All language subtitles for Doogie Howser MD s02e17 A Life in Progress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,030 My class assignment 2 00:00:03,031 --> 00:00:06,500 is to make a video on the essence of something. 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,499 What I've chosen is life, 4 00:00:08,500 --> 00:00:11,038 and the essence of life is... 5 00:00:11,039 --> 00:00:12,173 O.K... O.K... 6 00:00:12,174 --> 00:00:15,176 It's right on the tip of my tongue. 7 00:00:15,177 --> 00:00:18,212 The essence of life is... Take it, Wanda. 8 00:00:18,213 --> 00:00:19,380 Art. 9 00:00:19,381 --> 00:00:20,505 Ehhh! 10 00:00:20,506 --> 00:00:21,882 Next? 11 00:00:21,883 --> 00:00:23,384 Shopping? 12 00:00:23,385 --> 00:00:25,498 Shopping? No. No. 13 00:00:25,499 --> 00:00:30,191 I need something deep, meaningful, important. 14 00:00:30,192 --> 00:00:33,361 The essence of life is... 15 00:00:33,362 --> 00:00:34,499 Sex! Sex! 16 00:00:34,500 --> 00:00:35,500 Oh, please. 17 00:00:35,501 --> 00:00:37,999 The essence of life is sex, 18 00:00:38,000 --> 00:00:41,002 and the essence of sex is woman. 19 00:00:41,003 --> 00:00:43,498 The essence of woman is Janine. 20 00:00:43,499 --> 00:00:47,008 I'm not taking off a sock for your film. 21 00:00:47,009 --> 00:00:49,010 I know what you're thinking. 22 00:00:49,011 --> 00:00:51,499 This will be some cheap, tawdry, 23 00:00:51,500 --> 00:00:53,504 low-budget tour of your anatomy. 24 00:00:53,505 --> 00:00:55,149 You left out sleazy. 25 00:00:55,150 --> 00:00:57,151 Wanda, nakedness is not sleazy 26 00:00:57,152 --> 00:00:58,820 unless it's filmed correctly. 27 00:00:59,507 --> 00:01:01,500 Dry up and die. 28 00:01:01,501 --> 00:01:04,500 Ooh, I detect a little hostility here. 29 00:01:04,501 --> 00:01:06,060 Vinnie, leave her alone. 30 00:01:06,061 --> 00:01:08,362 She's having a rough time. 31 00:01:08,363 --> 00:01:12,967 Not this "what will I do with my life" stuff again. 32 00:01:12,968 --> 00:01:16,499 Well, excuse me if my identity crisis bores you, 33 00:01:16,500 --> 00:01:18,005 but I'm totally confused. 34 00:01:18,006 --> 00:01:20,498 I can't decide on a college. 35 00:01:20,499 --> 00:01:23,811 You guys already know what you want to be. 36 00:01:23,812 --> 00:01:27,507 Me, I'm just one big empty question mark with bangs. 37 00:01:27,508 --> 00:01:30,503 I thought you were going to list your skills. 38 00:01:30,504 --> 00:01:32,421 I did. 39 00:01:33,499 --> 00:01:35,956 All right. Here goes. 40 00:01:35,957 --> 00:01:38,498 "Works well with children, 41 00:01:38,499 --> 00:01:40,498 "ability to accessorize, 42 00:01:40,499 --> 00:01:42,029 good mall sense." 43 00:01:42,030 --> 00:01:45,499 This was supposed to be a list of your skills. 44 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Right. 45 00:01:46,501 --> 00:01:49,500 Janine, "good hair" is not a skill. 46 00:01:49,501 --> 00:01:51,338 For me it is. 47 00:01:51,339 --> 00:01:55,176 Oh, god, what am I going to do with my life? 48 00:01:55,177 --> 00:01:58,145 You know, Janine, acting is a noble profession. 