All language subtitles for Elena of Avalor s01e20 Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,444 --> 00:00:10,424 # In a kingdom old and grand # 2 00:00:10,464 --> 00:00:12,504 # Elena # 3 00:00:12,544 --> 00:00:14,394 # A princess bravely rules the land # 4 00:00:14,424 --> 00:00:16,374 # Elena # 5 00:00:16,414 --> 00:00:17,654 # With her family by her side # 6 00:00:17,674 --> 00:00:19,664 # Elena # 7 00:00:19,694 --> 00:00:22,684 # It's a wild and daring ride # 8 00:00:22,714 --> 00:00:24,434 # Elena # 9 00:00:24,464 --> 00:00:30,694 # Elena of Avalor # 10 00:00:30,724 --> 00:00:32,634 # Myth and mystery everywhere # 11 00:00:32,664 --> 00:00:34,794 # Myth and mystery everywhere # 12 00:00:34,824 --> 00:00:37,154 # Loyal friends are always there # 13 00:00:37,194 --> 00:00:39,014 # Loyal friends always there # 14 00:00:39,054 --> 00:00:40,754 # Magic shines from deep within # 15 00:00:40,784 --> 00:00:42,364 # Magic shines from within # 16 00:00:42,404 --> 00:00:44,894 # Let her royal reign begin # 17 00:00:44,934 --> 00:00:48,494 # Elena, Elena # 18 00:00:50,664 --> 00:00:57,544 # Elena of Avalor # 19 00:00:59,394 --> 00:01:05,468 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:06,574 --> 00:01:09,304 Is everyone ready? 21 00:01:09,344 --> 00:01:10,234 What's the status on the food? 22 00:01:10,274 --> 00:01:13,334 Delicious. 23 00:01:13,364 --> 00:01:15,244 Francisco, save some for the guests. 24 00:01:15,274 --> 00:01:17,444 If I must. 25 00:01:17,484 --> 00:01:20,844 Elena, it's such a wonderful idea 26 00:01:20,884 --> 00:01:24,024 to host an evening at the palace. 27 00:01:24,064 --> 00:01:26,974 Um, why are we inviting everyone in the kingdom here again? 28 00:01:27,014 --> 00:01:28,564 So that they know we're ready to help them 29 00:01:28,594 --> 00:01:30,434 in any way we can. 30 00:01:30,464 --> 00:01:32,124 And if they need any magical fixes, 31 00:01:32,164 --> 00:01:34,124 no problem's too big or small. 32 00:01:34,164 --> 00:01:36,284 I am totally prepared. 33 00:01:36,314 --> 00:01:38,544 Mateo, where's your drum wand? 34 00:01:40,274 --> 00:01:42,474 I knew I forgot something. 35 00:01:42,544 --> 00:01:45,494 Your Majesties, the guests are starting to arrive. 36 00:01:45,534 --> 00:01:47,533 Great. Let's go greet the people. 37 00:01:50,934 --> 00:01:53,094 To master the guitar, 38 00:01:53,134 --> 00:01:55,554 one must play from the depth of your soul. 39 00:01:55,594 --> 00:01:57,774 I'd be happy to give you my tamale recipe. 40 00:01:57,784 --> 00:01:59,974 I used your presto changer to get dressed today. 41 00:02:00,014 --> 00:02:02,094 It's so good to see so many of you here. 42 00:02:02,134 --> 00:02:04,133 Ahem! 43 00:02:08,074 --> 00:02:10,414 Hi there. 44 00:02:10,454 --> 00:02:12,834 I'm Mateo, your royal wizard. 45 00:02:12,864 --> 00:02:15,294 How can I be of service? 46 00:02:15,334 --> 00:02:17,224 Where's the bathroom? 47 00:02:17,254 --> 00:02:19,754 Down the hall on the left. 48 00:02:19,794 --> 00:02:21,004 Thanks, Marco! 49 00:02:21,044 --> 00:02:22,774 It's Mateo. 50 00:02:22,814 --> 00:02:25,234 And we'll be sure to send a crew to fill in that pothole. 51 00:02:27,104 --> 00:02:28,954 Thank you, princess. 52 00:02:28,994 --> 00:02:32,024 Your Majesty, I have a spirit in my attic. 53 00:02:32,064 --> 00:02:34,334 A spirit? 