All language subtitles for McHales.Navy.1997.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,600 --> 00:00:55,700 San Moreno saar Cariibi meres. 2 00:01:18,900 --> 00:01:22,500 Siit see tuleb. -L�puks. 3 00:01:29,300 --> 00:01:32,200 Vabandust viivituse p�rast, h�rrased. 4 00:01:33,600 --> 00:01:38,800 Tere tulemast. See on suur au ja r��m v��rustada teid, kui oma k�lalisi meie saarel. 5 00:01:39,400 --> 00:01:43,400 Ma loodan, et reis l�ks mugavalt. -Unustage see. 6 00:01:43,800 --> 00:01:46,600 Loodan, et m�tlesite meie ettepaneku �le j�rele. 7 00:01:47,000 --> 00:01:50,200 Jah. Kuid mul on m�ned probleemid. 8 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 Kuid pisikesed. 9 00:01:56,200 --> 00:02:01,800 Me loodame teie peale, h�rra kuberner. Diskreetsus on v�ga t�htis. 10 00:02:02,200 --> 00:02:06,700 Muidugi. V�imatu, et keegi teada saab. 11 00:02:14,700 --> 00:02:16,800 Ja mis see on? 12 00:02:55,300 --> 00:02:57,200 H�rrad... 13 00:02:57,700 --> 00:03:00,900 See on major Vladikov, operatsiooni juht. 14 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Olen kindel, et teate tema reputatsiooni. 15 00:03:04,400 --> 00:03:08,700 V�ib-olla number 2 terrorist planeedil. 16 00:03:11,100 --> 00:03:16,200 Ei ole? Keegi ei saa number esimeseks. See koht on alati vakantne. 17 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 Kui �nnelik ma olen! 18 00:03:19,900 --> 00:03:24,400 Peale meie missiooni taastada vana kord, 19 00:03:24,400 --> 00:03:28,100 et saaksite j�lle oma Cadillaciga s�ita 20 00:03:28,100 --> 00:03:32,100 ja mina saan terroristiks number 1 planeedil. 21 00:03:33,900 --> 00:03:38,400 Kas teete veel �he tuuri saarel? L�hme? 22 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Ma tegin selle kutiga vale valiku. 23 00:03:44,600 --> 00:03:47,500 Ma ei usu. -N�eme veel. 24 00:04:20,100 --> 00:04:22,900 McHALE�I MEREV�GI 25 00:05:52,700 --> 00:05:55,400 SAN YSIDRO USA merev�ebaas. 26 00:06:00,500 --> 00:06:04,100 Vasak, parem, vasak, parem... 27 00:06:17,800 --> 00:06:19,500 Kompanii, seis. 28 00:06:20,600 --> 00:06:23,400 Lubage alustada lipuheiskamise tseremooniat. 29 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 Teil on luba alustada, leitnant Parker. 30 00:07:08,100 --> 00:07:10,300 K�igi p�hakute nimel, on toime pandud f�deraalkuritegu. 31 00:07:10,600 --> 00:07:14,300 Ole j�rgmine kord ettevaatlik. -McHale, mis sa siin teed? 32 00:07:14,400 --> 00:07:18,800 Siia juurdep��s ainult s�jav�elastele, �kskord juhtus... Mis lahe fl��t! 33 00:07:19,600 --> 00:07:24,200 Sa pead altk�emaksu andma, et siin v�iksid olla. -V�ta see. 34 00:07:24,700 --> 00:07:26,200 Kohtume hiljem. 35 00:07:40,000 --> 00:07:42,500 Aitab jokutamisest, Willie. Sinu kord. 36 00:07:42,500 --> 00:07:46,100 Kuhu sa kihutad, Gruber. Kiirustada siin ei tohi. 37 00:07:47,800 --> 00:07:51,600 "Ma oleksin v�inud arvata, on v�imalik, kui see oleks juhtunud tema endaga. " 38 00:07:51,700 --> 00:07:55,500 "See k�ik algas baaris ��relinnas." 39 00:07:55,500 --> 00:08:00,900 "M�rkasin v�rske pilguga otsekohe, et ettekandja heitis mulle silma." 40 00:08:01,700 --> 00:08:05,900 "Siis tuli tema kaksik�de ... koos oma emaga." 41 00:08:06,700 --> 00:08:11,000 Need on k�ik valed. -Ma garanteerin sulle isiklikult, et need pole... 42 00:08:12,100 --> 00:08:14,800 Sina kirjutasid? 43 00:08:15,700 --> 00:08:19,600 Mingil juhul! -Siiski... 44 00:08:20,700 --> 00:08:28,800 Seal ma seisin, vaadates kuut silma ja kolme paari lihavaid huuli. 45 00:08:30,000 --> 00:08:34,600 Ma olin nii kuum, et pidin erikastmega end �le valama. 46 00:08:34,900 --> 00:08:37,900 Ei mingil juhul. -Ja olen siiani. 47 00:08:38,100 --> 00:08:43,100 K�simus on selles, kas j�tad 10 v�i 20% jootraha. 48 00:08:43,600 --> 00:08:47,000 Parem 30, siis saad vanaema ka. 49 00:08:47,100 --> 00:08:52,600 Head uudised, saadeti uued toiduained, McHale�i j��tis. 50 00:08:53,400 --> 00:08:58,500 31 aroomi. Ananass, apelsin, 13 liiki shokolaadi, m�ndid... 51 00:08:58,800 --> 00:09:02,900 Metsik puuvili mango-tango. -Kirsid, paadit�is banaane. 52 00:09:02,900 --> 00:09:05,100 Metspuuvili "R��msad ahvid". - Metspuuvili "Kadunud haned". 53 00:09:05,200 --> 00:09:07,100 Looduslikud lihtsad puuviljad. 54 00:09:07,200 --> 00:09:10,500 Kas oleme dieedil? -Siis olete dieedil, kui v�lja s�litate. 55 00:09:10,600 --> 00:09:12,300 Hea idee. 56 00:09:12,400 --> 00:09:14,900 Meil on 1000 gallonit, seega 2000 liitrit. 57 00:09:14,900 --> 00:09:18,000 Tootmine maksab dollar t�kist. Palju neilt k�sime? 58 00:09:18,000 --> 00:09:20,900 Viis, kuus dollarit pakk. -Rohkem, kui v�iduajamised. 59 00:09:20,900 --> 00:09:26,100 Oodake. 1000 gallonit teeb 4000 liitrit. 60 00:09:27,300 --> 00:09:32,300 Jajah, v�ga hea. Kas keegi teeb panuse matshile? 61 00:09:33,000 --> 00:09:36,900 Mina panen 20. -Mina 25. 62 00:09:39,300 --> 00:09:43,000 Panused on kinni. J��tis tuleb maha m��a, mitte ise s��a. 63 00:09:43,000 --> 00:09:46,100 Parem teeme seitse paki eest. Tootmine maksab kaks dollarit. 64 00:09:46,200 --> 00:09:49,700 Sa �tlesid, et dollar. -Siis ma ei teadnud, et topelt. 65 00:09:52,400 --> 00:09:54,300 Kohtume hiljem. 66 00:09:57,900 --> 00:09:59,400 V�ga hea. 67 00:10:05,200 --> 00:10:07,900 Kus sa olid, McHale? -Kas t�id? 68 00:10:07,900 --> 00:10:11,100 Nagu alati. Rahune maha. -Kas sa tood mulle head sitta? 69 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 Sul on midagi mulle? -Jah. 70 00:10:19,900 --> 00:10:22,600 Apelsin, maasikas, banaanid. -V�him kogus kaloreid. 71 00:10:22,700 --> 00:10:26,000 T�nan, McHale. Sa oled t�itsa poiss. -�ks asi veel, kas sul k�lmik on? 72 00:10:26,100 --> 00:10:28,100 Jah, mis on? -Viska mu j��tis sinna. 73 00:10:28,200 --> 00:10:31,300 Sinu heaks k�ike. - Hamburgerid on juba tulemas. 74 00:10:44,200 --> 00:10:48,400 Tere. Pilte on, semu? - Aga sinul mulle? 75 00:10:49,700 --> 00:10:57,900 T�nan, semu. - T�nan sind, semu. 76 00:11:10,000 --> 00:11:12,100 Tervist, McHale. - T�nan, Miguel. 77 00:11:37,700 --> 00:11:39,300 Tere, lapsed. 78 00:11:39,900 --> 00:11:43,000 Tervist, doktor. - T�nan. 79 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 Ma vajan seda. Kuidas ma saan tasuda? 80 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 Pole vaja. Mul on hea meel sind aidata. 81 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 Hea k�ll... 82 00:11:56,800 --> 00:12:00,600 Ma annaksin sulle oma neeru, kui ainult m�ne uue golfikepi saaksin. 83 00:12:11,700 --> 00:12:15,900 T�na on hea p�ev. Fotod satelliidilt tulid v�ga selgelt v�lja. 84 00:12:15,900 --> 00:12:21,500 Nagu n�ete, seisab pealeviskaja augu l�hedal. Mida see t�hendab, Juan? 85 00:12:21,600 --> 00:12:26,200 Tuleb talle palliga vastu pead visata. -Kahjuks on tal kiiver peas. 86 00:12:26,300 --> 00:12:29,100 Siis l�kkame ta ringi. 87 00:12:29,600 --> 00:12:32,300 �igus, ja mida see t�hendab? 88 00:12:32,300 --> 00:12:36,200 Tuleb talle ligemale m�ngida. -Sa p�rutad talle teiselt liinilt. 89 00:12:36,600 --> 00:12:40,700 Roberto on teie suur treener. Teda polegi siin. 90 00:12:40,700 --> 00:12:42,700 Kus ta on? - Vabanda, McHale. 91 00:12:42,800 --> 00:12:47,100 Ei vaadanud kutsika j�rele, jookseb m��da saart ringi. 92 00:12:49,100 --> 00:12:52,100 Hea k�ll, olgu. See on nende treeneri abiline. 93 00:12:52,600 --> 00:12:55,900 Annab omadele salasignaale. -Kas p�he koputamine on signaal? 94 00:12:56,000 --> 00:12:58,400 Ma ju r��kisin, nad on kavalad. Kes on kariibi mere parim meeskond? 95 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 San Moreno ! -Kes v�idab San Felipet? 96 00:13:01,100 --> 00:13:04,400 San Moreno. -Kes hakkab kaks trenni p�evas tegema? 97 00:13:05,800 --> 00:13:09,500 San Moreno ! Poisid, l�hme. See on k�ik. 98 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Treeningut alga. 99 00:13:14,900 --> 00:13:19,400 Oodake, oodake. Kellega te sarnanete? Vaadake, kuidas te riides olete. 100 00:13:20,400 --> 00:13:22,300 Teid hakatakse ajakirja jaoks pildistama. 101 00:13:26,900 --> 00:13:29,200 Oh sa! Uued pallis�rgid. 102 00:13:29,600 --> 00:13:32,500 V�gev! - Suur t�nu, McHale. 103 00:13:33,100 --> 00:13:36,800 Mis sa tahad? Mu Harley j�nksutab vahel. 104 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 Sellep�rast, et sa m�ngid gaasiga. -Mitte kogu aeg. 105 00:13:41,600 --> 00:13:44,800 hea k�ll. Teen korda. 106 00:13:45,200 --> 00:13:48,700 Mina v�hemasti tean, mis ma teen. Kui sina teaksid, siis ma ei ennustaks kogu aeg. 107 00:13:51,700 --> 00:13:54,800 J�id hiljaks. - McHale, ma tahan r��kida. 108 00:13:55,200 --> 00:13:58,000 Kus sa olid, Roberto? -Olin eile �htul muulil. 109 00:14:01,700 --> 00:14:02,400 Kuberner kohtus mingite vormis t��pidega. Tegin pilte. 