Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
I'm making up two bowls.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
One for lunch and one for dinner.
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Make sure he finishes them
and no snacking in between.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
He won't eat it. He hates vitamins.
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Well, they're good for him. He's
been looking a little peaked of late.
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
He just wants to get out,
you know. -Don't you, boy?
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
- Hmm. Them again.
- They're not bad.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Oh, I'm not saying they are.
9
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
But you think you could exercise better
judgment when choosing friends, don't you?
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
No, no. Don't start with me again.
You know what happened last time.
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Oh come on! They're dogs, they're
supposed to knock over trash cans!
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Thirty-seven trash cans, all in a row?
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
So, they got excited.
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
So did the sanitation engineer!
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
And I didn't notice either of you
offering to carry him to the hospital.
16
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
He weighed three hundred pounds
and besides, all he did was faint.
17
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Okay, I'll watch him this time.
He'll never leave my sight.
18
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
He's already had one walk today so you feed him, and
when I get home from work, we'll all take a walk together.
19
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
You gave me the job, why
won't you trust me with it?
20
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Well I do trust you,
I do. It's just that...
21
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
It's that he just seems sort of...
well, he's out of sorts lately,
22
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
and I don't know what the problem is,
because he won't open up and talk to me,
23
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
but I think once he and
I have had a little chat--
24
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Okay, I'm here. If you want
a lift, let's get in the car.
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
-I thought he blew it up.
- He did.
26
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
We're not talking about that, okay? We
don't mention it, we don't discuss it.
27
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
-Sure. - Fine.
- Let's go.
28
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- What's he driving?
- Heard that!
29
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Be right there, Ray.
30
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
All right, try and have a good day.
31
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Hey, boy. Yeah, I know.
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
How about a nice game of Monopoly.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
No, huh?
34
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
Nice glove box.
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Very spacious.
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Good seat covers.
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Motor pool?
38
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
- I thought we agreed not to talk about it.
- Ah, of course, of course.
39
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
The loss of a loved
one is always a shock.
40
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Fraser.
41
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Well, I'm sorry, Ray,
but-but I do understand.
42
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
but-but I do understand. You'd be hard-pressed to find a finer
example of Detroit's automotive engineering than the 1971 Riviera.
43
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Enough! Okay? Enough. All right? You took the
Riv, you drove it all over the countryside,
44
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
you gave it to a convicted felon, you ran it
into a ditch and you forced me to blow it up.
45
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
You've done enough.
46
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
- Lives were saved, Ray.
- And yours was spared.
47
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
I loved that car.
48
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Not a word.
49
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
Can't you tell them to shut up?
Somebody's going to call the cops.
50
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
They're your friends. Do something.
51
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
You heard Fraser. You're grounded.
52
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Forget it. Okay?
53
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
You're a bad influence
on me you know that?
54
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Okay, okay.
55
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Hey Diefenbaker! Diefenbaker, wait up!
56
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Hey! Hey!
57
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
I've got Milk Bones.
Anybody want Milk Bones?
58
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Oh no! I'm dead!
59
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Damn dogs.
60
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Well, well,
61
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
just what the doctor ordered. Come here.
62
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Nice and easy. Nice
and easy. Nice and easy.
63
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
Come here. Yeah, that's good.
64
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Maggie, is it?
65
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Well, not anymore.
66
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Come on. Come on.
67
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
Diefenbaker! No!
68
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
It's not a bad ride.
69
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I mean, we've
been driving --
70
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
- how far we have we driven?
- Two blocks.
71
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Ooh, Ray.
72
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Idiot.
73
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Ray!
74
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Diefenbaker...?
- I know, I know, follow the wolf.
75
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
Oh, Ray, whoa!
76
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Ah, great. Is it safe now, or
should I wait for the cattle drive?
77
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
No, go ahead.
78
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
Hey, watch it, birdbrain!
79
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
- You know, Ray, I think
I'm just gonna-- - Good idea.
80
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Dief!