49 00:01:58,146 --> 00:02:01,502 If you think I'm going to appear sans clothes 50 00:02:01,503 --> 00:02:04,503 in something probably everyone in school will see... 51 00:02:04,504 --> 00:02:07,501 You don't want anybody to know it's you? 52 00:02:07,502 --> 00:02:10,500 We can put a bag over your head. 53 00:02:10,501 --> 00:02:12,026 What a pig. 54 00:02:12,027 --> 00:02:13,499 It'll be tasteful. 55 00:02:13,500 --> 00:02:15,062 Your choice, my goddess... 56 00:02:15,063 --> 00:02:16,832 Paper or plastic. 57 00:03:29,338 --> 00:03:32,340 If you had your own cloud, 58 00:03:32,341 --> 00:03:34,342 where would you fly to? 59 00:03:34,343 --> 00:03:35,343 Brentwood. 60 00:03:35,344 --> 00:03:36,844 This is brentwood. 61 00:03:36,845 --> 00:03:40,882 I mean if you could go anywhere in the world... 62 00:03:40,883 --> 00:03:43,818 Australia, Japan... 63 00:03:43,819 --> 00:03:45,487 Brentwood. 64 00:03:46,722 --> 00:03:49,724 You're an L.A. kind of chick, aren't you? 65 00:03:49,725 --> 00:03:51,003 No. Brentwood. 66 00:03:51,004 --> 00:03:54,005 Are you sure this is your first cloud? 67 00:03:54,006 --> 00:03:55,697 Ah. Jeff. 68 00:03:55,698 --> 00:03:58,003 Hi, Dr. canfield. Grab a brush. 69 00:03:58,004 --> 00:04:01,703 Thank you, but I'm not really dressed for it. 70 00:04:01,704 --> 00:04:03,671 I'd like you to meet... 71 00:04:03,672 --> 00:04:06,004 Hey, Vinnie. How's the video going? 72 00:04:06,005 --> 00:04:08,005 Getting the essence of anything? 73 00:04:08,006 --> 00:04:10,004 How can I repay you? 74 00:04:10,005 --> 00:04:12,714 By not embracing me in public. 75 00:04:12,715 --> 00:04:14,649 Jeff Moore is my hero. 76 00:04:14,650 --> 00:04:16,584 He's the original street artist. 77 00:04:16,585 --> 00:04:17,998 Well, come on. I'll introduce you. 78 00:04:17,999 --> 00:04:19,654 Ladies and gentlemen, 79 00:04:19,655 --> 00:04:21,622 Mr. Moore has painted murals 80 00:04:21,623 --> 00:04:23,000 for sites as diverse 81 00:04:23,001 --> 00:04:25,526 as the New York City subway 82 00:04:25,527 --> 00:04:26,961 and the Berlin wall, 83 00:04:26,962 --> 00:04:28,763 and now a mural 84 00:04:28,764 --> 00:04:32,701 for and with the children of eastman. 85 00:04:33,402 --> 00:04:35,002 We are deeply honored. 86 00:04:35,003 --> 00:04:36,437 Thank you. 87 00:04:36,438 --> 00:04:37,939 Excuse me, Mr. Moore. 88 00:04:37,940 --> 00:04:39,374 What's your mural about? 89 00:04:39,375 --> 00:04:42,377 It's about throwing everything you got into life. 90 00:04:42,378 --> 00:04:43,378 Here, Jeff. 91 00:04:43,379 --> 00:04:45,413 Actually, it's not that deep. 92 00:04:45,414 --> 00:04:46,881 It's for the kids, 93 00:04:46,882 --> 00:04:50,001 so that when they look out their room 94 00:04:50,002 --> 00:04:51,919 they see somebody looking back. 95 00:04:51,920 --> 00:04:56,423 On that note, I declare this mural... In progress. 96 00:04:56,424 --> 00:04:57,508 Thank you. 97 00:04:59,500 --> 00:05:01,328 Jerry, I, uh... 98 00:05:01,329 --> 00:05:04,298 I think the board made a good choice. 99 00:05:04,299 --> 00:05:05,299 No kidding. 100 00:05:05,300 --> 00:05:08,936 Look at the smiles on those faces. 101 00:05:08,937 --> 00:05:10,205 Jeff. 102 00:05:10,906 --> 00:05:12,039 Hey, doogie. 