All language subtitles for Empty Nest s01e05 Father of the Bride.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:03,259 Life goes on 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,728 and so do we 3 00:00:05,763 --> 00:00:10,599 just how we do it is no mystery 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,135 One by one 5 00:00:13,171 --> 00:00:15,604 we fill the days 6 00:00:15,640 --> 00:00:20,309 we find a thousand different ways 7 00:00:20,345 --> 00:00:25,348 Sometimes the answer can be hard to find 8 00:00:25,383 --> 00:00:28,551 That's something I will never be 9 00:00:28,586 --> 00:00:30,720 I'm always here 10 00:00:30,755 --> 00:00:34,957 for anything that you need 11 00:00:34,992 --> 00:00:37,393 rain or shine 12 00:00:37,428 --> 00:00:39,762 I'll be the one 13 00:00:39,797 --> 00:00:45,201 to share it all as life goes on 14 00:00:45,236 --> 00:00:48,604 We share it all 15 00:00:48,639 --> 00:00:51,640 as life goes on 16 00:01:04,976 --> 00:01:06,442 bottom of the ninth. Two out. 17 00:01:06,444 --> 00:01:07,977 Runners on first and second. 18 00:01:08,012 --> 00:01:09,378 Here's the pitch. 19 00:01:09,414 --> 00:01:11,093 Oh, it's a long ball, left centerfield! 20 00:01:11,249 --> 00:01:13,216 Dreyfuss goes back! Back! 21 00:01:13,271 --> 00:01:15,826 Plays it off the couch! Runner rounding third! 22 00:01:15,865 --> 00:01:17,453 Here's the throw! 23 00:01:17,489 --> 00:01:19,801 Here he is and he's out! 24 00:01:19,825 --> 00:01:21,325 Aww, good play. 25 00:01:21,360 --> 00:01:23,160 Great play. Hit the showers. 26 00:01:23,195 --> 00:01:25,662 All right. 27 00:01:25,698 --> 00:01:27,597 - Good morning. - Morning, babe. 28 00:01:27,633 --> 00:01:29,666 These are for you. 29 00:01:29,702 --> 00:01:32,969 You bought me pots? 30 00:01:33,005 --> 00:01:35,806 I bought you pots that aren't aluminum. 31 00:01:35,841 --> 00:01:39,163 Aluminum pots can cause brain damage. 32 00:01:39,745 --> 00:01:42,862 If they fall on your head, maybe. 33 00:01:43,649 --> 00:01:46,483 There. You're all set. 34 00:01:46,518 --> 00:01:47,751 You can cook safely. 35 00:01:47,786 --> 00:01:49,986 I don't cook. 36 00:01:50,022 --> 00:01:51,355 You never cook? 37 00:01:51,390 --> 00:01:53,924 Never. At most, I heat up. 38 00:01:53,959 --> 00:01:56,159 You mean you haven't made a meal since mom died? 39 00:01:56,195 --> 00:01:57,494 No. 40 00:01:57,529 --> 00:01:58,762 How do you eat? 41 00:01:58,797 --> 00:02:00,097 I eat mostly take-out, you know? 42 00:02:00,132 --> 00:02:01,431 Ribs, Chinese, pizza. 43 00:02:01,467 --> 00:02:02,766 And if I get real ambitious, 44 00:02:02,801 --> 00:02:04,434 I make myself a TV dinner. 45 00:02:04,470 --> 00:02:07,771 But then I feel obligated to watch TV. 46 00:02:07,806 --> 00:02:10,974 I had no idea you were eating like this. 47 00:02:11,009 --> 00:02:12,442 And you're a doctor. 48 00:02:12,478 --> 00:02:15,867 We're human. We like crap. 49 00:02:17,216 --> 00:02:19,649 I'm cooking you dinner. 50 00:02:19,685 --> 00:02:21,618 What are you talking about? Don't you have a date, baby? 51 00:02:21,653 --> 00:02:23,253 You told me you were going out with somebody. 52 00:02:23,288 --> 00:02:25,322 We went. It's over. 53 00:02:25,357 --> 00:02:27,891 What happened? 54 00:02:27,926 --> 00:02:29,860 What happened? He dumped me. 55 00:02:29,895 --> 00:02:31,228 I pick them. 56 00:02:31,263 --> 00:02:34,531 Find me a guy who spits at me, I'm his. 57 00:02:34,566 --> 00:02:36,133 Anyway, he was a jerk. 58 00:02:36,168 --> 00:02:37,801 He was a trainer. 59 00:02:37,836 --> 00:02:40,003 You dated an animal trainer? 60 00:02:40,038 --> 00:02:41,938 He trains people. 61 00:02:41,974 --> 00:02:44,007 To do what? 62 00:02:44,042 --> 00:02:45,342 To exercise. 63 00:02:45,377 --> 00:02:46,810 Who needs a trainer to exercise? 64 00:02:46,845 --> 00:02:47,978 What's to train? 65 00:02:48,013 --> 00:02:50,013 You put on a jock strap and run. 66 00:02:50,048 --> 00:02:51,314 Hi. 67 00:02:51,350 --> 00:02:52,983 Hi, baby. Hi. 68 00:02:53,018 --> 00:02:54,584 Oh, when did you get back? 69 00:02:54,620 --> 00:02:56,253 I tried calling you this morning. 