81
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Get that, kid? If I find you
or the wolf, you're both dead!
82
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Hey, back off, all right?
83
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Excuse me, sir,I'm
Constable Benton Fraser,
84
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Royal Canadian Mounted
Police. May I help you?
85
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Not unless you have a gun.
86
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Well, I'm afraid
I'm not actually--
87
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
And this animal is under arrest.
88
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
All right, I'm the cop here.
I'll say who's under arrest.
89
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
- Who's under arrest?
- This wild animal. He chased me for six blocks.
90
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
He not only violated the leash law, he's also guilty
of disturbing the peace and creating a public nuisance.
91
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Officer, uh, Benedict?
92
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
Yeah. Arnold Benedict.
93
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
Diefenbaker is my wolf, and I'm afraid I'm
entirely responsible for his unfortunate behavior.
94
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
No you're not. I am.
95
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
Look, I'm sorry. He just looked so sad cooped up inside
that apartment-- - We'll discuss your part in this later.
96
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
In the meantime, I have
his license right here.
97
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
If you'd be so kind as to write up a ticket--
- Hey, I don't care if you have a license.
98
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
That animal is crazy, I told
you, he tried to attack me.
99
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
All right. Look, buddy, obviously
there's been a misunderstanding here.
100
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
So the wolf and his
friends got a little frisky.
101
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
Can't we settle this without going through
all that nasty, time-consuming paperwork?
102
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
No dice.
103
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Hey!! - Diefenbaker!
- He bit me!
104
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
That's enough!
105
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
I'm terribly sorry, officer,
it's not at all like him.
106
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Sorry isn't enough, Constable. That is a
dangerous animal. He's going into quarantine.
107
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
- Quarantine?
- You don't like it? Talk to a judge.
108
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
Could be rabies.
109
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Or it could be he just had a
bad day. We'll know soon enough.
110
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Thank you, officer.
111
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
Oh, don't worry. We'll take good care of him.
- Yes, sir.
112
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
It just isn't like him. What could
he possibly have been thinking?
113
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
I don't know Fraser, for some reason wolves
rarely share their innermost thoughts with me.
114
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Now you're gonna have to go to court,
115
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
and even if he isn't sick you're still gonna
have to prove that he isn't a chronic biter.
116
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Diefenbaker has never
bit a person in his life.
117
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
I have all of his papers,
his shots are up-to-date.
118
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
- He must have had a reason.
- He does have a reason. He's a wolf.
119
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
That's a popular misconception, Ray.
120
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Wolves only attack human beings
if they've been severely provoked.
121
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
So, did you spring him?
122
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
No. I can't do that, Willie.
123
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Diefenbaker's broken the law. We
have to let justice take it's course.
124
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
You gotta be kidding me.
125
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
Hmm-mm.
126
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
Come here. See the way I figure it, that guy in there
is really soft, so let's just slip him a few bucks.
127
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
- Good idea.
- That would be bribery.
128
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
- Right!
- Right!
129
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Absolutely not!
130
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
The only way that we're
going to help Diefenbaker
131
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
is to insure that he
receives a fair hearing.
132
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
Oh come on, Fraser, he bit the guy. You
saw him, I saw him. The wolf's guilty.
133
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
But what happened before we got there?
There could be extenuating circumstances,
134
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
witnesses to those circumstances. We won't know
this until we've completed our investigation.
135
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Our investigation?
136
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Look, I've got a full case load with crimes
involving humans. I think that takes precedence.
137
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
You're right. You're too busy.
138
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh come on, Fraser-- -
No. No I mean this, Ray.
139
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
You have more important
things to do. We'll manage.
140
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
The kid? You're gonna send a
known felon out to solve a crime?
141
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Hey, I'm strictly
misdemeanors, and you know that.
142
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Fine. Do it on your own! See if I care!
143
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Probably wouldn't even make
it past the first witness.
144
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Well, it seems the wolf has made a less
than favorable impression on your neighbors.
145
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Well, I can't see why. I mean he's very
personable once you get to know him.
