Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,666 --> 00:00:53,234
Hang on. I know.
2
00:00:53,235 --> 00:00:55,269
Mm.
3
00:00:55,270 --> 00:00:57,605
You're doing so good.
4
00:00:57,606 --> 00:00:59,507
You're doing so good.
You all right?
5
00:00:59,508 --> 00:01:01,309
- Yeah.
- Okay.
6
00:01:01,310 --> 00:01:04,312
Dr. Matthews to the nurses' station.
7
00:01:04,313 --> 00:01:06,047
Excuse me.
8
00:01:06,048 --> 00:01:10,251
My wife's in labor.
We called ahead for Dr. Wheeler.
9
00:01:10,252 --> 00:01:12,843
I just need you to fill this out, please.
10
00:01:13,622 --> 00:01:16,349
- Thank you.
- Have a seat, hon.
11
00:01:23,065 --> 00:01:24,565
- I'll be right up.
Yeah.
12
00:01:24,566 --> 00:01:28,158
- Okay?
- Okay.
13
00:01:28,637 --> 00:01:31,967
- Is this your first?
- No, no, it's our third.
14
00:01:31,974 --> 00:01:34,132
Sir, can you sign here?
15
00:01:35,410 --> 00:01:39,002
We're gonna name her Jessica.
16
00:02:08,911 --> 00:02:11,138
Vitals look good.
17
00:02:13,816 --> 00:02:15,449
Where's John?
18
00:02:15,450 --> 00:02:18,085
- Where's my husband?
Just relax now.
19
00:02:18,086 --> 00:02:20,119
Everything's gonna be okay.
20
00:02:26,228 --> 00:02:28,629
What's happening?
What are you doing?
21
00:02:28,630 --> 00:02:30,198
I'm so sorry for your loss.
22
00:02:30,199 --> 00:02:32,466
- What?
- Your baby's dead.
23
00:02:32,467 --> 00:02:34,869
No, it's not dead. It's alive.
24
00:02:34,870 --> 00:02:36,938
What are you talking about?
It's moving.
25
00:02:36,939 --> 00:02:40,274
It's a terrible loss. We're so sorry.
26
00:02:40,275 --> 00:02:43,878
- Just relax.
- No!
27
00:02:43,879 --> 00:02:46,914
What? No, no, no. Put me to sleep.
I wanna be asleep.
28
00:02:46,915 --> 00:02:50,848
It's too late for that.
- No!
29
00:02:53,956 --> 00:02:56,080
It's okay, you're doing great.
30
00:02:56,358 --> 00:02:58,492
What are you doing?
What are you doing?
31
00:02:58,493 --> 00:03:00,720
You might feel some tugging.
32
00:03:06,168 --> 00:03:08,970
Oh, my God. This isn't happening.
33
00:03:10,405 --> 00:03:14,075
Congratulations, Mrs. Coleman.
It's a girl.
34
00:04:29,551 --> 00:04:33,220
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.
35
00:04:33,221 --> 00:04:35,556
It's your body and mind's way
of dealing...
36
00:04:35,557 --> 00:04:38,225
with the stress and grief
of what happened.
37
00:04:38,226 --> 00:04:41,095
What if this has nothing to do
with the stillbirth?
38
00:04:41,096 --> 00:04:43,596
What do you think it's about?
39
00:04:44,700 --> 00:04:47,769
We're seeing kids
for the first time this weekend.
40
00:04:47,770 --> 00:04:51,827
And maybe the nightmares...
41
00:04:54,977 --> 00:04:58,944
Maybe I'm just not ready to adopt yet.
42
00:05:04,186 --> 00:05:08,483
I drove by the wine shop
on the way home the other night.
43
00:05:09,391 --> 00:05:10,791
Did you stop?
44
00:05:10,792 --> 00:05:14,795
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?
45
00:05:14,796 --> 00:05:16,897
It wasn't for myself. It wasn't...
46
00:05:16,898 --> 00:05:21,035
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.
47
00:05:21,036 --> 00:05:22,864
But you didn't go in.
48
00:05:24,906 --> 00:05:26,407
Mm-mm.
49
00:05:26,408 --> 00:05:28,609
The key, to me...
50
00:05:28,610 --> 00:05:31,212
is not that you had the urge...
51
00:05:31,213 --> 00:05:33,047
but that you resisted it.
52
00:05:33,048 --> 00:05:37,118
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.
53
00:05:37,119 --> 00:05:38,753
But, ultimately...
54
00:05:38,754 --> 00:05:41,822
you have to decide.
55
00:06:04,546 --> 00:06:06,538
Hi.
56
00:06:07,182 --> 00:06:10,551
Honey, hello.
57
00:06:10,552 --> 00:06:13,254
Let me see. Ooh. Did you paint this?
58
00:06:14,456 --> 00:06:18,259
It's a beautiful butterfly.
It's fantastic.
59
00:06:18,260 --> 00:06:20,561
Really wonderful. Good.
60
00:06:20,562 --> 00:06:24,154
Let's go. I'm cold.
61
00:06:52,327 --> 00:06:54,490
Are you okay?
62
00:08:13,074 --> 00:08:15,066
Ah!
63
00:08:19,714 --> 00:08:22,950
Max!
64
00:08:22,951 --> 00:08:24,818
Stop throwing!
65
00:08:24,819 --> 00:08:28,018
I'm working.
66
00:08:28,690 --> 00:08:30,124
No, honey, I'm sorry.
67
00:08:30,125 --> 00:08:32,826
Just take a break
for a little while, okay?
68
00:08:32,827 --> 00:08:36,487
Because Mommy's trying
to play. Okay?
69
00:08:40,202 --> 00:08:42,502
Daddy's here.
70
00:08:45,707 --> 00:08:47,740
- Mine.
- Hey.
71
00:08:48,210 --> 00:08:51,011
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.
72
00:08:51,012 --> 00:08:54,080
It's all right.
Whoa.
73
00:08:54,282 --> 00:08:57,817
Okay, tough guy. Give me that.
Wicked.
74
00:08:58,587 --> 00:09:00,087
No, no.
75
00:09:00,088 --> 00:09:02,723
Shoot it, shoot it. Go, go, go, go.
76
00:09:02,724 --> 00:09:06,594
No.
Yes! Give me five.
77
00:09:06,595 --> 00:09:08,729
Hey, how did it go? Daniel.
78
00:09:08,730 --> 00:09:10,688
Fine.
79
00:09:15,270 --> 00:09:17,570
Hey.
80
00:09:18,173 --> 00:09:19,373
Okay.
81
00:09:19,374 --> 00:09:21,442
Five minutes. I'm at the last level.
82
00:09:21,443 --> 00:09:23,377
No more video games. Brush your teeth.
83
00:09:23,378 --> 00:09:26,247
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?
84
00:11:52,994 --> 00:11:54,195
Sorry.
85
00:11:54,196 --> 00:11:56,764
Sorry, sorry, sorry.
86
00:11:56,765 --> 00:11:58,359
God.
87
00:12:03,338 --> 00:12:05,235
You smell good.
88
00:12:16,484 --> 00:12:18,442
Okay.
89
00:12:19,287 --> 00:12:21,713
All right.
90
00:12:24,926 --> 00:12:28,496
I have to stop being like this.
91
00:12:28,497 --> 00:12:30,791
I get it.
92
00:12:38,373 --> 00:12:42,709
I'm very excited, I'm happy.
93
00:12:42,710 --> 00:12:45,437
I get nervous.
94
00:12:45,713 --> 00:12:48,474
I'm really scared.
95
00:12:50,885 --> 00:12:56,057
Last time I felt all of this
was right before I lost the baby.
96
00:12:56,058 --> 00:12:59,760
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.
97
00:12:59,761 --> 00:13:03,263
It's not just- It's not for you.
98
00:13:03,264 --> 00:13:05,532
I wanna take the love
we felt for Jessica...
99
00:13:05,533 --> 00:13:10,093
...and I wanna give it to somebody
who really needs it.
100
00:13:12,874 --> 00:13:15,442
Are you sure, hon?
101
00:13:17,545 --> 00:13:19,606
Yes.
102
00:13:40,502 --> 00:13:43,537
Wanna make a snowman?
Sure.
103
00:13:43,538 --> 00:13:45,537
It's really cold out here.
104
00:13:51,746 --> 00:13:53,547
Hey, stop it.
105
00:14:00,788 --> 00:14:02,656
Hi.
Hi.
106
00:14:02,657 --> 00:14:04,124
So glad you could make it.
107
00:14:04,125 --> 00:14:06,818
- So are we.
- Yeah, finally, right?
108
00:14:07,161 --> 00:14:10,992
- So good to see you.
Thank you for coming.
109
00:14:11,767 --> 00:14:15,269
- This is really something.
So go take a look around.
110
00:14:15,270 --> 00:14:18,431
- Stay out of trouble.
Yeah, yeah.
111
00:14:21,242 --> 00:14:22,776
Look at the snow orphan.
112
00:14:22,777 --> 00:14:24,311
Snow orphan?
113
00:14:24,312 --> 00:14:27,180
Uh, snorphan?
114
00:14:36,925 --> 00:14:41,791
Hey.
No, show it to Sister Mary.
115
00:15:03,952 --> 00:15:07,521
Slow down, slow down.
You can't catch me.
116
00:15:07,522 --> 00:15:09,248
Yes, I can.
117
00:15:36,150 --> 00:15:38,479
Hello?
118
00:15:42,357 --> 00:15:44,247
Hi.
119
00:15:57,839 --> 00:15:59,840
Are all these paintings yours?
120
00:15:59,841 --> 00:16:04,172
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.
121
00:16:04,345 --> 00:16:05,912
Thank you.
122
00:16:05,913 --> 00:16:09,346
My name is Esther. What's yours?
123
00:16:09,350 --> 00:16:12,441
John. Nice to meet you.
124
00:16:13,221 --> 00:16:16,381
- Can I take a seat?
- Of course.
125
00:16:17,692 --> 00:16:20,961
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.
126
00:16:20,962 --> 00:16:23,664
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.
127
00:16:23,665 --> 00:16:25,666
Don't be. It's a big leap.
128
00:16:25,667 --> 00:16:30,397
Adopting an older child
is not an easy decision to make.
129
00:16:31,372 --> 00:16:32,706
John's in the bathroom.
130
00:16:32,707 --> 00:16:35,242
Think he'll find us?
Do you wanna go look for him?
131
00:16:35,243 --> 00:16:40,247
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.
132
00:16:40,248 --> 00:16:43,750
This one's about a sad mother lion
who can't find her cubs.
133
00:16:43,751 --> 00:16:47,688
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.
134
00:16:47,689 --> 00:16:49,791
It's the only thing
that makes her happy.
135
00:16:49,792 --> 00:16:54,794
- I hope she finds them.