110 00:14:02,700 --> 00:14:05,600 Olen sulle miljon korda r��kinud. L�peta oma spioonim�ngud. 111 00:14:05,900 --> 00:14:09,500 Sa oled 11-aastane ja parim l�ks igasugustele. Elu on ilus. 112 00:14:14,100 --> 00:14:16,400 Anna film siia. 113 00:14:19,800 --> 00:14:24,500 Ma �ritan su eest hoolitseda. L�hme m�ngima. 114 00:14:25,500 --> 00:14:27,400 T�in sulle uue s�rgi. 115 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 Hea k�ll, hakkame pihta. 116 00:14:48,400 --> 00:14:51,600 S��r, 15 minuti p�rast oleme baasi kohal. 117 00:14:54,100 --> 00:14:58,000 Minu teadmistega kupatati mind siia p�rap�rgusse. 118 00:14:58,500 --> 00:15:02,400 20 aastat merev�es ja ei �htegi v��rilist m��ramist. 119 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 Keegi ei suuda mind veenda, et see on minu apsaka p�rast 10 aastat tagasi. 120 00:15:07,400 --> 00:15:13,600 Kogu austuse juures, s��r, kas lubate p��rduda? 121 00:15:14,500 --> 00:15:16,100 Jah. 122 00:15:16,500 --> 00:15:22,800 Ma �ppisin akadeemias Kariibi mere basseini. 123 00:15:23,200 --> 00:15:26,000 Pean teile t�hendama, et see piirkond on alati probleemne olnud. 124 00:15:26,000 --> 00:15:29,200 V�ib-olla ainult teie suudate sellega hakkama saada. 125 00:15:29,300 --> 00:15:31,900 T�esti? -Jah, s��r. 126 00:15:32,200 --> 00:15:36,100 V�ib-olla on ainult siin teie armastus distsipliini vastu kohane. 127 00:15:36,400 --> 00:15:41,100 Tuleb v�ljakutsele vastata. Seekord on meil k�llalt toorest materjali. 128 00:15:55,000 --> 00:15:56,900 Tulevad! 129 00:15:58,500 --> 00:16:01,300 K�ll j�i suur otsa! 130 00:16:05,900 --> 00:16:07,500 Nad on siin. 131 00:16:13,900 --> 00:16:15,500 Tulevad. Laev. 132 00:16:17,800 --> 00:16:19,500 Poisid! 133 00:16:21,200 --> 00:16:24,700 J��tis! Mis maksab? -10 dollarit. 134 00:16:25,300 --> 00:16:29,700 Pane mulle shokolaadi oma k�rvale ja igasugust, kus p�hkleid sees on. Aga ilma rosinateta. 135 00:16:31,300 --> 00:16:34,500 Uus baasikomand�r on juba siin. -Ta pidi ju j�rgmine n�dal tulema. 136 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Jah, aga on siin. -Poisid, mingi paat ujub. 137 00:16:44,500 --> 00:16:47,300 Siis �htust pidu ei tule. -Kraam tuleb �ra peita. 138 00:16:47,700 --> 00:16:50,200 Riietuge vormi ja tulge rivisse. 139 00:16:51,600 --> 00:16:55,300 Kas meil vormid on veel alles? -Tule, ma ostan sulle uue. 140 00:16:57,400 --> 00:16:59,500 Sa saad hakkama, Chuck. 141 00:16:59,900 --> 00:17:03,600 Rohkem enesekindlust, m�tle auk�rgenduse peale. 142 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 Saad hakkama, saad hakkama... 143 00:17:06,200 --> 00:17:09,900 Tere p�evast, kapten Binghampton. Teie teenistuses, kapten. 144 00:17:11,000 --> 00:17:14,200 R��m teiega kohtuda, kapten Binghampton ! 145 00:17:14,700 --> 00:17:17,000 Mitte nii k�vasti. 146 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 Suur t�nu vastuv�tu eest, leitnant... 147 00:17:45,500 --> 00:17:49,200 Charles T. Parker. Tere tulemast Sansidi. 148 00:17:49,700 --> 00:17:52,600 Kuhu? -Nimetame nii oma baasi. 149 00:17:52,900 --> 00:17:56,600 See on San Ysidro saar, San Ysidro arhipelaagi peamine saar, 150 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 asetseb just Kuuba ja Neitsisaarte vahel. 151 00:18:00,000 --> 00:18:03,200 Kohalikud nimetavad Sidroks, nii tulebki Sansid, s��r. 152 00:18:04,300 --> 00:18:07,300 Kas olete idioot? 153 00:18:11,300 --> 00:18:12,900 Mis see on? 154 00:18:14,300 --> 00:18:17,100 Seda nimetatakse presendiks ja me... 155 00:18:17,200 --> 00:18:20,600 Mitte present, see! 156 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 See on jahe odrajook, 157 00:18:25,900 --> 00:18:28,400 mida keedab kohalik mees. 158 00:18:37,100 --> 00:18:40,000 See on merev�e baas, mitte �llevabrik. 159 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 Olen teist kuulnud. 160 00:18:42,300 --> 00:18:47,000 Pole midagi �elda. Sinna meie raha kaobki. 161 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 See pole p�ris nii. 162 00:19:02,900 --> 00:19:04,800 Rivistuda! 163 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 Oh sa poiss! 164 00:19:12,300 --> 00:19:13,400 Vabandust, s��r. 165 00:19:16,500 --> 00:19:19,300 Tuleb. Tasem! 166 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 Olen seda juba kuulnud. Kuidas see oligi? 167 00:19:24,000 --> 00:19:27,700 "Tahaksin ta kahurit k��rida"? "Pumpaksin paadi t�is"? 168 00:19:28,300 --> 00:19:31,500 V�i "l�heksin tekki koristama"? 169 00:19:33,100 --> 00:19:35,500 Noh? 170 00:19:38,000 --> 00:19:40,800 Tahan k�ik tekid �ra koristada. 171 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 T�esti? 172 00:19:44,600 --> 00:19:49,100 Olen vanemohvitser. Veel �ks selline nali 173 00:19:49,100 --> 00:19:55,700 ja ma kupatan teid k�iki meie p�hjabaasi Alaskal. 174 00:19:56,400 --> 00:19:59,500 See on selline p�rap�rgu. et teil pole muud teha, kui peldikuid puhastada 175 00:19:59,500 --> 00:20:05,100 ja kohalike kaklusi lahutada. 176 00:20:07,200 --> 00:20:11,000 Madaam... Kas see puudutab k�iki? 177 00:20:11,900 --> 00:20:14,300 Vabandust, s��r... Madaam. 178 00:20:21,800 --> 00:20:23,500 Tubli t��, leitnant. -T�nan, s��r. 179 00:20:23,800 --> 00:20:25,700 Valvel. 180 00:20:27,300 --> 00:20:30,200 Happy, kas see pole mitte see kapten, kes miiniristleja p�hja laskis? 181 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Kas teid �ratati �les? 182 00:20:34,700 --> 00:20:38,900 Ei, me oleme l�unast saati jalul. -Selle me muudame �ra. 183 00:20:39,700 --> 00:20:42,400 Kasarmu kontroll viie minuti p�rast. Rivitult. 184 00:20:45,700 --> 00:20:47,000 Kuhu kiirustate, poisid? 185 00:20:47,500 --> 00:20:50,200 Baasi�lem tuli. Peame siin ruttu korra majja saama. 186 00:20:51,100 --> 00:20:52,700 J��tist tahad? 187 00:20:53,400 --> 00:20:56,300 Rahunege maha. Teate k�ll neid �lemusi. 188 00:20:56,300 --> 00:21:00,600 Teevad algul pisut k�ra, siis rahuneb j�lle k�ik maha. 189 00:21:01,400 --> 00:21:04,700 Mitte seekord. See on segane. 190 00:21:04,900 --> 00:21:06,500 Suu! 191 00:21:08,100 --> 00:21:11,800 J�uame, meil on veel 16 sekundit. Hea k�ll, ma kaon. 192 00:21:12,900 --> 00:21:16,100 Kurat, voodi! -Rutem, poisid. 193 00:21:18,600 --> 00:21:19,900 Valvel! 194 00:21:37,700 --> 00:21:38,900 K�ht sisse! 195 00:21:39,600 --> 00:21:42,800 Juba on, s��r. 196 00:21:46,300 --> 00:21:48,400 Kas habet ei tahaks ajada, meremees? 197 00:21:48,800 --> 00:21:53,700 Juba m�tlesin sellele, s��r. -Kindlasti on pardel katki. 198 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 Kus sinu vorm on? 199 00:21:58,200 --> 00:22:02,200 Pokkeriga m�ngisin maha, s��r. - Kaardim�ngur. 200 00:22:12,200 --> 00:22:14,500 Kus su koiku on, poja? 201 00:22:15,700 --> 00:22:17,700 V�ljas, s��r. 202 00:22:18,200 --> 00:22:23,000 V�ljas? - Jah, see on seesamune... puu otsas. 203 00:22:28,700 --> 00:22:31,800 Kas sul on gravitatsiooniprobleemid? -Ei, s��r. 204 00:22:32,600 --> 00:22:38,600 Meeldib lihtsalt puu otsas magada? -Muidugi, s��r. 205 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 V�tke teadmiseks, Carpenter. 206 00:22:41,300 --> 00:22:44,800 See kes magab peale ��rahu puu otsas, lastakse maha. 207 00:22:44,900 --> 00:22:47,100 Selge? 208 00:22:48,700 --> 00:22:51,000 Panin kirja, s��r. 209 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 Mida teie minu eest peidate? 210 00:22:57,800 --> 00:23:00,600 Mina? Ei midagi, s��r. -Mina? Ei midagi, s��r. 211 00:23:05,900 --> 00:23:08,200 Mine eest. 212 00:23:12,100 --> 00:23:14,600 Tundub, et j�lle salakaup. 213 00:23:16,000 --> 00:23:19,900 McHalei lik��r. McHalei �lu. 214 00:23:22,400 --> 00:23:26,200 McHalei kalender San Ysidro t�drukutega ? 215 00:23:27,400 --> 00:23:29,600 Kas keegi selgitaks, mis see on? 216 00:23:30,100 --> 00:23:33,800 Need on alasti, st. napilt riietatud t�drukud, kelle pilte meremehed... 217 00:23:34,300 --> 00:23:36,400 Vait! 218 00:23:45,400 --> 00:23:47,500 Mida sa s��d, madrus? 219 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 McHalei j��tis. - Nii, nii, nii... 220 00:24:00,400 --> 00:24:05,300 Sellist pole ma veel kunagi mitte kusagil n�inud. 221 00:24:05,700 --> 00:24:11,300 Teil on �nnestunud muuta s�jav�ebaas odavaks ��majaks ja palaganiks. 222 00:24:12,000 --> 00:24:14,100 K�ll nad on targad. -T�nan, s��r. 223 00:24:14,200 --> 00:24:18,200 T�nada ei tuleks meid, s��r. Siin on meie s�bra, McHayli ajud m�ngus. 224 00:24:32,500 --> 00:24:35,200 Tere tulemast merev�kke, h�rrased. 225 00:24:35,700 --> 00:24:40,000 Autojuht, viige see r�mps ligemale pr�gim�ele. 226 00:24:41,000 --> 00:24:45,100 Ja tee nii, et k�ik oleks merev�e reeglite j�rgi. 227 00:25:04,700 --> 00:25:07,300 Sellel saareosal pole meil midagi teha. 228 00:25:07,800 --> 00:25:11,600 Siin on r�pane ja pealegi v�ivad kohalikud meid segada. 