146
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Really? Let's review.
147
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
One: runs with pack
of motley stray dogs.
148
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Ray, they're not dangerous.
149
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
They just haven't had a bath.
150
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Two: knocked over fifty-seven garbage
cans while leading the aforesaid pack.
151
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Thirty-seven, he helped clean them up
afterwards. Furthermore, he is not their leader.
152
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Three: suspected of killing and
eating missing neighborhood pets.
153
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Ray, really, that's
another misconception.
154
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Wolves only kill when they're ravenous and
their preferred prey is large hoofed animals.
155
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
I don't see how Mrs. Pumputis's Pekinese
can bear a passing resemblance to a caribou.
156
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Well....
- Even if it was wearing shoes.
157
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
Well we haven't actually found anyone who
saw Diefenbaker harass Officer Benedict.
158
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Yeah, we haven't found anyone who
said Benedict provoked him either.
159
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
The burden of proof rests
with the opposition, Ray.
160
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
Aw, come on, Fraser. Think. We got a wolf on one hand, animal
control officer on the other. Who're you going to believe?
161
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Excuse me, ma'am, I couldn't
help noticing that you're--
162
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Oh have you seen her? She's a husky.
Gray and white. About 35 pounds?
163
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Uh, no. I'm afraid not. How long has she been missing?
- So you're the Mountie?
164
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
That wolf is yours, isn't he?
165
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Well, I do own a wolf, yes.
166
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Well, how can you bring a wild animal into this
neighborhood? Don't you have any conscience at all?
167
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Well, I'm sorry, ma'am, I'm not sure
that I understand what you're suggesting.
168
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
That wolf of yours has been hanging
around these alleys for weeks.
169
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Now, I was so scared, I couldn't even
let my son take the dog out for a walk!
170
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
All right lady, the wolf's in custody,
there's nothing to worry about.
171
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
My dog is missing.
172
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
I've been talking to the people in the laundromat. They've lost
pets, too. Now, some of them right out of their own backyard!
173
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
So call animal control.
174
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Well, I did! None of them were picked
up. They just disappeared like Maggie!
175
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
I swear to you, if that
animal of yours hurt our dog--
176
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
Ma'am, if that is the case, then I will personally see to it
that this situation is immediately and irrevocably dealt with.
177
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
However, if you don't have any
actual evidence against my wolf...
178
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
This is my evidence.
179
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
I just better find my
dog, you understand?
180
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Constable. I just picked this up in the
alley and I thought you might want to see it.
181
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Some might call it evidence.
182
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
Could send a certain wolf
up the river for a long time.
183
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Thank you very kindly.
184
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Great. A dog collar.
185
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
Maggie.
186
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Cut it out! Shut up, you stupid mutts!
187
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
All right, all right,
everybody settle down.
188
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Thought that room was
supposed to be empty.
189
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
A stray. Just brought her in.
190
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Want me to write it up?
191
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
No. I'll do the paperwork later. Thanks.
192
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
Now you behave, hmm?
193
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
Shut up in there.
194
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Next. Okay.
195
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
Case number ninety-five-dash-M-one-dash-three-five-two-seven-three-nine.
The City of Chicago versus...Diefen...bakia?
196
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
That's Diefenbaker, sir.
197
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
- Uh-huh. Constable
Fraser, is it? - Yes, sir.
198
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Okay. What I have here is a statement
from animal control, blah blah blah...
199
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Okay, it seems pretty straight forward. Anything
you care to add before I give you my ruling?
200
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Yes, there is your honor, may I?
201
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
He's going to tell
the truth. We're dead!
202
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Just give him a chance.
203
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
On Tuesday last, the accused,
that is my wolf, Diefenbaker--
204
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Wolf?
205
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Well yes, sir. He's a wolf.
206
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
Uh partly anyway. I'm not
sure what the other part is.
207
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Wait-wait-wait. You let a wolf run loose
in the streets and he attacks somebody?
208
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Why doesn't that come
as a surprise to me?