- She will. Look.
136
00:16:57,398 --> 00:17:00,767
They were lost in the jungle,
and they were so scared...
137
00:17:00,768 --> 00:17:03,071
...because they didn't have a mother.
138
00:17:03,072 --> 00:17:05,639
Just when they thought
they'd be alone forever...
139
00:17:05,640 --> 00:17:09,443
...they found their mother asleep
under this tree.
140
00:17:09,444 --> 00:17:13,113
Now when she wakes up,
her dream will have come true.
141
00:17:13,114 --> 00:17:16,818
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?
142
00:17:16,819 --> 00:17:19,909
- I think I hear his voice down here.
- Yes.
143
00:17:20,621 --> 00:17:24,292
Hey. I want to introduce you.
This is my wife, Kate.
144
00:17:24,293 --> 00:17:26,257
Kate, this is Esther.
145
00:17:27,095 --> 00:17:28,860
Hello.
146
00:17:30,465 --> 00:17:33,898
How are you? Nice to meet you.
147
00:17:34,335 --> 00:17:36,770
She painted all these.
148
00:17:36,771 --> 00:17:37,972
- Really?
- Yeah.
149
00:17:37,973 --> 00:17:40,874
These are fantastic.
These are really wonderful.
150
00:17:40,875 --> 00:17:43,443
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?
151
00:17:43,444 --> 00:17:46,813
I've just had lots of time to practice,
I guess.
152
00:17:46,814 --> 00:17:49,783
It's really boring here.
153
00:17:49,784 --> 00:17:51,953
It's boring here?
154
00:17:51,954 --> 00:17:54,788
If you're so bored,
why aren't you down at the party?
155
00:17:54,789 --> 00:18:00,053
I've never really seen the point of it.
Nobody's ever talked to me before.
156
00:18:00,394 --> 00:18:01,661
I guess I'm different.
157
00:18:01,662 --> 00:18:04,030
There's nothing wrong
with being different.
158
00:18:04,031 --> 00:18:06,166
Well, you two have a lot in common.
159
00:18:10,571 --> 00:18:12,673
I think people should always...
160
00:18:12,674 --> 00:18:15,308
...try to take the bad things
that happen to them...
161
00:18:15,309 --> 00:18:17,844
...and turn them into something good.
162
00:18:17,845 --> 00:18:20,814
- Don't you?
- Yeah.
163
00:18:20,815 --> 00:18:23,115
Absolutely.
164
00:18:29,390 --> 00:18:33,060
She's originally from Russia, but it's
amazing how strong her English is.
165
00:18:33,061 --> 00:18:35,529
She's only been in the country
a few years.
166
00:18:35,530 --> 00:18:37,731
You get children
from other countries?
167
00:18:37,732 --> 00:18:42,435
It's rare. But when we do,
it's sometimes difficult to place them.
168
00:18:42,436 --> 00:18:46,407
The family that brought her to America
died in a house fire.
169
00:18:46,408 --> 00:18:48,008
In a fire?
170
00:18:48,009 --> 00:18:49,576
My God.
171
00:18:49,577 --> 00:18:51,701
Esther barely got out.
172
00:18:51,879 --> 00:18:56,583
She's been through a lot, but this
is an extraordinary little girl.
173
00:18:56,584 --> 00:18:59,719
She's very bright.
She's very mature for her age.
174
00:18:59,720 --> 00:19:04,024
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.
175
00:19:04,025 --> 00:19:08,425
She wears those ribbons on her wrists
and her neck all the time.
176
00:19:08,462 --> 00:19:09,696
Mine too.
177
00:19:09,697 --> 00:19:12,632
We had trouble with her
when we tried to take them off.
178
00:19:12,633 --> 00:19:14,634
How does she get along
with other kids?
179
00:19:14,635 --> 00:19:17,070
Oh, when she has to interact,
she's great.
180
00:19:17,071 --> 00:19:19,372
Babe?
181
00:19:19,373 --> 00:19:22,742
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.
182
00:19:22,743 --> 00:19:25,712
I thought she more
than opened up with you.
183
00:19:25,713 --> 00:19:27,982
You seem to have made
quite a connection.
184
00:19:27,983 --> 00:19:32,746
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.
185
00:19:38,459 --> 00:19:40,554
All right.
186
00:19:50,071 --> 00:19:51,304
Okey-dokey.
187
00:19:51,305 --> 00:19:53,506
Call me if you need anything.
188
00:19:53,507 --> 00:19:55,871
Bye. Okay, thank you.
189
00:20:14,962 --> 00:20:17,631
Oh, that's T~H.
190
00:20:17,632 --> 00:20:20,433
T~H. Yeah.
191
00:20:20,434 --> 00:20:22,703
And " Max" is like this?
192
00:20:22,704 --> 00:20:24,361
Yeah.
193
00:20:25,039 --> 00:20:27,031
Good.
194
00:20:30,978 --> 00:20:35,947
- Is this your house?
Now it's your house too.
195
00:20:51,799 --> 00:20:56,267
Hi, sweetie.
Hi. Look who's here.
196
00:21:00,708 --> 00:21:05,211
Hello, Max. My name is Esther.
197
00:21:05,212 --> 00:21:08,144
She's been practicing the whole way.
198
00:21:09,684 --> 00:21:11,885
- Can she hear?
A little.
199
00:21:11,886 --> 00:21:13,853
She was born almost completely deaf.
200
00:21:13,854 --> 00:21:17,652
That just allows her to hear enough
to read lips.
201
00:21:20,594 --> 00:21:23,263
That's all right, I got it.
202
00:21:27,501 --> 00:21:30,103
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.
203
00:21:30,104 --> 00:21:32,973
It's a pleasure to meet you.
204
00:21:32,974 --> 00:21:36,566
That's precious.
It's a pleasure to meet you too.
205
00:21:37,712 --> 00:21:39,779
Danny.
206
00:21:39,780 --> 00:21:42,575
This is Esther.
207
00:21:44,085 --> 00:21:45,880
Hello, Daniel.
208
00:21:46,487 --> 00:21:48,616
Hey.
209
00:21:51,860 --> 00:21:53,893
Why does she dress like that?
210
00:21:53,894 --> 00:21:57,230
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.
211
00:21:57,231 --> 00:21:59,532
Oh!
212
00:21:59,900 --> 00:22:03,069
- You have a piano?
- Yeah.
213
00:22:03,070 --> 00:22:06,798
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.
214
00:22:15,449 --> 00:22:16,649
Do you like it?
215
00:22:16,650 --> 00:22:19,412
- It's perfect.
Good.
216
00:22:26,328 --> 00:22:27,761
Thank you.
217
00:22:27,762 --> 00:22:30,130
How do you say "thank you"?
218
00:22:30,131 --> 00:22:31,831
Thank you.
219
00:22:41,075 --> 00:22:43,977
Wow, look at that.
220
00:22:43,978 --> 00:22:47,148
What? What? What?
221
00:22:47,149 --> 00:22:48,581
Dad, look.
222
00:22:48,582 --> 00:22:50,283
- Dad.
Where did you get that?
223
00:22:50,284 --> 00:22:53,453
Dad, look, I'm killing Trevor.
Great.
224
00:22:53,454 --> 00:22:55,344
Yes.
225
00:22:57,958 --> 00:22:59,426
Thank you.
226
00:22:59,427 --> 00:23:02,461
Come on, Dad. My solo's
gonna end, hurry, look.
227
00:23:03,431 --> 00:23:05,765
Wow, cool.
228
00:23:10,204 --> 00:23:13,466
Trevor, you suck.
Shut up.
229
00:23:14,443 --> 00:23:17,442
That's fabulous.
230
00:23:17,478 --> 00:23:20,580
Come on, guys. This is lame.
231
00:23:20,581 --> 00:23:23,411
I was just about to beat you.
232
00:23:23,784 --> 00:23:26,716
I'm glad you like it, honey.
233
00:23:43,370 --> 00:23:45,232
Come on, guys.
234
00:23:50,144 --> 00:23:52,645
Hurry up, I'm freezing my ass off.
235
00:23:52,646 --> 00:23:57,979
Dude, it's all in here.
Oh, God. My hands are freezing.
236
00:23:58,185 --> 00:24:00,153
Oh, man, she's hot.
237
00:24:00,154 --> 00:24:03,746
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.
238
00:24:04,558 --> 00:24:06,755
Whoa.
239
00:24:07,128 --> 00:24:08,995
This looks like your mom.
240
00:24:11,232 --> 00:24:12,963
No.
241
00:24:17,239 --> 00:24:19,706
Esther and Maxine
seem to be getting along well.
242
00:24:19,707 --> 00:24:21,074
Yeah.
243
00:24:21,075 --> 00:24:22,943
How's she doing, Kate?
244
00:24:22,944 --> 00:24:25,445
Esther's fitting right in.
245
00:24:25,446 --> 00:24:27,247
I meant Maxine.
246
00:24:27,248 --> 00:24:30,050
She's playing by the pond
like nothing ever happened.
247
00:24:30,051 --> 00:24:31,885
She doesn't remember, does she?
248
00:24:31,886 --> 00:24:34,886
No. She's fine.
249
00:24:39,193 --> 00:24:43,029
So, what are your plans?
250
00:24:43,030 --> 00:24:46,656
You know,
probably get Esther settled...
251
00:24:46,901 --> 00:24:49,035
then go back to teaching.
252
00:24:49,036 --> 00:24:51,172
Thought they weren't gonna
take you back.
253
00:24:51,173 --> 00:24:52,805
No, I'm not talking about Yale.
254
00:24:52,806 --> 00:24:56,075
I'll just... I'll probably
give lessons from home.
255
00:24:56,076 --> 00:24:58,611
That's too bad.
That was a very good job.
256
00:24:58,612 --> 00:25:00,747
Well, I didn't quit
because I wanted to.
257
00:25:00,748 --> 00:25:04,083
I know. You had to have
your moment of clarity.
258
00:25:04,084 --> 00:25:07,209
That is an A.A. term.
259
00:25:07,388 --> 00:25:09,822
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.
260
00:25:09,823 --> 00:25:14,018
Same difference. We all need
a wake-up call sometimes.
261
00:26:20,562 --> 00:26:22,553
Hi.
262
00:26:23,063 --> 00:26:26,757
Hi.
- Come here.
263
00:26:44,285 --> 00:26:46,512
Yeah?
264
00:26:47,689 --> 00:26:51,157
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.
265
00:26:51,158 --> 00:26:53,253
Oh, come in.
266
00:26:53,661 --> 00:26:59,255
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.
267
00:26:59,900 --> 00:27:02,098
Okay.
268
00:27:10,644 --> 00:27:13,179
I'm gonna call later,
make sure everything's okay.
