All language subtitles for Doll And Em s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,087 To Emily, our modern-day Joan of Arc. 2 00:00:02,113 --> 00:00:03,674 What does an assistant do, like? 3 00:00:03,675 --> 00:00:06,499 - Do I make you coffee or tea? - Tell them to make it frothy. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,925 You're Emily's assistant, right? 5 00:00:07,950 --> 00:00:10,255 I'm her best friend, I'm just here to help her while she does this film. But... 6 00:00:10,256 --> 00:00:11,699 She's paying you, right? 7 00:00:11,700 --> 00:00:13,509 You are the best friend that anyone could ever have. 8 00:00:13,509 --> 00:00:15,587 That's what a good assistant would say. 9 00:00:15,588 --> 00:00:18,430 - Ah, make-up, can we get the tear stick? - No, I-I don't need it. 10 00:00:18,430 --> 00:00:19,630 I can do it on my own. 11 00:00:20,180 --> 00:00:23,837 Cut. Perfect. That was amazing, Dolly. Print that. 12 00:00:23,940 --> 00:00:28,060 They've asked me to fly to England for a camera test. I'm not joking. 13 00:00:28,060 --> 00:00:29,685 - But not Emily? - No. 14 00:00:29,686 --> 00:00:31,073 Break a leg, Doll. 15 00:00:31,073 --> 00:00:32,590 You say you are my best friend, 16 00:00:32,591 --> 00:00:35,555 just as long as you're the fancied one, the successful one. 17 00:00:35,555 --> 00:00:38,674 You've made this entire shoot all about you. 18 00:00:38,674 --> 00:00:42,359 What about me... if you go now, you are walking out of my life for ever, Doll. 19 00:00:42,360 --> 00:00:43,600 There's no coming back. 20 00:00:44,227 --> 00:00:48,661 - Voila. Doll and Em. - I didn't think you worked here any more. 21 00:00:48,661 --> 00:00:51,286 That must be a huge relief to find absolutely nothing has changed. 22 00:00:51,286 --> 00:00:53,901 I'm sorry I made you my assistant, not just because 23 00:00:53,902 --> 00:00:58,063 you are the worst assistant ever but because I lost my best friend. 24 00:00:59,095 --> 00:01:00,959 Oh, I should be pinched to death! 25 00:01:00,959 --> 00:01:02,786 I really did love the play, Doll. 26 00:01:02,786 --> 00:01:04,707 It was just what going to the theatre should be like. 27 00:01:04,707 --> 00:01:07,365 Why don't we do something together, be in a play together? 28 00:01:07,365 --> 00:01:10,161 We could go and write by the sea somewhere, like Virginia Woolf 29 00:01:10,161 --> 00:01:11,050 In a lighthouse. 30 00:01:11,050 --> 00:01:13,260 Yeah, my God. That would be perfect. 31 00:01:18,270 --> 00:01:22,348 Oh, it's so cool. The views are incredible. 32 00:01:22,684 --> 00:01:24,330 Feel like I'm floating. 33 00:01:24,331 --> 00:01:26,671 It's like staying at the top of the Eiffel Tower or something. 34 00:01:26,671 --> 00:01:30,755 It's an awesome panorama in all directions. Look down. 35 00:01:32,061 --> 00:01:33,326 It's a real trip. 36 00:01:36,171 --> 00:01:39,387 Now these stairs are pretty steep so let's hold on to the rails. 37 00:01:40,460 --> 00:01:42,931 Oh, it's so lovely. 38 00:01:54,382 --> 00:01:56,755 Oh wow, I've had an idea already. 39 00:02:00,397 --> 00:02:02,181 _ 40 00:02:05,258 --> 00:02:06,903 And another one! 41 00:02:07,365 --> 00:02:08,845 God, I'm on a roll. 42 00:02:11,346 --> 00:02:12,546 Doll? 43 00:02:14,695 --> 00:02:16,323 - Dolly? - Yeah? 44 00:02:16,798 --> 00:02:19,615 - Dolly? Help. - Excuse me? 45 00:02:21,810 --> 00:02:24,404 Oh, no. Has your vertigo come back again? 46 00:02:24,448 --> 00:02:26,191 - Yeah, a little bit. - Oh. 47 00:02:26,191 --> 00:02:29,532 - Forgot it was going to be so high up. - It's not as high as some. 48 00:02:29,750 --> 00:02:32,172 This one's only 197 feet above sea level. 49 00:02:32,173 --> 00:02:34,100 Shh! Help! Please don't say that. 50 00:02:34,125 --> 00:02:36,766 - Oh. - Do you want to leave? 