70 00:02:56,288 --> 00:02:57,854 - I just got in. - Where'd you go? 71 00:02:57,890 --> 00:02:59,222 To meet his parents. 72 00:02:59,258 --> 00:03:00,724 Oh, I knew it. 73 00:03:00,759 --> 00:03:02,826 The minute I saw this guy, I knew it. 74 00:03:02,861 --> 00:03:04,194 What guy? 75 00:03:04,229 --> 00:03:06,062 I fixed her up a couple of months ago with a doctor. 76 00:03:06,098 --> 00:03:09,433 I date a trainer and you fix her up with a doctor? 77 00:03:09,468 --> 00:03:11,334 Why did you fix him up with her and not with me? 78 00:03:11,370 --> 00:03:13,236 I don't know. It was just a feeling, dear. 79 00:03:13,272 --> 00:03:15,405 He seemed more like a Barbara kind of a guy 80 00:03:15,441 --> 00:03:16,773 than a Carol kind of a guy. 81 00:03:16,809 --> 00:03:19,910 And what exactly is a Barbara kind of a guy? 82 00:03:19,945 --> 00:03:21,745 I don't know, dear. 83 00:03:21,780 --> 00:03:24,581 Kind of up, cheery, happy. 84 00:03:24,616 --> 00:03:28,819 And what do you fix me up with, a coroner, what? 85 00:03:28,854 --> 00:03:29,854 Please. Come on. 86 00:03:29,888 --> 00:03:31,087 So what happened? 87 00:03:31,123 --> 00:03:32,456 This is serious, right? 88 00:03:32,491 --> 00:03:34,825 We got serious here. 89 00:03:34,860 --> 00:03:36,793 He asked me to marry him. 90 00:03:36,829 --> 00:03:38,462 A-ha-ha! 91 00:03:38,497 --> 00:03:40,297 Yeah! Married! Married! 92 00:03:40,332 --> 00:03:41,998 I am so happy. 93 00:03:42,034 --> 00:03:43,533 I am so happy! 94 00:03:43,569 --> 00:03:46,436 Will you... i am so happy! 95 00:03:46,472 --> 00:03:48,371 Hey, hey. Calm down. 96 00:03:48,407 --> 00:03:51,041 I can only stay a little while. 97 00:03:51,076 --> 00:03:52,843 He proposed. 98 00:03:52,878 --> 00:03:54,177 The doctor proposed. 99 00:03:54,213 --> 00:03:55,412 You gonna marry him? 100 00:03:55,447 --> 00:03:57,614 - Maybe. - Maybe? 101 00:03:57,649 --> 00:03:59,282 Well, I'm not totally sure. 102 00:03:59,318 --> 00:04:00,484 Totally sure? 103 00:04:00,519 --> 00:04:01,751 Nothing's totally sure. 104 00:04:01,787 --> 00:04:03,177 Are you mostly sure? 105 00:04:03,232 --> 00:04:04,387 Mostly. 106 00:04:04,423 --> 00:04:05,755 Mostly sure is sure. 107 00:04:05,791 --> 00:04:06,923 I guess. 108 00:04:06,959 --> 00:04:08,058 Oh! 109 00:04:08,093 --> 00:04:09,926 Oh, baby! How wonderful! 110 00:04:09,962 --> 00:04:12,662 I'm gonna call and tell your baby sister. 111 00:04:12,698 --> 00:04:14,364 Some kind of irony here. 112 00:04:14,399 --> 00:04:15,765 Your sister gets doctors 113 00:04:15,801 --> 00:04:18,735 and you get dumped by a trainer. 114 00:04:18,770 --> 00:04:20,737 And what in the world makes you think 115 00:04:20,772 --> 00:04:22,372 I was dumped by a trainer? 116 00:04:22,407 --> 00:04:26,243 He's my trainer. 117 00:04:26,278 --> 00:04:28,044 He dumped you for this girl I know. 118 00:04:30,315 --> 00:04:32,983 And you should see this girl. 119 00:04:33,018 --> 00:04:35,519 You better get yourself a trainer. 120 00:04:35,554 --> 00:04:36,753 So when is this wedding? 121 00:04:36,788 --> 00:04:38,455 Probably not until the middle of next month. 122 00:04:38,490 --> 00:04:39,990 Probably a Saturday afternoon. 123 00:04:40,025 --> 00:04:42,592 Oh, no. 124 00:04:42,628 --> 00:04:44,828 I hate afternoon weddings. 125 00:04:44,863 --> 00:04:46,363 You have it during the day and then, well, 126 00:04:46,365 --> 00:04:47,464 what do I do at night? 127 00:04:47,499 --> 00:04:48,932 Do what you always do. 128 00:04:48,967 --> 00:04:51,216 Drink too much, get loud, vomit, 129 00:04:51,247 --> 00:04:52,869 and hit on all the married women. 130 00:04:52,905 --> 00:04:55,906 Oh, yeah. 131 00:05:04,055 --> 00:05:05,554 This is the flu season. 132 00:05:05,590 --> 00:05:07,022 You cannot take an hour and a half lunch 133 00:05:07,058 --> 00:05:08,357 during the flu season. 134 00:05:08,392 --> 00:05:09,525 Laverne, I would like you to meet 135 00:05:09,560 --> 00:05:12,194 my future son-in-law Dr. Brent wolcott. 136 00:05:12,230 --> 00:05:13,529 Which one's he marrying? 137 00:05:13,564 --> 00:05:15,030 - Barbara. - How do you do? 138 00:05:15,066 --> 00:05:17,866 - Hi. - You got to go now. 139 00:05:17,902 --> 00:05:19,201 I'll, uh... I'll see you tonight. 