269
00:27:13,180 --> 00:27:15,549
Okay. They're gonna love
your design.
270
00:27:15,550 --> 00:27:17,583
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.
271
00:27:17,584 --> 00:27:19,576
All right.
272
00:27:20,054 --> 00:27:23,923
Esther?
273
00:27:23,924 --> 00:27:25,825
Come on.
274
00:27:25,826 --> 00:27:29,430
Esther, come on, we gotta go!
275
00:27:29,431 --> 00:27:33,032
You gotta be kidding me.
276
00:27:33,033 --> 00:27:36,831
Wow. Uh...
277
00:27:37,037 --> 00:27:39,935
- Will you please go wait in the car?
- Come on.
278
00:27:43,211 --> 00:27:45,978
Sweetheart,
this isn't really a school dress.
279
00:27:45,979 --> 00:27:48,715
But I like it.
Don't you think it's pretty?
280
00:27:48,716 --> 00:27:50,483
Yes, it's so beautiful...
281
00:27:50,484 --> 00:27:53,753
...but I just don't think
you're gonna be comfortable in it.
282
00:27:53,754 --> 00:27:55,054
What about those jeans?
283
00:27:55,055 --> 00:27:58,091
You're afraid the other children
will laugh at me.
284
00:27:58,092 --> 00:28:03,153
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.
285
00:28:03,932 --> 00:28:06,432
Yes, you're right.
You're absolutely right.
286
00:28:06,433 --> 00:28:09,729
Okay. Have fun.
287
00:28:10,605 --> 00:28:13,373
Take a seat, please. Take a seat.
288
00:28:13,374 --> 00:28:16,101
Don't make me ask again, please.
289
00:28:16,443 --> 00:28:19,679
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.
290
00:28:19,680 --> 00:28:22,982
And I'd like you all
to make her feel very welcome today.
291
00:28:22,983 --> 00:28:26,586
Oh, look. Little Bo Peep texted me.
She wants her outfit back.
292
00:28:30,124 --> 00:28:32,419
Okay, go take a seat.
293
00:28:33,660 --> 00:28:37,127
Okay, if everybody could turn
to Page 27...
294
00:28:41,435 --> 00:28:42,668
No!
295
00:28:42,669 --> 00:28:45,105
No! Esther, what are you doing?
296
00:28:45,106 --> 00:28:48,107
Get away from there! No!
297
00:28:48,108 --> 00:28:52,146
You don't play near the water!
You know that!
298
00:28:52,147 --> 00:28:54,043
Come on, get out!
299
00:28:55,015 --> 00:28:57,276
Max.
300
00:29:14,034 --> 00:29:17,296
Sweet. Bull's-eye.
301
00:29:18,172 --> 00:29:19,699
Got you.
302
00:29:52,841 --> 00:29:54,004
Did you kill it?
303
00:29:54,005 --> 00:29:56,773
It's just a paint-ball,
I didn't think it'd hurt him.
304
00:30:05,886 --> 00:30:07,954
Put it out of its misery.
305
00:30:09,022 --> 00:30:12,226
It's in pain,
and it's your responsibility.
306
00:30:12,227 --> 00:30:13,627
It was just an accident.
307
00:30:13,628 --> 00:30:16,128
If you walk away now,
it'll starve to death.
308
00:30:16,129 --> 00:30:18,287
Is that what you want?
309
00:30:22,736 --> 00:30:25,327
I'm not doing it.
310
00:30:30,744 --> 00:30:32,812
It's all right.
311
00:30:32,813 --> 00:30:36,143
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?
312
00:30:43,390 --> 00:30:45,791
Is the water warm enough?
Yes, thank you.
313
00:30:45,792 --> 00:30:48,623
Okay. Call me if you need anything.
314
00:31:06,046 --> 00:31:08,209
Esther?
315
00:31:08,650 --> 00:31:10,983
Esther.
316
00:31:11,285 --> 00:31:13,352
Open this door.
317
00:31:16,658 --> 00:31:19,425
- What are you doing?
- I always lock the door.
318
00:31:19,426 --> 00:31:21,427
No, we don't lock doors
in this house.
319
00:31:21,428 --> 00:31:24,087
But what if someone comes in
and sees me?
320
00:31:24,298 --> 00:31:25,598
Nobody's gonna come in.
321
00:31:25,599 --> 00:31:28,801
Look, I'm gonna stand right here,
if that's what you want.
322
00:31:28,802 --> 00:31:30,504
I could sing for you.
323
00:31:30,505 --> 00:31:35,438
I used to sing for the sisters
so they would know I was all right.
324
00:31:37,345 --> 00:31:39,507
Okay.
325
00:31:39,613 --> 00:31:43,672
All right. But you know what?
This is just for tonight.
326
00:33:28,789 --> 00:33:33,224
Your parents must have gone
to a lotta retard camps to find her.
327
00:33:34,494 --> 00:33:36,295
Watch it.
328
00:33:37,497 --> 00:33:39,689
Are you okay?
329
00:33:44,705 --> 00:33:46,864
Is this a Bible?
330
00:33:48,308 --> 00:33:52,571
Jesus Freak brought a Bible
to school today.
331
00:33:56,717 --> 00:33:58,682
Hey, wanna come over?
332
00:34:04,224 --> 00:34:06,993
Good one.
- Your sister's a total spaz.
333
00:34:06,994 --> 00:34:09,083
She's not my sister.
334
00:34:10,797 --> 00:34:12,765
I can't believe you did that.
335
00:34:12,766 --> 00:34:16,635
Oh, little doggy.
Is this your collar, little doggy?
336
00:34:32,319 --> 00:34:36,780
Not A. A. B.
337
00:34:42,563 --> 00:34:44,330
You did really good.
338
00:34:44,331 --> 00:34:48,959
No, I didn't.
I made like 11 mistakes.
339
00:34:49,771 --> 00:34:51,894
I'll do better next time.
340
00:34:52,005 --> 00:34:55,473
Your teacher told me
what happened today.
341
00:34:56,511 --> 00:34:59,211
Don't you want to talk about it?
342
00:34:59,212 --> 00:35:02,007
There's nothing to talk about.
343
00:35:02,016 --> 00:35:05,516
You know I'm here for you, right?
You know that, right?
344
00:35:06,153 --> 00:35:09,518
I got something I wanna show you.
345
00:35:13,593 --> 00:35:16,062
I have one just like this
that I use as a diary.
346
00:35:16,063 --> 00:35:20,099
And I thought that maybe you
and I could use this one...
347
00:35:20,100 --> 00:35:22,327
...for a scrapbook.
348
00:35:23,104 --> 00:35:26,194
That's Mommy and Daddy
on their wedding day.
349
00:35:27,007 --> 00:35:30,042
That's Daniel, Christmas morning.
350
00:35:30,678 --> 00:35:32,977
Here's Max.
351
00:35:35,315 --> 00:35:37,144
And there's you.
352
00:35:42,122 --> 00:35:44,782
Who's Jessica?
353
00:35:45,425 --> 00:35:48,721
Max talks about her.
354
00:35:48,962 --> 00:35:52,131
"I never held you, but I feel you.
355
00:35:52,132 --> 00:35:56,498
You never spoke, but I hear you.
356
00:35:57,271 --> 00:36:02,671
I never knew you, but I love you".
357
00:36:07,414 --> 00:36:09,641
What happened to her?
358
00:36:11,886 --> 00:36:15,045
She died
while she was still in my tummy.
359
00:36:15,555 --> 00:36:18,291
But we scattered her ashes here.
360
00:36:18,292 --> 00:36:21,894
And as long as this plant grows...
361
00:36:21,895 --> 00:36:27,194
then part of her
will be alive inside it.
362
00:36:34,608 --> 00:36:37,443
She would have been lucky.
363
00:36:37,444 --> 00:36:39,876
You're a great mommy.
364
00:36:45,953 --> 00:36:47,686
Thank you, sweetheart.
365
00:36:47,687 --> 00:36:51,051
Thank you. It means a lot.
366
00:36:54,427 --> 00:36:57,263
How are you?
I'm good.
367
00:36:57,264 --> 00:37:01,767
It's very interesting.
Esther started to open up today.
368
00:37:01,768 --> 00:37:03,135
That's very interesting.
369
00:37:03,136 --> 00:37:05,805
I'm starting to feel
like there's a real connection.
370
00:37:05,806 --> 00:37:08,007
Me too.
371
00:37:10,710 --> 00:37:13,013
No, honey, not here.
- Shh.
372
00:37:13,014 --> 00:37:14,680
They're sleeping.
373
00:37:14,681 --> 00:37:19,149
Baby, come here,
you'll like it, believe me.
374
00:37:25,125 --> 00:37:27,527
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.
375
00:37:27,528 --> 00:37:30,729
Okay, just for a second, then.
376
00:37:30,730 --> 00:37:32,757
Yeah.
377
00:37:41,709 --> 00:37:43,475
- No, no, no.
- Come on.
378
00:37:43,476 --> 00:37:47,342
I have to. Wait, wait, wait.
379
00:37:54,355 --> 00:37:56,585
Yeah.
380
00:38:23,217 --> 00:38:25,807
- Ow!
- Oh, sorry.
381
00:38:40,266 --> 00:38:43,500
Oh, Jesus.
382
00:38:43,738 --> 00:38:47,500
Jesus, honey. Damn it.
383
00:38:52,812 --> 00:38:54,907
Esther?
384
00:38:55,916 --> 00:38:58,417
We have to talk about last night.
385
00:38:58,418 --> 00:39:01,851
- Do we?
- Yes, we do.
386
00:39:03,724 --> 00:39:06,625
See, there are certain things
that grown-ups do...
387
00:39:06,626 --> 00:39:09,896
that children
aren't supposed to see.
388
00:39:09,897 --> 00:39:14,523
And that was one of them.
389
00:39:18,139 --> 00:39:20,899
Esther, listen to me.
390
00:39:24,645 --> 00:39:28,407
When grown-ups love each other
very, very much...
391
00:39:29,082 --> 00:39:31,951
they wanna show each other
that love. Express it.
392
00:39:31,952 --> 00:39:33,848
I know. They fuck.
393
00:39:37,491 --> 00:39:40,359
She could've picked it up anywhere.
Probably at school.
394
00:39:40,360 --> 00:39:44,264
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.
395
00:39:44,265 --> 00:39:45,632
Huh.
396
00:39:45,633 --> 00:39:47,966
And, babe,
the way she said it is...
397
00:39:47,967 --> 00:39:52,402
I don't even think she expected
to get in trouble over it.
398
00:39:52,972 --> 00:39:57,167
Well, we'll talk to her
about it tonight.
399
00:39:57,945 --> 00:39:59,678
Fine.
400
00:39:59,679 --> 00:40:02,304
Well, what did you have in mind?