54 00:02:34,364 --> 00:02:36,864 It rattles around, scratching at the ceiling, 55 00:02:36,904 --> 00:02:38,894 all day and night. What should I do? 56 00:02:38,924 --> 00:02:41,004 Move! 57 00:02:41,034 --> 00:02:43,684 Elena, it doesn't look like anyone needs my help, 58 00:02:43,714 --> 00:02:45,034 so I'm gonna go back to my workshop. 59 00:02:45,064 --> 00:02:47,044 No, no, wait. 60 00:02:47,074 --> 00:02:48,894 This man here has a noisy spirit in his attic. 61 00:02:48,934 --> 00:02:51,684 Ooh, really? What kind of spirit? 62 00:02:51,724 --> 00:02:53,994 I could use a potion or a spell or an elixir. 63 00:02:54,024 --> 00:02:55,734 I don't know. 64 00:02:55,774 --> 00:02:57,524 I just want you to get rid of it. 65 00:02:57,554 --> 00:02:59,553 Right. Of course. No problem. 66 00:03:01,404 --> 00:03:03,824 See? He needed your help. 67 00:03:03,864 --> 00:03:06,134 Yeah, I just thought more people would wanna talk magic 68 00:03:06,174 --> 00:03:08,274 with the royal wizard. 69 00:03:08,304 --> 00:03:10,254 You're the royal wizard! 70 00:03:10,294 --> 00:03:12,564 I'm... I'm... 71 00:03:12,594 --> 00:03:14,684 I'm... I'm your biggest fan. 72 00:03:14,714 --> 00:03:18,324 I have a fan? 73 00:03:18,364 --> 00:03:20,954 The matching robe gives it away, if you ask me. 74 00:03:20,984 --> 00:03:22,664 She wears it all the time. 75 00:03:22,694 --> 00:03:24,474 The whole reason Olivia came here tonight 76 00:03:24,504 --> 00:03:25,554 was so she could meet you. 77 00:03:25,594 --> 00:03:27,864 Really? 78 00:03:27,874 --> 00:03:30,824 Olivia, how would you like a tour of my workshop? 79 00:03:30,864 --> 00:03:33,404 Like one? I'd love one! 80 00:03:33,444 --> 00:03:35,644 I've never been inside a wizard's workshop. 81 00:03:35,674 --> 00:03:37,054 I've never even met a wizard before. 82 00:03:37,074 --> 00:03:38,894 I can't believe this is really happening. 83 00:03:38,934 --> 00:03:40,384 I can't believe I can't stop talking. 84 00:03:40,414 --> 00:03:42,864 Can I go, Mom? Can I, can I? 85 00:03:42,904 --> 00:03:44,054 Of course, sweetie. 86 00:03:44,074 --> 00:03:46,073 Great. Come on. 87 00:03:47,264 --> 00:03:51,294 Um, that's not the only reason we're here, Your Majesty. 88 00:03:51,324 --> 00:03:53,624 What else can I do for you? 89 00:03:53,664 --> 00:03:55,564 The well in our neighborhood is going dry, 90 00:03:55,594 --> 00:03:57,564 and we don't know why. 91 00:03:57,594 --> 00:03:59,434 Soon, we'll have no water at all. 92 00:03:59,464 --> 00:04:01,234 That's terrible. 93 00:04:01,264 --> 00:04:03,304 Armando, make a note. 94 00:04:03,334 --> 00:04:05,014 We need to fix their well. 95 00:04:05,044 --> 00:04:07,864 Sorry. 96 00:04:07,944 --> 00:04:09,943 All this talk of dry wells is making me thirsty. 97 00:04:12,634 --> 00:04:14,754 Whoa! Look at all those tamboritas. 98 00:04:14,794 --> 00:04:17,614 I've never seen one up close before. 99 00:04:17,654 --> 00:04:20,274 When I grow up, I want to be a great wizard 100 00:04:20,314 --> 00:04:22,654 who helps people, just like you do. 101 00:04:22,694 --> 00:04:24,884 Me? I'm not a great wizard yet. 102 00:04:24,914 --> 00:04:26,934 I'm still learning, too. 103 00:04:26,974 --> 00:04:29,134 The key is to practice magic every day, 104 00:04:29,174 --> 00:04:31,864 - and stick with it. - I wish I could, 105 00:04:31,904 --> 00:04:33,684 but I don't know any magic, or any wizards, 106 00:04:33,714 --> 00:04:35,674 except you, of course. 107 00:04:35,714 --> 00:04:37,674 Can I hold a real tamborita before I go? 108 00:04:37,704 --> 00:04:39,214 I don't know when I'll get another chance. 