229 00:25:11,700 --> 00:25:16,700 Siin pole koht teie... ma ei tea, mis te siin teete. 230 00:25:19,700 --> 00:25:25,200 Major, see koht sobib meile ideaalselt. Samuti maksimaalne kaugus. 231 00:25:29,100 --> 00:25:32,100 Siin seamegi endid sisse. 232 00:25:38,100 --> 00:25:40,800 Poiss, kust sa selle s�rgi said? 233 00:25:41,400 --> 00:25:46,400 Nende treener, McHale muretses. 234 00:25:46,700 --> 00:25:52,900 �ks endine ameerika merev�elane treenib siin meeskonda. 235 00:25:52,900 --> 00:25:56,300 Elab saarel t�iesti �ksi. 236 00:25:56,300 --> 00:25:59,300 Jookske oma McHaley juurde, poisid. 237 00:26:04,000 --> 00:26:09,800 Loodan, et te ei hakka lobisema, kui teid minu kohta k�sitletakse. 238 00:26:09,900 --> 00:26:13,800 Kuid ma ei teagi teie kohta midagi. Pealegi ei r��gi ma ka midagi. 239 00:26:13,800 --> 00:26:16,900 Kuulsin ainult, et te justkui olete terrorist nr 2 maailmas. 240 00:26:21,400 --> 00:26:25,800 Major, varustus saabus. -Viige mind selle juurde. 241 00:26:37,000 --> 00:26:42,600 Kas kuulsid, kuidas ta mind nimetas, David? Teiseks terroristiks maailmas. 242 00:26:43,000 --> 00:26:45,700 Pole vaja. Kogu aeg muretsed mineviku p�rast. 243 00:26:45,800 --> 00:26:49,900 Ta tegi sulle komplimendi, aga sina v�tad seda, kui kriitikat. 244 00:26:49,900 --> 00:26:54,500 Miks sa kogu aeg k�ik �mber p��rad? - Ma usun, et me teeme edusamme. 245 00:26:54,600 --> 00:26:58,700 Ps�hhiaater oli valmis sinu eest vastutama. 246 00:26:59,000 --> 00:27:03,800 Aga mulle aitab ka sellest, et mu pere on Bangladeshis pantvangis. 247 00:27:04,200 --> 00:27:08,400 Te �tlesite, et see on vaikne operatsioon, kuid see varustus... 248 00:27:08,800 --> 00:27:13,800 Sa tahad �elda, et kui ma oleksin esiterrorist, siis poleks nii palju varustust vaja? 249 00:27:14,200 --> 00:27:16,500 Rahu... 250 00:27:18,000 --> 00:27:20,300 T�nan, kuberner, te olete vaba. 251 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Ja kuberner. 252 00:27:26,500 --> 00:27:31,000 Teie kujutlusv�ime ja saavutustega ma soovitan osa investeeringuid kasutada 253 00:27:31,000 --> 00:27:34,800 uue restorani asutamiseks. 254 00:28:04,000 --> 00:28:05,700 Tere, p�ssa. 255 00:28:09,500 --> 00:28:11,600 Kuidas elad? L�hme aga. 256 00:28:16,400 --> 00:28:20,200 Kas tahad s�ita? 257 00:28:22,300 --> 00:28:25,400 Laula minuga kaasa. 258 00:28:56,000 --> 00:28:59,600 Sul vedas. 259 00:29:00,200 --> 00:29:02,300 Kahju, et mina sinna ei mahu. 260 00:29:05,559 --> 00:29:07,628 Lase k�ia. Aita mul s��a teha. 261 00:29:30,400 --> 00:29:33,500 L�puks ometi, minu mootorkaater, David. 262 00:29:33,500 --> 00:29:36,000 Mis sa sellest arvad? -V�ga mootoriline, s��r. 263 00:29:37,500 --> 00:29:43,300 Kuidas on? Kas juba valmis? Tahaksin s�itma minna. 264 00:29:43,400 --> 00:29:45,100 Varsti saab. 265 00:29:45,200 --> 00:29:50,900 Ma tean, et te tunnete v�he k�iki neid asju, 266 00:29:51,000 --> 00:29:53,800 kuid �rge muretsege, s��r. 267 00:29:53,900 --> 00:29:57,400 Te ei saa ju igaveseks number teiseks planeedil j��da. 268 00:30:00,700 --> 00:30:05,900 Roberto, mu poiss, sul t�esti on annet. 269 00:30:12,200 --> 00:30:14,100 Vladikov ? 270 00:30:49,400 --> 00:30:54,000 Tervist, McHale ! Kuidas pensionil olla on? 271 00:30:54,500 --> 00:30:57,600 V�ga hea, arvasin ainult, et rahulikum on. 272 00:30:58,200 --> 00:31:00,300 Pole Panamast saadik n�inud, millega tegeled? 273 00:31:02,200 --> 00:31:05,700 Oh, kurat, seda olen ammu otsinud. 274 00:31:06,100 --> 00:31:09,500 Nagu tavaliselt, surm, purustused- hullumaja. 275 00:31:09,600 --> 00:31:14,400 Mul samuti. Kutsuksin su k�lla, aga mul on siin korralagedus. 276 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 Muidugi ... 277 00:31:21,900 --> 00:31:23,400 Neetud! 278 00:31:23,800 --> 00:31:27,000 Hea k�ll, peab su maja �hutama. 279 00:31:32,400 --> 00:31:34,000 Mida p�rgut! 280 00:31:52,600 --> 00:31:54,500 Tule, p�ssa. 281 00:32:09,500 --> 00:32:11,500 Ole paigal. 282 00:32:20,900 --> 00:32:23,200 Hoia kinni. 283 00:32:26,100 --> 00:32:28,000 Mine, hoiata teisi. 284 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 Noh, McHale, n��d oleme tasa. 285 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 Vabalt! 286 00:35:58,300 --> 00:36:02,500 See, kui te teadma ei peaks, on meie rahvuslipp ja h�mn, 287 00:36:03,300 --> 00:36:06,400 Ja teie, t�ugud, olete USA mere- v�elased, kui te teadma ei peaks. 288 00:36:06,500 --> 00:36:12,300 USA armees, mitte Mchaley merev�es. 289 00:36:12,300 --> 00:36:17,900 Pidage meeles, mitte McHalei armees. 290 00:36:18,500 --> 00:36:20,300 McHale ! 291 00:36:23,400 --> 00:36:25,000 Helistage h�daabisse. 292 00:36:32,200 --> 00:36:34,500 Mis ma sinuga peale hakkan, Quint? 293 00:36:34,600 --> 00:36:38,400 Ehk organiseerid mulle vanni, aga p�rast ristluude massaazhi? 294 00:36:38,900 --> 00:36:44,200 Muidugi. Ikka enda moodi. Kuigi vahepeal kaotasid teadvuse. 295 00:36:45,300 --> 00:36:48,300 Keegi hullumeelne ida-sakslane laskis mu kaatri �hku. 296 00:36:48,300 --> 00:36:51,400 Muide, anna mu aluspesu tagasi, ma pean ta maha l��ma. 297 00:36:53,100 --> 00:36:55,100 Valvel! 298 00:36:55,900 --> 00:36:58,700 Me pole tuttavad, McHale, ma teen l�hidalt. 299 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 Mina olen kapten Wallace B. Binghampton. 300 00:37:02,300 --> 00:37:04,600 Kas see on l�hike? 301 00:37:04,600 --> 00:37:09,000 Ma olen uus baasi�lem, aga teie, h�rra olete salakaubavedaja ja looder. 302 00:37:09,400 --> 00:37:12,000 Teiega me ka tuttavad pole, mina olen Quinton McHale. 303 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 Leitnant Penelope Carpenter. - Sinu kavaler on v�ga j�me. 304 00:37:16,000 --> 00:37:19,900 Ma pole tema kavaler. -Kas l�ksite lahku? 305 00:37:20,000 --> 00:37:22,600 Ta pole kunagi minu t�druk olnud. 306 00:37:22,700 --> 00:37:25,000 Ainult armukesed siis? 307 00:37:25,100 --> 00:37:28,600 Hea k�ll, aitab. Kui ma pean... 308 00:37:29,000 --> 00:37:32,600 Kui lubate �elda, kapten, siis see mees elas �le t�sise trauma. 309 00:37:32,600 --> 00:37:37,200 Ja n��d ootab mind vann. -Olete arreteeritud, viige ta kartsa. 310 00:37:38,400 --> 00:37:40,300 Leitnant. 311 00:37:40,300 --> 00:37:43,200 Jah, mis on? - Kunagi olin mina ka merev�es. 312 00:37:43,200 --> 00:37:46,400 Kindlasti hakkas neil kergem, kui te erru l�ksite. 313 00:37:46,900 --> 00:37:51,600 Jah, muidugi. Teeb n�o, et vihkab mind. Tegelikult on asi hoopis vastupidi. 314 00:37:52,800 --> 00:37:54,900 Mis te passite, poisid, pange vann valmis. 315 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 R��gin teile, kutid, sellel saare osal toimub midagi veidrat. 316 00:38:02,000 --> 00:38:05,700 J�ta j�rele. Alati arvad sa, et midagi pole nii. 317 00:38:05,800 --> 00:38:11,100 Elad fantaasiamaailmas. Tule tagasi reaalsusse. 318 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Mis heli see siis on? 319 00:38:26,700 --> 00:38:30,200 Fantaasiamaailm, jah? See on p�ris reaalne. 320 00:38:31,000 --> 00:38:33,500 Distsipliin peab olema. Inimestele on �ppetundi tarvis. 321 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 Jah, s��r, kuid seekord l�ksite liiga kaugele. 322 00:38:41,500 --> 00:38:43,800 Kaome siit. 323 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 Millel me peatusime, David? 324 00:38:48,400 --> 00:38:53,400 Muidugi oli teil lapsep�lves trauma, kuid on teised moodused. 325 00:38:53,900 --> 00:38:57,300 Mida te siis soovitate? -Tere p�evast, h�rra major. 326 00:38:57,400 --> 00:39:02,500 Mida sa tahad, saarlane? -Palun, h�rra major. 327 00:39:03,700 --> 00:39:08,200 Kohalikud elanikud on v�ga vaesed. -Kuid neil oled ju sina. 328 00:39:08,900 --> 00:39:14,800 Te �tlesite, et keegi isegi ei m�rka, et te siin olete. kuid te olete l�hkunud teed, maastiku. 329 00:39:14,800 --> 00:39:18,200 Te olete igasuguse elu h�vitanud. -Mida sa �elda tahad? 330 00:39:18,600 --> 00:39:24,000 Te peate m�tlema minu inimestele. See on suhtlemise aluseks. 331 00:39:24,400 --> 00:39:28,500 M�tle, et ma juba tegin seda. Sul on minu s�na, kuberner. 332 00:39:29,300 --> 00:39:32,400 Ma teadsin, major, et me leiame �hise keele. Te olete arukas inimene. 333 00:39:32,800 --> 00:39:35,700 Ma ei ole arukas inimene. 334 00:39:36,000 --> 00:39:40,900 Seda enam, siis...T�na �htul peol �tlen oma inimestele, 335 00:39:40,900 --> 00:39:43,400 et k�ik on h�sti. 336 00:39:46,600 --> 00:39:50,600 Mul tuli �kki tahtmine rahvale pidu korraldada. 337 00:40:04,600 --> 00:40:09,600 Jose, kas n�gid, mis nad meie jalgpalliv�ljakuga tegid?- Mis toimub? 338 00:40:10,500 --> 00:40:14,600 Kuberner �tles, et ta r��kis nendega. K�ik saab korda. 339 00:40:15,000 --> 00:40:18,400 Hea k�ll. Aga kus McHale on? Kas ta tuleb? -K�ll ta tuleb. 340 00:40:18,800 --> 00:40:21,100 On ta kunagi peo m��da lasknud? 