All language subtitles for Drunk History s04e11 Shit Shows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,077 --> 00:00:03,770 So the Cherry Sisters were like, "Let's put on a show". 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,614 It was really, really, really bad. 3 00:00:06,616 --> 00:00:07,820 (Laughs) 4 00:00:07,850 --> 00:00:09,550 Outside is pandemonium. 5 00:00:09,552 --> 00:00:11,452 "Start firing into the crowd!" 6 00:00:11,454 --> 00:00:13,787 And meanwhile, William Macready is up on stage. 7 00:00:13,789 --> 00:00:15,590 (Hissing) 8 00:00:15,592 --> 00:00:17,758 (Continues hissing) 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,226 Steve Dahl is a DJ. 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,794 We're gonna destroy disco. 11 00:00:20,796 --> 00:00:23,302 I will put your explosives together for you. 12 00:00:23,332 --> 00:00:25,865 (Imitates explosion) 13 00:00:25,867 --> 00:00:29,035 (Patriotic music) 14 00:00:29,037 --> 00:00:30,037 ? ? 15 00:00:30,315 --> 00:00:37,444 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 16 00:00:37,474 --> 00:00:40,600 (Solemn bluegrass music) 17 00:00:40,630 --> 00:00:44,283 So how would you describe a [bleep] show? 18 00:00:44,530 --> 00:00:45,474 Ugh. 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,771 I [bleep] my pants in the rug section of IKEA. 20 00:00:47,773 --> 00:00:50,242 So I had to, like, go through the other parts of IKEA 21 00:00:50,272 --> 00:00:51,641 - with [bleep] in my pants... - (Laughs) 22 00:00:51,643 --> 00:00:53,575 But I also was, like, concerned about buying things 23 00:00:53,577 --> 00:00:54,643 - for my home, so I still did. - (Laughs) 24 00:00:54,645 --> 00:00:57,079 I went to the bathroom. Total pro. 25 00:00:57,081 --> 00:00:58,994 I, like, cleaned my butt, 26 00:00:59,024 --> 00:01:00,549 and the second I got back in line, 27 00:01:00,551 --> 00:01:04,053 like, with other people, I was like, "I [bleep] my pants!" 28 00:01:04,055 --> 00:01:06,155 Both: (Laughing) 29 00:01:06,157 --> 00:01:07,924 I had the flu, and I sneezed. 30 00:01:07,926 --> 00:01:12,260 Both: (Laughing) 31 00:01:12,262 --> 00:01:13,629 [Bleep] show. 32 00:01:13,631 --> 00:01:16,064 Hi. (Laughs) 33 00:01:16,066 --> 00:01:17,434 (Chuckling) 34 00:01:17,464 --> 00:01:19,472 Oh, boy. I love to be happy. 35 00:01:19,502 --> 00:01:21,203 Why else am I here? 36 00:01:21,205 --> 00:01:22,170 (Laughs) 37 00:01:22,172 --> 00:01:23,672 I'm Jenny Slate. 38 00:01:23,674 --> 00:01:27,242 And today we are going to talk about the Cherry Sisters, 39 00:01:27,244 --> 00:01:30,078 the worst act on vaudeville... 40 00:01:30,080 --> 00:01:33,081 ever... ever. 41 00:01:33,083 --> 00:01:34,121 The very worst. 42 00:01:34,151 --> 00:01:35,517 (Mellow folk music) 43 00:01:35,519 --> 00:01:38,654 Our story begins in the 1890s. 44 00:01:38,656 --> 00:01:40,221 The Cherry Sisters 45 00:01:40,223 --> 00:01:43,562 were living on a farm in Iowa 46 00:01:43,592 --> 00:01:45,365 that had been left to them. 47 00:01:45,395 --> 00:01:48,363 Their names were Ella, 48 00:01:48,365 --> 00:01:51,999 Elizabeth, Effie, 49 00:01:52,001 --> 00:01:54,535 Addie, and Jessie. 50 00:01:54,537 --> 00:01:56,838 They had a brother, Nathan, 51 00:01:56,840 --> 00:01:57,905 and he just peaced out. 52 00:01:57,907 --> 00:02:00,741 He was like, "Uh, actually, definitely not. 53 00:02:00,743 --> 00:02:03,449 I'm not, like, even doing this." And all the sisters were like, 54 00:02:03,479 --> 00:02:06,611 "Boo! What the hell?" 55 00:02:06,787 --> 00:02:08,443 Or "heck," actually, 56 00:02:08,473 --> 00:02:10,351 'cause they were very prim. 57 00:02:10,353 --> 00:02:12,219 They were like, "Our farm's gonna fail. 58 00:02:12,221 --> 00:02:14,054 "We truly don't get how to do this, 59 00:02:14,056 --> 00:02:16,289 and we don't have enough money to operate the farm." 60 00:02:16,291 --> 00:02:20,293 "Let's just try to get money from that by... 61 00:02:20,295 --> 00:02:21,628 for that... am I right?" 62 00:02:21,630 --> 00:02:23,096 And they were all like, "Yeah, yeah, yeah, yeah, 63 00:02:23,098 --> 00:02:25,599 yeah, yeah, yeah. Right. Let's put on a show." 64 00:02:25,601 --> 00:02:28,167 So they, like, rented out a theater. 