140 00:05:19,237 --> 00:05:20,436 Yeah, right. 141 00:05:20,471 --> 00:05:21,971 Room one, a monkey bite. 142 00:05:22,006 --> 00:05:23,572 Room two, a screamer. 143 00:05:23,608 --> 00:05:25,374 All right. 144 00:05:25,409 --> 00:05:26,709 I am so happy. 145 00:05:26,744 --> 00:05:28,577 I am so happy I can not tell you. 146 00:05:28,613 --> 00:05:30,079 Did you see him? Did you see? 147 00:05:30,114 --> 00:05:32,281 A doctor. A nice doctor. 148 00:05:32,316 --> 00:05:34,283 Doesn't wear bracelets. Isn't incorporated. 149 00:05:34,318 --> 00:05:38,354 Just a nice, wonderful doctor. 150 00:05:38,389 --> 00:05:40,656 She couldn't have ended up with a more terrific guy, 151 00:05:40,691 --> 00:05:42,725 unless of course she married me, 152 00:05:42,760 --> 00:05:45,361 which is a very sick thought. 153 00:05:45,396 --> 00:05:47,863 Not where I come from. 154 00:05:51,602 --> 00:05:53,369 You people... you really... 155 00:05:53,404 --> 00:05:56,839 it's a very small place. 156 00:05:56,874 --> 00:05:58,474 Surrounded by mountains. 157 00:05:58,509 --> 00:06:00,509 The roads are either closed by snow or mud, 158 00:06:00,544 --> 00:06:02,411 so what are you gon' do? 159 00:06:02,446 --> 00:06:05,414 Enough hooch, everybody looks the same. 160 00:06:05,449 --> 00:06:07,082 Course, everybody really does look the same. 161 00:06:07,118 --> 00:06:09,752 We're all related. 162 00:06:09,787 --> 00:06:10,986 Room one now. 163 00:06:11,022 --> 00:06:13,022 Yes. 164 00:06:19,664 --> 00:06:21,964 I don't know why we need a tent. 165 00:06:21,999 --> 00:06:23,666 We have a very nice yard. 166 00:06:23,701 --> 00:06:25,501 - Rain. - A-ha. 167 00:06:25,536 --> 00:06:26,835 Okay, napkins. 168 00:06:26,871 --> 00:06:30,606 We need them, I guess. Otherwise I'd use my sleeve. 169 00:06:30,641 --> 00:06:32,474 What do you want the napkins to say? 170 00:06:32,510 --> 00:06:35,144 Talking napkins? 171 00:06:38,616 --> 00:06:39,948 Printed. 172 00:06:39,984 --> 00:06:41,650 Let's keep this simple, okay? 173 00:06:41,686 --> 00:06:43,452 So far we have a tent, we have flowers, 174 00:06:43,487 --> 00:06:44,586 and we have napkins. 175 00:06:44,622 --> 00:06:45,754 Now what's next? 176 00:06:45,790 --> 00:06:47,089 Matchbooks. 177 00:06:47,124 --> 00:06:48,257 No, this is absurd. 178 00:06:48,292 --> 00:06:49,591 This is not what I want. 179 00:06:49,627 --> 00:06:50,827 I want to throw a few hot dogs 180 00:06:50,861 --> 00:06:53,696 on the barbecue and call it a day. 181 00:06:53,731 --> 00:06:54,997 How many at a table? 182 00:06:55,032 --> 00:06:56,465 No tables. 183 00:06:56,500 --> 00:07:00,302 Oh, drive-through? 184 00:07:00,338 --> 00:07:01,737 I don't want to do this, daddy. 185 00:07:01,772 --> 00:07:03,972 Oh, come on. Honey, come on now. 186 00:07:04,008 --> 00:07:06,454 I want something simple. 187 00:07:07,578 --> 00:07:08,711 I mean, okay. 188 00:07:08,746 --> 00:07:10,446 It's your wedding. 189 00:07:10,481 --> 00:07:12,147 Now you're disappointed. 190 00:07:12,183 --> 00:07:13,382 No, no. 191 00:07:13,417 --> 00:07:14,516 You sure? 192 00:07:14,552 --> 00:07:17,186 Yes. Absolutely. 193 00:07:17,221 --> 00:07:19,054 Okay, now... 194 00:07:19,090 --> 00:07:21,256 maybe a little, you know? 195 00:07:21,292 --> 00:07:23,158 Just a little. It's natural, you know? 196 00:07:23,194 --> 00:07:24,727 A tiny bit. It's nothing. 197 00:07:24,762 --> 00:07:25,961 Well, I don't mean it's nothing. 198 00:07:25,996 --> 00:07:27,496 It actually is really quite something, 199 00:07:27,531 --> 00:07:28,597 but, you know, it's not much. 200 00:07:28,632 --> 00:07:30,933 I'm, you know, moderately disappointed. 201 00:07:30,968 --> 00:07:31,934 Big deal. So what? 202 00:07:31,969 --> 00:07:33,402 I'm disappointed. 203 00:07:33,437 --> 00:07:34,937 I can live with that. Please. 204 00:07:34,972 --> 00:07:37,726 It's crushed I can't live with. 205 00:07:38,809 --> 00:07:40,109 And I'm... I'm crushed, dear. 206 00:07:40,144 --> 00:07:42,878 I'm sorry. I am just crushed. 207 00:07:42,913 --> 00:07:44,913 Your mother and I had to get married in city hall 208 00:07:44,949 --> 00:07:47,182 because we couldn't afford anything else. 209 00:07:47,218 --> 00:07:49,051 Carol eloped. 