109 00:04:39,244 --> 00:04:41,243 Sure. Here you go. 110 00:04:44,224 --> 00:04:46,154 Wow! 111 00:04:46,184 --> 00:04:49,024 That's just how I felt the first time I held a tamborita. 112 00:04:51,484 --> 00:04:53,874 # When I first picked up a drum wand # 113 00:04:53,914 --> 00:04:56,084 # Feelings welled up in my heart # 114 00:04:56,124 --> 00:04:58,724 # I knew this would be my future # 115 00:04:58,764 --> 00:05:01,414 # Magic spells would be my art # 116 00:05:01,444 --> 00:05:03,634 # Now you're standing here before me # 117 00:05:03,674 --> 00:05:06,194 # And you have the same one, too # 118 00:05:06,224 --> 00:05:08,864 # So you wanna become a wizard # 119 00:05:08,904 --> 00:05:12,744 # Here's what I can offer you # 120 00:05:12,784 --> 00:05:15,584 # Come and cast a spell with me # 121 00:05:15,614 --> 00:05:18,614 # I'll take you beneath my wing # 122 00:05:18,644 --> 00:05:20,744 # And reveal the world of magic # 123 00:05:20,784 --> 00:05:22,714 # I will teach you everything # 124 00:05:22,754 --> 00:05:25,524 # Come and cast a spell with me # 125 00:05:25,564 --> 00:05:28,324 # I'll show you how to amaze # 126 00:05:28,354 --> 00:05:31,034 # As a sorcerer's apprentice # 127 00:05:31,064 --> 00:05:38,944 # You'll learn all the wizard ways # 128 00:05:38,984 --> 00:05:41,234 You'd teach me magic? Really? 129 00:05:41,264 --> 00:05:42,884 Really. 130 00:05:42,924 --> 00:05:45,254 Then I'll be your apprentice. 131 00:05:45,334 --> 00:05:47,914 Welcome to the wonderful world of magic, Olivia. 132 00:05:47,954 --> 00:05:49,794 Chihufeti! 133 00:05:49,824 --> 00:05:51,804 Wow! 134 00:05:51,834 --> 00:05:54,714 # All my life, I've dreamed of magic # 135 00:05:54,754 --> 00:05:57,904 # Helping others just like you # 136 00:05:57,934 --> 00:06:00,394 # So excited it's my chance now # 137 00:06:00,434 --> 00:06:04,254 # To finally be a wizard too # 138 00:06:04,294 --> 00:06:07,254 # When you cast a spell with me # 139 00:06:07,284 --> 00:06:10,424 # And take me beneath your wing # 140 00:06:10,454 --> 00:06:12,494 # Step inside this world of magic # 141 00:06:12,534 --> 00:06:13,814 # And you'll teach me everything # 142 00:06:13,844 --> 00:06:16,874 # Come and cast a spell with me # 143 00:06:16,914 --> 00:06:19,744 # I'll learn your wizarding ways # 144 00:06:19,784 --> 00:06:22,044 # You're my sorcerer's apprentice # 145 00:06:22,084 --> 00:06:28,784 # And together, we'll amaze # 146 00:06:28,814 --> 00:06:31,364 # Come and cast a spell with me # 147 00:06:31,404 --> 00:06:33,624 # Come and cast a spell with me # 148 00:06:33,654 --> 00:06:36,244 # Come and cast a spell with me # 149 00:06:36,284 --> 00:06:39,624 # Come and cast a spell with me # 150 00:06:39,664 --> 00:06:46,854 # Come and cast a spell with me # 151 00:06:46,894 --> 00:06:50,844 - Okay, now it's my turn. - Your turn? 152 00:06:50,884 --> 00:06:52,883 - Chihuleti! - No, wait! 153 00:06:55,814 --> 00:06:58,274 I'm so sorry. 154 00:06:58,314 --> 00:07:00,894 I thought I did it just like you. 155 00:07:00,934 --> 00:07:03,924 You said Chihuleti, not Chihufeti, 156 00:07:03,964 --> 00:07:05,914 and you hit the tamborita too hard. 157 00:07:05,944 --> 00:07:08,494 Magic takes a lot of practice. 158 00:07:08,534 --> 00:07:10,464 And this is an advanced spell. 159 00:07:10,504 --> 00:07:11,674 Everything okay in here? 160 00:07:11,704 --> 00:07:13,604 We're fine. 161 00:07:13,634 --> 00:07:15,454 It was just a little mishap. 