103 00:05:12,040 --> 00:05:15,109 I want you to meet my friend Vinnie delpino. 104 00:05:15,110 --> 00:05:16,507 Oh. The video artist. 105 00:05:16,508 --> 00:05:18,245 Artist? 106 00:05:18,246 --> 00:05:21,504 Mr. Moore, you're giving me the shivers. 107 00:05:21,505 --> 00:05:23,502 Vinnie, please, it's Jeff. 108 00:05:23,503 --> 00:05:26,502 He wants me to call him Jeff. 109 00:05:26,503 --> 00:05:30,157 So, Jeff, I'm totally into what you're doing here... 110 00:05:30,158 --> 00:05:31,502 Art in public places. 111 00:05:31,503 --> 00:05:34,094 Give art back to the people. 112 00:05:34,095 --> 00:05:36,063 Down with those gallery snobs. 113 00:05:36,064 --> 00:05:38,966 Art should be available to everyone. 114 00:05:38,967 --> 00:05:40,935 So true, Jeff. So true. 115 00:05:40,936 --> 00:05:42,369 In a sense, Jeff, 116 00:05:42,370 --> 00:05:45,339 you could say i use my video camera 117 00:05:45,340 --> 00:05:48,342 the same way you use your paintbrush... 118 00:05:48,343 --> 00:05:50,844 To communicate in a nonelitist manner, Jeff, 119 00:05:50,845 --> 00:05:53,881 with the larger family of man... 120 00:05:53,882 --> 00:05:55,884 And woman, Jeff. 121 00:05:56,851 --> 00:05:59,086 The operative word is Jeff. 122 00:05:59,087 --> 00:06:00,506 Excuse me... 123 00:06:00,507 --> 00:06:02,223 Vinnie. 124 00:06:04,459 --> 00:06:05,506 Alan, 125 00:06:05,507 --> 00:06:07,963 how come you're not painting? 126 00:06:09,064 --> 00:06:13,033 Come on. I know you like to draw on walls. 127 00:06:13,034 --> 00:06:16,070 Everybody likes to draw on walls, right? 128 00:06:16,071 --> 00:06:17,071 Yeah! Yeah! 129 00:06:17,072 --> 00:06:19,106 Why? Because we're not supposed to. 130 00:06:19,107 --> 00:06:20,501 And that makes it... 131 00:06:20,502 --> 00:06:21,507 Fun! Fun! 132 00:06:21,508 --> 00:06:23,211 Come on. 133 00:06:24,946 --> 00:06:26,447 There was a time 134 00:06:26,448 --> 00:06:28,949 I'd never call my art fun. 135 00:06:28,950 --> 00:06:30,451 It was my work. 136 00:06:30,452 --> 00:06:32,419 But since I've gotten sick, 137 00:06:32,420 --> 00:06:34,922 I've had a major attitude adjustment. 138 00:06:34,923 --> 00:06:37,925 Now I don't do anything that's not fun. 139 00:06:37,926 --> 00:06:40,228 What do you mean, sick? 140 00:06:41,501 --> 00:06:43,932 I have aids. 141 00:06:49,501 --> 00:06:52,501 O.K. That's the kaanapali hotel, 142 00:06:52,502 --> 00:06:54,408 Thursday the 8th. 143 00:06:54,409 --> 00:06:55,876 Mm-hmm. Thanks, Betty. 144 00:06:55,877 --> 00:06:58,412 Everything's set for Hawaii. 145 00:06:58,413 --> 00:06:59,913 Same hotel. 146 00:06:59,914 --> 00:07:01,215 Same hotel. 147 00:07:01,216 --> 00:07:02,216 Same room. 148 00:07:02,217 --> 00:07:03,217 Same room. 149 00:07:03,218 --> 00:07:05,505 Same piece of swordfish for dinner. 150 00:07:05,506 --> 00:07:08,504 Well, not the same piece of swordfish... 151 00:07:08,505 --> 00:07:11,504 I know. Some people might consider it boring 152 00:07:11,505 --> 00:07:14,505 to go on the same vacation every year, 153 00:07:14,506 --> 00:07:16,505 I find it freeing. 154 00:07:16,506 --> 00:07:18,232 No decisions, no surprises. 