210 00:07:49,086 --> 00:07:51,720 We never had a real party here. 211 00:07:51,756 --> 00:07:55,232 Except for Carol's divorce. 212 00:07:56,327 --> 00:07:58,427 You know, I mean, it's just that this 213 00:07:58,462 --> 00:07:59,595 would have been a wedding, you know, 214 00:07:59,630 --> 00:08:00,796 for the whole family. 215 00:08:00,831 --> 00:08:02,164 Your mother would have loved it 216 00:08:02,199 --> 00:08:04,066 and it would just thrill me to do it. 217 00:08:04,101 --> 00:08:06,128 That's all. Go on. 218 00:08:06,670 --> 00:08:08,704 Okay. 219 00:08:08,739 --> 00:08:10,005 Are you sure? 220 00:08:10,040 --> 00:08:11,340 - Yes. - All right. 221 00:08:11,375 --> 00:08:12,608 I'm not talking you into this? 222 00:08:12,643 --> 00:08:15,177 - No. - Oh, thank you, sweetheart. 223 00:08:15,212 --> 00:08:17,413 You won't regret it. 224 00:08:17,448 --> 00:08:19,014 Okay, we've got 200 people. 225 00:08:19,049 --> 00:08:20,349 What are we serving? 226 00:08:20,384 --> 00:08:22,217 I don't know 200 people. 227 00:08:22,253 --> 00:08:23,819 You know 100. 228 00:08:23,854 --> 00:08:25,554 His family is the other hundred. 229 00:08:25,589 --> 00:08:27,256 Who are all these people? 230 00:08:27,291 --> 00:08:29,191 Mostly cops, people I work with. 231 00:08:29,226 --> 00:08:30,526 Well, that makes it simple. 232 00:08:30,561 --> 00:08:31,994 We know what to serve. 233 00:08:32,029 --> 00:08:34,534 Coffee and glazed doughnuts. 234 00:08:36,934 --> 00:08:38,233 That's funny. 235 00:08:38,269 --> 00:08:39,536 We'll serve chicken. 236 00:08:39,570 --> 00:08:41,036 A lot of people don't like to eat meat. 237 00:08:41,071 --> 00:08:42,638 Okay, 200 people. 238 00:08:42,673 --> 00:08:45,340 We need 100 chickens. 239 00:08:45,376 --> 00:08:46,675 We have four burners. 240 00:08:46,710 --> 00:08:48,577 How do we do this? 241 00:08:48,612 --> 00:08:49,645 Caterers. 242 00:08:49,680 --> 00:08:51,480 Ahh, right. Of course. 243 00:08:51,515 --> 00:08:53,696 Now, we have to board dreyfuss. 244 00:08:55,219 --> 00:08:57,519 No way. 245 00:08:57,555 --> 00:09:00,038 Fine. Dreyfuss stays. 246 00:09:02,326 --> 00:09:03,859 It'll be nice. 247 00:09:03,894 --> 00:09:07,429 You get all dressed up and a dog sniffs your crotch. 248 00:09:14,338 --> 00:09:15,904 He's part of the family, Carol. 249 00:09:15,940 --> 00:09:16,905 He's staying. 250 00:09:16,941 --> 00:09:18,106 Wait. No, wait, wait, wait. 251 00:09:18,142 --> 00:09:19,208 He can be the ring bearer. 252 00:09:19,243 --> 00:09:20,609 Dreyfuss, here, shake. See that? 253 00:09:20,644 --> 00:09:22,644 Now we just scotch tape the ring to his paw. 254 00:09:38,796 --> 00:09:40,863 You open the door without looking? 255 00:09:40,898 --> 00:09:42,998 Are you crazy? It's 2:00 in the morning. 256 00:09:43,033 --> 00:09:44,466 I thought you were someone else. 257 00:09:44,502 --> 00:09:45,868 At 2:00 in the morning? 258 00:09:45,903 --> 00:09:47,436 Barbara, why are you here? 259 00:09:47,471 --> 00:09:50,472 I have to talk to you. 260 00:09:54,044 --> 00:09:55,978 This is a nice place. 261 00:09:56,013 --> 00:09:57,045 I've never been here. 262 00:09:57,081 --> 00:09:59,014 I've lived here for three years. 263 00:09:59,049 --> 00:10:00,516 You've never invited me. 264 00:10:00,551 --> 00:10:02,317 You don't have to invite family. 265 00:10:02,353 --> 00:10:03,952 Family comes. 266 00:10:03,988 --> 00:10:07,556 Generally with a hanging plant and a decent chardonnay. 267 00:10:07,591 --> 00:10:09,758 So who's the guy? 268 00:10:09,793 --> 00:10:11,393 What guy? 269 00:10:11,428 --> 00:10:13,195 The guy that you were gonna open the door for 270 00:10:13,230 --> 00:10:14,496 at 2:00 in the morning? 271 00:10:14,532 --> 00:10:15,731 You don't know him. 272 00:10:15,766 --> 00:10:17,299 Barbara, what do you want to talk to me about? 273 00:10:17,334 --> 00:10:18,433 My situation. 274 00:10:18,469 --> 00:10:19,902 You always let a guy come over so late? 275 00:10:19,937 --> 00:10:21,870 I'm sorry, but the night before my sister 276 00:10:21,906 --> 00:10:23,405 marries a doctor, I don't feel 277 00:10:23,440 --> 00:10:24,840 like sleeping alone. 