341 00:41:11,900 --> 00:41:15,900 Ma loodan, et me liiga palju ei hilinenud. 342 00:41:16,400 --> 00:41:20,200 Kas kokteile juba pakutakse, kuberner? 343 00:41:21,700 --> 00:41:26,100 Teie kuberner �tles mulle, et te pole 344 00:41:27,200 --> 00:41:32,800 meie siinviibimisega rahul. 345 00:41:33,500 --> 00:41:37,000 Ta �tles, et te kaebate. Nagu oleksime k�lale liiga l�hedal. 346 00:41:38,300 --> 00:41:41,400 Meil on asjale lahendus. Me liigutame teie k�la eemale. 347 00:41:52,200 --> 00:41:55,700 Laske k�ia, poisid, aeg l�butseda. 348 00:42:04,900 --> 00:42:08,800 Reetur! Palju nad sulle maksid? 349 00:42:11,100 --> 00:42:14,600 Major, aidake mind. Muidu nad tapavad mu. 350 00:42:15,400 --> 00:42:18,200 V�ta mul k�est kinni. -T�nan. 351 00:42:19,400 --> 00:42:21,000 Hull! 352 00:42:23,900 --> 00:42:27,400 Mul �ksk�ik, mis nad �tlevad. 353 00:42:41,000 --> 00:42:42,700 Admiral! 354 00:42:43,500 --> 00:42:46,000 Mis on? -Fotod satelliidilt pole head. 355 00:42:46,100 --> 00:42:49,000 Seal saarel tegutsesid terroristid. 356 00:42:49,900 --> 00:42:53,500 Tundub, et see isik on nende pealik. - Vladikov ! 357 00:42:55,600 --> 00:43:00,800 Kes seal baasis �lemus on? -Kapten Binghampton. 358 00:43:00,800 --> 00:43:04,700 Binghampton? Kas see, kes miiniristleja p�hja laskis? 359 00:43:04,700 --> 00:43:08,100 �ldiselt polnud see miiniristleja. 360 00:43:09,400 --> 00:43:13,400 Hea k�ll, r��gime temaga. -Jah, s��r. 361 00:43:15,900 --> 00:43:17,300 Vladikov... 362 00:43:18,100 --> 00:43:21,300 Mis sa arvad, Carpenter? M�tsiga v�i ilma? 363 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 Ikka m�tsiga, nii olen intelligentsem. 364 00:43:25,500 --> 00:43:29,500 Kapten, siin Cobra. -Jah... Cobra. 365 00:43:30,400 --> 00:43:33,800 Siin kapten Wallace B... - Hea k�ll, asume asja kallale. 366 00:43:33,800 --> 00:43:38,400 Meil on alust arvata, et teil seal saarel tegutseb terroristlik grupp. 367 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Mida? Terroristid? Siin? 368 00:43:42,500 --> 00:43:46,900 Hea k�ll, ma leian nad �les. �rge muretsege. Ma h�vitan nad... 369 00:43:47,000 --> 00:43:52,400 Ei tee sa midagi. President tahab j�u kasutamist v�ltida. 370 00:43:53,000 --> 00:43:56,900 President? -Mis me siis teeme? 371 00:43:57,400 --> 00:44:01,700 Saarel on mees, kes saab nendest bandiitidest jagu. 372 00:44:02,200 --> 00:44:06,800 Kunagi oli ta meie eriagent. Tema nimi on Quinton McHale. 373 00:44:07,700 --> 00:44:10,100 Ta peab seal kusagil l�heduses olema. 374 00:44:11,300 --> 00:44:15,700 Ma p��an ta �les otsida. -H�sti. L�pp. 375 00:44:16,800 --> 00:44:19,500 Ei. -Mida t�hendab ei? 376 00:44:19,800 --> 00:44:21,400 Ei! 377 00:44:21,400 --> 00:44:23,900 Merev�gi vajab teid, McHale. -Olge n��d ikka! 378 00:44:23,900 --> 00:44:28,100 Kas see ei t�henda teile midagi? Kas te p��rate selja? 379 00:44:28,200 --> 00:44:31,700 Ma tean, mida merev�gi t�hendab, ma teenisin seal. 380 00:44:31,800 --> 00:44:35,300 Ma juba �tlesin, et sellest ei tule v�lja. 381 00:44:35,600 --> 00:44:39,900 Ma teen teile teene. �tlen, et ei leidnud teid. 382 00:44:40,400 --> 00:44:44,500 Ma �tlen, et te s�itsite �ra. Ja teate, mis te n��d teete? 383 00:44:44,900 --> 00:44:47,800 Te s�idate siit minema. Kasige v�lja! 384 00:44:48,700 --> 00:44:51,100 Te k�ite n�rvidele. Pole ime, et ta teid maha j�ttis. 385 00:44:52,000 --> 00:44:53,500 Oodake! 386 00:44:53,600 --> 00:44:57,000 �ra muretse. Seda operatsiooni v�ime ka ise juhatada. 387 00:44:57,000 --> 00:45:01,200 Olen sellist v�imalust terve elu oodanud. Ja n��d 388 00:45:01,300 --> 00:45:05,300 v�in seda teha kinnisilmi ja selja taha seotud k�tega. 389 00:45:11,100 --> 00:45:13,000 McHale! 390 00:45:34,100 --> 00:45:36,500 Olete korras? 391 00:45:37,400 --> 00:45:39,900 N�en, et olete rahunenud. 392 00:46:01,400 --> 00:46:03,100 Juba l�heb paremaks. 393 00:46:04,900 --> 00:46:08,000 McHale. -Tere, Roberto. 394 00:46:08,000 --> 00:46:10,600 Kus sa olid? -See on pikk lugu. 395 00:46:11,200 --> 00:46:14,400 Hirmus lugu juhtus saarel. -Panid ka t�hele? 396 00:46:14,900 --> 00:46:17,800 Ei, asi on hullem. K�las on pesapalli v�ljak. 397 00:46:18,300 --> 00:46:19,900 Millest sa r��gid? 398 00:46:19,900 --> 00:46:23,100 See imelik t��p fotolt h�vitas kogu k�la. 399 00:46:40,900 --> 00:46:44,100 Ma teen seda, kuid omal moel. 400 00:46:44,600 --> 00:46:48,200 Ei, ei tee. -Helistage Cobrale ja k�sige, mis ta arvab. 401 00:46:51,800 --> 00:46:55,500 Hea k�ll, McHale. Mida t�hendab "omal moel"? 402 00:46:55,600 --> 00:46:57,300 Mulle on vaja mu meeskonda, 403 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 kaatrit, minu vana baasi, 404 00:46:59,500 --> 00:47:01,500 200 meest n�dalaks 405 00:47:01,600 --> 00:47:06,500 ja 70 k�lmkambrit. -Hulluks olete l�inud? 406 00:47:09,100 --> 00:47:12,700 L�petage. -Tahan, et mind k�ik rahule j�taksid. 407 00:47:13,100 --> 00:47:15,700 Ainult Cobra k�sutab mind. On selge? - Jah. 408 00:47:17,800 --> 00:47:22,100 Muidugi, kui kapten vastu pole. -Olen k�ll. 409 00:47:23,400 --> 00:47:32,700 Hea k�ll, McHale, annan sulle n��ri, et saaksid ennast �les puua. 410 00:47:32,700 --> 00:47:35,700 Kui tahad p�ruda, aga p�rud sa kindlasti, 411 00:47:35,700 --> 00:47:38,500 siis lendab sinu pea. 412 00:47:39,500 --> 00:47:41,500 Tere tulemast tagasi, McHale. 413 00:47:41,500 --> 00:47:52,500 Teie jaoks komand�r-leitnant Mc Hale. Ma tean, et imelik. 414 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Vaat, mis vesi on teinud! 415 00:48:30,600 --> 00:48:32,500 Tere, semu. -Semu! 416 00:48:43,800 --> 00:48:46,000 Vaadake, poisid, teie uus kodu. 417 00:48:49,900 --> 00:48:53,000 V�rvime, paneme uued kardinad, raiume m�ned p��sad maha 418 00:48:53,100 --> 00:48:55,300 ja polegi paha vaadata. 419 00:48:55,400 --> 00:48:58,200 Mul on hea meel, et kohtusime. L�hme. 420 00:49:12,600 --> 00:49:14,500 Ait�h, s�ber! 421 00:49:15,800 --> 00:49:19,400 Miskip�rast ei n�e ma oma asju siin. 422 00:49:20,100 --> 00:49:23,100 Jah? Tule siia. 423 00:49:24,100 --> 00:49:27,000 Cristy, vaata! -Ait�h, Virgil. 424 00:49:42,000 --> 00:49:44,400 Teadsin alati, et sul on tundlik s�da, sheff. 425 00:49:44,500 --> 00:49:46,400 T�nan, semu. 426 00:49:47,300 --> 00:49:50,600 Suur t�nu k�ige eest, leitnant. -Tore, et j�lle koos oleme. 427 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Mida tegema hakkame? -Boss! 428 00:49:54,300 --> 00:49:57,500 Meil on k�lalised. 429 00:50:15,700 --> 00:50:19,800 Aidake poisid v�lja. Tere, Roberto. Kuidas l�heb! 430 00:50:20,800 --> 00:50:22,900 Kuidas l�heb? Tule aga siia. 431 00:50:26,200 --> 00:50:31,000 Head uudised. Meil on siin teie jaoks sada telki. 432 00:50:31,000 --> 00:50:33,100 Sobib? - Telke ma ei n�e. 433 00:50:33,100 --> 00:50:36,600 Meie tegeleme telkidega, sina anna meile saar tagasi. 434 00:50:37,400 --> 00:50:39,800 Muidugi annan. Pead midagi mu kaatriga tegema. 435 00:50:40,700 --> 00:50:44,300 J�lle kupatasid ringi? -Ma tean, et sa oled hea mehhaanik. 436 00:50:48,700 --> 00:50:50,200 Sisse. 437 00:50:51,300 --> 00:50:53,900 Nooremleitnant Parker. Te kutsusite? 438 00:50:53,900 --> 00:50:56,000 Jah. 439 00:50:57,300 --> 00:51:02,600 Ma arvan, et ei hinnanud teid �igesti. 440 00:51:02,600 --> 00:51:05,000 Kas saite puuviljad k�tte, mis ma teile saatsin? 441 00:51:05,000 --> 00:51:06,800 Jah. 442 00:51:08,000 --> 00:51:16,100 Teate, nooremleitnant, arvan , et k�lbate t�iesti leitnandiks saama. 443 00:51:16,500 --> 00:51:19,300 Mul on teile �ks pisike �lesanne. 444 00:51:19,800 --> 00:51:22,300 Ma olen valmis k�igeks. 445 00:51:22,300 --> 00:51:27,600 Tungige McHalei baasi, vaadake, millega tegeleb ja kandke mulle ette. 446 00:51:28,000 --> 00:51:29,300 Said aru? - T�nan teid, sir. 447 00:51:30,000 --> 00:51:31,800 Lase k�ia! 448 00:52:14,600 --> 00:52:17,600 Niipalju, kui mina aru saan, ehitavad nad siia raketikompleksi. 449 00:52:18,200 --> 00:52:21,700 Kui ehitada raketikompleksi, siis on k�ike seda varustust tarvis. 450 00:52:22,900 --> 00:52:26,300 Selge. Vladikov on �ks tuntumaid terroriste maailmas. 451 00:52:26,300 --> 00:52:29,500 Ehitab oma baasi kahe sammu kaugusele merev�est. 452 00:52:29,600 --> 00:52:32,800 Kust sa teda tead? -Me olime koos. 453 00:52:33,300 --> 00:52:37,500 Ma ei teadnud... Mitte, et ma sind hukka m�istaksin. 454 00:52:37,500 --> 00:52:40,700 La Quanticos. Meid treeniti Cobra alluvuses topeltagentideks. 455 00:52:40,800 --> 00:52:45,400 Kuulsin, et ta on number kaks terrorist planeedil. 456 00:52:45,600 --> 00:52:47,900 Aga ta tahab olla number �ks ja on ahne. 457 00:52:48,000 --> 00:52:50,100 P�rast seda, kui ta kinni v�eti, 458 00:52:50,100 --> 00:52:53,100 laskis Pentagon ta lahti. 459 00:52:53,100 --> 00:52:57,600 Ja ta p��ses puhtalt minema? -Mitte p�ris. L�ksin teda kimbutama. 