155 00:07:18,233 --> 00:07:21,235 And that's exactly what you said last year 156 00:07:21,236 --> 00:07:22,505 and the year before. 157 00:07:22,506 --> 00:07:25,505 Great. I won't have to say it next year. 158 00:07:25,506 --> 00:07:27,174 Everyone's heard about aids. 159 00:07:27,175 --> 00:07:30,507 I never thought I'd meet anybody who had it. 160 00:07:30,508 --> 00:07:32,146 Who has aids? 161 00:07:32,147 --> 00:07:33,247 Jeff Moore. 162 00:07:33,248 --> 00:07:35,498 The artist who's doing the mural? 163 00:07:35,499 --> 00:07:36,499 Yeah. 164 00:07:36,500 --> 00:07:38,498 I got to be honest, doog. 165 00:07:38,499 --> 00:07:40,954 When he said he had aids, 166 00:07:40,955 --> 00:07:44,258 I thought, "yikes. Am I going to catch it?" 167 00:07:44,259 --> 00:07:46,393 But then my intelligence kicked in. 168 00:07:46,394 --> 00:07:51,865 I mean, I know the facts. I've seen 60 minutes, 20/20, general hospital. 169 00:07:51,866 --> 00:07:55,504 I know there's absolutely no way in the world. 170 00:07:55,505 --> 00:07:58,305 It's an impossible thing for me to catch it. 171 00:07:58,306 --> 00:07:59,306 Right? 172 00:07:59,307 --> 00:08:00,308 Right. 173 00:08:01,504 --> 00:08:03,277 And Dr. h, you concur? 174 00:08:03,278 --> 00:08:07,014 Vinnie, aids cannot be transmitted through casual contact. 175 00:08:07,015 --> 00:08:09,498 Right. But what exactly is it? 176 00:08:09,499 --> 00:08:12,498 It's a breakdown in the immune system 177 00:08:12,499 --> 00:08:13,987 that makes you vulnerable 178 00:08:13,988 --> 00:08:15,499 to life-threatening diseases. 179 00:08:15,500 --> 00:08:16,957 How sick is he? 180 00:08:16,958 --> 00:08:19,507 He said he had pneumonia last year, 181 00:08:19,508 --> 00:08:22,500 and he hasn't had any symptoms since. 182 00:08:22,501 --> 00:08:24,031 We just don't know. 183 00:08:24,032 --> 00:08:26,166 Not knowing must be unbearable. 184 00:08:26,167 --> 00:08:28,268 Jeff's got a great attitude. 185 00:08:28,269 --> 00:08:30,505 Yeah. I mean, check this out. 186 00:08:31,873 --> 00:08:33,240 Before I got sick, 187 00:08:33,241 --> 00:08:35,876 I was a creature of habit, 188 00:08:35,877 --> 00:08:37,506 a meat and potatoes man. 189 00:08:37,507 --> 00:08:41,315 I thought, "hell, I'll try raw sea urchin tomorrow," 190 00:08:41,316 --> 00:08:44,418 but now I think, "try it now." 191 00:08:44,419 --> 00:08:45,819 So here we are 192 00:08:45,820 --> 00:08:49,289 at this lovely... i mean lovely... cajun restaurant. 193 00:08:49,290 --> 00:08:51,502 Thank you. 194 00:08:52,827 --> 00:08:55,503 And the adventure for today is alligator. 195 00:08:55,504 --> 00:08:58,165 Come on, Vinnie. Grab a fork. 196 00:08:58,166 --> 00:09:00,267 I got to operate the camera. 197 00:09:00,268 --> 00:09:02,504 Bring it in with you. 198 00:09:03,438 --> 00:09:06,106 I yi yi. 199 00:09:06,107 --> 00:09:07,876 All right. 200 00:09:08,810 --> 00:09:10,144 You don't happen to know 201 00:09:10,145 --> 00:09:12,212 if this is free-range alligator? 202 00:09:12,213 --> 00:09:13,247 Eat. 203 00:09:13,248 --> 00:09:15,249 I don't wear chicken shoes, 204 00:09:15,250 --> 00:09:17,184 so I shouldn't eat alligator. 205 00:09:17,185 --> 00:09:19,254 Come on. Mangia, mangia. 