278 00:10:24,875 --> 00:10:26,942 I can't marry him. 279 00:10:26,977 --> 00:10:29,444 That's it. I can't marry him. 280 00:10:30,425 --> 00:10:33,065 That's... that's it. 281 00:10:33,105 --> 00:10:35,271 So I've told you and now what am I gonna do? 282 00:10:35,314 --> 00:10:36,480 Did you tell daddy? 283 00:10:36,522 --> 00:10:37,688 Are you kidding? 284 00:10:37,708 --> 00:10:38,895 You're the only one who knows. 285 00:10:38,896 --> 00:10:41,727 But you never tell me anything. 286 00:10:42,199 --> 00:10:46,535 You haven't told me one single thing since 1978. 287 00:10:46,570 --> 00:10:48,604 All of a sudden, I'm your best friend? 288 00:10:48,639 --> 00:10:49,972 I couldn't trust you before. 289 00:10:50,007 --> 00:10:51,807 You used to listen in on my phone calls. 290 00:10:51,842 --> 00:10:53,642 Maybe that's because every time I picked up the phone, 291 00:10:53,677 --> 00:10:54,743 you were on it. 292 00:10:54,779 --> 00:10:56,044 I can't help it if I was popular. 293 00:10:56,080 --> 00:10:58,480 - And I wasn't? - Maybe not as much. 294 00:10:58,516 --> 00:11:00,764 Maybe I didn't put out. 295 00:11:02,353 --> 00:11:04,601 Are you saying I did? 296 00:11:06,090 --> 00:11:07,990 I didn't! 297 00:11:08,025 --> 00:11:09,925 That's not what I heard. 298 00:11:09,960 --> 00:11:11,493 Yeah, right. 299 00:11:11,495 --> 00:11:14,062 I can't believe we're arguing like this. 300 00:11:14,098 --> 00:11:15,697 Story of our lives. 301 00:11:16,233 --> 00:11:17,870 Really. 302 00:11:18,402 --> 00:11:20,038 Why? 303 00:11:20,738 --> 00:11:24,473 Well, all I know is I was perfectly happy 304 00:11:24,508 --> 00:11:27,376 for the first 4 1/2 years of my life, 305 00:11:27,411 --> 00:11:30,612 when all of a sudden this baby showed up. 306 00:11:30,648 --> 00:11:33,982 And from then on all I ever heard were two words 307 00:11:34,018 --> 00:11:35,417 "adorable" and "Barbara.". 308 00:11:35,453 --> 00:11:36,919 That's it. 309 00:11:36,954 --> 00:11:38,153 It's the truth. 310 00:11:38,189 --> 00:11:40,222 You were born. My life was over. 311 00:11:40,257 --> 00:11:42,024 They forgot about me. 312 00:11:42,059 --> 00:11:45,170 Sometimes there wasn't even a place set dinner. 313 00:11:46,430 --> 00:11:49,765 And all I ever heard was, "isn't Carol smart? 314 00:11:49,800 --> 00:11:52,100 "Have you seen Carol's report card? 315 00:11:52,136 --> 00:11:53,635 "She is just so smart. 316 00:11:53,671 --> 00:11:55,037 She's an Einstein." 317 00:11:55,072 --> 00:11:57,172 They said I was smart? 318 00:11:57,208 --> 00:11:59,541 I never heard that. I never heard "smart." 319 00:11:59,577 --> 00:12:01,844 They said, "brilliant." 320 00:12:01,879 --> 00:12:04,746 Carol, "adorable" doesn't last. 321 00:12:04,782 --> 00:12:06,315 "Brilliant" does. 322 00:12:06,350 --> 00:12:07,683 I mean, you can be brilliant at 70. 323 00:12:07,718 --> 00:12:09,218 You can not be adorable. 324 00:12:09,253 --> 00:12:12,521 At 70, I won't be able to find my house. 325 00:12:13,524 --> 00:12:17,359 I'll take adorable till 40, then a quick death. 326 00:12:17,394 --> 00:12:18,927 I'd give anything to be smart. 327 00:12:18,963 --> 00:12:21,200 You are smart. 328 00:12:21,236 --> 00:12:24,070 Smart is knowing you're marrying the wrong guy before, 329 00:12:24,105 --> 00:12:25,571 not when you walk into his office 330 00:12:25,607 --> 00:12:28,274 and find he and his secretary naked on the couch. 331 00:12:28,309 --> 00:12:29,542 You didn't. 332 00:12:29,577 --> 00:12:32,578 And he raised himself up on one elbow and said, 333 00:12:32,614 --> 00:12:35,615 "this is not what you think." 334 00:12:40,555 --> 00:12:43,156 And I believed him. 335 00:12:43,891 --> 00:12:45,358 That's not smart. 336 00:12:45,393 --> 00:12:47,700 Oh, god. 337 00:12:48,463 --> 00:12:52,331 So, my adorable sister... 338 00:12:52,367 --> 00:12:53,599 What's the story? 339 00:12:53,635 --> 00:12:55,134 I don't want to marry him. 340 00:12:55,169 --> 00:12:58,738 You realize this is the night before? 341 00:12:58,773 --> 00:13:00,773 Everyone gets nervous the night before. 342 00:13:00,808 --> 00:13:03,109 It's not that. I wish it was. 343 00:13:03,144 --> 00:13:04,377 Daddy's so excited. 