460 00:52:57,800 --> 00:53:01,000 �tles, et ei unusta kunagi minu nime ja ma saan temast aru. 461 00:53:03,200 --> 00:53:05,000 Kes karjus? -Mis see oli? 462 00:53:05,600 --> 00:53:07,900 Aidake. 463 00:53:16,400 --> 00:53:18,600 Tirige ta v�lja, poisid. 464 00:53:25,700 --> 00:53:28,000 Palju t�nu. 465 00:53:30,500 --> 00:53:34,500 Ma n�gin seal sellist kala, hulluks v�ib minna... 466 00:53:38,200 --> 00:53:41,600 Ilmselt m�tlete, mida ma seal vees tegin. 467 00:53:42,300 --> 00:53:44,400 See on �ks k�simustest. 468 00:53:44,500 --> 00:53:46,300 Miks sul puud peas on? 469 00:53:46,300 --> 00:53:49,100 Ma otsustasin mitte silma paista. -Laske ta lahti. 470 00:53:50,500 --> 00:53:54,800 Hea k�ll, poisid, aidake. Mul on raske olla. 471 00:53:55,300 --> 00:53:58,500 Binghampton saatis sind nuuskima? 472 00:53:58,600 --> 00:54:02,400 Ma ei r��gi midagi, enne kui �hu v�lja lasete. Andke mulle n�el. 473 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Mis sa n��d teed? 474 00:54:22,100 --> 00:54:24,100 Oled korras, Parker? 475 00:54:24,100 --> 00:54:27,100 Ega sa viga ei saanud? 476 00:54:27,200 --> 00:54:31,600 T�sta ta �les, Chuck. Otse �eldes, tegid vist kojujooksu. 477 00:54:31,700 --> 00:54:36,100 R��gin samuti otse. 478 00:54:36,200 --> 00:54:39,000 Meil on vaja teada, mida see Vladikov seal sepitseb. 479 00:54:39,100 --> 00:54:41,800 Tulen sinuga kaasa. 480 00:54:42,300 --> 00:54:44,600 Kas see t�hendab, et ma v�in j��da? 481 00:54:46,400 --> 00:54:47,500 Muidugi. 482 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 Ma armastan teid! T�epoolest, s�brad! 483 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 Ole ainult lestadega ettevaatlik. 484 00:55:08,800 --> 00:55:11,400 Lase k�ia, liiguta rutem. - Kuidas ma rutem saan? 485 00:55:11,400 --> 00:55:14,400 Kohe saab k�ik korda. -Unustasin k�siraamatu maha. 486 00:55:14,900 --> 00:55:18,800 On kuradi jaam. -Nii nad r��givad. 487 00:55:20,000 --> 00:55:21,500 Olen sees. 488 00:55:32,300 --> 00:55:35,100 Gruber, Willie, minge l�ppjaama. 489 00:55:35,100 --> 00:55:37,600 Christy, Virgil, v�tke l�unak�lg. 490 00:55:38,800 --> 00:55:41,600 Meie sinuga l�heme p�hja. -Mis mina teen? 491 00:55:42,000 --> 00:55:46,000 See on meie ainus v�ljap��s. Valva seda. 492 00:56:05,500 --> 00:56:08,300 Vaata, see on rakett. -Jah, sellisega v�ib kolmanda s�ja alustada. 493 00:56:34,900 --> 00:56:39,500 Vean kihla, et see on neil relvaladu. -T�epoolest. 494 00:56:44,600 --> 00:56:48,600 H�rra major, k�ik on valmis kontaktiks Feckleriga. 495 00:56:49,200 --> 00:56:52,900 Oleme 35 tunni p�rast valmis, kui sekeldusi ei teki. 496 00:56:52,900 --> 00:56:56,800 Ei mingeid sekeldusi! Ma ei luba mingeid probleeme. 497 00:56:57,700 --> 00:57:03,400 Muide, kus mu viin on? Kas see toodi, v�i ei? 498 00:57:09,400 --> 00:57:13,600 K�ige t�htsam osa operatsioonist. Nad ei saa ilma minuta hakkama. 499 00:57:13,700 --> 00:57:16,600 N�ete kuidas tuleb seda t��pi seadmetega... 500 00:58:22,300 --> 00:58:24,600 Oled korras? -Jah, k�ik on h�sti. 501 00:58:24,700 --> 00:58:27,000 Mis see on? -Dekodeerimise kast. 502 00:58:27,000 --> 00:58:30,900 Olete segi l�inud? Parem riputage silt: "Oleme baasis". 503 00:58:39,900 --> 00:58:43,000 K�ike me kaasa v�tta ei j�ua. J�tame relvad maha. 504 00:58:49,300 --> 00:58:52,800 K�ik kulgeb plaanip�raselt. Pole tarvis mulle kogu aeg helistada. 505 00:58:53,200 --> 00:59:01,800 Me ei j�ua kuhugi, kui te k�ik korraga r��gite. 506 00:59:02,300 --> 00:59:06,000 Me teame, et sa ei armasta kriitikat. 507 00:59:06,600 --> 00:59:10,500 Kui sul on tegu teise terroristiga maailmas, siis v�ib ka muretseda. 508 00:59:10,500 --> 00:59:14,100 Annan teile garantii, et k�ik on h�sti. Kinnitan, et... 509 00:59:14,600 --> 00:59:17,900 H�rra major, juhtus midagi hirmsat. Keegi varastas ... 510 00:59:18,900 --> 00:59:20,700 Oodake �ks hetk. 511 00:59:21,200 --> 00:59:26,500 Mul on kohutavalt kahju ... - Mis on? 512 00:59:28,100 --> 00:59:32,200 Keegi varastas silindri s�damiku. Tahtsin kohe teatada. 513 00:59:32,200 --> 00:59:36,100 V�in muidugi uuega asendada, kuid teie k�su peale tegutsevad nad kiiremini. 514 00:59:36,800 --> 00:59:38,400 Oota siin. 515 00:59:44,400 --> 00:59:47,200 Mis juhtus? - Nad varastasid midagi? 516 00:59:47,200 --> 00:59:52,200 Ei juhtunud midagi. K�ik on h�sti. Te peate mind uskuma. 517 00:59:52,300 --> 00:59:54,500 Meile ei meeldi sinu toon. 518 00:59:55,600 --> 00:59:58,300 Mis nad selle raketiga peale hakkavad? 519 00:59:58,300 --> 01:00:01,100 Kurat teab, neil on seal ka teisi relvi lademetes. 520 01:00:01,700 --> 01:00:06,000 Kuid mis k�ige t�htsam, kas t�esti Vladikov ei tea, et me n�gime raketti 521 01:00:06,000 --> 01:00:08,200 ja varsti kubiseb siin eriv�gedest? 522 01:00:10,500 --> 01:00:12,400 Parker? -Mina pole midagi teinud. 523 01:00:15,300 --> 01:00:16,800 Mis juhtus? 524 01:00:18,100 --> 01:00:23,100 Olen vilets ohvitser. Mul hakkas igav, ma lahkusin postilt 525 01:00:23,500 --> 01:00:25,300 ja ma l�hkusin selle �ra. 526 01:00:29,100 --> 01:00:30,600 Komand�r... 527 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 Kas saad mind staabiga kohe �hendada? -Selleks ma siin olen. 528 01:00:39,900 --> 01:00:42,400 Tubli, Parker. -T�nan, boss. 529 01:00:46,700 --> 01:00:50,800 T�hendab, teie inimene v�ttis �ra silindri s�damiku? Suurep�rane. 530 01:00:50,800 --> 01:00:54,000 Kuid arvan, et Vladikovi see ei peata. 531 01:00:54,000 --> 01:00:57,400 �rge muretsege, meil on aega tema h�vitamise plaan v�lja t��tada. 532 01:00:57,400 --> 01:00:59,000 Ainult rutem, ta paigaldab satelliidi antenni, 533 01:00:59,100 --> 01:01:01,300 ajaga j��b h�tta. 534 01:01:01,400 --> 01:01:05,600 Aga veel r��kis ta mingist kohtumisest kellegi Feckleriga. 535 01:01:05,600 --> 01:01:08,700 Feckleriga? 536 01:01:08,700 --> 01:01:11,300 Kes on Feckler? -See on minu isikliku projekti nimetud. 537 01:01:11,300 --> 01:01:16,000 K�ige kaasaegsem ballistiliste rakettide juhtimiss�steem. 538 01:01:16,400 --> 01:01:19,400 �hes�naga, Sittwik. -Miks sa siis Feckleriks nimetasid? 539 01:01:19,400 --> 01:01:23,700 Sittwik meil juba oli. Las ma n�itan midagi. 540 01:01:25,400 --> 01:01:29,300 Satelliitide GPS s�steemi kasutatakse rakettide suunamiseks. 541 01:01:29,300 --> 01:01:33,600 Iga objekt saab maksimaalse t�psusega l��gi. 542 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 Iga p�ev vahetatakse stardikoode. 543 01:01:37,100 --> 01:01:40,100 Seega peaks Vladikovil olema huvi koodide omamiseks. 544 01:01:40,100 --> 01:01:45,400 Teil on k�llaldaselt aega ta kinni v�tta. Tuleme varsti sinna. 545 01:01:46,000 --> 01:01:49,800 Sideseansi l�pp. 546 01:01:49,800 --> 01:01:52,700 Kas me j�uame, Willie? -Mitte ilm varustuseta. 547 01:01:52,700 --> 01:01:56,200 Neil on vana vene r�mps. Me peame leidma sobituva. 548 01:01:56,300 --> 01:02:00,900 Kust me seda saame? -Mul m�lgub meeles Kuuba. 549 01:02:12,000 --> 01:02:15,900 Tere tulemast Kuubale, uskumatute v�imaluste maale. 550 01:02:27,900 --> 01:02:29,800 Salut, Havanna. 551 01:02:30,100 --> 01:02:33,600 Ma varustan end aastaks sigaritega. 552 01:02:33,600 --> 01:02:37,200 Meil on missioon, kutid. -Minul on ka missioon. 553 01:02:37,700 --> 01:02:39,400 Hakkame t��le. 554 01:02:54,100 --> 01:02:57,500 Ma l�hen r��gin varustuse osas. Teie oodake siin, kuni tagasi tulen. 555 01:03:01,400 --> 01:03:03,200 Kellel rohtu on? -Minul. 556 01:03:05,600 --> 01:03:07,300 Ma p��an. 557 01:03:08,700 --> 01:03:10,100 Kuhu pakk kadus? 558 01:03:13,600 --> 01:03:15,600 Kas Armando on siin? 559 01:03:16,900 --> 01:03:20,000 Armando on surnud. -Tunnen kaasa. 560 01:03:23,500 --> 01:03:25,400 Armando on elus. 561 01:03:27,200 --> 01:03:29,200 Sinu juurde tuldi. 562 01:03:35,700 --> 01:03:37,300 Tervist, s�ber. 563 01:03:38,800 --> 01:03:42,300 McHale, kuidas l�heb? -H�sti. Aga sinul? 564 01:03:42,400 --> 01:03:48,300 Nii ja naa. P�hiliselt meenutan seda, mis mul oli. 565 01:03:48,600 --> 01:03:51,500 Tulid �igel ajal. -On sul midagi m��a? 566 01:03:51,500 --> 01:03:53,800 Jah. -Tore. 567 01:03:55,000 --> 01:03:57,700 Mul on vaja satelliitside transiiverit. Maksan sulle 600$ 568 01:03:59,300 --> 01:04:04,300 V�ib-olla ma ei m�leta oma elu viimaseid aastais, kuid ma m�letan, et see maksab 700$ 569 01:04:04,400 --> 01:04:09,100 Damaskusest saan selle 500-ga. -Kuid me ei ela Damaskuses. 570 01:04:12,800 --> 01:04:16,600 Veel tahan torpeedo l�hkepead, 2 pingeregulaatorit, 571 01:04:16,700 --> 01:04:21,300 satelliitside jaama ja 12,7-kaliiber padruneid. 572 01:04:21,400 --> 01:04:22,900 Valmis. 573 01:04:22,900 --> 01:04:28,700 Ja veel vajan m�ningaid osasid 42. aasta Packardi kaatrile. 574 01:04:29,000 --> 01:04:31,300 Seda on raskem leida... 575 01:04:32,200 --> 01:04:36,400 Mul on sugulane, Ernesto. Tema aitab sind. 576 01:04:37,000 --> 01:04:40,100 Ma ei n�e seda. -Vaata, selline suur, koti moodi. 