401
00:40:02,382 --> 00:40:05,952
No, I thought we could take her
to Dr. Browning.
402
00:40:06,120 --> 00:40:09,154
I don't think we need to take her
to the shrink quite yet.
403
00:40:09,155 --> 00:40:12,792
Well, you know,
we just don't know that much about her.
404
00:40:12,793 --> 00:40:15,327
The family she stayed with
could've been like:
405
00:40:15,328 --> 00:40:19,466
" Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?
406
00:40:19,467 --> 00:40:23,035
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?
407
00:40:23,036 --> 00:40:26,765
I don't want her exerting
that kind of influence over Max.
408
00:40:27,340 --> 00:40:33,311
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.
409
00:40:33,747 --> 00:40:37,149
Fine. Fucking spend some time
with her, then.
410
00:40:37,150 --> 00:40:38,517
All right, bitch.
411
00:40:42,722 --> 00:40:45,756
Let's have a snow fight!
412
00:40:46,026 --> 00:40:49,219
Come on, no throwing snowballs.
413
00:40:59,172 --> 00:41:00,797
Hey, neighbor.
414
00:41:02,275 --> 00:41:05,844
- Hey.
- Haven't seen you around lately.
415
00:41:05,845 --> 00:41:07,847
I've been pretty busy.
416
00:41:07,848 --> 00:41:11,083
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?
417
00:41:11,084 --> 00:41:13,619
It's not the same.
418
00:41:25,698 --> 00:41:29,234
Um, actually, I had a favor to ask.
419
00:41:29,235 --> 00:41:32,171
I have a chair
that I need moved upstairs...
420
00:41:32,172 --> 00:41:37,800
and I was hoping you could come by
and help me with that sometime.
421
00:41:37,977 --> 00:41:39,611
Yeah.
422
00:41:39,612 --> 00:41:41,581
- Yeah, sure.
- Good.
423
00:41:41,582 --> 00:41:44,716
Maybe Kate and I could help you out.
Just let us know.
424
00:41:44,717 --> 00:41:46,485
I'll call you.
425
00:41:46,486 --> 00:41:49,021
Let's go, honey.
426
00:41:50,757 --> 00:41:53,917
Okay, I'm watching you.
427
00:44:06,927 --> 00:44:11,263
Brenda's father says
that you pushed her.
428
00:44:11,264 --> 00:44:12,932
That's not true.
429
00:44:12,933 --> 00:44:14,599
We were just playing.
430
00:44:14,600 --> 00:44:17,161
I swear.
431
00:44:18,104 --> 00:44:20,969
- Okay.
- And did you see what happened?
432
00:44:55,109 --> 00:44:57,509
What? Mom, what's she saying?
433
00:44:57,510 --> 00:45:00,739
She wants you to pass the bread
and butter.
434
00:45:02,082 --> 00:45:05,343
- Wasn't asking you.
Hey, now.
435
00:45:14,762 --> 00:45:17,386
Can you eat normal?
436
00:45:17,964 --> 00:45:19,631
I am eating normal.
437
00:45:19,632 --> 00:45:22,802
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.
438
00:45:22,803 --> 00:45:25,003
Incidentally, I'm from Russia.
439
00:45:25,004 --> 00:45:29,642
Transylvania isn't even a country.
It's a part of Romania.
440
00:45:29,643 --> 00:45:31,176
You are such a freak.
441
00:45:31,177 --> 00:45:33,211
- Hey.
- Hey, Danny.
442
00:45:33,212 --> 00:45:35,214
I don't want any more talk
like that.
443
00:45:35,215 --> 00:45:37,849
But why does she have to act
like that?
444
00:45:37,850 --> 00:45:40,185
All my friends make fun of me
because of her.
445
00:45:40,186 --> 00:45:42,121
Maybe you need different friends.
446
00:45:42,122 --> 00:45:45,223
Maybe you should send her back
to the retard camp.
447
00:45:45,224 --> 00:45:47,025
- Daniel.
- Daniel.
448
00:45:47,026 --> 00:45:48,728
Apologize to your sister.
449
00:45:48,729 --> 00:45:53,059
She's not my fucking sister.
450
00:45:55,135 --> 00:45:57,032
I got it.
451
00:45:58,538 --> 00:46:00,633
Okay.
452
00:46:02,810 --> 00:46:04,233
That's me.
453
00:46:21,894 --> 00:46:24,759
You get the key back
when you say you're sorry.
454
00:46:30,537 --> 00:46:33,738
Is there anything special
you want me to make tonight?
455
00:46:33,739 --> 00:46:35,407
You have any favorites?
456
00:46:39,212 --> 00:46:40,679
Hello.
457
00:46:40,680 --> 00:46:44,217
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.
458
00:46:44,218 --> 00:46:46,218
- How is she?
She's here, hold on.
459
00:46:46,219 --> 00:46:49,120
Hey, Sister Abigail.
Do you wanna say hello?
460
00:46:49,121 --> 00:46:53,714
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.
461
00:46:56,763 --> 00:47:02,493
You know what, do you mind, darling,
can you get five apples for me?
462
00:47:02,535 --> 00:47:05,404
Sorry, she got shy all of a sudden.
463
00:47:05,405 --> 00:47:08,006
It's all right.
I'm just calling to remind you...
464
00:47:08,007 --> 00:47:10,409
that I'm gonna need her medical...
465
00:47:10,410 --> 00:47:13,705
and dental charts
for my supervision report.
466
00:47:16,883 --> 00:47:19,418
She's not thrilled about the dentist.
467
00:47:23,389 --> 00:47:26,058
How is everyone doing?
Is she opening up to you?
468
00:47:26,059 --> 00:47:30,116
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.
469
00:47:32,566 --> 00:47:34,432
I guess she's finally
coming out of her shell.
470
00:47:35,835 --> 00:47:37,669
Yeah.
471
00:47:37,670 --> 00:47:39,605
Any other glitches I should know of?
472
00:47:39,606 --> 00:47:41,306
We had a big one recently.
473
00:47:41,307 --> 00:47:43,932
It's a girl named Brenda at school.
474
00:47:45,679 --> 00:47:49,247
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.
475
00:47:49,248 --> 00:47:52,685
Esther may have pushed her down.
476
00:47:52,686 --> 00:47:55,453
I'm not getting the story straight,
but she got hurt.
477
00:47:55,454 --> 00:47:56,655
Is she all right?
478
00:47:56,656 --> 00:48:00,059
Luckily. She broke her ankle
and had something like 6 stitches.
479
00:48:00,060 --> 00:48:01,826
That doesn't sound too lucky.
480
00:48:01,827 --> 00:48:04,759
Well, she's lucky
she didn't break her neck.
481
00:48:33,860 --> 00:48:36,728
You told me
you didn't know how to play.
482
00:48:36,729 --> 00:48:39,497
- No, I didn't.
- Yes, you did.
483
00:48:39,498 --> 00:48:42,601
You offered to teach me
and I accepted.
484
00:48:42,602 --> 00:48:48,174
Okay. So then you were
just pretending this whole time?
485
00:48:48,175 --> 00:48:50,308
I thought
you would enjoy teaching me.
486
00:48:50,309 --> 00:48:54,380
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...
487
00:48:54,381 --> 00:48:58,814
to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.
488
00:49:03,556 --> 00:49:06,249
Wait, wait, wait.
489
00:49:08,061 --> 00:49:10,862
I walk in on her playing Tchaikovsky
without a mistake.
490
00:49:10,863 --> 00:49:13,331
I mean, she's been lying to me
this whole time.
491
00:49:13,332 --> 00:49:16,369
She just wants to spend time
with you. It's hardly a lie.
492
00:49:16,370 --> 00:49:17,569
You wouldn't know.
493
00:49:17,570 --> 00:49:20,338
You wouldn't.
She's on her best behavior with you.
494
00:49:20,339 --> 00:49:23,575
She's completely different with me.
495
00:49:23,576 --> 00:49:25,510
So, what are you saying?
496
00:49:25,511 --> 00:49:28,047
I don't know.
She threw a fit at school.
497
00:49:28,048 --> 00:49:30,016
She pushed Brenda at the playground.
498
00:49:30,017 --> 00:49:34,085
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.
499
00:49:34,086 --> 00:49:36,555
I wasn't there.
You were watching them.
500
00:49:36,556 --> 00:49:40,291
Oh, come on. It was an accident.
501
00:49:40,292 --> 00:49:43,696
Okay, let's not blame her
for anything, fine.
502
00:49:43,697 --> 00:49:45,530
I'll take her word for everything.
503
00:49:45,531 --> 00:49:48,801
Should I just believe what she said
about you and Joyce too?
504
00:49:48,802 --> 00:49:51,335
What did she say?
505
00:49:51,604 --> 00:49:55,675
- She says that you were hitting on her.
- What?
506
00:49:55,676 --> 00:49:59,444
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...
507
00:49:59,445 --> 00:50:00,945
Did she invite you over?
508
00:50:00,946 --> 00:50:04,283
She asked me
to help her move a chair.
509
00:50:04,284 --> 00:50:08,486
- She did?
- Yeah. I blew her off.
510
00:50:08,487 --> 00:50:11,057
Oh, God.
511
00:50:11,058 --> 00:50:12,424
Why didn't you tell me?
512
00:50:12,425 --> 00:50:14,426
- I...
- We could've laughed about it.
513
00:50:14,427 --> 00:50:16,395
- No, I knew how...
- You were hiding it.
514
00:50:16,396 --> 00:50:18,963
Honey, I knew how you'd react.
515
00:50:18,964 --> 00:50:21,332
Kate. Kate.
516
00:50:21,333 --> 00:50:24,336
You can't get jealous of every woman
that I talk to, right?
517
00:50:24,337 --> 00:50:26,838
- It's been like 10 years.
- What does that mean?
518
00:50:26,839 --> 00:50:29,207
You say that
like it actually means something.
519
00:50:29,208 --> 00:50:31,744
It's only been two years
since you told me.
520
00:50:31,745 --> 00:50:36,782
You know how sorry I am. I just feel
like I've earned a little trust here.
521
00:50:36,783 --> 00:50:40,652
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.
522
00:50:40,653 --> 00:50:44,023
Let me get this straight. We can talk
about my mistakes, not yours?
523
00:50:44,024 --> 00:50:47,726
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!
524
00:50:47,727 --> 00:50:50,228
You put our child's life in danger.
525
00:50:50,229 --> 00:50:53,364
I could've walked away months ago.
Nobody would've blamed me.
526
00:50:53,365 --> 00:50:58,104
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?
527
00:51:11,551 --> 00:51:15,386
Danny. Turn that crap down,
please, I gotta work.
528
00:51:15,387 --> 00:51:17,045
- Fine.
- Thank you.
529
00:51:21,327 --> 00:51:23,622
I'll get it.