344 00:13:04,412 --> 00:13:06,479 You know I started dating him because of daddy? 345 00:13:06,514 --> 00:13:08,180 And then tonight, I realized that I'm marrying him 346 00:13:08,216 --> 00:13:11,050 because of daddy, because daddy's so happy, 347 00:13:11,085 --> 00:13:12,518 and I love seeing daddy happy. 348 00:13:12,553 --> 00:13:14,420 Barbara, that is not the reason 349 00:13:14,455 --> 00:13:17,189 to marry him, to make daddy happy. 350 00:13:17,225 --> 00:13:18,791 You marry him because it's right 351 00:13:18,826 --> 00:13:21,300 and because you love him. 352 00:13:22,063 --> 00:13:24,196 What are you gonna do? 353 00:13:24,232 --> 00:13:25,737 I don't know. 354 00:13:26,968 --> 00:13:29,472 This is not like breaking a date. 355 00:13:30,204 --> 00:13:31,971 This is big. 356 00:13:32,006 --> 00:13:34,073 I mean, we're talking about a wedding. 357 00:13:34,108 --> 00:13:36,008 I know. 358 00:13:36,044 --> 00:13:38,344 We're talking about a man's life. 359 00:13:38,746 --> 00:13:42,355 We're talking about 200 shrimp cocktails. 360 00:13:43,151 --> 00:13:45,319 You're not making this any easier. 361 00:13:45,820 --> 00:13:47,466 I'm sorry. 362 00:13:48,690 --> 00:13:52,124 I want that special thing that mom and dad had. 363 00:13:52,160 --> 00:13:53,659 I mean, even at their worst times, 364 00:13:53,695 --> 00:13:55,428 they never questioned their relationship. 365 00:13:55,463 --> 00:13:57,332 That's what I want. 366 00:13:59,133 --> 00:14:01,200 It's tough to get by tomorrow. 367 00:14:12,871 --> 00:14:15,038 Oh, ahh. 368 00:14:15,073 --> 00:14:18,174 Laverne, you're not dressed. 369 00:14:18,210 --> 00:14:19,275 Is it the wrong date? 370 00:14:19,311 --> 00:14:22,012 200 chickens and it's the wrong day! 371 00:14:22,047 --> 00:14:23,413 It's today. It's today. 372 00:14:23,448 --> 00:14:24,614 Take it easy. 373 00:14:24,649 --> 00:14:26,016 It's not for six hours yet. 374 00:14:26,051 --> 00:14:28,451 Ah, six hours. Six hours? 375 00:14:28,487 --> 00:14:30,153 We'll never be ready. Where is the food? 376 00:14:30,188 --> 00:14:31,388 Where are the caterers? 377 00:14:31,423 --> 00:14:32,956 Outside in the cooking tent. 378 00:14:32,991 --> 00:14:34,324 Oh, yes. Oh, no. 379 00:14:34,359 --> 00:14:36,693 Yeah, the cooking tent. Of course. 380 00:14:36,728 --> 00:14:39,095 Oh, Laverne, thank you so much for coming over 381 00:14:39,131 --> 00:14:40,263 and helping out. 382 00:14:40,298 --> 00:14:42,232 I don't know what I would do without you. 383 00:14:42,267 --> 00:14:43,867 Now, are you sure you want to eat breakfast 384 00:14:43,902 --> 00:14:47,771 dressed like this or do you have many of these outfits? 385 00:14:47,806 --> 00:14:50,040 No, I'm not eating breakfast. 386 00:14:50,075 --> 00:14:52,175 I'm just too nervous. 387 00:14:52,210 --> 00:14:53,977 Why did I order chicken? 388 00:14:54,012 --> 00:14:56,679 Everybody saw that 60 minutes show on chicken. 389 00:14:56,715 --> 00:14:58,948 They'll never eat it. 390 00:14:58,984 --> 00:15:01,051 I'm not gonna eat it. 391 00:15:01,086 --> 00:15:02,919 Actually, it's not chicken. 392 00:15:02,954 --> 00:15:04,187 It's rock cornish game hens. 393 00:15:04,222 --> 00:15:05,488 Same thing. 394 00:15:05,524 --> 00:15:06,556 Completely different. 395 00:15:06,591 --> 00:15:08,191 A swan is completely different. 396 00:15:08,226 --> 00:15:10,126 Those are midget chickens. 397 00:15:10,162 --> 00:15:11,828 A-ha-ha! 398 00:15:11,863 --> 00:15:13,897 Look who's here. 399 00:15:13,932 --> 00:15:15,742 The bride. 400 00:15:16,034 --> 00:15:20,078 The beautiful, beautiful bride. 401 00:15:20,872 --> 00:15:23,573 And what am I? A cow pie? 402 00:15:23,608 --> 00:15:25,108 Oh, look who's here. 403 00:15:25,143 --> 00:15:28,511 The bride's beautiful sister. 404 00:15:28,547 --> 00:15:29,946 Oh, boy. 405 00:15:29,981 --> 00:15:31,448 So how'd you sleep? 406 00:15:31,483 --> 00:15:32,682 Tell him. 407 00:15:32,717 --> 00:15:34,250 I can't. 408 00:15:34,286 --> 00:15:35,385 Well, you know, it's an easy one. 409 00:15:35,420 --> 00:15:37,620 You slept well or you didn't. 410 00:15:37,656 --> 00:15:39,634 Go on. 411 00:15:40,792 --> 00:15:43,293 Forget it. This is not so important. 