65 00:02:28,169 --> 00:02:32,338 These sisters were just, like, "We're putting on a play. 66 00:02:32,340 --> 00:02:34,473 "Uh, the play is going to consist of 67 00:02:34,475 --> 00:02:36,442 "a lot of segments that are boring 68 00:02:36,444 --> 00:02:38,311 "and also will make you feel nervous 69 00:02:38,313 --> 00:02:39,683 about what you're doing in your life." 70 00:02:39,713 --> 00:02:41,580 So it would be like, 71 00:02:41,582 --> 00:02:44,493 there's a young lady just, like, free in the world. 72 00:02:44,523 --> 00:02:46,485 How dangerous. 73 00:02:46,487 --> 00:02:49,522 And then a Don Juan comes out, and he's like, 74 00:02:49,524 --> 00:02:54,693 "Ah! I want you for sex," you know? 75 00:02:54,695 --> 00:02:56,796 And then a gypsy woman would come out, 76 00:02:56,798 --> 00:03:00,299 and she'd be like, "Don't do it! 77 00:03:00,301 --> 00:03:03,011 Don't, 'cause he's gonna take your morality." 78 00:03:03,041 --> 00:03:04,937 And, like, that was, like, the whole thing. 79 00:03:04,939 --> 00:03:06,671 And it was, like, baffling to everyone. 80 00:03:06,673 --> 00:03:07,906 They were like, "Ha-ha. 81 00:03:07,908 --> 00:03:09,942 "I can't believe these ladies showed up 82 00:03:09,944 --> 00:03:11,676 and, like, even are here and, like, did this." 83 00:03:11,678 --> 00:03:14,612 After they were done, they were so shocked, 84 00:03:14,614 --> 00:03:18,216 because they were like, "This is an ass-load of money." 85 00:03:18,218 --> 00:03:19,918 They made $250. 86 00:03:19,920 --> 00:03:22,353 So the Cherry Sisters, they were like, 87 00:03:22,355 --> 00:03:24,823 "We should take this on the road." 88 00:03:24,825 --> 00:03:28,827 Even though it was really, really, really bad. 89 00:03:28,829 --> 00:03:32,630 So they went on the road all across Iowa. 90 00:03:32,632 --> 00:03:34,699 They did a show in Cedar Rapids. 91 00:03:34,701 --> 00:03:38,469 One of their songs was called "Corn Juice." 92 00:03:38,471 --> 00:03:41,572 ? Corn Juice, let me tell you about it ? 93 00:03:41,574 --> 00:03:44,641 (Laughter) It was just like, 94 00:03:44,643 --> 00:03:46,010 "What are you talking about? 95 00:03:46,012 --> 00:03:48,379 "You definitely can't make juice out of corn. 96 00:03:48,381 --> 00:03:49,580 Like, I've had it." 97 00:03:49,582 --> 00:03:52,549 - Yeah. - "There's no juice in there." 98 00:03:52,551 --> 00:03:54,214 "5, 6, 7, 8." 99 00:03:54,244 --> 00:03:56,286 ? If you're lost and you're corn ? 100 00:03:56,288 --> 00:03:59,322 ? I will find juice ? 101 00:03:59,324 --> 00:04:01,291 Both: ? Corn after juice ? 102 00:04:01,865 --> 00:04:05,362 - Beautiful. - Both: (Giggling) 103 00:04:05,364 --> 00:04:08,899 Everyone's like, "You suck! Ha-ha-ha." 104 00:04:08,901 --> 00:04:10,633 (Chortling) 105 00:04:10,635 --> 00:04:13,903 So the next day, the newspaper was like, 106 00:04:13,905 --> 00:04:15,571 "This is a bad show. 107 00:04:15,573 --> 00:04:17,540 "These ladies truly don't know what's up. 108 00:04:17,542 --> 00:04:19,175 "You probably shouldn't see this show, 109 00:04:19,177 --> 00:04:20,743 "unless you wanna see it, because it's so very bad 110 00:04:20,745 --> 00:04:23,263 that it's like kind of confusing all of us." 111 00:04:23,293 --> 00:04:26,916 And they marched right down to the "Cedar Rapid Gazette." 112 00:04:26,918 --> 00:04:30,853 And they were like, "How dare you... say this?" 113 00:04:30,855 --> 00:04:32,388 And the "Cedar Rapid Gazette" was like, 114 00:04:32,390 --> 00:04:35,057 "What? You're, like, incredulous? 115 00:04:35,059 --> 00:04:36,893 You can't, like, understand why we said this?" 116 00:04:36,895 --> 00:04:38,427 And they're like, "You know what? 117 00:04:38,429 --> 00:04:39,398 We're gonna sue you for libel." 118 00:04:39,428 --> 00:04:40,468 And the newspaper was like... 119 00:04:40,498 --> 00:04:44,266 (Scoffs) "That's actually hilarious. 120 00:04:44,268 --> 00:04:46,935 "But if you want to sue us, 121 00:04:46,937 --> 00:04:48,904 you're gonna have to sue us during your show." 122 00:04:48,906 --> 00:04:52,007 And so they did. 123 00:04:52,009 --> 00:04:53,542 They got a real judge to sit there, 124 00:04:53,544 --> 00:04:55,277 being like, "Ooh!" 125 00:04:55,279 --> 00:04:56,645 Like, "Order, order. 126 00:04:56,647 --> 00:04:58,514 "I'll be the judge of how bad they are, 127 00:04:58,516 --> 00:05:01,049 plus newspaper, you telling the truth." 