209
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
Uh, well you see, sir, that's a
popular misconception. The fact is--
210
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Benny, fall back.
211
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Your honor, Detective Vecchio.
212
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Uh-huh. - Let's
cut to the chase.
213
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
So the wolf took a piece out
of the animal control guy.
214
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
He's a city bureaucrat. I mean, come on, wouldn't you do the same if you had the opportunity?
- Oh great!
215
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Ray.
216
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Ray Vecchio?
217
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Uh yes, Your Honor?
218
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
You're the cop that got Justice
Powell committed to county psychiatric!
219
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Hey look, just because a judge gets carried out of court
on a stretcher screaming a particular detective's name--
220
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
No-no-no-no. I'm
very honored. Really.
221
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
See I've always wanted to know just how many members
of his immediate family did you actually indict?
222
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
Well, four including the toddler.
But that was an unfortunate error--
223
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Uh, Your Honor, about my wolf?
224
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Right. Okay.
225
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
Uh,
226
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
how many people has
he actually attacked?
227
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Well none. I mean, except
in the line of duty.
228
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Excuse me?
229
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Well you see, sir, as a member of the Royal Canadian Mounted
Police, I tend to run across desperate criminals on occasion,
230
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
and Diefenbaker has often been extremely instrumental in
bringing about their capture, and their subsequent incarceration.
231
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
As a matter of fact, I have a letter of gratitude
here from an Inuit elder in Tuktoyaktuk--
232
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
No, that's okay. Thank you very much.
233
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Has he ever killed?
234
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
No, of course not.
235
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Well, at least not without cause.
236
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
There was a nasty incident involving
a wolverine on a Northumberland sound--
237
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Okay, so the answer to
my question is 'Yes.'
238
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Tell me, Constable. Just how long
have you had this animal in captivity?
239
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Well, I've never really thought of
him as captive, Your Honor. You see,
240
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Diefenbaker was born in the wild, but he
came to live with me of his own free will.
241
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
You mean he's wild?
He'd not domesticated?
242
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Oh. No-no, no. He's very
sociable, if that's what you mean.
243
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
No, Constable, that is not what I mean.
244
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
What you have here is a wild
animal living in an apartment.
245
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
By your own admission has
bitten more than one individual
246
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
and is responsible for killing
at least one other animal.
247
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
This is not Lassie!
248
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Order the animal be put to sleep.
249
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
You can't kill him! He didn't mean
to hurt anybody. Look it was my fault!
250
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Son, why don't you
let the grown-ups--
251
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Your Honor, you can't euthanize
him just because he's wild.
252
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Why don't you send him back to
the woods from where he came?
253
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I can't do that, Detective.
254
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Not so long as there's any question
about him being a danger to man. Sorry.
255
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
You can't let them do this!
256
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Fine. To hell with the
law, and to hell with you!
257
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
Well, the good news is that Ray
says we have nothing to worry about.
258
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
It turns out, luckily for us, that he's very
well-acquainted with a number of sitting judges,
259
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
and he's confident that one of them is
bound to grant us a stay of execution.
260
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Well, I know,
261
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
but it's not inconceivable
that he would know one of them,
262
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
and the least we can do is let
him try, don't you think? ...
263
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
You know, I was thinking today about that
time you pulled me from the Sound and, uh...
264
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
I know I never really...
265
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
You did want to come here, didn't you?
266
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I just took it for granted.
267
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
I know we never really discussed it,
268
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
but I would hate to think you came
here and stayed here all of this time
269
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
just out of some kind of
misplaced sense of duty.
270
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
You wouldn't do that, would you?
271
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
I didn't think you would.
272
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
You know, I-I could stay
if you'd like. I, uh,
273
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
I brought my bedroll.
274
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Okay, well, if you'd
rather be alone then....
275
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
There you go.
276
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Diefenbaker what's wrong?
277
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Diefenbaker!
278
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
All right. I'm leaving now,
I'll be back in the morning.
279
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
No!