412 00:15:43,328 --> 00:15:44,861 I can't marry Brent, daddy. 413 00:15:44,896 --> 00:15:47,664 You know, it's a question that people always ask 414 00:15:47,699 --> 00:15:49,799 and they don't really give a damn about the answer. 415 00:15:49,835 --> 00:15:51,167 I mean, "did you sleep well?" 416 00:15:51,203 --> 00:15:53,036 If the answer's yes, so what? 417 00:15:53,071 --> 00:15:54,838 If it's no, what the hell you gonna do about it now? 418 00:15:54,873 --> 00:15:56,573 It's already morning, you know? 419 00:15:56,608 --> 00:15:58,441 Did you hear what she said? 420 00:15:58,477 --> 00:16:00,777 You know, the sleeping question is very much like 421 00:16:00,812 --> 00:16:02,011 the "how are you" question. 422 00:16:02,047 --> 00:16:03,847 Nobody really cares what the answer is... 423 00:16:03,882 --> 00:16:05,082 She said she can't marry Brent. 424 00:16:05,117 --> 00:16:06,349 Except me, of course, 425 00:16:06,384 --> 00:16:08,485 because I am a doctor and I have to ask people 426 00:16:08,520 --> 00:16:11,287 how they are and occasionally, it occurs to me now, 427 00:16:11,323 --> 00:16:14,232 I have to ask them how they slept. 428 00:16:14,960 --> 00:16:17,660 Now, no one at any time this morning 429 00:16:17,696 --> 00:16:21,831 said anything about not getting married today. 430 00:16:21,867 --> 00:16:24,567 I don't want to marry him, daddy. 431 00:16:24,603 --> 00:16:27,237 Of course you do. He's a doctor. 432 00:16:27,272 --> 00:16:30,373 So what? She doesn't have gallstones. 433 00:16:30,408 --> 00:16:33,109 And what makes you think doctors are so great anyway? 434 00:16:33,145 --> 00:16:35,979 We are. Everyone knows that. 435 00:16:36,014 --> 00:16:37,413 We have a tent! You see? 436 00:16:37,449 --> 00:16:39,349 We have over 200 people coming! 437 00:16:39,384 --> 00:16:41,251 We have appetizers. We have a band. 438 00:16:41,286 --> 00:16:42,719 What are we supposed to do? 439 00:16:42,754 --> 00:16:44,354 Oh, a tent! 440 00:16:44,389 --> 00:16:46,456 I forgot about the tent. 441 00:16:46,491 --> 00:16:49,459 Then of course I think she should marry him. 442 00:16:49,494 --> 00:16:50,894 There you go. 443 00:16:50,929 --> 00:16:55,165 Daddy... I want a marriage like you and mom had. 444 00:16:55,200 --> 00:16:56,733 I want to look the way you did 445 00:16:56,768 --> 00:16:59,102 when mom walked into a room. 446 00:16:59,137 --> 00:17:00,637 And I don't have to see my face to know 447 00:17:00,672 --> 00:17:02,787 I've never looked like that. 448 00:17:05,805 --> 00:17:08,556 I'm sorry to disappoint you. 449 00:17:10,849 --> 00:17:13,283 I am not disappointed. 450 00:17:13,318 --> 00:17:14,751 I am happy. 451 00:17:14,786 --> 00:17:19,189 I'm happy your mother and I raised such a smart girl. 452 00:17:19,224 --> 00:17:20,256 Great. 453 00:17:20,292 --> 00:17:22,736 Adorable and smart. 454 00:17:26,932 --> 00:17:28,799 Calm down. 455 00:17:28,834 --> 00:17:30,133 Calm down? 456 00:17:30,169 --> 00:17:31,768 There's a terrific young man who's gonna walk 457 00:17:31,804 --> 00:17:33,470 through that door any minute now to find out 458 00:17:33,505 --> 00:17:36,039 the life he thought he had, he doesn't. 459 00:17:37,409 --> 00:17:40,049 - It's him. - I'm out of here. 460 00:17:40,779 --> 00:17:44,514 Oh, it's him. 461 00:17:44,550 --> 00:17:46,663 It's him 462 00:17:47,553 --> 00:17:49,635 it's him 463 00:17:51,423 --> 00:17:52,556 hey. 464 00:17:52,591 --> 00:17:54,162 Hey. 465 00:17:56,028 --> 00:17:57,661 Oh, you want to come in? Sure. 466 00:17:59,364 --> 00:18:00,697 Oh, I took a look out back. 467 00:18:00,732 --> 00:18:02,299 Everything looks great. 468 00:18:02,334 --> 00:18:03,500 Well, you know, it's not so great. 469 00:18:03,535 --> 00:18:05,535 The tent leaks. Barbara! 470 00:18:05,571 --> 00:18:07,938 And we have... we have... We have chicken. 471 00:18:07,973 --> 00:18:09,673 People hate chicken. 472 00:18:09,708 --> 00:18:11,007 Barbara! 473 00:18:11,043 --> 00:18:12,843 And the helium balloons are ridiculous, 474 00:18:12,878 --> 00:18:14,344 and if you ask me, this whole wedding 475 00:18:14,379 --> 00:18:15,512 is third-rate. 476 00:18:15,547 --> 00:18:16,813 Barbara! 