128 00:05:01,051 --> 00:05:03,652 And at the end, the editor of the newspaper 129 00:05:03,654 --> 00:05:07,756 was found guilty and sentenced to marry 130 00:05:07,758 --> 00:05:09,201 one of the five sisters. 131 00:05:09,231 --> 00:05:12,682 - [Bleep] off. - Yeah. 132 00:05:12,712 --> 00:05:14,417 (Laughs) So sad. 133 00:05:14,447 --> 00:05:17,231 So, after this, 134 00:05:17,233 --> 00:05:18,732 they toured all the time. 135 00:05:18,734 --> 00:05:19,900 It was kind of the first, like, 136 00:05:19,902 --> 00:05:22,736 "It's so bad it's good" situation. 137 00:05:22,738 --> 00:05:24,105 Groups of people were like, 138 00:05:24,107 --> 00:05:26,907 "The Cherry Sisters are coming to town." 139 00:05:26,909 --> 00:05:28,909 "Let's get together all the people that we know 140 00:05:28,911 --> 00:05:31,045 "and like, buy a [bleep]-load of vegetables, and... 141 00:05:31,047 --> 00:05:33,480 and find a lot of cans so that we can throw them at them." 142 00:05:33,482 --> 00:05:36,149 And this was a sketch that they did. 143 00:05:36,151 --> 00:05:37,648 They sat in a bathtub, and they were like, 144 00:05:37,848 --> 00:05:39,920 "Uh, don't get horny. 145 00:05:39,922 --> 00:05:42,389 "Be careful, 'cause this is, like, arms, 146 00:05:42,391 --> 00:05:44,063 "but you have to be careful, 147 00:05:44,093 --> 00:05:47,761 "'cause if you show your forearm to someone, 148 00:05:47,763 --> 00:05:49,168 their penis can go inside of you." 149 00:05:49,198 --> 00:05:50,305 And you die if they... 150 00:05:50,335 --> 00:05:53,299 And then you'll die... of being cool. 151 00:05:53,301 --> 00:05:55,374 (Snickers) 152 00:05:55,404 --> 00:05:57,871 People would be like, "You suck!" 153 00:05:57,873 --> 00:06:01,909 So after the sisters had really been on the scene for a while, 154 00:06:01,911 --> 00:06:03,110 just stinking it up consistently, 155 00:06:03,112 --> 00:06:06,246 this man named Oscar Hammerstein, 156 00:06:06,248 --> 00:06:08,715 he had a theater, and he was like, "Well... 157 00:06:08,717 --> 00:06:10,383 "I've tried all the best [bleep] there. 158 00:06:10,385 --> 00:06:12,252 Maybe I'll try the worst." 159 00:06:12,254 --> 00:06:15,348 So he got in touch with the Cherry Sisters. 160 00:06:15,378 --> 00:06:18,491 And he's like, "Listen, we'll bring you to New York. 161 00:06:18,493 --> 00:06:20,059 "You can do whatever you want. 162 00:06:20,061 --> 00:06:21,994 We'll pay you $100 a week." 163 00:06:21,996 --> 00:06:23,129 Four of them were like, 164 00:06:23,131 --> 00:06:25,732 "Yep, yep, okay, yes." 165 00:06:25,734 --> 00:06:28,326 And then, like, the fifth one was like, "No." 166 00:06:28,356 --> 00:06:29,995 (Laughs) 167 00:06:30,025 --> 00:06:31,670 She stayed there, like, whatever, 168 00:06:31,672 --> 00:06:33,906 brushing the pigs or whatever you do on a farm. 169 00:06:33,908 --> 00:06:36,542 And they went to New York, and everyone was like, 170 00:06:36,572 --> 00:06:38,177 "You're the worst! 171 00:06:38,179 --> 00:06:40,679 You're horrible! What a weird thing." 172 00:06:40,681 --> 00:06:43,982 And they sold out. Ten weeks, sold-out show. 173 00:06:43,984 --> 00:06:46,982 And they made a lot of money. 174 00:06:47,012 --> 00:06:49,421 And then, you know, they went home. 175 00:06:49,423 --> 00:06:50,989 And then they died in obscurity. 176 00:06:50,991 --> 00:06:54,293 But, um, that's what we think. 177 00:06:54,295 --> 00:06:56,594 That's not what they thought. 178 00:06:56,596 --> 00:06:57,796 And honestly, 179 00:06:57,798 --> 00:07:01,565 what they thought is kind of all that matters. 180 00:07:01,595 --> 00:07:04,002 Don't you think? (Laughs) 181 00:07:04,004 --> 00:07:05,603 Aww. That was nice. 182 00:07:05,605 --> 00:07:07,672 - Thanks, Derek. - That was really nice. 183 00:07:07,674 --> 00:07:11,143 Well, I'm an American woman, and I love corn juice. 184 00:07:11,145 --> 00:07:12,662 Both: (Laughing) 185 00:07:16,907 --> 00:07:19,408 So when did you design that shirt? 186 00:07:19,410 --> 00:07:22,344 (Chuckles) 187 00:07:22,346 --> 00:07:24,446 - Well, I'd heard about eagles. - Right. 188 00:07:24,448 --> 00:07:27,865 And I... I had people describe an eagle to me. 189 00:07:27,895 --> 00:07:29,084 - Mm-hmm. - And then I went into... 190 00:07:29,086 --> 00:07:32,153 I locked myself in a sweater factory. 