530
00:51:28,534 --> 00:51:32,271
- Hello, Esther.
- What are you doing here?
531
00:51:32,272 --> 00:51:34,506
May I come in?
532
00:51:34,507 --> 00:51:38,042
I'm afraid I may have made a mistake.
533
00:51:38,043 --> 00:51:40,346
There could be something wrong
with Esther.
534
00:51:40,347 --> 00:51:41,713
What?
535
00:51:41,714 --> 00:51:44,983
What? You told us that you'd never
had any trouble with her.
536
00:51:44,984 --> 00:51:48,419
I didn't. But trouble
does have a way of finding her.
537
00:51:48,420 --> 00:51:50,078
What kind of trouble?
538
00:51:50,990 --> 00:51:53,359
Two girls get into a fight,
there she is.
539
00:51:53,360 --> 00:51:56,194
Someone gets caught stealing,
there she is again.
540
00:51:56,195 --> 00:51:58,563
- So? Does that mean-?
- Just let her finish.
541
00:51:58,564 --> 00:52:03,001
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.
542
00:52:03,002 --> 00:52:05,603
While she was there,
there was a boy...
543
00:52:05,604 --> 00:52:07,740
who fell with scissors in his hand...
544
00:52:07,741 --> 00:52:10,542
and accidentally stabbed himself
through the jaw.
545
00:52:10,543 --> 00:52:12,210
And Esther was there again.
546
00:52:12,211 --> 00:52:16,178
I don't understand.
He accidentally stabbed himself.
547
00:52:16,215 --> 00:52:19,350
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.
548
00:52:19,351 --> 00:52:22,977
I checked into it further.
It was arson.
549
00:52:23,422 --> 00:52:25,957
They have never found the person
who did it.
550
00:52:25,958 --> 00:52:28,127
What are you suggesting here?
551
00:52:28,128 --> 00:52:30,628
That she had anything to do
with any of this?
552
00:52:30,629 --> 00:52:32,096
It's ridiculous.
553
00:52:32,097 --> 00:52:34,266
That a child could commit such crimes...
554
00:52:34,267 --> 00:52:36,334
it flies in the face
of everything I believe.
555
00:52:36,335 --> 00:52:38,168
Well, yeah.
556
00:52:42,876 --> 00:52:47,446
There's a mean lady here.
She's come to take me away.
557
00:52:47,447 --> 00:52:49,582
Will you help me?
558
00:52:49,583 --> 00:52:53,384
We've had
some behavioral problems, but...
559
00:52:53,385 --> 00:52:56,222
Yeah, nothing like that.
I mean, right?
560
00:52:56,223 --> 00:52:59,090
- Yes, we have.
Really, hon, think about it.
561
00:52:59,091 --> 00:53:02,962
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.
562
00:53:02,963 --> 00:53:05,730
I think we need to know
what we're dealing with.
563
00:53:05,731 --> 00:53:08,400
Well, I'll tell you
what we're dealing with.
564
00:53:08,401 --> 00:53:10,635
No, you know what?
- Stop it. Listen.
565
00:53:10,636 --> 00:53:13,972
We're dealing with a 9-year-old girl
who's an orphan, okay?
566
00:53:13,973 --> 00:53:18,600
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.
567
00:54:15,434 --> 00:54:17,627
Do you want to play?
568
00:54:24,311 --> 00:54:27,145
I'll call you
as soon as I find anything else out.
569
00:54:27,146 --> 00:54:29,881
Right. Take care.
Okay. Thank you very much.
570
00:54:29,882 --> 00:54:31,944
Maybe later.
571
00:54:52,505 --> 00:54:53,705
It's going to be fine.
572
00:54:53,706 --> 00:54:57,639
We'll scare her so bad
she'll never come back here.
573
00:55:05,352 --> 00:55:06,552
Here she comes.
574
00:55:06,553 --> 00:55:08,753
Wave your arms and make her stop.
575
00:55:08,754 --> 00:55:10,382
Max, go.
576
00:55:39,619 --> 00:55:42,520
You all right? Max?
577
00:55:42,521 --> 00:55:44,650
Max?
578
00:55:44,823 --> 00:55:46,282
You okay?
579
00:55:59,338 --> 00:56:01,540
Stop crying.
580
00:56:01,541 --> 00:56:06,177
Grab a foot
and help me get her off the road.
581
00:56:06,178 --> 00:56:08,171
Now.
582
00:57:16,749 --> 00:57:20,749
Help me hide her.
583
00:57:58,458 --> 00:58:00,158
That doesn't matter.
584
00:58:00,159 --> 00:58:03,896
They'll send you to jail
just for helping me hide her.
585
00:58:03,897 --> 00:58:08,330
I had to kill her because
she was going to tell on me.
586
00:58:09,268 --> 00:58:14,828
You're not going to tell on me.
Are you?
587
00:58:23,615 --> 00:58:25,083
Don't worry.
588
00:58:25,084 --> 00:58:27,418
You're my little sister.
589
00:58:27,419 --> 00:58:30,721
I won't let anything
happen to you.
590
00:58:30,722 --> 00:58:32,613
I love you.
591
00:59:42,761 --> 00:59:45,162
Tell me what you saw.
592
00:59:45,163 --> 00:59:48,133
- What are you doing?
- What did you see?
593
00:59:48,134 --> 00:59:50,468
I saw you and Max
in the tree house.
594
00:59:50,469 --> 00:59:52,036
What else?
595
00:59:52,037 --> 00:59:54,539
- What do you mean?
- What else did you see?
596
00:59:54,540 --> 00:59:56,374
I didn't see anything. I swear.
597
00:59:56,375 --> 00:59:58,909
- Did you tell anyone?
- No.
598
00:59:59,144 --> 01:00:01,076
I didn't tell anyone.
599
01:00:02,148 --> 01:00:03,481
Please...
600
01:00:03,482 --> 01:00:07,719
If I find out that you're lying,
I'll cut your hairless little prick off...
601
01:00:07,720 --> 01:00:11,117
before you even figure out
what it's for.
602
01:00:11,556 --> 01:00:15,092
- Do you understand me?
- Yes.
603
01:00:17,896 --> 01:00:20,123
You pissed yourself.
604
01:00:31,275 --> 01:00:33,910
It was nice talking to you, Alice.
I hope we can be friends.
605
01:00:33,911 --> 01:00:36,537
I'd like that.
606
01:00:36,849 --> 01:00:40,315
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.
607
01:00:47,358 --> 01:00:50,561
My initial instinct is that...
608
01:00:50,562 --> 01:00:54,961
there's not a deeply-rooted problem
in Esther's past.
609
01:00:55,067 --> 01:00:59,693
- So there's nothing wrong with her?
- No.
610
01:01:02,274 --> 01:01:05,342
It's not all good news.
I think what needs to be examined...
611
01:01:05,343 --> 01:01:08,969
is Esther's relationship
with those around her.
612
01:01:09,370 --> 01:01:10,608
Specifically with you, Kate.
613
01:01:10,609 --> 01:01:14,578
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.
614
01:01:14,579 --> 01:01:17,915
- Okay.
- She's doing her best to please you...
615
01:01:17,916 --> 01:01:20,949
but you're blocking her attempts
to bond.
616
01:01:21,854 --> 01:01:26,324
That's not true. That's not true
at all, I've done everything.
617
01:01:26,325 --> 01:01:29,194
- Right?
- Just let her finish.
618
01:01:29,195 --> 01:01:32,264
Something's happening
to cause Esther to feel this way.
619
01:01:32,265 --> 01:01:36,803
Perhaps it's your guilt about
drinking or what happened to Max.
620
01:01:36,804 --> 01:01:39,672
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...
621
01:01:39,673 --> 01:01:43,176
are manifesting themselves
in your relationship with Esther.
622
01:01:43,177 --> 01:01:45,939
I don't feel inadequate.
623
01:01:48,682 --> 01:01:50,584
What did she tell you?
624
01:01:50,585 --> 01:01:54,278
She didn't see. She doesn't know.
625
01:01:54,889 --> 01:01:57,124
She's so stupid.
626
01:01:57,125 --> 01:02:00,962
Esther's a very shy, reserved...
627
01:02:00,963 --> 01:02:05,192
sensitive little girl going through
an extremely difficult time.
628
01:02:11,307 --> 01:02:15,400
She's exceptionally bright
and highly articulate.
629
01:02:17,882 --> 01:02:21,848
She just needs a little patience
and understanding.
630
01:02:39,271 --> 01:02:41,964
Thanks for your support back there.
631
01:02:42,273 --> 01:02:45,105
That was your idea.
632
01:02:47,881 --> 01:02:50,015
Kate, wait, wait, wait.
633
01:02:50,016 --> 01:02:53,519
I'm not a psychiatrist,
but a lot of what she said made sense.
634
01:02:53,520 --> 01:02:56,020
Do you wanna get that?
635
01:02:59,594 --> 01:03:01,927
- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?
636
01:03:01,928 --> 01:03:03,196
Yes. Who's this?
637
01:03:03,197 --> 01:03:05,298
This is Sister Judith
from St. Mariana's.
638
01:03:05,299 --> 01:03:07,668
I'm sorry to bother you,
but I need to know...
639
01:03:07,669 --> 01:03:10,705
if Sister Abigail
made it to her appointment with you.
640
01:03:10,706 --> 01:03:13,040
Yes. Why?
641
01:03:13,041 --> 01:03:15,076
She hasn't returned since yesterday...
642
01:03:15,077 --> 01:03:18,771
and I'm just starting
to get really worried.
643
01:03:28,726 --> 01:03:31,725
Charlie 24,
you wanna hold them there?
644
01:03:36,333 --> 01:03:38,324
Hey.
645
01:03:44,008 --> 01:03:46,543
Okay, I think we're done.
646
01:03:47,479 --> 01:03:51,115
Detective, do you have
any leads or suspects?
647
01:03:51,116 --> 01:03:55,120
No, not yet.
- I just don't understand...
648
01:03:55,121 --> 01:03:57,821
this kind of thing.
Who would do this? It's...
649
01:03:57,822 --> 01:03:59,024
Awful.
650
01:03:59,025 --> 01:04:01,494
You think of anything else,
you give us a call.
651
01:04:01,495 --> 01:04:03,585
Yes. Absolutely.
652
01:04:03,862 --> 01:04:05,855
Let's go.
653
01:05:02,027 --> 01:05:05,363
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.
654
01:05:05,364 --> 01:05:09,233
"Character-disturbed children".
Look at the symptoms.
655
01:05:09,234 --> 01:05:14,932
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends".
656
01:05:15,074 --> 01:05:17,010
I'm not sure this is what she meant.
657
01:05:17,011 --> 01:05:21,546
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.
658
01:05:23,550 --> 01:05:25,818
They "are adroit manipulators...