206 00:09:26,227 --> 00:09:27,501 Not bad. 207 00:09:27,502 --> 00:09:29,501 I normally don't eat anything 208 00:09:29,502 --> 00:09:31,501 that leaves a slimy trail. 209 00:09:31,502 --> 00:09:33,501 So we'll chew till midnight, 210 00:09:33,502 --> 00:09:36,502 then we go get a burger? 211 00:09:39,874 --> 00:09:42,076 Carpe diem. 212 00:09:43,144 --> 00:09:44,503 Excuse me, Dr. howser? 213 00:09:44,504 --> 00:09:47,015 Seize the day, Vincent. 214 00:09:47,916 --> 00:09:50,318 Seize the day. 215 00:09:54,502 --> 00:09:55,507 Morning, doog. 216 00:09:55,508 --> 00:09:57,505 How's it going with Jeff? 217 00:09:57,506 --> 00:10:01,228 Last night we saw sumo wrestlers. 218 00:10:01,229 --> 00:10:02,505 Talk about uncomfortable underwear. 219 00:10:02,506 --> 00:10:05,900 Just thinking about it makes me walk funny. 220 00:10:16,110 --> 00:10:17,502 What's going on? 221 00:10:17,503 --> 00:10:19,079 I'm packing up. 222 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 Why? 223 00:10:20,081 --> 00:10:23,050 When word got out that I have aids, 224 00:10:23,051 --> 00:10:26,053 the parents took their kids off the mural. 225 00:10:26,054 --> 00:10:28,389 Your hospital canceled the project. 226 00:10:40,835 --> 00:10:44,371 Jeff, you can't leave. You have a right to finish this mural. 227 00:10:44,372 --> 00:10:47,307 The board is caving in to a bunch of hysterical parents. 228 00:10:47,308 --> 00:10:49,142 Wait a minute, i understand those parents. 229 00:10:49,143 --> 00:10:52,312 They're not hysterical, they're afraid. 230 00:10:52,313 --> 00:10:54,348 Listen, doogie, I'm scared, too. 231 00:10:54,349 --> 00:10:56,503 I wake up scared, i go to bed scared. 232 00:10:56,504 --> 00:10:58,502 If I'm lucky or busy enough during the day, 233 00:10:58,503 --> 00:11:00,320 I get a reprieve. 234 00:11:00,321 --> 00:11:03,223 But the thing about fear is it comes from the heart, 235 00:11:03,224 --> 00:11:04,506 not the head. 236 00:11:04,507 --> 00:11:06,504 Those parents believe they're protecting their kids, 237 00:11:06,505 --> 00:11:08,362 and you can't blame them for that. 238 00:11:08,363 --> 00:11:11,131 I'm not blaming the parents, it's the board I'm going after. 239 00:11:11,132 --> 00:11:13,233 This has got to be a violation of your civil rights. 240 00:11:13,234 --> 00:11:14,498 You can sue them. 241 00:11:14,499 --> 00:11:15,802 They're worried about negative publicity, 242 00:11:15,803 --> 00:11:16,870 let's call a press conference, 243 00:11:16,871 --> 00:11:18,238 and embarrass the hell out of them. 244 00:11:18,239 --> 00:11:20,807 Listen, doogie, i respect your idealism and your passion, 245 00:11:20,808 --> 00:11:22,504 but I fight my battles with my art. 246 00:11:25,913 --> 00:11:27,504 I can't believe you're not angry. 247 00:11:27,505 --> 00:11:30,050 I am. I am angry. 248 00:11:30,051 --> 00:11:32,611 But when you got aids, anger's not gonna help you live any longer. 249 00:11:34,389 --> 00:11:36,423 Thank you, doogie. 250 00:11:36,424 --> 00:11:38,498 And if you really want to do something, 251 00:11:38,499 --> 00:11:41,329 don't punish people, educate them. 252 00:11:53,841 --> 00:11:56,410 Why didn't you take a stand? 