191 00:07:32,155 --> 00:07:35,382 And then this was what I came up with. 192 00:07:35,412 --> 00:07:37,391 - What a vision. - Since then, I've seen 193 00:07:37,393 --> 00:07:40,461 - actual, uh, bald eagles. - Mm-hmm. 194 00:07:40,463 --> 00:07:42,306 And apparently I was... I was dead on. 195 00:07:42,336 --> 00:07:44,204 Both: (Laughing) 196 00:07:44,681 --> 00:07:46,706 Hello, I'm Allan McLeod, 197 00:07:46,736 --> 00:07:48,744 and today we're gonna talk about... 198 00:07:50,823 --> 00:07:53,223 (Stifled laughter) 199 00:07:53,253 --> 00:07:55,323 The Shakespeare Riots. 200 00:07:55,966 --> 00:07:58,468 So our story begins in 1837. 201 00:07:58,498 --> 00:08:00,465 Edwin Forrest, who's a Shakespearean actor 202 00:08:00,467 --> 00:08:02,038 who lives in New York, 203 00:08:02,068 --> 00:08:04,534 he goes to London, and he starts hanging out 204 00:08:04,536 --> 00:08:07,642 with one of the top Shakespearean a... actors, 205 00:08:07,672 --> 00:08:08,993 William Macready. 206 00:08:09,043 --> 00:08:11,374 William's like, "Welcome to London! 207 00:08:11,376 --> 00:08:14,015 "Have fun. Perform... do Shakespeare here. 208 00:08:14,045 --> 00:08:16,012 "You know, we do it a little differently here. 209 00:08:16,014 --> 00:08:18,615 I'm a little more refined than you are, maybe." 210 00:08:18,617 --> 00:08:20,584 "Well, my style's a little bigger than yours 211 00:08:20,586 --> 00:08:22,018 "and I'm a big muscly guy. 212 00:08:22,020 --> 00:08:24,754 And, you know, people like that in America." 213 00:08:24,756 --> 00:08:27,389 So Edwin Forrest and William Macready 214 00:08:27,391 --> 00:08:29,525 developed a bit of a rivalry. 215 00:08:29,527 --> 00:08:31,928 They would start sending their fans 216 00:08:31,930 --> 00:08:33,830 over to the other shows to kind of mess with them. 217 00:08:33,832 --> 00:08:37,934 Some of Macready fans start hissing at Edwin Forrest. 218 00:08:37,936 --> 00:08:42,138 (Hissing) 219 00:08:42,140 --> 00:08:44,072 (Sharp hissing) 220 00:08:44,074 --> 00:08:48,277 (Hissing continues) 221 00:08:48,279 --> 00:08:50,546 (Chuckles) 222 00:08:50,548 --> 00:08:52,814 So then Macready is performing. 223 00:08:52,816 --> 00:08:53,882 He's in the middle of a performance, 224 00:08:53,884 --> 00:08:56,118 when somebody goes a little nuts 225 00:08:56,120 --> 00:08:58,720 and throws a dead sheep onto the stage. 226 00:08:58,722 --> 00:09:01,222 - Inappropriate. - Inappropriate. 227 00:09:01,224 --> 00:09:03,992 It was the thing that crossed the line for their rivalry. 228 00:09:03,994 --> 00:09:05,293 So then, 229 00:09:05,295 --> 00:09:06,628 William Macready goes to New York, 230 00:09:06,630 --> 00:09:08,063 and he's got a ten-show run 231 00:09:08,065 --> 00:09:10,265 over at the Astor Place Opera House. 232 00:09:10,267 --> 00:09:12,600 He's gonna do "Macbeth," 233 00:09:12,602 --> 00:09:14,035 the cursed play. 234 00:09:14,037 --> 00:09:15,170 Lo and behold, 235 00:09:15,172 --> 00:09:18,142 Edwin Forrest is also do... gonna do "Macbeth" 236 00:09:18,172 --> 00:09:19,774 over at the Bowery Theater, 237 00:09:19,804 --> 00:09:21,776 the theater for his fan base. 238 00:09:21,778 --> 00:09:25,034 And so they're both doing "Macbeth" in New York. 239 00:09:25,064 --> 00:09:27,048 So William Macready says, "Okay, 240 00:09:27,050 --> 00:09:29,116 "I'm going to Astor Place Opera House 241 00:09:29,118 --> 00:09:31,085 "to do my last 'Macbeth.' 242 00:09:31,087 --> 00:09:34,488 And this is gonna be the most 'Macbest' ever seen." 243 00:09:34,490 --> 00:09:36,657 Both: (Laughing) 244 00:09:39,274 --> 00:09:42,435 Okay, so William Macready is up on stage. 245 00:09:42,465 --> 00:09:46,433 And as soon as he starts in with his first line, 246 00:09:46,435 --> 00:09:49,303 "Lady Macbeth, what's going on? What's for dinner tonight?" 247 00:09:49,305 --> 00:09:51,738 "We love Forrest! We love Forrest!" 248 00:09:51,840 --> 00:09:54,263 And then, you know, Lady Macbeth comes out, 249 00:09:54,293 --> 00:09:55,792 and they're like, "Who's this bitch?" 250 00:09:55,794 --> 00:09:57,594 They're throwing all kinds of [bleep] at him. 251 00:09:57,596 --> 00:10:00,674 Pennies, [bleep] apples, and potatoes. 252 00:10:00,704 --> 00:10:02,833 Popcorn, fruit, and apples. 253 00:10:02,863 --> 00:10:06,908 They're throwing rotten eggs and churros. 254 00:10:06,938 --> 00:10:08,372 (Giggles) 255 00:10:08,374 --> 00:10:10,395 Macready is like, "I'm done. 256 00:10:10,425 --> 00:10:12,091 "I'm breaking my contract. 