162 00:07:15,484 --> 00:07:17,483 I'd hate to see what a big mishap looked like. 163 00:07:19,564 --> 00:07:20,804 Olivia, your parents are ready to go. 164 00:07:20,824 --> 00:07:24,064 Okay. 165 00:07:24,134 --> 00:07:26,784 I'll see you first thing in the morning, Olivia. 166 00:07:26,824 --> 00:07:27,964 So I can still be your apprentice? 167 00:07:27,984 --> 00:07:29,954 Of course. 168 00:07:29,984 --> 00:07:31,764 Thank you, thank you, thank you! 169 00:07:31,794 --> 00:07:35,204 I won't mess up again. I promise. 170 00:07:35,244 --> 00:07:38,264 - I'll show you... - I remember the way. Thanks! 171 00:07:38,304 --> 00:07:42,254 Um, Mateo, are you sure you're ready for an apprentice? 172 00:07:42,294 --> 00:07:44,804 Teaching isn't easy. 173 00:07:44,844 --> 00:07:47,524 And neither is magic, apparently. 174 00:07:47,564 --> 00:07:49,664 She just got a bit carried away. 175 00:07:49,694 --> 00:07:51,884 Don't worry, it'll be a long time before 176 00:07:51,924 --> 00:07:54,904 I let her pick up a tamborita again. 177 00:07:54,934 --> 00:07:58,054 Okay. You want me to have Octavio build you a new door? 178 00:07:58,084 --> 00:08:00,083 Nah, I'll do it myself. 179 00:08:06,534 --> 00:08:07,984 How much longer, Octavio? 180 00:08:08,014 --> 00:08:10,754 Window's almost done. 181 00:08:10,794 --> 00:08:14,194 I was talking about the whistling. 182 00:08:14,234 --> 00:08:16,233 Good morning. 183 00:08:17,284 --> 00:08:19,894 Octavio, just the person I was looking for. 184 00:08:19,924 --> 00:08:21,834 Can you come with me to check out a dry well? 185 00:08:21,874 --> 00:08:23,604 Sure thing, Your Majesty. 186 00:08:23,644 --> 00:08:26,644 Right after I finish the window. 187 00:08:26,684 --> 00:08:30,074 The window can wait. The kingdom needs you. 188 00:08:30,104 --> 00:08:31,824 And I need some peace and quiet. 189 00:08:31,854 --> 00:08:34,794 Ay, Francisco. 190 00:08:34,824 --> 00:08:38,214 Here I am, ready to apprentice. 191 00:08:38,244 --> 00:08:40,564 - Good morning. - What are you working on? 192 00:08:40,594 --> 00:08:42,344 A yotzi potion to get rid of a spirit. 193 00:08:42,384 --> 00:08:44,014 Can I help? 194 00:08:44,054 --> 00:08:47,154 I have something else for you to work on. 195 00:08:47,184 --> 00:08:48,514 What is it? 196 00:08:48,544 --> 00:08:51,274 An alchemy set. 197 00:08:51,304 --> 00:08:54,514 I want you to learn how to change liquids into solids. 198 00:08:54,544 --> 00:08:57,584 But I thought I was gonna learn spells and potions. 199 00:08:57,624 --> 00:08:59,724 You're not ready for that stuff yet. 200 00:08:59,754 --> 00:09:01,374 Every wizard has to start with the basics. 201 00:09:01,394 --> 00:09:03,114 Um, okay. 202 00:09:03,154 --> 00:09:05,524 Let's begin. 203 00:09:05,554 --> 00:09:07,044 Mix the red powder into the yellow liquid. 204 00:09:07,064 --> 00:09:09,814 Red into yellow. 205 00:09:09,854 --> 00:09:12,234 Good. Next, pour it into the blue liquid. 206 00:09:12,274 --> 00:09:14,514 Now... 207 00:09:14,544 --> 00:09:16,543 turn it upside down. 208 00:09:18,174 --> 00:09:19,604 I did it! 209 00:09:19,634 --> 00:09:21,674 Great job! 210 00:09:21,714 --> 00:09:23,074 Now, turn it back to a liquid. 211 00:09:23,104 --> 00:09:25,494 Wait. Um, aren't you gonna help me? 212 00:09:25,524 --> 00:09:27,104 I have to get back to my yotzi potion. 213 00:09:27,144 --> 00:09:29,143 But the instructions are on the scroll. 214 00:09:31,084 --> 00:09:32,834 Looks like I need another spell book. 215 00:09:32,864 --> 00:09:34,863 Canaza! 