51 00:02:37,044 --> 00:02:39,480 I don't know, maybe. 52 00:02:40,740 --> 00:02:43,534 - Do the windows open? - No. 53 00:02:43,989 --> 00:02:46,403 - Are you sure? - Absolutely. 54 00:02:47,223 --> 00:02:49,425 So i-if I was sleepwalking or something, 55 00:02:49,425 --> 00:02:52,443 I wouldn't be able to crack them open and feed myself through? 56 00:02:52,785 --> 00:02:55,234 No, it... it... it seems like quite a steady pane. 57 00:02:55,234 --> 00:02:57,140 I reckon even if you took a run-up... 58 00:02:57,260 --> 00:02:59,243 Yeah, no. There's no way. 59 00:02:59,244 --> 00:03:02,743 Well, that's awesome, then. Brilliant. No, I love it. 60 00:03:02,743 --> 00:03:05,567 - Your lighthouse is adorable. - Thanks. 61 00:03:05,680 --> 00:03:10,638 - Hey, aren't you an actress? - Yes, I am. We both are. 62 00:03:10,996 --> 00:03:15,120 - And playwrights now. - Smart, that's real smart. 63 00:03:15,121 --> 00:03:15,984 Thank you. 64 00:03:15,984 --> 00:03:18,020 And are you writing parts for yourselves? 65 00:03:18,180 --> 00:03:21,580 - Oh absolutely. Broadway, here we come. - Real smart. 66 00:03:22,076 --> 00:03:24,877 I'm guessing it's tough to book a job now that you're older. 67 00:03:25,138 --> 00:03:30,703 I mean, I hear the ageing process is harsh for actresses. Am I right? 68 00:03:32,331 --> 00:03:38,149 - Well, welcome, ladies. Just one thing. - Thank you. Yeah? 69 00:03:38,149 --> 00:03:39,349 Don't touch this. 70 00:03:40,792 --> 00:03:43,652 - OK, what's it for? - The main beam. 71 00:03:43,652 --> 00:03:45,615 It warns oncoming boats. 72 00:03:46,962 --> 00:03:48,905 You weren't tempted to put a bit of glass over it 73 00:03:48,905 --> 00:03:51,260 - with one of those little hammers. - Yeah, on a chain. 74 00:03:51,326 --> 00:03:56,914 - Or just put it m-much higher up. - Glass and chains... You crack me up! 75 00:03:58,086 --> 00:03:59,286 Good luck. 76 00:03:59,292 --> 00:04:01,218 - Thanks. - Bye. 77 00:04:51,040 --> 00:04:56,040 - Original source: UKsubtitles.ru - - Sync & corrections: PetaG for addic7ed.com - 78 00:04:58,414 --> 00:05:01,298 Doll, I'm so glad you forced me to do this. 79 00:05:01,857 --> 00:05:05,602 Sorry, I didn't mean forced. I meant... encouraged. 80 00:05:06,597 --> 00:05:10,384 It's just so cool to finally be saying something for ourselves. 81 00:05:12,460 --> 00:05:15,948 - Oh, don't say finally. - Why not? 82 00:05:15,949 --> 00:05:17,506 It makes me sound hopeless. 83 00:05:17,506 --> 00:05:20,060 You're not hopeless, you're a late bloomer. 84 00:05:20,686 --> 00:05:23,000 It's actually really easy writing a play. 85 00:05:23,299 --> 00:05:26,053 - Why do people make such a fuss about it? - I know. 86 00:05:27,257 --> 00:05:29,060 Do you think we'll get invited on chat shows? 87 00:05:29,351 --> 00:05:32,801 Not sure about chat shows but, you know, if it's good, 88 00:05:32,801 --> 00:05:35,845 we might get invited to talk at universities or... 89 00:05:36,380 --> 00:05:41,269 you know, late-night panel discussion forums, salons. 90 00:05:41,269 --> 00:05:42,903 We'll be on the literary circuit, you know? 91 00:05:42,903 --> 00:05:45,023 Intimate dinners with other intellectuals. 92 00:05:45,023 --> 00:05:47,189 I feel like we might get asked to do a TED Talk. 93 00:05:47,189 --> 00:05:49,499 They are definitely going to ask you to do a TED Talk. 94 00:05:49,523 --> 00:05:52,700 Can you do it, though? I'd quite like to be mysterious. 95 00:05:53,506 --> 00:05:55,798 Turn the light off, Mrs Mystery. 96 00:05:59,007 --> 00:06:02,346 - Oh, oh. Oh! - What? 97 00:06:15,356 --> 00:06:19,628 - Sorry. Taxi! Taxi! - Just wait a sec. 98 00:06:20,435 --> 00:06:21,635 Oh! 99 00:06:21,702 --> 00:06:23,656 Crazy old dykes! 