257 00:10:12,093 --> 00:10:14,498 I'm heading back to London." 258 00:10:14,930 --> 00:10:18,954 The, um, wealthy elite of New York heard about this, 259 00:10:18,984 --> 00:10:22,068 and they all cosigned a letter saying, 260 00:10:22,070 --> 00:10:25,338 "Please don't let these rabble-rousers scare you away. 261 00:10:25,340 --> 00:10:27,528 "Do 'Macbeth' one more time. 262 00:10:27,558 --> 00:10:29,175 Nail it." 263 00:10:29,177 --> 00:10:31,277 So Macready reads this letter, 264 00:10:31,279 --> 00:10:33,746 and he says, "You know what? I'll stay. 265 00:10:33,748 --> 00:10:37,735 I'll stay and do 'Macbeth' one more goddamn time." 266 00:10:37,765 --> 00:10:40,519 It was the makings of a major clash 267 00:10:40,521 --> 00:10:43,162 between the rich and the poor. 268 00:10:43,636 --> 00:10:44,824 The day of the show, 269 00:10:44,826 --> 00:10:48,193 Macready is ready to hit the stage. 270 00:10:48,195 --> 00:10:50,226 Meanwhile, outside... 271 00:10:50,776 --> 00:10:52,764 You gonna burp? 272 00:10:52,766 --> 00:10:53,954 (Exhales) 273 00:10:53,984 --> 00:10:55,255 No. 274 00:10:55,853 --> 00:10:57,286 It was a little gas. 275 00:10:57,288 --> 00:10:59,988 Uh... meanwhile, outside, 276 00:10:59,990 --> 00:11:01,656 the Bowery Boys show up. 277 00:11:01,658 --> 00:11:04,459 And the Astor Place people at the door are like, 278 00:11:04,461 --> 00:11:07,629 "There's a dress code. You can't come in here." 279 00:11:07,631 --> 00:11:10,164 So they're like, "Oh, [bleep]." 280 00:11:10,166 --> 00:11:12,534 And that really pissed off the mob. 281 00:11:12,536 --> 00:11:14,302 So they hung out outside. 282 00:11:14,304 --> 00:11:17,539 People are just... a real crowd is gathering out there. 283 00:11:17,541 --> 00:11:19,741 Meanwhile, all the fancy people are inside. 284 00:11:19,743 --> 00:11:22,540 Curtain comes up, and there's the witches. 285 00:11:22,828 --> 00:11:24,478 "A bubble, toil, and trouble. 286 00:11:24,480 --> 00:11:27,849 "Witches burn, and cauldron... [bleep]... to bubble... " 287 00:11:27,851 --> 00:11:30,617 I can't [bleep]... (Laughs) 288 00:11:30,619 --> 00:11:33,120 [Bleep]. I [bleep] it up. Wait, wait, wait. 289 00:11:33,122 --> 00:11:34,729 No, no. 290 00:11:35,291 --> 00:11:38,192 "Bubble, bubble, toil, and trouble. 291 00:11:38,194 --> 00:11:41,595 "Cauldron burns, and here's Macbeth. 292 00:11:41,597 --> 00:11:43,397 Here he comes." 293 00:11:43,399 --> 00:11:46,162 Macready comes in, and he's Macbeth, 294 00:11:46,192 --> 00:11:48,902 and he's like, "Here I am." 295 00:11:48,904 --> 00:11:50,637 And then everybody starts hissing at him. 296 00:11:50,639 --> 00:11:51,739 (Hissing) 297 00:11:51,741 --> 00:11:53,946 He's like, "Oh, [bleep], here we go." 298 00:11:53,976 --> 00:11:57,443 So outside, this mob of 10,000 people, 299 00:11:57,445 --> 00:12:01,081 they start picking up rocks and... and cobblestones 300 00:12:01,083 --> 00:12:03,283 and start throwing 'em at the cops. 301 00:12:03,535 --> 00:12:05,835 And then a militia guy's saying, 302 00:12:05,837 --> 00:12:09,705 "Start firing into the crowd! Fire, fire, fire!" 303 00:12:09,707 --> 00:12:13,948 And so they start firing their muskets into the crowd. 304 00:12:13,978 --> 00:12:16,011 And then all hell breaks loose. 305 00:12:16,013 --> 00:12:18,113 It's just a goddamn massacre out there. 306 00:12:18,115 --> 00:12:19,449 People are dying. 307 00:12:19,451 --> 00:12:21,851 They're just like, "Burn this place down." 308 00:12:21,853 --> 00:12:23,486 They keep on battling, 309 00:12:23,488 --> 00:12:26,922 trying to find their way into the opera house. 310 00:12:26,924 --> 00:12:28,023 And it's ridiculous 311 00:12:28,025 --> 00:12:29,726 'cause the play is over at this point. 312 00:12:29,728 --> 00:12:32,794 The mob is infiltrating the opera house. 313 00:12:32,796 --> 00:12:36,232 And so Macready decides to put on a disguise. 314 00:12:36,234 --> 00:12:39,335 And he's just like, "I'm a New York hot dog man. 315 00:12:39,337 --> 00:12:41,003 "No big deal. 316 00:12:41,005 --> 00:12:42,838 Hot dog! Get your hot dog!" 317 00:12:42,840 --> 00:12:45,307 And he actually escapes. 318 00:12:45,309 --> 00:12:48,309 And when the dust settles, 30 people are dead, 319 00:12:48,311 --> 00:12:50,283 100 people are injured, 320 00:12:50,313 --> 00:12:52,246 and it's the first time that a militia 321 00:12:52,248 --> 00:12:56,550 has ever fired on a mob of American citizens. 