280
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
- Poor Diefenbaker.
- I said not to worry. Didn't I say that?
281
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
This is America, land
of the lengthy appeal.
282
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
- I can tie this case up for years faster than you can say 'Judge Wapner'
- Sure.
283
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
Now I know some judges
that are big dog lovers.
284
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
A couple of calls and bing bang
boom. Dief is as good as a free puppy.
285
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
You know, I had a loss of my own recently,
Elaine, and you didn't say anything about that.
286
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
- It was a car, Ray.
- Can we not talk about this?
287
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
Hello! Judge Axelrod? Yes,
Detective Vecchio here...
288
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Uh, yes, sir...
289
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
uh, no....
290
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Why thank you, sir. Yes
it has been a long time...
291
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
Well, I thought it was an
open-and-shut case myself too, sir...
292
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Dinner plans? ...
293
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Of course, I'll get right to the point.
294
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Now you are a pet
lover, are you not, sir?
295
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
I mean, I recall seeing a picture
of Prince, I believe his name was...
296
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Your wife's dog...
297
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
And the divorce proceedings
aren't going well...
298
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Well gee, I'm really
sorry to hear that, sir
299
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
...Bitten as a child?
300
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
...Uh, well, you know, if I was in your shoes,
sir, I'd do exactly the same thing, yes...
301
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Uh, my call? Well,
ah, you know what, sir?
302
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
That's really not important.
I mean you got enough, uh,
303
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
yes....Fine.
304
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
Well thank you, sir, and God bless, yes.
305
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
It's going great. I mean I
put in a lot of calls and,
306
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
you know, this animal
is as good as sprung.
307
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
I appreciate you trying, Ray.
308
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
No-no-no. This book--see this book here? This contains
the names of over fifty jurists and law makers.
309
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
I have compromising photos of several.
310
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
I mean, you know, we have
not yet begun to fight.
311
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Let's see, Gold...
312
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
Gold...Harry Gold.
313
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
There you go, boy.
314
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
I know,
315
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
we don't like to do it, Hey.
316
00:27:25,000 --> 00:27:29,000
but when an animal
bites its owner, well...
317
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
I brought a little
something extra for ya.
318
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Against the rules
319
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
but a condemned man needs more than
a bowl of kibble and a chew stick.
320
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Oh! What are you still doing here?
321
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Uh, last meal for 21B. A little steak.
322
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Why bother?
323
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
Any dog that'd bite you,
can't be all bad, can it?
324
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Oh that's funny. Yeah.
325
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
A new one?
326
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
No, a mistake.
327
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
I'm taking him back to his owner.
328
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Well, lock up.
- Oh, yeah.
329
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Good night, guys.
330
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Bring us your injured, your
weak, and your homeless.
331
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
he wretched refuse
of your teaming shore.
332
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
You don't pay me enough to
listen to your stupid jokes.
333
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
We do pay you to deliver,
334
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
and you're not the only worm around here that'll
steal people's pets just to earn a few extra bucks.
335
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Where's the husky?
336
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Beauty, huh? Just like you ordered.
337
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Yeah, too bad.
338
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Cause she won't be when those
lab people get through with her.
339
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
- Hey. Where's my money?
- We get paid on delivery. You get paid when we get paid.
340
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
See you tomorrow.
341
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
Hey boy, it's me.
342
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Boy, you don't look so good.
343
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
What have they been
doing to you in here?
344
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Ah no, don't tell me, I can imagine.
345
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Hey-hey-hey, look,
I'm here to help, okay?
346
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
We're gonna have you
out of here in no time.
347
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Sit back and relax.
348
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
You sure you're okay?
349
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
I mean, what that judge said
about you just ain't so, is it?
350
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
You know, that you're mad from
not being in the wild and all?
351
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Well, even if you
are, it doesn't matter.
352
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Now you won't bite me, will ya?
353
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
I mean, we're friends, aren't we?
354
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
I mean, you wouldn't go and
bite a friend, now would you?