100 00:06:23,656 --> 00:06:25,023 So you're gonna, you're going to introduce it. 101 00:06:25,024 --> 00:06:26,281 - You're going to talk first. - Yes. Okay. 102 00:06:26,282 --> 00:06:27,641 You look very pretty, by the way. 103 00:06:27,641 --> 00:06:29,328 I was just thinking the same thing about you. 104 00:06:29,329 --> 00:06:31,247 Your skin looks really clear. 105 00:06:31,940 --> 00:06:33,453 So, yeah, we'll say 106 00:06:33,777 --> 00:06:36,099 - h-how we came up with the idea - Mm-hm. 107 00:06:36,100 --> 00:06:37,224 and then 108 00:06:37,225 --> 00:06:38,897 - why we think it works, as a play. - Yeah. 109 00:06:38,897 --> 00:06:40,900 - And, um... Really? - You're looking very French again. 110 00:06:40,901 --> 00:06:42,589 Yeah, your hair looks so shiny. 111 00:06:43,469 --> 00:06:45,948 Ugh! My hair looks like straw. 112 00:06:45,948 --> 00:06:47,650 It looks like I've sown feathers into it. 113 00:06:48,034 --> 00:06:50,350 - I put vinegar in it. - Is that a New York thing? 114 00:06:50,350 --> 00:06:51,159 Dunno. 115 00:06:51,159 --> 00:06:53,738 - There's so much to learn. - No your hair looks cool. 116 00:06:53,738 --> 00:06:55,462 - It looks like you've just had sex. - Does it? 117 00:06:55,462 --> 00:06:56,812 - Yeah. Yes. - Really? 118 00:06:56,812 --> 00:06:58,146 Come on, we've still got it! 119 00:07:01,323 --> 00:07:02,523 Thank you! 120 00:07:05,577 --> 00:07:07,157 Look at that sky. 121 00:07:09,049 --> 00:07:10,886 Come on, let's take a selfie. 122 00:07:12,884 --> 00:07:14,084 Mmmmwha! 123 00:07:15,498 --> 00:07:16,776 I love you. 124 00:07:17,116 --> 00:07:18,644 - We're on Broadway! - I know. 125 00:07:18,645 --> 00:07:21,665 - Come on. Let's get out play bits on. - I can't believe they're seeing us. 126 00:07:21,665 --> 00:07:24,525 That's what it's like in America. People take a chance on you, Doll. 127 00:07:27,100 --> 00:07:30,289 ...um, and then Em came to see me in my play and she gave me 128 00:07:30,290 --> 00:07:33,002 this enormous T-shirt to say sorry and, um, 129 00:07:33,310 --> 00:07:34,510 so how it started was, 130 00:07:34,511 --> 00:07:37,757 that I was her assistant and I was, um, hopeless. 131 00:07:37,757 --> 00:07:40,313 And we thought that maybe the play was going to be about that, 132 00:07:40,313 --> 00:07:42,593 - didn't we? - But then it turned into so much more 133 00:07:42,594 --> 00:07:44,344 because,um, you know, we're both, um... 134 00:07:44,469 --> 00:07:47,045 you know, we both have, um, siblings of uncertain parentage. 135 00:07:47,045 --> 00:07:50,762 - Long-lost siblings, really. - And so much more. I mean... 136 00:07:50,762 --> 00:07:52,468 our.. our dads are friends and we are very similar. 137 00:07:52,469 --> 00:07:55,124 - We get a kick out of the same things. - Yeah, just lots of funny things 138 00:07:55,125 --> 00:07:57,172 we both just get, you know. 139 00:07:57,310 --> 00:08:00,371 Yeah, like these tiny moments that we 140 00:08:00,372 --> 00:08:02,252 - don't really feel other people see. - Mm. 141 00:08:04,701 --> 00:08:09,191 Like, there was this amazing moment with this, um, man in a restaurant 142 00:08:09,191 --> 00:08:12,031 with a fly resting on his finger. 143 00:08:12,552 --> 00:08:16,899 It was just such a tiny thing but it just opened up so much for us. This... 144 00:08:16,899 --> 00:08:20,605 He was just sitting there reading the newspaper, 145 00:08:20,605 --> 00:08:24,539 acting like it was the most normal thing in the world but clearly, 146 00:08:24,539 --> 00:08:26,306 he was getting such pleasure out of the... 147 00:08:26,306 --> 00:08:28,584 Oh, they... they were both getting a total kick out of it. I mean, 148 00:08:28,584 --> 00:08:32,415 the fly just made him look good. It defined the man somehow. 