253 00:11:56,411 --> 00:11:57,411 I did. 254 00:11:57,412 --> 00:11:59,946 It was a very difficult decision. 255 00:11:59,947 --> 00:12:01,381 The board of directors 256 00:12:01,382 --> 00:12:04,418 feels the hospital can't afford the negative publicity. 257 00:12:04,419 --> 00:12:06,953 Whether we like it or not, 258 00:12:06,954 --> 00:12:08,505 it's a legitimate concern. 259 00:12:09,502 --> 00:12:12,092 Would you care to make a statement 260 00:12:12,093 --> 00:12:15,028 about dumping a great artist? 261 00:12:15,029 --> 00:12:17,964 This is like 60 minutes, huh? 262 00:12:17,965 --> 00:12:19,933 The guilty guy scurrying away. 263 00:12:19,934 --> 00:12:22,936 Want to throw a jacket over your head? 264 00:12:22,937 --> 00:12:25,498 Mr. delpino, put that camera down 265 00:12:25,499 --> 00:12:27,502 before I call security. 266 00:12:30,503 --> 00:12:33,506 The American people have a right to know. 267 00:12:36,851 --> 00:12:39,152 I know you're in here. 268 00:12:39,153 --> 00:12:42,155 You can run, but you can't hide. 269 00:12:42,156 --> 00:12:45,192 Come out and talk like a man! 270 00:12:45,193 --> 00:12:47,462 What do you want to say? 271 00:12:49,364 --> 00:12:51,331 I just want to say 272 00:12:51,332 --> 00:12:52,833 those are beautiful shoes. 273 00:12:52,834 --> 00:12:54,369 Italian? 274 00:12:57,501 --> 00:13:00,506 You followed Dr. canfield into the bathroom? 275 00:13:00,507 --> 00:13:03,110 Hey, I'm was after a story. 276 00:13:03,111 --> 00:13:04,502 We're talking Gonzo journalism. 277 00:13:04,503 --> 00:13:07,447 I've never seen anything like this before. 278 00:13:07,448 --> 00:13:10,450 Of course not. It's in the men's room. 279 00:13:10,451 --> 00:13:13,987 I meant you're getting good at what you do. 280 00:13:13,988 --> 00:13:15,956 I, on the other hand, 281 00:13:15,957 --> 00:13:18,925 am still wandering aimlessly in the career wasteland. 282 00:13:18,926 --> 00:13:21,962 Oh. Come here, my confused little bonbon. 283 00:13:21,963 --> 00:13:24,965 Guys, I'm still up against a brick wall. 284 00:13:24,966 --> 00:13:27,434 The board of directors won't budge. 285 00:13:27,435 --> 00:13:30,500 They're more concerned with losing business than ethics. 286 00:13:30,501 --> 00:13:34,040 They should be more concerned about people finding out 287 00:13:34,041 --> 00:13:35,507 how insensitive they are. 288 00:13:35,508 --> 00:13:38,507 Maybe that's what people should find out. 289 00:13:38,508 --> 00:13:40,814 Jeff didn't have to tell anyone 290 00:13:40,815 --> 00:13:42,282 that he had aids, 291 00:13:42,283 --> 00:13:45,285 but he put himself on the line 292 00:13:45,286 --> 00:13:47,821 because he believes in the truth. 293 00:13:47,822 --> 00:13:49,289 I don't disagree. 294 00:13:49,290 --> 00:13:51,504 Mr. Moore's a very courageous man. 295 00:13:51,505 --> 00:13:54,194 Why don't we stand by him, 296 00:13:54,195 --> 00:13:55,502 reinstate the mural? 297 00:13:55,503 --> 00:13:59,132 The parents pulled the children out of the project, 298 00:13:59,133 --> 00:14:00,501 not the hospital. 299 00:14:00,502 --> 00:14:02,936 We know their fear is irrational. 