216 00:09:39,744 --> 00:09:43,824 Canaza. 217 00:09:45,484 --> 00:09:47,483 Got it. 218 00:09:49,204 --> 00:09:50,504 Yotzi! 219 00:09:50,544 --> 00:09:52,544 Yotzi. 220 00:09:52,574 --> 00:09:54,694 There we go. 221 00:09:54,734 --> 00:09:57,324 This should take care of that pesky spirit. 222 00:09:57,354 --> 00:10:00,114 I better make more, just in case. 223 00:10:00,154 --> 00:10:02,334 Ooh, or I could just use an abundance spell. 224 00:10:03,804 --> 00:10:05,803 Mocachi! 225 00:10:06,514 --> 00:10:09,684 Mocachi. 226 00:10:09,764 --> 00:10:13,104 - Mateo! Hello, Olivia. - Hi, Princess Elena. 227 00:10:13,144 --> 00:10:15,674 Ready to get rid of that spirit in Seor Salvador's attic? 228 00:10:15,714 --> 00:10:18,484 Yep. I just finished mixing the yotzi potion. 229 00:10:27,474 --> 00:10:30,154 Oops. 230 00:10:30,194 --> 00:10:31,934 We'll be waiting in the carriage, Mateo. 231 00:10:31,964 --> 00:10:34,824 I'll be right there. What happened? 232 00:10:34,864 --> 00:10:37,534 I don't know. 233 00:10:37,564 --> 00:10:39,324 Did you follow the instructions? 234 00:10:39,354 --> 00:10:41,194 I... I thought so. 235 00:10:41,224 --> 00:10:44,184 Maybe you could show me how to do it. 236 00:10:44,224 --> 00:10:46,424 I have to go now, but I'll show you tomorrow. 237 00:10:46,454 --> 00:10:48,424 Let's try again in the morning. 238 00:10:48,454 --> 00:10:51,264 Okay, but I feel bad about making a mess. 239 00:10:51,304 --> 00:10:53,614 Can I stay and clean up? 240 00:10:53,644 --> 00:10:56,534 My mom says I should always clean up my messes. 241 00:10:56,564 --> 00:10:58,563 All right. 242 00:11:00,714 --> 00:11:03,454 Don't touch anything except the mop and rags. 243 00:11:03,494 --> 00:11:05,493 I won't. I promise. 244 00:11:07,994 --> 00:11:09,993 I thought the instructions were clear, 245 00:11:09,994 --> 00:11:12,464 but I turned my back for a few seconds, and poof! 246 00:11:12,504 --> 00:11:14,014 That's the thing about teaching, Mateo. 247 00:11:14,044 --> 00:11:16,314 It's kind of a full-time job. 248 00:11:16,344 --> 00:11:18,724 You have to guide them every step of the way, 249 00:11:18,754 --> 00:11:20,753 or you get a face full of purple smoke. 250 00:11:22,354 --> 00:11:25,024 Sorry about that. 251 00:11:25,064 --> 00:11:30,294 Here she is, in the not-so-secret anymore workshop. 252 00:11:30,334 --> 00:11:32,814 Lucas, what are you doing here? 253 00:11:32,884 --> 00:11:35,184 Our cat went up a tree and got stuck on a branch 254 00:11:35,224 --> 00:11:36,474 that could break any second; No one can climb up to get him. 255 00:11:36,494 --> 00:11:40,834 - Seor Whiskers is in trouble? - And Mom thought, 256 00:11:40,874 --> 00:11:42,774 since you were friends with the royal wizard, 257 00:11:42,854 --> 00:11:44,494 maybe he has a spell that can save Seor Whiskers. 258 00:11:44,524 --> 00:11:46,523 He's not here, but... 259 00:11:48,374 --> 00:11:51,104 I'm not supposed to, 260 00:11:51,134 --> 00:11:54,154 but I do know a spell... sort of. 261 00:11:55,844 --> 00:11:57,814 I'm sorry, Mateo, 262 00:11:57,854 --> 00:11:59,853 but I have to help Seor Whiskers. 263 00:12:04,774 --> 00:12:06,464 The spirit, it's always up here, 264 00:12:06,504 --> 00:12:08,503 scratching. 265 00:12:09,864 --> 00:12:12,004 I don't hear anything now. 266 00:12:12,034 --> 00:12:13,814 It's the spirit! 267 00:12:13,854 --> 00:12:15,414 Get back, everyone. 268 00:12:15,444 --> 00:12:19,034 All right, I've got plenty of potion. 