322 00:12:56,552 --> 00:12:59,887 Edwin Forrest, he finds out about the whole riot, 323 00:12:59,889 --> 00:13:01,622 and he can't believe it. 324 00:13:01,624 --> 00:13:05,966 In 1871, Edwin Forrest played his last Shakespearean role 325 00:13:06,096 --> 00:13:07,495 of King Lear. 326 00:13:07,497 --> 00:13:10,765 "Hey. Here I am playing King Lear. 327 00:13:11,579 --> 00:13:13,467 "Can you believe it? 328 00:13:13,469 --> 00:13:17,743 We're here. We're Lear. Get used to it." 329 00:13:17,773 --> 00:13:20,261 Both: (Laughing) 330 00:13:22,234 --> 00:13:23,508 This is tequila, right? 331 00:13:23,538 --> 00:13:24,852 Mm-hmm. Yeah. 332 00:13:24,882 --> 00:13:26,340 To Steve Dahl. 333 00:13:27,309 --> 00:13:28,814 Teenagers everywhere. 334 00:13:28,844 --> 00:13:30,744 Mm-hmm. 335 00:13:30,746 --> 00:13:33,914 - Thanks. Thanks, Steve. - Down the hatch, buddy. 336 00:13:33,916 --> 00:13:34,981 Mmm. 337 00:13:34,983 --> 00:13:36,204 - Yeah. - Mmm. 338 00:13:36,234 --> 00:13:38,051 Once every 35 years... 339 00:13:38,053 --> 00:13:40,620 - Is that right? - I drink tequila. 340 00:13:40,622 --> 00:13:42,522 You're like a... a cicada. 341 00:13:42,524 --> 00:13:45,063 Keep those companies, you know, rolling and doling. 342 00:13:45,093 --> 00:13:45,998 Yeah. 343 00:13:46,028 --> 00:13:47,961 (Chuckles) 344 00:13:49,764 --> 00:13:51,420 Hello, I'm Bob Odenkirk, 345 00:13:51,450 --> 00:13:54,789 and today we're gonna talk about Disco Demolition. 346 00:13:54,819 --> 00:13:55,951 Cheers. 347 00:13:55,953 --> 00:13:56,919 Cheers. 348 00:13:56,921 --> 00:13:58,921 Thanks, Bob. You okay? 349 00:13:58,923 --> 00:14:01,491 - My first [bleep] sip. - (Laughter) 350 00:14:01,493 --> 00:14:03,459 - (Disco music plays) - Well, I guess our story 351 00:14:03,461 --> 00:14:06,429 really begins in 1977 352 00:14:06,431 --> 00:14:09,999 with the massive success of [bleep] disco, 353 00:14:10,001 --> 00:14:12,701 which is a terrible form of music. 354 00:14:12,703 --> 00:14:14,403 Both: (Snickering) 355 00:14:14,405 --> 00:14:18,073 Anyway, 1977, "Saturday Night Fever." 356 00:14:18,075 --> 00:14:19,374 Very popular movie. 357 00:14:19,376 --> 00:14:20,542 Blah, blah, blah. Everyone loved it. 358 00:14:20,544 --> 00:14:24,980 "At WDAI in Chicago, we're Disco DAI. 359 00:14:24,982 --> 00:14:27,683 All disco, all day and all night." 360 00:14:27,685 --> 00:14:31,315 Okay, so Steve Dahl is a DJ, 361 00:14:31,345 --> 00:14:32,854 24 years old, at The Loop, 362 00:14:32,856 --> 00:14:34,989 WLUP 97.9. 363 00:14:34,991 --> 00:14:36,558 And it's a rock 'n' roll station. 364 00:14:36,560 --> 00:14:38,282 Steve Dahl, uh, says, 365 00:14:38,312 --> 00:14:40,796 "[bleep] you, I'm not gonna play disco music." 366 00:14:40,798 --> 00:14:42,397 And Steve is having a good time, 367 00:14:42,399 --> 00:14:44,132 and he's blowing up disco records. 368 00:14:44,134 --> 00:14:45,900 So on the radio, he'd go, "I got a disco... 369 00:14:45,902 --> 00:14:47,235 "lookit, KISS made a disco record. 370 00:14:47,237 --> 00:14:48,669 I'm gonna blow it up." 371 00:14:48,671 --> 00:14:50,504 Then he'd play it, and then scratch the... 372 00:14:50,506 --> 00:14:52,740 (Imitates record scratch) The needle on the record, 373 00:14:52,742 --> 00:14:54,209 and then press a cart tape and... 374 00:14:54,211 --> 00:14:56,277 (Imitates explosion) Explosion sound. 375 00:14:56,279 --> 00:14:57,846 And then laugh, and then do other dumb [bleep]. 376 00:14:57,848 --> 00:15:00,514 Like my favorite, Imus. 377 00:15:00,516 --> 00:15:03,351 (Laughs) 378 00:15:03,353 --> 00:15:04,485 What? 379 00:15:04,487 --> 00:15:05,586 Not like Imus. 380 00:15:05,588 --> 00:15:06,520 Okay. 381 00:15:06,522 --> 00:15:09,357 Very much like Stern, I mean, truly, 382 00:15:09,359 --> 00:15:11,792 but actually, before Stern. 383 00:15:11,794 --> 00:15:13,461 So it's 1979. 384 00:15:13,463 --> 00:15:16,096 Jeff Schwartz is the promotions kid. 385 00:15:16,098 --> 00:15:18,298 And he goes to... sorry. 386 00:15:19,468 --> 00:15:21,434 He goes to Mike Veeck at the White Sox, 387 00:15:21,436 --> 00:15:23,703 and he goes, "Let's do a Disco Demolition 388 00:15:23,705 --> 00:15:27,074 at White Sox Comiskey Park for your team night." 