577 01:04:40,500 --> 01:04:45,900 Need tuleb pardale t�sta. Ma l�hen Jose juurde, ostan m�ned osad. 578 01:04:46,800 --> 01:04:48,800 Parker j��b pealikuks. -T�nan, boss. 579 01:04:49,200 --> 01:04:50,800 Minge, poisid. 580 01:05:07,800 --> 01:05:11,800 Kena kohake. -Mr Parker, McHale unustas midagi osta. 581 01:05:12,200 --> 01:05:17,500 Mida? -Olseni koaksiaalkaablit. 582 01:05:18,800 --> 01:05:21,800 Olseni kaablit? 583 01:05:21,800 --> 01:05:25,600 Ma ei saa ilma selle kaablita vene tehnikaga �hendada. 584 01:05:26,200 --> 01:05:30,700 Muidugi. -Kohtume pardal. 585 01:05:32,200 --> 01:05:35,400 �ks minut. 586 01:05:38,300 --> 01:05:44,700 Ostke siis juba kaks Olseni kaablit. 587 01:05:45,200 --> 01:05:48,700 T�pselt. Seep�rast oledki sina pealik. -M�tled k�igele. 588 01:06:08,300 --> 01:06:10,400 Iga�ks hoolitseb enda eest. 589 01:06:13,900 --> 01:06:16,900 Tere �htust, senjoriita. -Tere. 590 01:06:17,400 --> 01:06:19,900 Oled linnas uus? 591 01:06:21,800 --> 01:06:25,100 Kaks Martinit, baarimees. 592 01:06:32,200 --> 01:06:37,800 Pokker? �petage mulle m�ngu. Tahaksin s�pradele n�idata. 593 01:06:38,800 --> 01:06:41,100 Aga mul on ainult paarsada dollarit. 594 01:07:02,500 --> 01:07:04,600 Pane munad peale, s�brake. 595 01:07:07,500 --> 01:07:10,100 N��d on sinu kord, banaaniperse. 596 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Viska t�ringuid. 597 01:07:37,100 --> 01:07:40,500 Ernesto? -See ma olen. 598 01:07:41,000 --> 01:07:44,900 Armando? -Me oleme kaksikud. 599 01:07:45,200 --> 01:07:50,500 Te olete ju n�od? -Jah, me oleme kaksik-n�od. 600 01:07:50,500 --> 01:07:54,400 Me oleme siin k�ik sarnased. Isegi minu koer on minuga sarnane. 601 01:07:54,800 --> 01:07:58,700 Tahad kaatrile varuosasid? Tule sisse, mul midagi on. 602 01:08:01,700 --> 01:08:04,700 Vaata, kaksik-turbo, nitro sissepritsega. 603 01:08:04,700 --> 01:08:09,900 ise ehitasin. Ei-ei, ma ei taha m��a. 604 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 Hea k�ll, see on sinu. -Laadige peale. 605 01:08:14,000 --> 01:08:16,700 Sa kuulsid, mis ta �tles, lae peale. 606 01:08:31,700 --> 01:08:34,500 Teed sohki? N�ita t�ringuid. 607 01:08:37,300 --> 01:08:41,500 Nii ma arvasingi, lihvitud t�ringuid. Kes sind �petas, ahvin�gu? 608 01:08:43,400 --> 01:08:46,000 Mina. See on minu ahv. 609 01:08:46,500 --> 01:08:49,000 Ma n�en teie vahel sarnasust. 610 01:09:05,000 --> 01:09:08,100 Mis sa tegid, Happy? -Vist solvasin ahvi. 611 01:09:10,900 --> 01:09:12,400 T�nan. Vabandust. 612 01:09:20,300 --> 01:09:24,500 Minu kaskad��r juba saabus. Pean minema harjutama. 613 01:09:26,600 --> 01:09:29,800 Kuidas elad, Happy? -H�sti. Ettevaatust tagant! 614 01:09:34,200 --> 01:09:36,500 K�i kasti. 615 01:09:45,900 --> 01:09:50,000 Kuidas harjutamine l�heb, Virgil? -Suurep�raselt. Isegi v�ga. 616 01:09:51,700 --> 01:09:53,700 T�nan. 617 01:09:54,700 --> 01:09:58,200 Kas tundub reaalne? Ma �tlen, kuidas... 618 01:10:01,900 --> 01:10:03,500 Chris, hakka l�petama! 619 01:10:09,000 --> 01:10:11,100 Mine juuksurisse. 620 01:10:29,500 --> 01:10:31,200 Algajatel veab... 621 01:10:35,700 --> 01:10:37,300 On juba hilja. Arvan, et autoraha on koos. 622 01:10:40,700 --> 01:10:42,400 Kui ei usu, vaadake telefoniraamatust. 623 01:10:45,400 --> 01:10:47,300 Kuradi kommud, kaklete nagu t�drukud. 624 01:11:02,100 --> 01:11:06,300 Tervist, Parker. Kus poisid on? -Kohe tulevad. 625 01:11:06,300 --> 01:11:09,800 Nad l�ksid Olseni kaablit ostma. 626 01:11:13,300 --> 01:11:23,300 Leitnant, poisid viidi politseisse. -J�� sina siia. Teised minu j�rel. 627 01:11:23,300 --> 01:11:26,400 Nii ma �tlesingi. Neli ameeriklast. 628 01:11:29,000 --> 01:11:33,200 T�nu neile saan El Presidentet n�ha. 629 01:11:33,700 --> 01:11:36,900 Olen sellest ammu unistanud. 630 01:11:39,100 --> 01:11:41,600 Me tahame saatkonda helistada. 631 01:11:42,000 --> 01:11:47,200 Pidage l�uad, anglo-ameerika siga-koerad. 632 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Aga me neile �tlesin! 633 01:11:57,000 --> 01:11:58,600 Mida? 634 01:11:59,600 --> 01:12:01,200 El Presidente! 635 01:12:03,900 --> 01:12:06,600 Laske need ameerika penid v�lja! 636 01:12:09,200 --> 01:12:11,400 Manuel, too kinnipeetud. 637 01:12:16,600 --> 01:12:19,000 Minule on suur au teiega kohtuda. 638 01:12:20,000 --> 01:12:23,000 R��kisin just Manuelile, et olen eluaeg unistanud teiega kohtumisest. 639 01:12:24,400 --> 01:12:25,900 Mis te �tlesite? 640 01:12:28,300 --> 01:12:31,400 El Presidente �tles, et v�tab teilt meeleldi kingituse, karbi sigareid. 641 01:12:31,900 --> 01:12:35,200 Muidugi. Mis meie oma, on ka El Presidente oma. 642 01:12:35,500 --> 01:12:40,300 Sel juhul on ta v�ga r��mus, kui annate talle oma prillid, s�rgi ja p�ksid. 643 01:12:46,700 --> 01:12:52,400 Emanuel, El Presidente austas meid oma kohalolekuga, kuid selle eest peame 644 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 andma talle oma prillid, s�rgid ja p�ksid. 645 01:12:56,100 --> 01:13:00,100 N��d viime need ameerika penid �ue. 646 01:13:03,200 --> 01:13:07,300 Muidugi. El Presidente, kas teeme koos foto? 647 01:13:07,700 --> 01:13:12,000 El Presidentele teeks see suurt heameelt. -Kuid El Presidente kiirustab. 648 01:13:12,500 --> 01:13:16,500 Kuidas te julgete? Kes julges El Presidentet h�irida? 649 01:13:31,000 --> 01:13:33,400 El Presidente, mul on hea meel kohtuda. 650 01:13:39,600 --> 01:13:41,900 Meile on j��nud vaid m�ni tund. Pange aparaadid paika. 651 01:13:50,100 --> 01:13:52,600 Kuidas mu isa surma sai, McHale? 652 01:13:53,000 --> 01:13:58,300 Ma ei tohiks sulle s�jasaladust r��kida, oled alles 11-aastane. 653 01:14:06,600 --> 01:14:11,600 Ta oli tore mees. Me olime suured s�brad. 654 01:14:11,800 --> 01:14:13,900 Ta armastas sind v�ga. 655 01:14:15,000 --> 01:14:18,500 Ja veel oli ta hea s�dur. Kartmatu. 656 01:14:18,900 --> 01:14:22,900 Ta sai teada, et Vladikov s��tis meid ette. 657 01:14:23,000 --> 01:14:26,200 Sinu isa p��stis minu ja paljude teiste elu. 658 01:14:27,200 --> 01:14:30,200 Kuid kahjuks ei suutnud ennast p��sta. 659 01:14:31,000 --> 01:14:33,900 Siis tapan ma ise Vladikovi �ra. -Ei. 660 01:14:33,900 --> 01:14:36,900 Ma kaotasin sinu isa. Ma ei saa ka sind kaotada. 661 01:14:36,900 --> 01:14:41,000 Ma leian ta �les. Ma kinnitan sulle. 662 01:14:41,100 --> 01:14:45,100 Aga kui ta sind enne �ra tapab? -Ei, mulle ei meeldi kihla vedada, kuid... 663 01:14:46,000 --> 01:14:52,800 Oota, mulle meeldib kihla vedada. Tee minu peale panus ja ma ei vea sind alt. 664 01:14:52,900 --> 01:14:55,300 K�ik l�heb h�sti, poisu. 665 01:14:57,700 --> 01:15:01,700 Kuule, ma pean dushi alla minema. 666 01:15:01,800 --> 01:15:04,100 Mitte maha ajada? -T�pselt. 667 01:15:27,500 --> 01:15:31,800 Major, k�ik l�heb plaani kohaselt, v�lja arvatud silinder. 668 01:15:31,800 --> 01:15:33,700 Kuhu see j��b? -Nad lubasid varsti tuua. 669 01:15:33,700 --> 01:15:44,700 �rge tulistage, see on meie! 670 01:15:47,500 --> 01:15:51,000 Uus silinder tuli. Siin on ka kiri. 671 01:15:53,200 --> 01:15:56,500 "Kallis Vladikov, saime sinust k�ik teada..." 672 01:15:56,500 --> 01:16:01,000 "Tuleb v�lja, et sa oled suur sitahunnik ja..." 673 01:16:01,800 --> 01:16:07,900 "Geniaalne, k�rge moraaliga, kohanemisv�imeline, salliv..." 674 01:16:12,000 --> 01:16:17,300 Sain teada seda, mida ammu tean, s�ber. 675 01:16:19,900 --> 01:16:21,500 Sinu asemel ma jookseksin. 676 01:16:32,600 --> 01:16:34,500 Leitnant, see on Cobra. 677 01:16:36,600 --> 01:16:41,300 Meie agendid said teada, et Vladikov tahab anda l��gi Pentagonile. 678 01:16:41,300 --> 01:16:44,500 Seal muuseas toimub antiterrorismi koosolek, 679 01:16:44,500 --> 01:16:48,400 kus osalevad ka president ja 27 riigipead. 680 01:16:48,400 --> 01:16:50,100 Ta on hull ja teab, kuidas me asju ajame, nii et ole ettevaatlik. 681 01:16:50,200 --> 01:16:53,600 Hea k�ll, meil on k�ik vajalik varustus olemas. 682 01:17:02,500 --> 01:17:05,200 McHale ! -Arvasin, et te ta tapsite. 683 01:17:08,300 --> 01:17:09,800 Kas sain pihta? 684 01:17:13,700 --> 01:17:15,400 Mitte p�ris. 685 01:17:16,300 --> 01:17:19,100 Kas saame hakkama? -Ma loodan, s��r. 686 01:17:19,100 --> 01:17:22,400 Vaata, et see sitapea Binghampton sind segama ei hakka. 687 01:17:22,400 --> 01:17:26,100 Ei ta hakka. -Kas sulle konjak toodi? 688 01:17:26,100 --> 01:17:27,200 Jah, aga miks? 689 01:17:27,200 --> 01:17:32,300 Kui operatsiooni l�petame, siis teeme liigud. 690 01:17:32,500 --> 01:17:35,500 Tore. -Varsti n�eme. 691 01:18:08,100 --> 01:18:10,000 Major, ruttu! 