355
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
There, you see? This is going great.
356
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
I'm here, boy.
357
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
I'm here.
358
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
See? I told ya. I didn't give up on you.
359
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
How you doing, boy?
360
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Yeah. Come on. We
better get out of here.
361
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Vecchio.
V-E-C-C-...
362
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
What do you mean he doesn't remember
me? How can he not remember me? ...
363
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Alzheimer's.
364
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
Well, all right, fair enough.
365
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
It's all right, Ray.
366
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
Ah, look Fraser, even I know
that animal's your best friend.
367
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Yes, but he is an animal.
368
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Oh, and a Riviera is just a car?
369
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Judge Maxwell's office just
called. He died two years ago.
370
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Thank you, Elaine.
371
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Well, those pictures
weren't worth much anyway.
372
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Yello? ....Hold on.
373
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Hello?
374
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
It's the ACC. Your wolf
seems to have escaped.
375
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Escaped?
376
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
It looks like he might
have had some help.
377
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
It could have been one of those groups who release
pets from labs. It's the fashion these days.
378
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
- Willie.
- What's that?
379
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
What will you do now?
380
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Notify the authorities and send an
armed officer out to track him down.
381
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
He has been ordered destroyed.
382
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
I understand. Thank you.
383
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
- Can you take me home?
- Sure.
384
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
Did you get them?
385
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
Could you hold them 'til I ask for them?
386
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
It that your father's rifle?
387
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Why don't you let me do this for you?
388
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
No,
389
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
he's my wolf.
390
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
- How far you going?
- Canada?
391
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
Jump up.
392
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
Come on, boy.
393
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
Imagine running away to try and
release him. Kids got spirit.
394
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Kid's a pain in the ass.
395
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Would you please notify all the
border control points? Thank you.
396
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
What he's taking him to Canada?
397
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
- He's taking him back to the wild.
- Hey, that's out of my jurisdiction.
398
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
- Willie's in danger, Ray.
- From what, Diefenbaker?
399
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
What's with him?
400
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
I don't know. Diefenbaker?
401
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
Come here, boy.
402
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
Aw come on, man, this isn't Canada!
403
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
Diefenbaker, wait up!
404
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Want to talk about it?
405
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
No.
406
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Come on, you love that wolf.
407
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
You loved your car.
408
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
Yeah, but a car isn't a person.
409
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
I mean, a car is nothing but a hunk
of metal, steel, bolts, and leather.
410
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
I mean, I know that.
411
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
But the wolf, it's the damnedest thing.
It was like there's a person inside of him.
412
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Diefenbaker, where you going?
413
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
That's the wrong way!
We just came from there.
414
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
Canada's that way. Hey! Hey!
415
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
That you, Elaine?
416
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
Just got word from a Lake County Dispatcher. A
trucker reported picking up a kid with a wolf.
417
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Ya got to hand it to the kid,
he's got fugitive in his blood.
418
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Trucker said he dropped
them outside of Waukegan.
419
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
I checked the map. There's an
interchange there that serves the I-94.
420
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
We're coming up on it now.
421
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Thank you kindly, Elaine.
422
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Do you know where you're going?
423
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
You're stubborn, you know
that? Stubborn and stupid.
424
00:38:32,000 --> 00:38:36,000
Hey Diefenbaker, wait up.
425
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Dief, wait up. Where you going, boy?
426
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
Wait up!
427
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Come on boy!
428
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
Diefenbaker!
429
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
This is odd.These tracks,
they're headed south.
430
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
That's back where we came from.
Doesn't the kid know where north is?
431
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Well, of course he does.
I gave him a compass.
432
00:39:09,000 --> 00:39:13,000
Yeah, I got a compass for my 10th birthday.
Every direction I turned, it pointed north.
433
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
Well it wouldn't matter, Ray. Even if Willie was confused or
the compass was broken, all he had to do is follow the highway.
434
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Yet these tracks go the other way.
435
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Good, maybe he got smart
and he's going back home.