269 00:12:19,064 --> 00:12:21,434 Hey, looks like your spirit is a mouse. 270 00:12:21,464 --> 00:12:23,464 A spirit mouse? 271 00:12:23,504 --> 00:12:26,204 No, just a mouse. 272 00:12:26,244 --> 00:12:27,694 Okay, at least the problem is solved. 273 00:12:27,724 --> 00:12:29,723 On to the well. 274 00:12:31,154 --> 00:12:32,734 Where is he? 275 00:12:32,774 --> 00:12:35,504 Up there, near the top. 276 00:12:37,144 --> 00:12:39,024 It'll be all right, Seor Whiskers. 277 00:12:39,064 --> 00:12:40,744 Where's the royal wizard? 278 00:12:40,784 --> 00:12:42,664 It's okay. I can get him down. 279 00:12:42,694 --> 00:12:45,914 Wait. I left my notebook with the spell at the palace. 280 00:12:47,964 --> 00:12:50,044 Seor Whiskers! 281 00:12:50,084 --> 00:12:52,184 I'm pretty sure I remember the spell. 282 00:12:52,224 --> 00:12:54,223 Canaza! 283 00:12:57,634 --> 00:12:59,734 Ha! 284 00:12:59,774 --> 00:13:02,434 You did it! 285 00:13:02,464 --> 00:13:04,684 Your first day, and you're already a great wizard. 286 00:13:04,724 --> 00:13:07,244 Well, I don't know about that. 287 00:13:07,284 --> 00:13:09,283 But I got the spell right, my first real spell! 288 00:13:10,124 --> 00:13:12,314 Way to go, Olivia! 289 00:13:12,354 --> 00:13:15,424 If only fixing the well was that easy. 290 00:13:15,454 --> 00:13:16,534 Maybe Olivia knows a spell. 291 00:13:16,564 --> 00:13:19,224 I don't think... Do you? 292 00:13:19,264 --> 00:13:22,174 Well, I did learn an abundance spell today. 293 00:13:22,204 --> 00:13:24,203 Maybe I can use it to make more water. 294 00:13:26,194 --> 00:13:28,684 Okay, what was that spell again? 295 00:13:28,714 --> 00:13:30,713 Moyotzi! 296 00:13:32,844 --> 00:13:34,644 The water's rising! 297 00:13:34,684 --> 00:13:36,683 It worked! 298 00:13:38,364 --> 00:13:40,363 My daughter the wizard. 299 00:13:43,054 --> 00:13:44,984 Okay, we're here to fix the well. 300 00:13:45,014 --> 00:13:47,014 Thank you, Your Majesty, 301 00:13:47,044 --> 00:13:49,814 but Olivia already took care of it. 302 00:13:49,844 --> 00:13:51,924 - Olivia? - With a magic spell. 303 00:13:51,964 --> 00:13:53,963 A what?! 304 00:13:54,134 --> 00:13:55,524 Olivia? 305 00:13:55,564 --> 00:13:56,974 Hi. 306 00:13:57,004 --> 00:14:00,144 I better take a look. 307 00:14:00,174 --> 00:14:02,504 You promised not to touch anything. 308 00:14:02,544 --> 00:14:04,114 I know, but Seor Whiskers 309 00:14:04,144 --> 00:14:06,794 was stuck in a tree, and I didn't know what else to do, 310 00:14:06,834 --> 00:14:08,494 so I borrowed the tamborita, 311 00:14:08,524 --> 00:14:10,523 and everything's fixed now, see. 312 00:14:11,624 --> 00:14:13,623 Well, I don't know about that. 313 00:14:14,544 --> 00:14:17,434 Something's not right with this water. 314 00:14:17,464 --> 00:14:19,634 What do you mean, not right? 315 00:14:19,674 --> 00:14:21,673 What is that? 316 00:14:23,134 --> 00:14:25,344 Olivia, what spell did you use? 317 00:14:25,384 --> 00:14:28,294 - Moyotzi. - No, it's mocachi. 318 00:14:28,324 --> 00:14:30,884 You mixed up the abundance and spirit spells. 319 00:14:30,924 --> 00:14:33,204 Meaning what exactly? 320 00:14:33,244 --> 00:14:35,243 She conjured a water spirit. 321 00:14:49,804 --> 00:14:52,414 What is it doing? 322 00:14:52,454 --> 00:14:53,654 It's growing. The more water it sucks up, 323 00:14:53,674 --> 00:14:55,673 the bigger it gets. 324 00:14:58,114 --> 00:14:59,264 How do we get rid of it? 325 00:14:59,304 --> 00:15:02,004 I have a vanishing spell that should do the trick. 