692 01:18:10,000 --> 01:18:12,100 Kuidas sa julged siia sisse tungida, kui ma dushi all olen? 693 01:18:12,100 --> 01:18:15,500 Sinu surm tuleb piinarikas ja avalik 694 01:18:15,500 --> 01:18:20,100 ja ei mingit halastust. Kas said aru? 695 01:18:22,300 --> 01:18:28,100 Oota. Ma �tlesin ju sulle, et pead mulle kohe teatama, 696 01:18:28,200 --> 01:18:33,700 kui nad on valmis? 697 01:18:36,100 --> 01:18:38,400 Hea k�ll, kena... 698 01:18:40,400 --> 01:18:43,800 Vabandan v�ga. -Pole probleemi. 699 01:18:55,800 --> 01:19:00,000 Mu daamid ja h�rrad, n��d alustame meie t�nase etendusega. 700 01:19:06,600 --> 01:19:08,900 Oled t�na elegantselt riides. -Vaata veidi allapoole. 701 01:19:10,600 --> 01:19:14,700 Kuidas leida omale partnerit? "Emme, kas ma tohin �ega v�lja minna?" 702 01:19:18,100 --> 01:19:21,400 McHale. -Mis tuul sind siia toob, Carpenter? 703 01:19:21,500 --> 01:19:26,500 Ma tulin �tlema, et Binghampton on t�ielik idioot. 704 01:19:26,600 --> 01:19:31,400 Aga millega teie siin tegelete? -Me korraldame pisikese kontserdi. 705 01:19:32,800 --> 01:19:35,800 Kuidas lugu on, Willie? -Kohe �hendan �ra. Hoidke mulle p�ialt. 706 01:19:36,400 --> 01:19:39,900 P�ialt? Aga need, kes laval on? 707 01:19:40,000 --> 01:19:41,900 90 sekundit. -Oota mind siin. 708 01:19:49,000 --> 01:19:51,600 Kaua veel? -75 sekundit. 709 01:19:58,100 --> 01:20:01,300 Kus mu p��stepaat on? -Siin, kus siis veel? 710 01:20:01,300 --> 01:20:03,600 Mitte kaugel laevast? -Ei. 711 01:20:04,500 --> 01:20:06,700 Mis toimub, McHale? 712 01:20:06,800 --> 01:20:08,400 Vladikov �ritab stardikoode varastada, 713 01:20:08,400 --> 01:20:11,800 et tappa palju inimesi. 714 01:20:11,800 --> 01:20:14,900 J�tkake. -Me tahame selle varustusega pisut m�ngida. 715 01:20:15,000 --> 01:20:18,800 Loodan, et ta saab ainult selle etenduse. 716 01:20:19,300 --> 01:20:22,900 Kuid miks nii palju m�ra? -Vaata neid inimesi. 717 01:20:23,000 --> 01:20:26,600 Hiljaaegu p�letati nende k�la maha. Aga n��d on neil l�bus. 718 01:20:26,700 --> 01:20:31,200 Mulle meeldib nende tugevus. 719 01:20:31,800 --> 01:20:35,800 On aeg, leitnant. -Tulen kohe tagasi. 720 01:20:40,500 --> 01:20:50,500 Alustame stardiloendust. 20, 19, 18, 17, 16... 721 01:20:50,600 --> 01:20:53,400 15, 14, 13, 12, 11... 722 01:20:56,900 --> 01:20:59,100 6, 5... 723 01:20:59,100 --> 01:21:00,800 Neli, kolm... 724 01:21:03,000 --> 01:21:04,600 N��d! 725 01:21:10,500 --> 01:21:15,400 Mis see on? - Ma ei ole kindel. 726 01:21:18,000 --> 01:21:22,100 Meie etendus algab. 727 01:21:23,200 --> 01:21:28,100 Meie esimest esinejat te tunnete, sest ta on meie k�ige suurem salakaubavedaja 728 01:21:28,200 --> 01:21:31,200 Quinton McHale! 729 01:21:35,000 --> 01:21:38,600 Suur t�nu, leitnant Parker. Oled t�na kuidagi teisiti riietatud. 730 01:21:38,900 --> 01:21:40,800 McHale! 731 01:21:40,800 --> 01:21:44,800 Tutvustame jooki seeriast "Varastatud �llatuse Viin." 732 01:21:45,100 --> 01:21:48,100 Vladikovi viin. �llatus! 733 01:21:52,600 --> 01:21:58,600 Meil on uus ajastu. Kui ei m�elda ... 734 01:22:00,900 --> 01:22:05,500 Keegi San Felipest? Ma sain p�gada. 735 01:22:06,300 --> 01:22:10,400 Lubage teile tutvustada meie erik�lalist. Penelope Carpenter. 736 01:22:12,900 --> 01:22:16,200 Tere tulemast San Morenosse. 737 01:22:19,600 --> 01:22:22,800 Mul on kahju, s��r. Ma ei tea, mis juhtus. 738 01:22:22,800 --> 01:22:28,600 Ma ei saa �lekannet katkestada. -Kuidas on see v�imalik? Otsekohe �ra parandada. 739 01:22:28,700 --> 01:22:32,200 See on hirmus. -Neeger tundub mulle p�ris lahe. 740 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 See t�hendab v�rreldes paksu valgega. 741 01:22:37,200 --> 01:22:39,400 Tahate mu maha lasta? 742 01:22:44,900 --> 01:22:45,200 Sina! 743 01:22:50,700 --> 01:22:52,800 Teie l�unas��k. 744 01:22:53,300 --> 01:22:57,000 T�nan. -Pole t�nu v��rt. 745 01:22:58,200 --> 01:23:02,900 Oh, mu jumal! Motiveerimata ja meelevaldne tapmine. 746 01:23:04,600 --> 01:23:12,500 N��d esitlen meie h�mmastavat Christyt. -H�mmastav, mida saab teha IQ-ga 40. 747 01:23:13,900 --> 01:23:17,000 Millega sa tegeled? Oled astronaut v�i? -Tule, r��gime. 748 01:23:21,900 --> 01:23:24,200 J�ta, Virgil. Sa teed mu lolliks. 749 01:23:25,300 --> 01:23:29,100 Pean teada saama tema tegeliku eesm�rgi, kui ta koode ei saanud. 750 01:23:29,100 --> 01:23:33,400 Noriega p�evil oli ta topeltagent, 751 01:23:33,500 --> 01:23:35,900 sissetungi ajal lasksin k�est v�imaluse ta alatiseks kinni pista. 752 01:23:35,900 --> 01:23:41,700 Noriega j�ud olid alahinnatud ja sa ei saanud piisavalt toetust. 753 01:23:41,700 --> 01:23:44,400 Jah. 754 01:23:45,000 --> 01:23:48,400 Mina tegin oma diplomit�� Panama operatsiooni ajal. 755 01:23:48,900 --> 01:23:50,900 V�ga hea. 756 01:23:52,600 --> 01:23:55,700 �ige, sa olid esimene naine, kes akadeemia l�petas. 757 01:23:55,800 --> 01:23:58,400 T�epoolest. -Usun, et oled palju eesleid �le elanud. 758 01:23:58,500 --> 01:24:03,500 Jah, kuid mul polnud valikut. Merev�gi on mu kirg. 759 01:24:04,900 --> 01:24:09,400 Miks sina tagasi tulid, Quinton? - Noh, Penelope... 760 01:24:10,100 --> 01:24:14,700 Sest ma ei kannata, kui Binghampton kamandab. 761 01:24:14,700 --> 01:24:18,100 Ja selle p�rast tulidki? -Jah. Selle p�rast tulingi. 762 01:24:18,100 --> 01:24:21,400 Ja et Vladikov kinni p��da. -Tore. 763 01:24:21,400 --> 01:24:25,400 Temataolised inimesed on valmis ohverdama elusid oma uhkuse p�rast. 764 01:24:26,900 --> 01:24:30,700 Minu v�eosas oli siin �ks kohalik, Robert Valenzuela. 765 01:24:30,800 --> 01:24:35,800 K�ige ustavam ja vapram mees. Vladikov tappis ta Panamas. 766 01:24:36,300 --> 01:24:39,100 Seda ilmselt su diplomit��s polnud. 767 01:24:39,200 --> 01:24:42,300 Mul on v�ga kahju. -Minul ka. 768 01:24:42,300 --> 01:24:45,700 See oli salaoperatsioon ja tema perekond ei saanud kompensatsiooni. 769 01:24:45,800 --> 01:24:49,300 Nii et ma hakkasin neid aitama. 770 01:24:49,400 --> 01:24:53,700 Kuid mul polnud aimugi, et tal on saar sugulasi t�is. 771 01:24:53,700 --> 01:24:57,000 �ldiselt mulle siin meeldib. 772 01:25:01,800 --> 01:25:04,700 Ma l�hen vaatan, millega Binghampton seal tegeleb. Siis tulen tagasi. 773 01:25:05,300 --> 01:25:08,800 Hea k�ll. Ole ettevaatlik. 774 01:25:17,000 --> 01:25:20,800 Kiirus on s�ja olemus. 775 01:25:20,900 --> 01:25:23,100 Kasutage vaenlase eemalolekut ettevalmistuseks, 776 01:25:23,200 --> 01:25:29,800 kasutage ootamatuid marshruute ja andke l��k sealt, kust ei oska oodata. 777 01:25:31,800 --> 01:25:34,600 Vabalt! Rivitult! 778 01:25:41,200 --> 01:25:46,100 Mida te teete? -See on minu karj��ri k�rghetk. 779 01:25:46,100 --> 01:25:50,400 See pole teie operatsioon, vaid Mc Halei. Te teate seda. 780 01:25:51,000 --> 01:25:56,500 See on sissetung. Side peab minu kaudu k�ima. Selge? 781 01:25:56,500 --> 01:25:59,900 Miks te seda teete? -Kuula mind, Carpenter. 782 01:26:00,100 --> 01:26:04,500 Cobra l�heb varsti pensionile ja tal on asendajat vaja. 783 01:26:04,500 --> 01:26:09,500 Wallace B. Binghamptonil on aeg esitada oma CV. 784 01:26:09,500 --> 01:26:12,500 S��r, kogu austuse juures... 785 01:26:13,200 --> 01:26:15,800 Te olete hull! 786 01:26:15,900 --> 01:26:20,400 Armees on sinusuguste jaoks oma s�na. Kinnipeetu. 787 01:26:21,900 --> 01:26:24,800 Preili leitnant l�heb kartsa. Hakake liikuma. 788 01:26:25,500 --> 01:26:29,500 Just nii. Leitnant... 789 01:26:32,200 --> 01:26:35,000 Kohtume CNN-is, Carpenter. 790 01:26:35,400 --> 01:26:39,200 Mul on kahju, leitnant. -Pole midagi. 791 01:26:39,800 --> 01:26:42,700 Kuule, ega sul juhuslikult terasplaati peas pole? 792 01:26:43,300 --> 01:26:45,700 Ei ole. -Tore. 793 01:26:49,400 --> 01:26:51,200 Mul on ka kahju. 794 01:26:52,100 --> 01:26:57,200 Loodan, et teil on h�id uudiseid. Meie logistik teatas just... 795 01:26:58,800 --> 01:27:03,000 J�tke ta. N��d oleme ju �henduses? 796 01:27:03,100 --> 01:27:08,500 H�rrased, mul on r��m teatada, et rakett on v�lja lastud. 797 01:27:08,500 --> 01:27:13,700 Suurep�rane. �nnitleme. -T�nan. 798 01:27:13,700 --> 01:27:17,100 Teil on hea v�imalus saada maailma esiterroristiks. 799 01:27:17,200 --> 01:27:20,400 T�esti? -Absoluutselt. 800 01:27:20,500 --> 01:27:26,500 Millal v�ime t�histada? -K�mne sekundi p�rast. 801 01:27:27,700 --> 01:27:34,800 Kuid mul on �ks k�simus. Kas kandsite raha minu arvele �le? 802 01:27:34,900 --> 01:27:41,700 Muidugi, ma garanteerin. -Siis p�hitseme... 803 01:27:43,500 --> 01:27:45,800 Uue maailmakorra terviseks. 804 01:27:45,900 --> 01:27:49,400 Igasuguse korrata maailma terviseks. 805 01:27:51,300 --> 01:27:53,100 Mis h��l see on? 806 01:27:56,800 --> 01:28:01,500 �ra m�ista mu �le kohut, David. Sa takistad mu hingelist arengut. 807 01:28:09,200 --> 01:28:11,900 Super! Te tegite �ra hiigelsuure t��. -T�nan. 808 01:28:12,000 --> 01:28:14,900 N�eb v�lja suurep�rane. Vaata aga. 809 01:28:17,600 --> 01:28:20,700 Kolm p�eva tagasi keeldus ta minuga isegi r��kimast. 