300 00:14:02,937 --> 00:14:04,404 Aids is only transmitted 301 00:14:04,405 --> 00:14:07,504 through the exchange of blood and bodily fluids. 302 00:14:07,505 --> 00:14:09,142 Dr. howser... 303 00:14:09,143 --> 00:14:12,499 But not from hanging around somebody in a hallway. 304 00:14:12,500 --> 00:14:14,014 We are concerned here 305 00:14:14,015 --> 00:14:15,499 with the public's perception 306 00:14:15,500 --> 00:14:16,983 of what is dangerous. 307 00:14:16,984 --> 00:14:20,020 Isn't it our job as a medical institution 308 00:14:20,021 --> 00:14:21,498 to change that perception? 309 00:14:21,499 --> 00:14:23,498 Dr. howser, it's our job 310 00:14:23,499 --> 00:14:25,499 to serve the entire community. 311 00:14:25,500 --> 00:14:26,993 We can't serve anyone 312 00:14:26,994 --> 00:14:29,963 if we lose money and have to shut down. 313 00:14:29,964 --> 00:14:32,933 I still say we have a moral obligation 314 00:14:32,934 --> 00:14:35,507 to do what we think is right. 315 00:14:35,508 --> 00:14:37,204 He has a point. 316 00:14:37,205 --> 00:14:39,172 We have been through this. 317 00:14:39,173 --> 00:14:42,499 Now, we treat aids patients. We have clinics. 318 00:14:42,500 --> 00:14:44,978 We even publish pamphlets on prevention. 319 00:14:44,979 --> 00:14:47,504 But he's right. We're being hypocritical. 320 00:14:47,505 --> 00:14:50,499 People are afraid of aids patients, 321 00:14:50,500 --> 00:14:53,500 and that fear is causing a terrible isolation. 322 00:14:53,501 --> 00:14:56,056 We cannot be the standard bearer 323 00:14:56,057 --> 00:14:58,258 for every cause that comes along. 324 00:14:58,259 --> 00:15:00,360 That's not what I'm saying. 325 00:15:00,361 --> 00:15:04,397 Jerry, please. Your position is duly noted. 326 00:15:04,398 --> 00:15:06,366 Phil, I... 327 00:15:06,367 --> 00:15:08,402 Have aids. 328 00:15:09,337 --> 00:15:10,904 What did you say? 329 00:15:10,905 --> 00:15:13,441 I said I have aids. 330 00:15:16,310 --> 00:15:19,312 It's the first time I've said those words 331 00:15:19,313 --> 00:15:21,282 to anyone but my wife. 332 00:15:22,283 --> 00:15:24,506 Years ago, i had bypass surgery. 333 00:15:24,507 --> 00:15:28,088 They gave me a transfusion. 334 00:15:28,089 --> 00:15:32,026 That was before they were screening the blood supply. 335 00:15:33,507 --> 00:15:35,929 That's how I got it. 336 00:15:35,930 --> 00:15:37,030 Jerry. 337 00:15:37,031 --> 00:15:38,799 Why didn't you tell us? 338 00:15:40,001 --> 00:15:43,104 Because Maureen and i were afraid that... 339 00:15:44,500 --> 00:15:46,841 We'd lose you as friends. 340 00:15:49,502 --> 00:15:52,246 We felt we had to hide. 341 00:15:55,416 --> 00:15:56,501 Jerry. 342 00:15:56,502 --> 00:15:58,499 We're here for you. 343 00:15:58,500 --> 00:16:03,500 Jerry. Jerry, you're not going to lose us. 344 00:16:03,501 --> 00:16:06,861 You're not going to lose us. 345 00:16:14,068 --> 00:16:17,505 Look, Vinnie. We're back in business. 346 00:16:17,506 --> 00:16:20,441 Everybody seems to be pretty happy. 347 00:16:21,375 --> 00:16:24,505 Except for this tormented soul here. 348 00:16:25,502 --> 00:16:27,013 If you don't mind, 349 00:16:27,014 --> 00:16:30,250 I'd prefer to have my nervous breakdown go unrecorded. 