326 00:15:02,034 --> 00:15:03,824 What are you waiting for? Do it! 327 00:15:03,864 --> 00:15:05,384 I don't know it by heart. 328 00:15:05,414 --> 00:15:07,904 It's in a spell book at my house. 329 00:15:07,934 --> 00:15:09,933 Take the coach. Hurry. 330 00:15:12,974 --> 00:15:14,664 It's going after Mateo. 331 00:15:14,704 --> 00:15:16,703 We have to help him. 332 00:15:21,594 --> 00:15:23,593 Andale, andale! 333 00:15:25,144 --> 00:15:27,244 We could take my cart. This way. 334 00:15:29,944 --> 00:15:31,943 - Vamonos! - Go, Churro! 335 00:15:55,614 --> 00:15:57,613 Come on, we have to push the cart out. 336 00:16:15,214 --> 00:16:17,504 Vanishing spell, vanishing spell. 337 00:16:17,534 --> 00:16:19,533 Where are you? 338 00:16:21,504 --> 00:16:23,503 No, no, no, no! 339 00:16:38,794 --> 00:16:40,454 I see what you're trying to do. 340 00:16:40,494 --> 00:16:42,614 No way I'm letting you ruin the spell. 341 00:17:06,914 --> 00:17:09,094 Mateo. 342 00:17:09,134 --> 00:17:11,064 Don't worry. Everything is under control. 343 00:17:11,104 --> 00:17:13,103 Desparci! 344 00:17:17,434 --> 00:17:19,544 Why isn't the spell working? 345 00:17:19,584 --> 00:17:21,174 The water spirit's too big. 346 00:17:21,214 --> 00:17:23,213 My spell isn't strong enough. 347 00:17:32,104 --> 00:17:34,184 No. He saw the bay. 348 00:17:34,214 --> 00:17:36,284 That's good, right? 349 00:17:36,314 --> 00:17:37,934 Maybe he'll go out to sea. 350 00:17:37,964 --> 00:17:39,664 Or maybe he'll suck up all the water 351 00:17:39,704 --> 00:17:40,884 in the bay and become enormous. 352 00:17:40,914 --> 00:17:42,974 And unstoppable. 353 00:17:43,004 --> 00:17:44,984 All I wanted to do was help, 354 00:17:45,014 --> 00:17:47,234 but I didn't listen, 355 00:17:47,274 --> 00:17:49,114 and now I've hurt everyone. 356 00:17:49,144 --> 00:17:51,814 I'm sorry. 357 00:17:51,844 --> 00:17:54,704 Olivia, you shouldn't have tried to do magic on your own. 358 00:17:54,734 --> 00:17:58,474 But I was wrong, too. 359 00:17:58,514 --> 00:18:00,484 I was distracted during our lesson, 360 00:18:00,524 --> 00:18:02,684 and then I left you alone in the workshop. 361 00:18:02,714 --> 00:18:06,834 I guess I still have a lot to learn about teaching. 362 00:18:06,874 --> 00:18:09,304 Well, I'm glad both of you learned your lesson, 363 00:18:09,344 --> 00:18:11,154 but I'd still like to try and stop the water monster, 364 00:18:11,174 --> 00:18:11,984 if you don't mind. 365 00:18:12,014 --> 00:18:14,154 I tried. 366 00:18:14,184 --> 00:18:15,274 I don't know what other spell to use. 367 00:18:15,294 --> 00:18:18,054 Wait. It's made of water. 368 00:18:18,094 --> 00:18:20,464 A liquid. 369 00:18:20,504 --> 00:18:21,984 So turning it into a solid can stop it. 370 00:18:22,004 --> 00:18:23,554 Like I did today. 371 00:18:23,594 --> 00:18:25,954 You're right. 372 00:18:25,994 --> 00:18:27,794 But we don't need alchemy to make water solid. 373 00:18:27,834 --> 00:18:31,984 We just need a freezing spell. 374 00:18:32,024 --> 00:18:33,604 I'm pretty sure I saw one while I was looking 375 00:18:33,624 --> 00:18:36,444 for the other spell. Here it is. 376 00:18:36,474 --> 00:18:38,473 I'll get the coach. We can still catch it. 377 00:18:49,394 --> 00:18:51,393 Hang on, guys. 378 00:18:52,794 --> 00:18:55,094 Hey, you. 379 00:18:55,124 --> 00:18:57,123 Conglari! 380 00:19:04,134 --> 00:19:06,133 You got him! 381 00:19:09,974 --> 00:19:11,973 Not quite. I only froze the outside. 