477 00:18:16,849 --> 00:18:18,415 Ooh, Barbara, here. Barbara, Brent. 478 00:18:18,450 --> 00:18:19,850 - Brent, Barbara. - We've met. 479 00:18:19,885 --> 00:18:22,085 Yeah, I'm not supposed to see you before the wedding. 480 00:18:22,121 --> 00:18:23,453 It's bad luck. 481 00:18:23,489 --> 00:18:25,719 There you have it. 482 00:18:31,964 --> 00:18:33,230 I can't do it. 483 00:18:33,265 --> 00:18:34,331 What? 484 00:18:34,366 --> 00:18:36,867 I can't marry you. 485 00:18:39,104 --> 00:18:40,437 You're making a joke, right? 486 00:18:40,472 --> 00:18:41,938 She's making a joke. 487 00:18:41,974 --> 00:18:43,473 I wish. 488 00:18:43,509 --> 00:18:45,866 Now, wait second. What... 489 00:18:46,845 --> 00:18:49,520 Well, you're calling the wedding off? 490 00:18:50,582 --> 00:18:52,512 Now? 491 00:18:52,985 --> 00:18:55,051 I'm sorry. 492 00:18:55,053 --> 00:18:57,024 Well, Harry... Oh. 493 00:18:57,543 --> 00:18:59,256 What happened? 494 00:19:00,508 --> 00:19:02,329 - It's not right. - Huh? 495 00:19:02,375 --> 00:19:03,984 I mean, you're a wonderful person 496 00:19:04,005 --> 00:19:06,205 and I love being with you and we have 497 00:19:06,234 --> 00:19:07,433 a great friendship. 498 00:19:07,468 --> 00:19:09,335 You make me laugh and I can talk to you. 499 00:19:09,370 --> 00:19:11,704 Then marry him, for god's sake! 500 00:19:11,739 --> 00:19:14,049 Are you supposed to be helping me? 501 00:19:18,813 --> 00:19:20,646 The magic isn't there. 502 00:19:20,681 --> 00:19:22,281 Magic? 503 00:19:22,316 --> 00:19:25,084 Magic is for adolescents. 504 00:19:25,119 --> 00:19:27,956 Magic doesn't last. Am I right, Harry? 505 00:19:30,458 --> 00:19:33,097 I had magic for 30 years. 506 00:19:39,834 --> 00:19:41,500 Well, uh, gee. 507 00:19:41,536 --> 00:19:44,837 I'd like to say that I feel good about this, but, um... 508 00:19:44,872 --> 00:19:46,272 I don't. 509 00:19:46,307 --> 00:19:49,575 I mean, I don't even feel sportsmanlike about it. 510 00:19:49,610 --> 00:19:52,244 I feel like, uh... I feel like, uh... 511 00:19:52,280 --> 00:19:53,345 I feel like crap. 512 00:19:53,381 --> 00:19:55,781 Well, you're taking it beautifully. 513 00:19:55,817 --> 00:19:58,417 The one thing I guess it's better now than later. 514 00:19:58,452 --> 00:19:59,618 Much. 515 00:19:59,654 --> 00:20:01,353 I mean, later would get very complicated. 516 00:20:01,389 --> 00:20:04,757 We'd have a house and we'd have cars and kids. 517 00:20:04,792 --> 00:20:07,159 I mean, how do you split that, you know? 518 00:20:07,195 --> 00:20:09,228 - Right. - A boat. 519 00:20:09,263 --> 00:20:11,178 We'd have a boat. 520 00:20:11,532 --> 00:20:13,933 And a weekend place in the keys. 521 00:20:13,968 --> 00:20:15,701 No, not the keys. In the Bahamas. 522 00:20:15,736 --> 00:20:18,771 Are you listening to this? 523 00:20:20,274 --> 00:20:21,841 Nah. 524 00:20:21,876 --> 00:20:23,909 It could have been a mess. 525 00:20:23,945 --> 00:20:25,578 Yes. 526 00:20:25,613 --> 00:20:28,113 Well, uh... 527 00:20:28,149 --> 00:20:30,549 I guess I better go tell the family. 528 00:20:30,585 --> 00:20:34,224 I think they're still back at the hotel. 529 00:20:35,189 --> 00:20:36,795 Listen 530 00:20:38,092 --> 00:20:40,531 take some chicken. 531 00:20:49,437 --> 00:20:52,101 So I'll, uh... 532 00:20:53,908 --> 00:20:55,953 I'll see you. 533 00:20:57,178 --> 00:20:59,311 I'm really sorry, Brent. 534 00:21:09,123 --> 00:21:10,589 Oh, you're an idiot. 535 00:21:10,625 --> 00:21:12,191 The man's a prince. 536 00:21:12,226 --> 00:21:13,926 Someone else's prince. 537 00:21:13,961 --> 00:21:16,262 - Done? - Done. 538 00:21:16,297 --> 00:21:18,230 We better start making phone calls 539 00:21:18,266 --> 00:21:19,965 unless you want to have a sit-down dinner 540 00:21:20,001 --> 00:21:21,834 for 100 cops. 541 00:21:21,869 --> 00:21:24,257 Phone calls. 542 00:21:25,072 --> 00:21:27,215 Carol? 543 00:21:27,875 --> 00:21:30,309 Do you have plans for the weekend? 544 00:21:30,344 --> 00:21:32,745 No, why? 545 00:21:32,780 --> 00:21:34,346 Brent is single. 546 00:21:34,396 --> 00:21:38,946 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.