659
01:05:25,819 --> 01:05:29,822
oftentimes playing people off
one another to get what they want".
660
01:05:29,823 --> 01:05:32,225
Well, you gonna show this
to Dr. Browning?
661
01:05:32,226 --> 01:05:35,094
I'm not showing her anything.
662
01:05:35,095 --> 01:05:36,930
I'm not seeing her anymore.
663
01:05:36,931 --> 01:05:40,067
- When did you decide that?
- When do you think?
664
01:05:40,068 --> 01:05:42,102
You're gonna discount Dr. Browning?
665
01:05:42,103 --> 01:05:46,504
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?
666
01:05:55,851 --> 01:05:59,088
If you need help with the kids,
we can arrange that.
667
01:05:59,089 --> 01:06:01,953
I don't need help.
668
01:06:10,368 --> 01:06:12,369
I just wanna know more about her.
669
01:06:12,370 --> 01:06:16,474
I wanna know where she came from,
and I wanna know who she is.
670
01:06:16,475 --> 01:06:18,876
What if Sister Abigail was right?
671
01:06:18,877 --> 01:06:21,813
I mean, if someone was in danger,
our own children...
672
01:06:21,814 --> 01:06:24,682
- wouldn't you wanna know?
- Of course I would.
673
01:06:24,683 --> 01:06:28,619
I'll contact the orphanage she came
from in Russia. All right?
674
01:06:28,620 --> 01:06:30,744
I mean, it's a start.
675
01:06:40,533 --> 01:06:43,761
- What?
Hey.
676
01:06:49,611 --> 01:06:51,277
Fine.
677
01:06:51,278 --> 01:06:54,782
I was wondering if you'd heard from
anyone at the Sludyanka Shelter.
678
01:06:54,783 --> 01:06:58,018
Sister Abigail had mentioned
that she would...
679
01:06:58,019 --> 01:06:59,613
Oh, you did.
680
01:07:02,358 --> 01:07:06,155
I don't understand. How can they
have no record of her being there?
681
01:07:07,330 --> 01:07:08,797
Yes, please.
682
01:07:08,798 --> 01:07:13,528
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.
683
01:07:44,904 --> 01:07:47,096
Esther, we gotta go.
684
01:07:53,179 --> 01:07:55,275
Esther?
685
01:07:58,884 --> 01:08:01,015
Esther?
686
01:08:02,055 --> 01:08:03,557
You got me.
687
01:08:06,294 --> 01:08:09,262
- What?
- I don't want to go to the dentist.
688
01:08:09,263 --> 01:08:12,065
- Why not?
- I just don't want to go.
689
01:08:12,066 --> 01:08:14,896
- What, are you scared?
- No.
690
01:08:16,206 --> 01:08:18,238
We're gonna reschedule, though.
691
01:08:18,239 --> 01:08:22,644
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.
692
01:08:22,645 --> 01:08:24,979
All right.
693
01:08:28,251 --> 01:08:30,119
Wait, Daniel.
694
01:08:30,120 --> 01:08:34,177
How are you two getting along
with Esther?
695
01:08:36,093 --> 01:08:37,427
Fine, I guess.
696
01:08:37,428 --> 01:08:39,359
Yeah?
Yeah, Mom.
697
01:08:41,064 --> 01:08:45,269
But has she ever made you feel,
I don't know, uncomfortable...
698
01:08:45,270 --> 01:08:48,862
or has she done anything
that she's not supposed to do?
699
01:08:49,274 --> 01:08:54,004
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?
700
01:08:54,546 --> 01:08:56,739
No.
701
01:08:59,685 --> 01:09:01,484
You sure?
702
01:09:04,558 --> 01:09:08,251
Okay. All right.
703
01:09:09,262 --> 01:09:12,064
I like it
when it's just the two of us.
704
01:09:12,065 --> 01:09:16,303
You don't know how long I've waited
for a daddy just like you.
705
01:09:16,304 --> 01:09:18,371
Mommy too, right?
706
01:09:19,773 --> 01:09:21,808
I don't think
Mommy likes me very much.
707
01:09:21,809 --> 01:09:23,377
Hey.
708
01:09:23,378 --> 01:09:26,113
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.
709
01:09:26,114 --> 01:09:29,384
It must be hard to love an
adopted child as much as your own.
710
01:09:29,385 --> 01:09:34,444
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?
711
01:09:34,957 --> 01:09:38,360
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.
712
01:09:38,361 --> 01:09:41,485
That's a wonderful idea.
713
01:10:00,519 --> 01:10:03,279
I have a special surprise
for you, Mommy.
714
01:10:03,654 --> 01:10:05,454
You do?
715
01:10:06,692 --> 01:10:10,022
I picked these flowers
just for you.
716
01:10:12,397 --> 01:10:18,536
- Esther, what did you do? God.
My arm!
717
01:10:18,537 --> 01:10:20,072
Why did you do this?
- Daddy, my arm!
718
01:10:21,642 --> 01:10:22,941
John!
- Hey.
719
01:10:22,942 --> 01:10:26,145
What did you do?
Hey. Stop, stop.
720
01:10:26,146 --> 01:10:27,380
Why did you do this?
721
01:10:27,381 --> 01:10:30,650
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.
722
01:10:30,651 --> 01:10:32,251
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.
723
01:10:32,252 --> 01:10:34,854
She knew
what these roses meant to me.
724
01:10:34,855 --> 01:10:38,358
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.
725
01:10:38,359 --> 01:10:40,655
I can't believe this.
726
01:12:22,271 --> 01:12:25,136
Daddy!
727
01:12:25,275 --> 01:12:27,939
Daddy!
728
01:12:28,680 --> 01:12:31,349
Daddy, Daddy!
729
01:12:31,350 --> 01:12:33,006
What is it, honey?
730
01:12:33,050 --> 01:12:35,811
My arm still hurts.
731
01:12:40,158 --> 01:12:43,795
Can I have a look at it?
You're okay.
732
01:12:43,796 --> 01:12:46,396
I'll be gentle.
It's all right, honey.
733
01:12:46,397 --> 01:12:48,561
Oh, my God.
734
01:12:50,035 --> 01:12:53,127
We need to take you
to the hospital.
735
01:12:57,110 --> 01:12:59,713
You're a brave little girl,
you know that?
736
01:12:59,714 --> 01:13:03,111
Doctor said
you're gonna heal real fast, okay?
737
01:13:19,034 --> 01:13:20,829
You broke her arm.
738
01:13:24,339 --> 01:13:26,642
It's impossible.
I didn't grab her that hard.
739
01:13:26,643 --> 01:13:32,340
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.
740
01:13:51,669 --> 01:13:54,704
I'm having guests for dinner.
741
01:13:58,244 --> 01:14:01,540
You know,
you can have it. Thanks.
742
01:15:04,348 --> 01:15:07,178
Have a good day.
743
01:15:14,494 --> 01:15:16,260
Daniel.
744
01:15:16,261 --> 01:15:18,389
Your books.
745
01:15:21,500 --> 01:15:25,366
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.
746
01:15:27,040 --> 01:15:31,134
We just bought this.
Pick it up, it's gonna get wet.
747
01:15:37,118 --> 01:15:39,178
Mom!
748
01:15:40,988 --> 01:15:44,820
Max! No! Help!
749
01:15:45,726 --> 01:15:47,695
Max!
750
01:15:49,297 --> 01:15:51,255
Max!
751
01:16:03,213 --> 01:16:05,171
Max!
752
01:16:12,289 --> 01:16:14,323
Max!
753
01:16:14,324 --> 01:16:16,259
Are you okay?
754
01:16:16,260 --> 01:16:19,796
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.
755
01:16:19,797 --> 01:16:25,358
I got you. Yeah. Oh, baby,
it's okay. I'm so sorry.
756
01:16:26,804 --> 01:16:29,474
I remember I put it in park
and I set the brake.
757
01:16:29,475 --> 01:16:32,344
Max didn't indicate
that Esther did anything.
758
01:16:32,345 --> 01:16:37,615
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.
759
01:16:37,616 --> 01:16:41,744
It also wouldn't be the first time
you blamed Esther for your own mistake.
760
01:16:44,691 --> 01:16:47,326
You know what?
I want her out of this house.
761
01:16:47,327 --> 01:16:49,762
You're ready for somebody
to come and take her?
762
01:16:49,763 --> 01:16:52,366
I am. I don't care.
763
01:16:52,367 --> 01:16:56,368
I will do whatever it takes
to protect my children.
764
01:16:56,369 --> 01:16:58,666
The girls found this this morning.
765
01:16:59,007 --> 01:17:01,875
The girls found it.
You mean Esther found it.
766
01:17:01,876 --> 01:17:04,678
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?
767
01:17:04,679 --> 01:17:05,980
You need help.
768
01:17:05,981 --> 01:17:09,183
We've reserved a place for you
in a rehabilitation facility...
769
01:17:09,184 --> 01:17:11,686
about 45 minutes from here.
770
01:17:11,687 --> 01:17:13,220
I didn't drink it.
771
01:17:13,221 --> 01:17:16,824
I bought two bottles.
I poured one of them down the sink.
772
01:17:16,825 --> 01:17:18,727
- But not this one?
- No.
773
01:17:18,728 --> 01:17:22,697
John, I haven't had a drink
in almost a year.
774
01:17:22,698 --> 01:17:25,334
We wanna help you,
but there's nothing we can do...
775
01:17:25,335 --> 01:17:29,604
- until you stop lying to yourself.
- I'm not lying. I wanted to drink it.
776
01:17:29,605 --> 01:17:33,342
You have no fucking idea how badly
I wanted to drink it, but I didn't.
777
01:17:33,343 --> 01:17:35,878
- I didn't drink it.
- If Max had gotten hurt...
778
01:17:35,879 --> 01:17:39,650
What happened this morning
has nothing to do with this.
779
01:17:39,651 --> 01:17:41,843
I find that hard to believe.
780
01:17:42,020 --> 01:17:46,785
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.
781
01:17:47,259 --> 01:17:50,995
I think about what would have
happened had you not been there...
782
01:17:50,996 --> 01:17:53,198
and it makes me wanna kill myself.
783
01:17:53,199 --> 01:17:55,133
I would never do anything...
784
01:17:55,134 --> 01:17:58,369
to let something like that
ever happen again. I wouldn't.
785
01:17:58,370 --> 01:18:00,840
That is so manipulative.
786
01:18:00,841 --> 01:18:04,375
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.
787
01:18:04,376 --> 01:18:06,879
I lied to you.
I should have told you about this.
788
01:18:06,880 --> 01:18:10,383
I'll go to therapy, I'll go to fucking
A.A. if that's what you want...
789
01:18:10,384 --> 01:18:12,918
- but you have to believe me.