436
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
Look Fraser, the wolf's crazy. Why don't you
let the animal control guys take it from here?
437
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
He's not crazy.
438
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
- He did that?
- Yes.
439
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
Oh. I wouldn't call peeling the bark off a
tree normal behavior, even for a demented wolf.
440
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
It's hunting behavior. When a wolf
kills its prey, he peels off the hide.
441
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
It's more efficient for digestion.
442
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
But I don't see a carcass anywhere.£a
443
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
This is a good sign?
444
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Every wolf raised in the wild is
born with the instinct to kill.
445
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
For food or self-preservation
or to protect its own.
446
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
His anxiousness lately, running
with that pack of strays, now this.
447
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
I think he's returning
to his wild state.
448
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Is that where we're going?
449
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Oh man!
450
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
And what was with that bark thing?
451
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
If you were hungry, all
you had to do was say so.
452
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
I mean, gee. I did
pack sandwiches. Oh man!
453
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Fraser's going to kill me.
454
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
Wait up, Diefenbaker!
455
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
She'll be fine. Can't use the others.
456
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
What do you expect me to do with them?
457
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
Bone cancer clinic in Skokie. Call them.
458
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Yeah, no problem. I'm heading
North on I-94 right now...
459
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
Don't worry, I'll get him.
460
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
What's that?
461
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
I gotta go.
462
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
That crazy wolf? He got loose.
463
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Where are you going?
464
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
Diefenbaker, wait up! This isn't
our property, you know. Diefenbaker!
465
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Hey, you!
466
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
I'll get the wolf.
467
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
Get the husky!£a
468
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Hey, what are you doing?
469
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
- I got orders.
- Yeah, well now you got new ones. Back off.
470
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
Give me a bullet, Ray. Quickly.
471
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
Come here. All right.
472
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Do it!
473
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
Nooooooo!
474
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
- Maggie?
- What?
475
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
The collar.
476
00:43:47,000 --> 00:43:51,000
Maggie!
477
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
There's more guys inside!
478
00:44:05,000 --> 00:44:09,000
It's my wolf.
479
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
You can't do this. We
haven't done anything illegal.
480
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Well, not strictly.
481
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Tell it to the judge.
482
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
You know, you could
have told me about this.
483
00:44:34,000 --> 00:44:38,000
It's not as though
we're complete strangers.
484
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
I think she seems to
be a very good choice.
485
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
That's what this was about?
He's got a girlfriend?
486
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
Well, actually it's a little
more complicated than that, Ray.
487
00:44:50,000 --> 00:44:54,000
This dog is with child.
488
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Puppies? Wow!
489
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
- His name is Buster.
- Hi, Buster. Cool!
490
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Her name is Sunshine.
491
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Yeah, that's real nice, kid, but try
not to get the wolf hairs on my clothes.
492
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
You sure you don't want one?
493
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
Oh, no thank you. One wolf
in the family is enough.
494
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Well, we can visit. I'll bring you.
495
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Actually I think he
can find his own way.
496
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
But you're welcome to join him, anytime.
497
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Oh well uh, thank you kindly,
but I-I-I wouldn't dream of--
498
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
I'll cook.
499
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
We'd be delighted.
500
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
Wouldn't we?
501
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
Ah, I guess it's a kind of a nice cyclical thing.
You blowing up the Riv, and me saving your wolf.
502
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
On the other hand my Riv can't be replaced,
and your wolf seems to have tripled.
503
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Why can't it be replaced?
504
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Fraser, '71 Rivieras are extremely rare.
505
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
I traveled all the way to Buffalo to
find that car. They're impossible to find.
506
00:46:04,000 --> 00:46:08,000
- Huh.
- Huh? What?
507
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Oh my God!
508
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Hey wait! Wait, stop!
509
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Police! Stop! Stop!
510
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
Hey, hey! Stop! Police!
511
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
555-2663. 555-2663.
555-2663. Hey! Hey! Wait up!
512
00:46:24,050 --> 00:46:28,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.