382 00:19:16,494 --> 00:19:18,884 The spell isn't strong enough. 383 00:19:18,914 --> 00:19:20,804 Do you have another spell? 384 00:19:20,834 --> 00:19:23,824 No. What I need is another wizard. 385 00:19:23,854 --> 00:19:25,644 What?! 386 00:19:25,674 --> 00:19:26,864 If two wizards do a spell 387 00:19:26,904 --> 00:19:30,734 at the same time, it makes the spell more powerful. 388 00:19:30,764 --> 00:19:32,994 Are you sure that's a good idea? 389 00:19:33,024 --> 00:19:35,394 Yeah. What if I mess it up again? 390 00:19:35,424 --> 00:19:37,574 You won't, because I'm gonna teach you 391 00:19:37,604 --> 00:19:39,244 exactly what to do, step by step. 392 00:19:39,284 --> 00:19:41,974 So... 393 00:19:42,004 --> 00:19:43,174 take the tamborita... 394 00:19:43,214 --> 00:19:45,213 apprentice. 395 00:19:56,194 --> 00:19:57,474 It's almost at the harbor. 396 00:19:57,504 --> 00:19:59,594 Do the spell. 397 00:19:59,634 --> 00:20:00,854 Okay, Olivia, aim your tamborita, 398 00:20:00,874 --> 00:20:02,514 wand arm straight, 399 00:20:02,544 --> 00:20:05,044 get your other hand into position. 400 00:20:05,084 --> 00:20:06,644 The spell is Conglari. 401 00:20:06,674 --> 00:20:08,664 - Say it. - Conglari! 402 00:20:08,704 --> 00:20:10,704 Perfect. Now hit it as hard as you can, 403 00:20:10,734 --> 00:20:12,594 because that makes the spell more powerful, 404 00:20:12,634 --> 00:20:14,633 and we need all the power we can get. 405 00:20:22,604 --> 00:20:24,603 Mateo! 406 00:20:25,524 --> 00:20:27,523 Conglari! 407 00:20:38,614 --> 00:20:41,814 It's frozen solid. 408 00:20:41,854 --> 00:20:45,024 Way to cast a spell, apprentice. 409 00:20:45,064 --> 00:20:47,274 But what do we do with it now? 410 00:20:47,304 --> 00:20:49,644 I have an idea. 411 00:20:49,684 --> 00:20:52,684 Olivia, Solaza on three. 412 00:20:52,724 --> 00:20:53,984 Solaza. Got it. 413 00:20:54,024 --> 00:20:56,384 One, two, three. 414 00:20:56,424 --> 00:20:58,423 Solaza! 415 00:21:07,954 --> 00:21:09,674 I think this is the first time it's snowed 416 00:21:09,704 --> 00:21:11,204 in Avalor City. 417 00:21:11,234 --> 00:21:13,844 Olivia! 418 00:21:13,874 --> 00:21:15,634 You stopped the water spirit? 419 00:21:15,674 --> 00:21:17,064 We did it together. 420 00:21:17,104 --> 00:21:18,614 I can't believe it. 421 00:21:18,644 --> 00:21:21,544 My daughter, a real wizard. 422 00:21:21,584 --> 00:21:23,844 Not yet. 423 00:21:23,874 --> 00:21:24,984 Right now, I'm still an apprentice. 424 00:21:25,014 --> 00:21:27,824 Right? 425 00:21:27,894 --> 00:21:29,784 Yes. As long as you follow the rules from now on, 426 00:21:29,785 --> 00:21:32,554 and help me clean up the mess the water spirit made. 427 00:21:32,594 --> 00:21:34,593 I will. 428 00:21:36,414 --> 00:21:40,154 Well, teacher, I think we need to cut class short today, 429 00:21:40,184 --> 00:21:41,054 on account of the weather. 430 00:21:41,084 --> 00:21:43,694 Snow day, everyone! 431 00:21:43,734 --> 00:21:45,733 All right. Come on, Seor Whiskers! 432 00:21:47,894 --> 00:21:49,684 Ooh, do you wanna build a snowman? 433 00:21:49,724 --> 00:21:51,084 No! 434 00:21:51,124 --> 00:21:53,054 Not a magic one. 435 00:21:53,094 --> 00:21:54,154 Just the regular kind. 436 00:21:54,194 --> 00:22:02,194 Okay. 437 00:22:02,699 --> 00:22:09,182 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9uk3f Help other users to choose the best subtitles 438 00:22:09,232 --> 00:22:13,782 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.