810 01:28:20,800 --> 01:28:24,600 Binghampton l�ks Vladikovi p��dma. - Siis l�hme sinna. 811 01:28:25,000 --> 01:28:27,600 Kuid kaater pole valmis. -Siis pange valmis. 812 01:28:35,800 --> 01:28:37,200 S��r? -Mis on? 813 01:28:37,200 --> 01:28:39,200 Laager on sealpool. 814 01:28:46,600 --> 01:28:51,700 Seal pole kedagi kodus. -Imelik. -Need argp�ksid pugesid peitu. 815 01:28:52,800 --> 01:28:54,800 Ma suitsetan nad peidust v�lja. 816 01:29:00,500 --> 01:29:02,300 N��d sain nende t�helepanu. 817 01:29:32,300 --> 01:29:34,400 Kas see oli Binghampton? 818 01:29:37,700 --> 01:29:39,400 Hargneda. 819 01:29:55,800 --> 01:30:00,100 Tundub, et �lesanne on t�idetud. -Jutt jumalast �ige. 820 01:30:00,700 --> 01:30:02,000 Mis toimub, Binghampton? 821 01:30:02,100 --> 01:30:07,100 Suur McHale j�udis p�rast lahingut kohale. 822 01:30:07,100 --> 01:30:12,400 Ja Penelope Carpenter, endine leitnant, kuulub n��d tema gruppi. 823 01:30:12,400 --> 01:30:16,600 Mis siin toimus? -Ma r�ndasin ja v�itsin. 824 01:30:17,100 --> 01:30:20,500 Kui Cobra kohale lendab, n�eb ta, kes siin pealik on. 825 01:30:20,800 --> 01:30:22,600 Cobra tuleb siia? -Jah. 826 01:30:22,600 --> 01:30:26,700 Ma tahan talle �ht-teist teatada. 827 01:30:27,300 --> 01:30:32,200 Kohe lendab baas �hku. -Parker, teine reetur. 828 01:30:32,700 --> 01:30:37,500 Ma ei lase endalt seda v�itu r��vida, Mc Hale. 829 01:30:37,900 --> 01:30:41,500 N��d ma valmistun Cobraga kohtuma. J�rgnege mulle, s�dur. 830 01:30:43,300 --> 01:30:46,800 Arvasin, et siin pole kedagi. -Poisid. 831 01:30:48,800 --> 01:30:52,800 Vaadake, kelle ma leidsin. -Ta tahab Vladikovil pea maha v�tta. 832 01:30:52,800 --> 01:30:54,900 Ma olen arst. -Kus on Vladikov? 833 01:30:58,600 --> 01:31:00,400 Ta tulistas mind. 834 01:31:00,400 --> 01:31:02,900 P�rast k�iki neid aastaid tema komplekside kuulamist 835 01:31:03,000 --> 01:31:07,400 avasin talle oma hinge ja s�h sulle t�nu! 836 01:31:07,400 --> 01:31:09,800 Kus Vladikovi mehed on? 837 01:31:10,300 --> 01:31:13,600 K�ik jooksid laiali. -Kuid sellel pole m�tet. 838 01:31:13,700 --> 01:31:16,700 Organiseerida see k�ik ja siis loobuda? 839 01:31:16,700 --> 01:31:19,800 Boss, tulge vaadake ise. 840 01:31:23,900 --> 01:31:27,800 San Ysidro, siin Cobra 1. Saabume 20 minuti p�rast. 841 01:31:28,300 --> 01:31:30,800 H�sti, Cobra, ootame teid. 842 01:31:30,900 --> 01:31:35,200 Millal nad �lekandeid pealt kuulama hakkasid? -Tundub, et algusest peale. 843 01:31:35,200 --> 01:31:38,500 Tervist, McHale. Loodan, et sulle meeldis meie tulev�rk. 844 01:31:38,600 --> 01:31:43,500 Varsti kohtume minu s�bra Cobraga. 845 01:31:43,600 --> 01:31:46,100 Kahjuks pole sind kutsutud. 846 01:31:46,100 --> 01:31:48,500 Meid p��ti l�ksu. -Kuid mis �hist on neil Cobraga? 847 01:31:48,500 --> 01:31:53,700 Ma ei tea. Ta oli Cobral l�hikese l�a otsas, hull tahab k�tte maksta. 848 01:31:53,700 --> 01:31:56,300 Peame teada saama. -Peame Cobra �les leidma. 849 01:31:56,300 --> 01:31:58,000 Laevale! 850 01:32:13,200 --> 01:32:18,400 Kaua maandumiseni aega on? -20 minutit, s��r. 851 01:32:28,100 --> 01:32:29,800 Kas midagi on silmapiiril? 852 01:32:29,800 --> 01:32:33,100 K�ik on puhas. -Kuid mina n�en. 853 01:32:34,900 --> 01:32:36,800 K�igeks valmis olla, kutid. 854 01:32:47,700 --> 01:32:49,700 T�isk�ik edasi, Jose. 855 01:33:20,500 --> 01:33:22,700 N��d hakkame tantsima! 856 01:33:36,200 --> 01:33:37,700 Terekest, poja. 857 01:33:45,500 --> 01:33:49,300 Torpeedokaater? Kas j�udsime Bermuda kolmnurka? 858 01:33:49,400 --> 01:33:51,300 Mida? -Ei midagi, s��r. 859 01:34:00,400 --> 01:34:02,500 Seal ta on, Vladikov. 860 01:34:05,300 --> 01:34:07,000 McHale! 861 01:34:10,200 --> 01:34:12,200 Istu! Tubli kutsu! 862 01:34:17,700 --> 01:34:20,100 Valmis olla, poisid! 863 01:34:21,600 --> 01:34:24,100 Tahad minuga j�nkut m�ngida? 864 01:34:42,600 --> 01:34:44,200 Kurss otse! 865 01:35:13,100 --> 01:35:14,900 J�rele talle! 866 01:35:20,700 --> 01:35:24,400 Jose, pritsi nitrot sisse. -Otsekohe. 867 01:35:33,800 --> 01:35:36,200 Virgil, anna talle teada, et oleme siin. 868 01:35:37,400 --> 01:35:39,300 Just nii, leitnant. 869 01:35:42,100 --> 01:35:45,600 McHale, sinuga tahab siin keegi r��kida. 870 01:35:47,300 --> 01:35:49,900 Tervita oma s�pra. - McHale! 871 01:35:50,400 --> 01:35:52,900 Tunned h��le �ra? -Tuli j�tta. 872 01:35:56,000 --> 01:35:56,700 Roberto on tema k�es. 873 01:36:03,800 --> 01:36:06,900 Rakett! -Pikali! 874 01:36:18,800 --> 01:36:21,100 Mis see oli? -Mingi plahvatus, s��r. 875 01:36:21,700 --> 01:36:24,200 L�hme tagasi. -Jah, s��r. 876 01:36:31,500 --> 01:36:34,100 Hea lask, Carpenter. - T�nan. 877 01:36:34,500 --> 01:36:37,300 Rohkem auru, Jose. -K�ik, mis tuleb. 878 01:36:49,600 --> 01:36:51,700 McHale, vaata! 879 01:36:54,200 --> 01:36:56,500 Tubli poiss. -Ma p��stan ta, leitnant. 880 01:36:56,800 --> 01:36:59,500 Ait�h, Parker. 881 01:37:04,100 --> 01:37:07,900 Pea vastu, poiss. Ujun sinu juurde. 882 01:37:14,800 --> 01:37:16,900 Mis see selline on? 883 01:37:23,900 --> 01:37:27,000 Anna tuld! 884 01:37:36,100 --> 01:37:37,300 Jumal! 885 01:37:41,400 --> 01:37:44,300 Jose, lisa kiirust. -Ei saa, niigi viimane. 886 01:37:49,200 --> 01:37:52,700 Kas see on ikka seal? -Ma ei tea, radaril pole n�ha. 887 01:37:56,900 --> 01:37:59,800 Torpeedo �ks, tuld! -Ei saa, leitnant. 888 01:38:03,000 --> 01:38:07,700 Vabanda, sain Havannast odavaid sigareid. -Niiskusest oled kuulnud, hani? 889 01:38:15,900 --> 01:38:19,000 Saime pihta. -Maandu. 890 01:38:33,200 --> 01:38:35,100 Torpeedo kaks, tuld. 891 01:38:42,700 --> 01:38:44,800 Vladi, kuidas su hemorroidid elavad? 892 01:38:57,700 --> 01:38:59,400 See on sulle Panama eest! 893 01:39:02,700 --> 01:39:04,100 Milline eesel! 894 01:39:22,300 --> 01:39:25,300 Tubli t��, poisid. N��d l�heme Cobra j�rele. 895 01:39:41,300 --> 01:39:45,500 Edasi, kaldale. Hoidke tiiviku eest. 896 01:39:55,400 --> 01:39:57,900 Ait�h, sulle, s�brake. -Mis seal ikka. 897 01:39:59,400 --> 01:40:01,900 T�itsa l�ks meelest �ra, et mul on keskk�rva p�letik. 898 01:40:06,000 --> 01:40:07,700 Minu vile! 899 01:40:09,800 --> 01:40:17,500 Ja vilistab ka. 900 01:40:24,700 --> 01:40:27,100 �nnitlen, noormees! 901 01:40:29,300 --> 01:40:33,300 Teid k�iki v�ib �nnitleda. Olete need medalid �ra teeninud. 902 01:40:33,900 --> 01:40:37,800 Tunnen teie �le uhkust. Merev�gi tunneb uhkust. 903 01:40:38,600 --> 01:40:41,300 Hoidku teid Jumal. -T�name, s��r. 904 01:40:42,000 --> 01:40:43,900 Au anda! 905 01:40:45,200 --> 01:40:46,700 T�nan, h�rrased. 906 01:40:48,100 --> 01:40:51,500 Komand�r-leitnant Carpenter, palju �nne! 907 01:40:58,500 --> 01:41:01,100 Ma pole veel kunagi autasustanud naisterahvast medaliga. 908 01:41:01,500 --> 01:41:05,800 Andke oma k�si. Suur t�nu. 909 01:41:07,400 --> 01:41:09,200 T�nan teid. 910 01:41:12,200 --> 01:41:18,000 N��d tahan ma anda medali mehele 911 01:41:18,000 --> 01:41:22,300 suure vapruse eest, j�lle-leitnant 912 01:41:22,300 --> 01:41:25,100 Charles T. Parkerile, 913 01:41:25,100 --> 01:41:30,100 kes oma vapruse ja mehisuse eest on selle �ra teeninud. 914 01:41:30,400 --> 01:41:32,000 Suur t�nu. 915 01:41:33,100 --> 01:41:38,700 Tahaksin k�igepealt t�nada k�iki Merev�eakadeemia �petajaid... 916 01:41:39,200 --> 01:41:43,000 Quinton, suur t�nu naha p��stmise eest. Me tagastame sulle maa, 917 01:41:43,000 --> 01:41:47,000 et saaksid jalgpalliv�ljaku taastada. 918 01:41:49,200 --> 01:41:51,100 T�nan, admiral. -Mida? 919 01:41:51,100 --> 01:41:52,900 Ait�h, isa. 920 01:41:57,900 --> 01:42:01,500 Kuidas mu vana kaater on? -Vanake k�ll, aga lippab veel. 921 01:42:04,500 --> 01:42:07,200 �ks l��riline filosoof on �elnud... -Aitab k�ll, poiss. 922 01:42:08,000 --> 01:42:13,100 Aga n��d tahab Roberto Valenzuela �elda m�ne s�na. 923 01:42:20,400 --> 01:42:22,000 McHale... 924 01:42:24,400 --> 01:42:29,700 San Moreno saare rahva nimel tahan sind t�nada k�ige eest, mis sa meie heaks teinud oled. 925 01:42:30,400 --> 01:42:33,800 Tahaksime teha sulle �he kingituse. 926 01:42:45,400 --> 01:42:49,800 N�eb hea v�lja ja h��l on hoopis teine. 927 01:42:56,100 --> 01:42:57,900 Kas s�idame, Penelope? 928 01:42:58,800 --> 01:43:03,300 Sa ju tead merev�e seadusi omavaheliste suhete kohta. 929 01:43:04,200 --> 01:43:06,200 Tundub, et ma l�hen j�lle erru. 930 01:43:14,400 --> 01:43:16,300 Kas hakkame pihta, kohtunik? 931 01:43:18,400 --> 01:43:20,900 Otsekohe, McHale... 932 01:43:22,900 --> 01:43:26,400 �nnitlen ka teid, Carpenter. Tegite head t��d. 933 01:43:26,900 --> 01:43:28,800 Jah, tubli, v�ga hea t��. 934 01:43:36,500 --> 01:43:38,100 Alustame m�ngu. 935 01:43:46,300 --> 01:43:48,500 Lapsed... 936 01:43:50,500 --> 01:43:53,100 Alustage ilma minuta. 937 01:44:11,408 --> 01:44:15,824 Azuur. 76093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.