389 00:15:27,076 --> 00:15:30,110 Mike Veeck is like, "Great! I love Steve Dahl." 390 00:15:30,112 --> 00:15:32,612 They hire a guy to, uh, 391 00:15:32,614 --> 00:15:35,667 put the explosives in. 392 00:15:35,879 --> 00:15:37,250 "We need you to blow up records." 393 00:15:37,252 --> 00:15:39,753 "How many records?" 394 00:15:39,755 --> 00:15:41,954 "Uh, well, I don't know. 2,000?" 395 00:15:41,956 --> 00:15:44,290 "Okay, hold on a second. Slow down. 396 00:15:44,292 --> 00:15:47,193 I need some goddamn real explosives here." 397 00:15:47,195 --> 00:15:48,695 "All right, well, whatever you need. 398 00:15:48,697 --> 00:15:49,695 You're the pro." 399 00:15:49,697 --> 00:15:51,463 "Hell yes, I am. 400 00:15:51,465 --> 00:15:55,334 "Just got back from the 'Nam about five years ago. 401 00:15:55,336 --> 00:15:57,270 "Anyhow... (clears throat) 402 00:15:57,272 --> 00:16:00,139 I will put your explosives together for you." 403 00:16:00,141 --> 00:16:03,309 So Steve's on the radio for weeks going, 404 00:16:03,311 --> 00:16:05,511 "I got Disco Demolition coming up. 405 00:16:05,513 --> 00:16:09,415 "Come to Comiskey Park and bring a disco album. 406 00:16:09,417 --> 00:16:12,350 "They'll take your album; they'll put it in a bin. 407 00:16:12,352 --> 00:16:14,753 "You'll pay 98� for a ticket. 408 00:16:14,755 --> 00:16:16,388 "And then in between games, 409 00:16:16,390 --> 00:16:18,390 "I'm gonna blow up all those albums. 410 00:16:18,392 --> 00:16:20,826 We're gonna destroy disco. Ha-ha-ha." 411 00:16:21,570 --> 00:16:24,562 So the night of the event comes. 412 00:16:24,564 --> 00:16:27,165 July 12, 1979. 413 00:16:27,167 --> 00:16:30,568 Steve's, like, watching. "Holy [bleep]." 414 00:16:30,570 --> 00:16:32,737 Kids are showing up... like, showing up in droves. 415 00:16:32,839 --> 00:16:34,493 Showing up, showing up. 416 00:16:34,523 --> 00:16:37,517 15,000. 20,000. 30,000. 417 00:16:37,547 --> 00:16:38,815 [Bleep] "A." 418 00:16:39,223 --> 00:16:41,278 The first game is nuts. 419 00:16:41,280 --> 00:16:42,556 Kids in the stands have records. 420 00:16:42,586 --> 00:16:43,781 They're throwing them. 421 00:16:43,811 --> 00:16:46,050 Record albums come flying out of the stands. 422 00:16:46,313 --> 00:16:47,451 Shoop! 423 00:16:47,481 --> 00:16:49,091 Cutting into the grass. 424 00:16:49,121 --> 00:16:51,621 Harry Caray's kind of liking it, you can tell. 425 00:16:51,623 --> 00:16:55,725 "Hey! All right, everybody, calm down!" 426 00:16:55,727 --> 00:16:58,394 And Jimmy Piersall is taking it way too seriously. 427 00:16:58,396 --> 00:17:00,697 "These kids... Look at this. 428 00:17:00,699 --> 00:17:02,332 This is a disgrace." 429 00:17:02,362 --> 00:17:04,268 - Anyhow... - (Hiccups) 430 00:17:04,549 --> 00:17:07,304 Game ends. First game ends. Sox lose. 431 00:17:07,306 --> 00:17:09,020 That's not helpful. 432 00:17:09,050 --> 00:17:13,148 And Steve... they drive out to, like, center field. 433 00:17:13,178 --> 00:17:14,944 This crate has been set up. 434 00:17:14,946 --> 00:17:17,814 So, uh, he gets on a Mic. 435 00:17:17,816 --> 00:17:22,419 And he goes, "Party! 436 00:17:22,887 --> 00:17:24,954 "Yeah! 437 00:17:24,956 --> 00:17:27,357 Okay, disco sucks!" 438 00:17:27,359 --> 00:17:29,292 "Disco sucks!" They start chanting. 439 00:17:29,294 --> 00:17:31,027 "Disco sucks!" There's big banners. 440 00:17:31,057 --> 00:17:33,462 "Disco sucks!" And it's kind of intense. 441 00:17:33,464 --> 00:17:36,599 So Steve's like, "All right, I'm gonna blow 'em up." 442 00:17:36,601 --> 00:17:37,867 Both: (Laughing) 443 00:17:37,869 --> 00:17:40,169 He puts way too much... 444 00:17:40,171 --> 00:17:42,238 real explosive. 445 00:17:42,240 --> 00:17:44,646 (Laughs) Perfect storm. 446 00:17:44,676 --> 00:17:47,475 So Steve pushes the thing. 447 00:17:47,477 --> 00:17:50,279 - Then... - (Imitates explosion) 448 00:17:50,281 --> 00:17:51,379 Big explosion. 449 00:17:51,381 --> 00:17:52,835 [Bleep] flying everywhere 450 00:17:52,865 --> 00:17:53,721 in center field. 451 00:17:53,751 --> 00:17:56,151 You can't play another whole game in that. 452 00:17:56,153 --> 00:17:58,072 That alone is the end. 453 00:17:58,102 --> 00:17:59,352 That's the end. 454 00:17:59,851 --> 00:18:01,541 Only that isn't the end. 455 00:18:05,246 --> 00:18:06,510 - (Claps) - But what happens 456 00:18:06,512 --> 00:18:08,653 - after it explodes? - All right... 