350 00:16:30,251 --> 00:16:32,506 Come on. Have fun with it. 351 00:16:32,507 --> 00:16:34,021 Vinnie. 352 00:16:34,889 --> 00:16:36,356 There, herr director. 353 00:16:36,357 --> 00:16:38,825 Is that fun enough for you? 354 00:16:38,826 --> 00:16:41,261 Janine, it's not the sistine chapel. 355 00:16:41,262 --> 00:16:44,297 But I can't decide what color to use. 356 00:16:44,298 --> 00:16:45,505 That's up to you. 357 00:16:45,506 --> 00:16:49,202 How do I know what color blouse she's wearing? 358 00:16:49,203 --> 00:16:52,238 Then i have to decide on her skin color. 359 00:16:52,239 --> 00:16:55,241 Does she have a rash or a birthmark? 360 00:16:55,242 --> 00:16:57,507 Should i go away to college 361 00:16:57,508 --> 00:16:59,279 or stay home? 362 00:16:59,280 --> 00:17:01,247 If I get a job, 363 00:17:01,248 --> 00:17:03,506 what do i wear to work? 364 00:17:03,507 --> 00:17:06,501 Whoa, whoa. Come here, little lady. 365 00:17:12,893 --> 00:17:14,394 There you go. 366 00:17:14,395 --> 00:17:16,363 What if it's a mistake? 367 00:17:16,364 --> 00:17:18,398 You just paint over it. 368 00:17:18,399 --> 00:17:20,000 You can do that? 369 00:17:20,001 --> 00:17:23,003 Janine, it is o.K. To be uncertain... 370 00:17:23,004 --> 00:17:24,498 About paint, about life. 371 00:17:24,499 --> 00:17:27,503 You just don't let your uncertainty paralyze you. 372 00:17:27,504 --> 00:17:29,142 Listen, do one thing. 373 00:17:29,143 --> 00:17:32,078 You don't like it, do something else. 374 00:17:32,079 --> 00:17:35,081 Travel, write a book, work for a cause. 375 00:17:35,082 --> 00:17:36,500 Just don't waste time, 376 00:17:36,501 --> 00:17:39,353 for time is all we got. 377 00:17:56,170 --> 00:17:59,505 You're sure you want to do that? 378 00:17:59,506 --> 00:18:01,499 I'm only kidding. 379 00:18:03,044 --> 00:18:04,979 It's beautiful. 380 00:20:00,895 --> 00:20:02,862 That was a great film. 381 00:20:02,863 --> 00:20:05,865 Janine nude would have made a great film. 382 00:20:05,866 --> 00:20:07,834 This got me an "a." 383 00:20:07,835 --> 00:20:10,870 I got a postcard from my parents today. 384 00:20:10,871 --> 00:20:12,338 They said to say hi. 385 00:20:12,339 --> 00:20:13,339 Colorado? 386 00:20:13,340 --> 00:20:15,341 What happened to your father's 387 00:20:15,342 --> 00:20:16,876 traditional Hawaiian holiday? 388 00:20:16,877 --> 00:20:18,311 What, don ho died, 389 00:20:18,312 --> 00:20:21,347 and there was no point in going back? 390 00:20:21,348 --> 00:20:23,349 They're just trying something new. 391 00:20:23,350 --> 00:20:25,885 He took my mom white water rafting. 392 00:20:25,886 --> 00:20:27,854 Your mother on a raft? 393 00:20:27,855 --> 00:20:29,889 Her blouse drenched with water, 394 00:20:29,890 --> 00:20:31,357 clinging to her body? 395 00:20:31,358 --> 00:20:33,893 I hope somebody's taking snapshots. 396 00:20:33,894 --> 00:20:35,396 ?�get out of here. 397 00:20:39,800 --> 00:20:42,135 I'm glad I met Jeff. 398 00:20:42,136 --> 00:20:44,205 Yeah. Me, too, vin. 399 00:20:44,255 --> 00:20:48,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.