- I don't.
790
01:18:12,919 --> 01:18:15,923
You have to believe me.
John, you have to trust me on this.
791
01:18:15,924 --> 01:18:18,525
I'll give you a week
to go to rehab...
792
01:18:18,526 --> 01:18:21,228
or I'm leaving
and I'm taking the kids with me.
793
01:18:21,229 --> 01:18:23,597
I think that's fair, okay?
794
01:18:23,598 --> 01:18:26,300
I'll help you as much as I can,
make it really easy.
795
01:18:26,301 --> 01:18:28,269
Mom's gonna come in the afternoon.
796
01:18:28,270 --> 01:18:33,408
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.
797
01:18:33,409 --> 01:18:37,808
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.
798
01:18:58,136 --> 01:19:01,432
Max. Max, are you okay?
799
01:19:02,008 --> 01:19:06,099
What did she do? Did she do something
to make the car crash?
800
01:19:07,212 --> 01:19:12,083
If you saw her, you have to help me,
so Mom and Dad can protect us.
801
01:19:14,620 --> 01:19:16,214
Why not?
802
01:19:24,999 --> 01:19:27,691
Is that Sister Abigail?
803
01:19:34,242 --> 01:19:37,744
Max. What did she do
in my tree house?
804
01:19:39,982 --> 01:19:42,276
Are the bad things still there?
805
01:19:45,020 --> 01:19:47,155
Everything's gonna be okay.
806
01:19:47,156 --> 01:19:52,490
I'll get the stuff from the tree house.
Then they'll have to believe us.
807
01:20:39,046 --> 01:20:42,448
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?
808
01:20:42,449 --> 01:20:45,119
She's fine. Let's not wake her.
809
01:20:45,120 --> 01:20:46,453
Go to your room.
810
01:20:46,454 --> 01:20:50,190
Honestly, we're past that now.
Aren't we?
811
01:20:50,191 --> 01:20:52,850
I know what you're doing.
812
01:20:53,429 --> 01:20:55,461
I will not let you
hurt my children.
813
01:20:55,462 --> 01:20:56,865
Me?
814
01:20:56,866 --> 01:21:00,634
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.
815
01:21:00,635 --> 01:21:02,237
If it wasn't for John...
816
01:21:02,238 --> 01:21:06,638
she'd be dead,
and you'd probably still be in jail.
817
01:21:07,978 --> 01:21:09,669
Who told you that?
818
01:21:11,781 --> 01:21:13,576
It's very intimate.
819
01:21:13,917 --> 01:21:15,751
- I learned so much.
- Give it to me.
820
01:21:15,752 --> 01:21:19,456
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.
821
01:21:19,457 --> 01:21:21,425
Where you hide your wine bottles.
822
01:21:21,426 --> 01:21:23,927
I'm... I'm warning you
right now.
823
01:21:23,928 --> 01:21:26,430
"She was still kicking
when the doctor told me...
824
01:21:26,431 --> 01:21:29,300
it was something called phantom...
825
01:21:29,301 --> 01:21:30,934
fetal movement.
826
01:21:30,935 --> 01:21:34,773
- For 16 days, I carried my dead baby".
- Stop it. Esther.
827
01:21:34,774 --> 01:21:38,176
" It was the cruelest torture
I could imagine".
828
01:21:38,177 --> 01:21:40,779
Stop it. You stop it.
829
01:21:40,780 --> 01:21:43,080
What's wrong with you?
830
01:21:43,081 --> 01:21:46,018
Kate, it's too late.
It's your own fault.
831
01:21:46,019 --> 01:21:48,280
You took your family for granted.
832
01:21:48,288 --> 01:21:52,017
- What do you mean?
- What are you going to do?
833
01:21:53,093 --> 01:21:55,189
Hit me?
834
01:22:00,534 --> 01:22:03,770
We adopted her from you.
How could you not know anything?
835
01:22:03,771 --> 01:22:06,206
The Sullivans
could have adopted her illegally.
836
01:22:06,207 --> 01:22:09,777
She doesn't remember anything
that could help us?
837
01:22:11,045 --> 01:22:13,136
I'm gonna call you back.
838
01:23:29,999 --> 01:23:33,465
"Saarne Institute".
839
01:23:51,956 --> 01:23:55,926
Hello. Do you speak English?
840
01:23:57,628 --> 01:23:59,463
Do you speak English?
841
01:23:59,464 --> 01:24:01,632
Is there anyone
who speaks English there?
842
01:24:01,633 --> 01:24:03,767
This is very important.
843
01:24:07,672 --> 01:24:09,637
I don't know what you're saying.
844
01:24:22,354 --> 01:24:24,856
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?
845
01:24:24,857 --> 01:24:26,591
Yes.
846
01:24:26,592 --> 01:24:30,195
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.
847
01:24:30,196 --> 01:24:32,998
She was adopted by an American family.
It's a girl.
848
01:24:32,999 --> 01:24:36,301
She is not come from here.
849
01:24:36,302 --> 01:24:38,604
Well, I haven't even
told you her name yet.
850
01:24:38,605 --> 01:24:41,641
You do not understand.
Saarne Institute is not an orphanage.
851
01:24:41,642 --> 01:24:43,607
It is a mental hospital.
852
01:25:11,041 --> 01:25:13,610
Are you looking for this?
853
01:25:15,211 --> 01:25:17,211
Poor Sister Abigail.
854
01:25:17,814 --> 01:25:22,753
I couldn't have done it myself,
you know. Max is just as guilty as I am.
855
01:25:22,754 --> 01:25:26,623
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.
856
01:25:26,624 --> 01:25:29,716
How did she even know
what was up here?
857
01:25:29,727 --> 01:25:33,065
It's always better
to burn the evidence.
858
01:25:33,066 --> 01:25:38,134
If they find these things,
they won't just be coming for me.
859
01:25:38,135 --> 01:25:40,466
They'll be coming for Max too.
860
01:25:41,341 --> 01:25:43,839
- Is that really what you want?
- Wait.
861
01:25:45,044 --> 01:25:46,975
What're you doing?
862
01:25:47,580 --> 01:25:49,773
Are you crazy?
863
01:25:55,857 --> 01:25:57,356
Let me out!
864
01:25:57,357 --> 01:25:59,789
Let me out of here!
865
01:26:09,538 --> 01:26:12,930
Mom!
866
01:26:13,042 --> 01:26:18,246
It's called the Saarne Institute.
S~A~A~R~N~E, Saarne.
867
01:26:18,247 --> 01:26:19,680
It's in Estonia.
868
01:26:19,681 --> 01:26:24,420
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.
869
01:26:24,421 --> 01:26:26,988
I'm sending them a picture
of her right now.
870
01:26:26,989 --> 01:26:29,925
Maybe her birth mother
was a patient there.
871
01:26:29,926 --> 01:26:33,086
I don't know.
Maybe she was even born there.
872
01:26:37,835 --> 01:26:40,294
Mom!
873
01:26:40,705 --> 01:26:43,973
Help!
874
01:26:59,724 --> 01:27:02,355
Mom! Dad!
875
01:27:09,335 --> 01:27:11,038
Oh, God!
876
01:27:20,114 --> 01:27:22,876
Oh, God. Call 911!
877
01:27:34,163 --> 01:27:37,288
Don't worry.
You're going to heaven.
878
01:27:39,403 --> 01:27:41,764
Oh, God!
879
01:27:43,507 --> 01:27:48,566
Oh, my God! Daniel!
880
01:27:48,578 --> 01:27:51,180
Move away! Move away from the fire!
881
01:27:51,181 --> 01:27:52,415
Daniel?
882
01:27:52,416 --> 01:27:56,887
Oh, God, no. Daniel?
Mommy's right here. Can you hear me?
883
01:27:56,888 --> 01:28:00,058
Please wake up.
Honey, Mommy's right here, okay?
884
01:28:00,059 --> 01:28:02,888
You're gonna be all right.
885
01:28:12,672 --> 01:28:17,108
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.
886
01:28:17,109 --> 01:28:21,348
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.
887
01:28:21,349 --> 01:28:23,883
- Can we see him?
In a little while.
888
01:28:23,884 --> 01:28:26,018
He's resting in the ICU.
889
01:28:26,019 --> 01:28:29,623
Okay. And will he be able
to tell us what happened?
890
01:28:29,624 --> 01:28:31,357
It's possible.
891
01:28:31,358 --> 01:28:35,053
No way of knowing for sure what
he'll remember until he wakes up.
892
01:28:35,230 --> 01:28:37,220
Excuse me.
893
01:28:39,601 --> 01:28:42,032
It's gonna be okay.
894
01:28:45,207 --> 01:28:49,478
I know you're exhausted
and upset, and so am I.
895
01:28:49,479 --> 01:28:53,447
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.
896
01:28:53,448 --> 01:28:57,953
The orphanage you thought
she came from has never heard of her.
897
01:28:57,954 --> 01:28:59,888
Everything about her could be a lie.
898
01:28:59,889 --> 01:29:03,057
We have her passport. We have
school records, medical records.
899
01:29:03,058 --> 01:29:05,361
These are papers
from around the world.
900
01:29:05,362 --> 01:29:07,564
What is this?
It's a piece of paper.
901
01:29:07,565 --> 01:29:12,397
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.
902
01:29:12,436 --> 01:29:15,506
It's either Esther
or Daniel who started the fire.
903
01:29:15,507 --> 01:29:18,442
- Who do you think it was?
- I don't know.
904
01:29:18,443 --> 01:29:21,279
I'm so done.
I'm done connecting these dots for you.
905
01:29:21,280 --> 01:29:23,914
You know, you can think
whatever you want about me.
906
01:29:23,915 --> 01:29:27,419
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.
907
01:29:27,420 --> 01:29:30,250
On one condition. Esther goes too.
908
01:29:33,626 --> 01:29:36,328
Can I have a dollar
for the soda machine?
909
01:29:36,329 --> 01:29:39,797
Your mother wants you
to stay right there.
910
01:29:45,606 --> 01:29:49,574
There you go. Don't be too long.
911
01:30:22,446 --> 01:30:24,335
Okay.
912
01:31:14,234 --> 01:31:16,302
What? What is it, sweetie?
913
01:31:25,715 --> 01:31:30,952
Code 99, ICU.
914
01:31:30,953 --> 01:31:33,422
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.
915
01:31:33,423 --> 01:31:37,260
Let's go, Room 304! Crash
cart coming through! Move, people!
916
01:31:37,261 --> 01:31:39,462
Daniel?
Clear the hall! Clear the hall!
917
01:31:39,463 --> 01:31:42,833
You have to stay out here.
He's in cardiac arrest. Stay out here.
918
01:31:42,834 --> 01:31:44,292
Daniel!
919
01:31:46,170 --> 01:31:47,571
Here we go.