457 00:18:08,683 --> 00:18:11,247 what do you mean, what happens after it explodes? 458 00:18:11,249 --> 00:18:12,887 It's a [bleep] disaster. 459 00:18:12,917 --> 00:18:14,950 Both: (Chuckling) 460 00:18:14,952 --> 00:18:17,787 So then these seven kids climb over the wall. 461 00:18:17,789 --> 00:18:19,088 More kids, more kids. 462 00:18:19,090 --> 00:18:21,219 [Bleep]'s getting un... unhinged. 463 00:18:21,249 --> 00:18:22,825 There's too many kids on the field. 464 00:18:22,827 --> 00:18:26,900 "Holy [bleep], I'm on the... what... Comiskey Park, 465 00:18:26,930 --> 00:18:29,931 the field where Babe Ruth hit home runs." 466 00:18:29,933 --> 00:18:31,472 They're running around the bases. 467 00:18:31,502 --> 00:18:34,369 "Look at me! I'm gonna slide!" 468 00:18:34,371 --> 00:18:35,370 Kids are pitching. 469 00:18:35,372 --> 00:18:37,706 "I'm a pitcher. Whoo-hoo!" 470 00:18:37,708 --> 00:18:40,742 Meanwhile, crazy Vietnam vet, on his motorcycle, 471 00:18:40,744 --> 00:18:42,411 going like, "Ah-ha-ha-ha. 472 00:18:42,413 --> 00:18:45,480 I did it. I really did it." 473 00:18:45,482 --> 00:18:47,549 And Harry Caray is up in the booth going, 474 00:18:47,551 --> 00:18:51,052 "Hey, it's a good time, everybody. 475 00:18:51,054 --> 00:18:54,522 "Let's sing a song together. 476 00:18:54,524 --> 00:18:57,959 "? Take me out to the... ? You know this. 477 00:18:57,961 --> 00:18:59,828 "Sing along! 478 00:18:59,830 --> 00:19:05,133 "Okay, let's all get off the field now. 479 00:19:05,135 --> 00:19:07,135 How 'bout it?" 480 00:19:07,165 --> 00:19:08,836 And the kids are like, 481 00:19:09,283 --> 00:19:11,104 "Well, no. Not that." 482 00:19:11,306 --> 00:19:12,840 They call the Chicago police. 483 00:19:12,842 --> 00:19:15,347 They sent riot police. Full riot gear. 484 00:19:15,377 --> 00:19:16,676 The cops come... 485 00:19:16,678 --> 00:19:18,478 "Man, I'll teach you to be a teenager! 486 00:19:18,480 --> 00:19:20,780 A whack in the head." 487 00:19:20,782 --> 00:19:23,021 And, um, arrested 39 people 488 00:19:23,051 --> 00:19:24,551 for vandalism and [bleep]. 489 00:19:24,581 --> 00:19:25,852 They call the game. 490 00:19:25,854 --> 00:19:28,055 The White Sox are forced to forfeit. 491 00:19:28,057 --> 00:19:29,889 [Bleep] "A." 492 00:19:29,891 --> 00:19:31,658 (Laughter) 493 00:19:31,660 --> 00:19:33,994 They say it killed disco. It did not kill disco. 494 00:19:33,996 --> 00:19:37,297 What it did, potentially, that was actually meaningful... 495 00:19:37,299 --> 00:19:41,022 this event was like one massive tweet 496 00:19:41,052 --> 00:19:44,187 sent out by a generation of kids. 497 00:19:44,189 --> 00:19:46,289 And they pressed a button and said, 498 00:19:46,291 --> 00:19:50,093 "We don't like disco that much. 499 00:19:50,395 --> 00:19:51,561 Okay?" 500 00:19:51,563 --> 00:19:52,896 Both: (Snicker) 501 00:19:52,898 --> 00:19:55,223 That's essentially what the event was. 502 00:19:55,253 --> 00:19:57,570 And, uh, if it killed disco, 503 00:19:57,600 --> 00:20:00,002 it just sent a message that said, 504 00:20:00,004 --> 00:20:02,871 "Maybe everybody doesn't love this [bleep] 24/7." 505 00:20:02,873 --> 00:20:04,673 ? ? 506 00:20:05,592 --> 00:20:07,609 I would like to do some disco lyrics right now. 507 00:20:07,611 --> 00:20:08,344 Okay, go ahead. 508 00:20:08,346 --> 00:20:11,286 (Imitates disco music) 509 00:20:11,316 --> 00:20:13,615 (Falsetto) ? Baby, oh, yeah ? 510 00:20:13,617 --> 00:20:15,317 ? Tonight's the night ? 511 00:20:15,319 --> 00:20:16,718 (Scatting) 512 00:20:16,720 --> 00:20:19,521 - ? Tonight's the night ? - ? Nights ? 513 00:20:19,652 --> 00:20:22,965 ? The night of nights, tonight, all right ? 514 00:20:22,995 --> 00:20:23,648 ? A night... ? 515 00:20:23,678 --> 00:20:24,827 All right, I get it. 516 00:20:24,829 --> 00:20:26,462 (Laughing) 517 00:20:26,464 --> 00:20:28,063 Duly noted. Thank you. 518 00:20:28,065 --> 00:20:29,697 (Laughing) 519 00:20:29,699 --> 00:20:32,267 It's just [bleep]. Just the worst. 520 00:20:32,269 --> 00:20:35,270 (Dramatic patriotic music) 521 00:20:35,552 --> 00:20:41,409 ? ? 522 00:20:43,650 --> 00:20:50,419 ? ? 523 00:20:51,556 --> 00:21:00,194 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 524 00:21:00,244 --> 00:21:04,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.