Start a drip.
920
01:31:47,572 --> 01:31:49,673
Check BP, please.
Check ventilation.
921
01:31:49,674 --> 01:31:51,275
Oh, God.
922
01:31:51,276 --> 01:31:54,505
We got a pulse.
We got a pulse.
923
01:31:56,781 --> 01:31:58,206
Kate.
924
01:31:58,851 --> 01:32:00,879
Kate.
925
01:32:01,919 --> 01:32:05,457
What did you do?
What did you do to him, you bitch?
926
01:32:05,458 --> 01:32:06,692
Stop, stop!
927
01:32:06,693 --> 01:32:09,762
Orderlies!
She's trying to kill my baby!
928
01:32:09,763 --> 01:32:11,364
- Daddy!
- Hold her!
929
01:32:11,365 --> 01:32:14,058
She's trying to kill my baby!
930
01:32:14,668 --> 01:32:16,564
Hold her still.
931
01:32:16,637 --> 01:32:18,897
Get off me.
932
01:32:19,607 --> 01:32:22,301
Hold her still. Hold her still.
933
01:32:22,309 --> 01:32:24,978
Okay. Easy, easy.
934
01:32:24,979 --> 01:32:27,381
- You okay?
- There you go.
935
01:32:47,203 --> 01:32:50,473
- Kate.
- Daniel.
936
01:32:50,474 --> 01:32:53,143
They're running tests.
We should know more tomorrow.
937
01:32:53,144 --> 01:32:55,939
Don't worry about Daniel.
He'll be okay.
938
01:32:56,613 --> 01:32:58,347
He'll be home in a few days.
939
01:32:58,348 --> 01:33:00,384
You need to stay here,
get some rest.
940
01:33:00,385 --> 01:33:02,553
I'm gonna take
Max and Esther home.
941
01:33:02,554 --> 01:33:04,888
Johnny.
942
01:33:06,057 --> 01:33:09,285
Please don't let her near Max.
943
01:33:11,729 --> 01:33:13,619
I love you.
944
01:35:46,164 --> 01:35:48,699
Hello, Daddy.
945
01:35:50,202 --> 01:35:53,328
- What're you wearing?
- Do you like it?
946
01:35:54,707 --> 01:35:57,769
Oh, Jesus.
947
01:36:03,016 --> 01:36:07,610
Look at you. What have you done
to your face? What is this?
948
01:36:09,857 --> 01:36:13,221
I don't want to be alone.
I'm scared.
949
01:36:19,901 --> 01:36:22,469
I love you, Daddy.
950
01:36:22,470 --> 01:36:24,706
You too, hon.
951
01:36:24,707 --> 01:36:26,740
I really love you.
952
01:36:28,745 --> 01:36:30,839
I know.
953
01:36:30,980 --> 01:36:32,438
I know.
954
01:36:35,152 --> 01:36:38,120
John, let me take care of you.
955
01:36:38,121 --> 01:36:40,814
What're you doing?
What're you doing?
956
01:36:42,559 --> 01:36:47,961
What's gotten into you, huh?
What's going on?
957
01:36:51,769 --> 01:36:54,964
You said you loved me.
958
01:37:00,012 --> 01:37:03,844
You are so confused.
959
01:37:04,117 --> 01:37:07,185
You know what?
I don't love you like that.
960
01:37:07,186 --> 01:37:11,087
That's the way Kate and I
love each other.
961
01:37:13,092 --> 01:37:15,251
You understand?
962
01:37:15,695 --> 01:37:18,058
I don't see that.
963
01:37:18,998 --> 01:37:21,667
- You have to respect your mother.
- I do.
964
01:37:21,668 --> 01:37:25,338
I just feel like I'm alone sometimes
in respecting you.
965
01:37:25,339 --> 01:37:29,709
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.
966
01:37:29,710 --> 01:37:32,679
I really care about you, John.
967
01:37:32,680 --> 01:37:35,909
Yeah, I know, Esther.
968
01:37:38,353 --> 01:37:41,581
I'm just... I'm tired.
969
01:37:42,058 --> 01:37:44,993
I'm very tired.
970
01:37:44,994 --> 01:37:47,229
And I don't know what to do.
It's difficult.
971
01:37:47,230 --> 01:37:50,032
I mean,
everything's just falling apart...
972
01:37:50,033 --> 01:37:55,296
and... oh, my God,
I'm so worried for Daniel.
973
01:37:58,175 --> 01:38:00,599
Oh, God.
974
01:38:00,710 --> 01:38:03,380
You're a good person, John.
975
01:38:03,381 --> 01:38:06,278
You're a great father.
976
01:38:07,151 --> 01:38:09,812
And a handsome man.
977
01:38:12,591 --> 01:38:14,658
Jesus Christ!
978
01:38:14,659 --> 01:38:17,060
My God, stop, stop, stop!
979
01:38:17,061 --> 01:38:19,598
Just stop talking and go upstairs!
Go to your room!
980
01:38:19,599 --> 01:38:23,123
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.
981
01:38:23,124 --> 01:38:25,488
We're gonna have a conversation
about your future in this house...
982
01:38:25,489 --> 01:38:28,601
because I can't do it, I just...
I can't do it anymore.
983
01:38:29,910 --> 01:38:31,772
Fine.
984
01:38:34,580 --> 01:38:35,971
Esther.
985
01:38:52,401 --> 01:38:56,903
- Hello?
- Is this Katherine Coleman?
986
01:38:57,574 --> 01:38:59,807
- Hello?
- Yes, this is she.
987
01:38:59,808 --> 01:39:03,867
My name is Dr. Värava.
I'm calling from the Saarne Institute.
988
01:39:03,868 --> 01:39:05,148
Oh.
989
01:39:05,248 --> 01:39:07,384
I've just seen the picture
you e-mailed to us.
990
01:39:07,385 --> 01:39:08,784
And do you recognize her?
991
01:39:08,785 --> 01:39:12,654
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?
992
01:39:12,655 --> 01:39:15,811
No, she's not with me.
She's with my husband at home.
993
01:39:15,812 --> 01:39:17,731
Call your husband right now,
994
01:39:17,732 --> 01:39:20,531
and tell him to get your family
out of the house.
995
01:39:20,532 --> 01:39:24,768
- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?
996
01:39:24,769 --> 01:39:28,738
Then tell him the little girl in
the picture is not really a little girl.
997
01:39:28,739 --> 01:39:31,809
- She's a grown woman.
- What?
998
01:39:31,810 --> 01:39:34,479
What're you talking about?
The picture I sent you...
999
01:39:34,480 --> 01:39:38,449
is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.
1000
01:39:38,450 --> 01:39:40,853
No, she's not.
1001
01:39:40,854 --> 01:39:45,691
She has a rare hormone disorder.
It's called hypopituitarism.
1002
01:39:45,692 --> 01:39:49,194
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.
1003
01:39:49,195 --> 01:39:54,634
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.
1004
01:39:54,635 --> 01:39:56,770
She's 33 years old.
1005
01:39:56,771 --> 01:39:59,339
This can't be.
This is a mistake.
1006
01:39:59,340 --> 01:40:02,710
I hope so, for your sake.
Does she have the scars?
1007
01:40:02,711 --> 01:40:05,579
What? I don't know.
What scars?
1008
01:40:05,580 --> 01:40:08,149
Leena was one
of our most violent patients.
1009
01:40:08,150 --> 01:40:10,817
When she was here,
she was kept in a straitjacket...
1010
01:40:10,818 --> 01:40:12,820
to stop her
from hurting our staff.
1011
01:40:12,821 --> 01:40:14,989
She was constantly fighting
to get out of it.
1012
01:40:14,990 --> 01:40:20,195
It cut into her skin and left her
with scars around her wrists and neck.
1013
01:40:20,196 --> 01:40:22,665
There is no way
you could not have seen them.
1014
01:40:22,666 --> 01:40:24,300
Why was she at your hospital?
1015
01:40:24,301 --> 01:40:28,904
She's dangerously ill, violent.
She killed 7 people that we know of.
1016
01:40:28,905 --> 01:40:31,874
Oh, my God.
How could she fool us?
1017
01:40:31,875 --> 01:40:36,140
She has been passing herself off
as a little girl for most of her life.
1018
01:40:36,214 --> 01:40:39,416
She tricked a family here
in Estonia into adopting her.
1019
01:40:39,417 --> 01:40:44,621
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.
1020
01:40:44,622 --> 01:40:48,326
- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?
1021
01:40:48,327 --> 01:40:51,562
She disappeared a year ago
and we lost track of her.
1022
01:40:51,563 --> 01:40:55,224
If it's really Leena,
you don't have much time.
1023
01:41:35,745 --> 01:41:37,875
Esther?
1024
01:42:51,327 --> 01:42:54,987
Come on, Johnny. Come on.
Pick up the fucking phone.
1025
01:43:04,908 --> 01:43:07,106
Shit.
1026
01:43:28,602 --> 01:43:30,502
Come on.
1027
01:43:31,805 --> 01:43:33,171
Oh, God!
1028
01:44:05,440 --> 01:44:07,274
Come on.
1029
01:44:10,413 --> 01:44:11,613
Come on.
1030
01:44:11,614 --> 01:44:13,482
911. What is your emergency?
1031
01:44:13,483 --> 01:44:17,053
I need the police.
We have an intruder in our home.
1032
01:44:49,923 --> 01:44:51,381
Come on.
1033
01:44:55,462 --> 01:44:56,997
This is John.
- John?
1034
01:44:56,998 --> 01:44:59,031
You've reached my cell,
but I can't pick up.
1035
01:44:59,032 --> 01:45:00,797
Oh, fuck it.
1036
01:46:16,984 --> 01:46:19,079
John?
1037
01:46:23,858 --> 01:46:27,318
John? John?
1038
01:46:29,030 --> 01:46:32,024
No, God!
1039
01:46:43,780 --> 01:46:46,011
No, God!
1040
01:46:48,651 --> 01:46:50,417
Max.
1041
01:48:29,929 --> 01:48:32,359
What the fuck?
1042
01:51:02,661 --> 01:51:05,992
Esther! Don't you hurt her!
1043
01:51:11,004 --> 01:51:14,540
Leave her alone! I'm here!
1044
01:51:14,942 --> 01:51:16,933
Esther!
1045
01:52:47,108 --> 01:52:48,806
I know.
1046
01:54:43,834 --> 01:54:47,428
Go back. It's too dangerous.
Go back.
1047
01:55:00,486 --> 01:55:02,588
Please.
1048
01:55:02,589 --> 01:55:05,282
Don't let me die, Mommy.
1049
01:55:08,195 --> 01:55:12,356
I'm not your fucking Mommy!
1050
01:55:27,783 --> 01:55:30,613
Baby, it's okay.
74101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.