149 00:08:32,617 --> 00:08:34,847 And then when the fly jumped off his finger, 150 00:08:34,873 --> 00:08:36,629 he just... he just stared at his empty 151 00:08:36,630 --> 00:08:39,597 finger for a second and, um, shrugged, 152 00:08:39,598 --> 00:08:43,138 in a... in a brave sort of, accepting kind of way. 153 00:08:43,138 --> 00:08:46,320 Yeah, it was like Camus, sort of "Tolpy, off you go!" 154 00:08:47,939 --> 00:08:49,640 So what's the name of this play? 155 00:08:49,641 --> 00:08:52,044 - Oh... oh, it's called, um, Joanne's Gift. - The play is called Joanne's Gift 156 00:08:52,045 --> 00:08:55,616 Yeah, it's just two words that we... we liked together, um, for now. 157 00:08:55,616 --> 00:08:59,231 And, um, and I suppose it's a... it's a metaphor for, um... 158 00:09:01,606 --> 00:09:04,617 It... the metaphor is for... um... 159 00:09:04,618 --> 00:09:07,378 It's a metaphor for, um... kind of... 160 00:09:07,455 --> 00:09:11,043 - ...uh, for women at this time. Yeah. - ...at this time. Yeah. Yeah. 161 00:09:11,044 --> 00:09:13,938 - Um, and you never see Joanne... No... - No, of course not... 162 00:09:13,939 --> 00:09:16,361 - but you do see the long-lost siblings. - Yep. 163 00:09:21,133 --> 00:09:23,052 Would you like us to read a scene from the play? 164 00:09:23,052 --> 00:09:24,970 - Maybe we should do that. - Mm, okay. Yeah. That would be good. Yeah. 165 00:09:26,020 --> 00:09:28,500 - Get the script out. - I don't have it. Do you? 166 00:09:29,257 --> 00:09:30,457 No. I mean... 167 00:09:31,104 --> 00:09:32,465 Why would you say... 168 00:09:33,107 --> 00:09:35,089 I don't know, maybe we can remember some... 169 00:09:35,089 --> 00:09:38,714 The only bit I can remember, you've already said... it's the fly on the... 170 00:09:38,895 --> 00:09:41,467 - Sorry. - You start and I'll just... 171 00:09:52,354 --> 00:09:55,410 - Well, I suppose if he's not interested... - Can we just not talk for a bit? 172 00:09:56,016 --> 00:09:57,216 Sure. 173 00:10:03,579 --> 00:10:05,140 Smells delicious, Em. 174 00:10:05,383 --> 00:10:07,262 Oh God, I hope you like it. 175 00:10:07,471 --> 00:10:09,671 - I'm sure it's going to be great. - I know I'm going to. 176 00:10:13,460 --> 00:10:14,828 What are we going to do? 177 00:10:14,829 --> 00:10:16,179 Oh, I don't know. 178 00:10:16,962 --> 00:10:19,220 Something will come up. I promise. 179 00:10:20,005 --> 00:10:21,940 I'm gonna to make sure it does, OK? 180 00:10:22,592 --> 00:10:25,021 Do you have everything you need downstairs, Doll? 181 00:10:25,021 --> 00:10:26,701 Yes, thank you so much. 182 00:10:26,701 --> 00:10:28,112 I know that room's normally for an au pair 183 00:10:28,113 --> 00:10:31,205 so if I can help in any way with the kids, just let me know. 184 00:10:31,205 --> 00:10:32,197 Oh thanks, Doll. 185 00:10:32,198 --> 00:10:34,515 And, of course, I'll... I'll buy all my own food and everything. 186 00:10:34,516 --> 00:10:35,303 Oh, that's sweet of you. 187 00:10:35,304 --> 00:10:37,891 Don't be ridiculous. You really don't have to worry about food, Doll. 188 00:10:38,170 --> 00:10:41,203 One extra mouth to feed isn't going to make any difference. 189 00:10:41,790 --> 00:10:44,027 What about your flat and the cats? 190 00:10:44,398 --> 00:10:47,554 Oh, I've sub-let it to this friend who's going to look after the cats. 191 00:10:47,810 --> 00:10:49,858 Then, you know, if the play takes off or whatever, 192 00:10:49,858 --> 00:10:51,850 I'll just cancel the contract with the landlord. 193 00:10:52,035 --> 00:10:53,655 What if the play doesn't happen? 194 00:10:53,872 --> 00:10:55,740 It's definitely going to happen. 195 00:10:56,678 --> 00:10:59,242 Oh, cats. I miss my little cats. 196 00:11:05,094 --> 00:11:06,378 Aw! 197 00:11:16,454 --> 00:11:18,473 - Give us a drag. - What are you doing? 198 00:11:18,499 --> 00:11:20,334 So the kids won't smell it on me. 199 00:11:20,443 --> 00:11:22,196 - Does Noah do that? - Um-hm. 200 00:11:23,470 --> 00:11:25,359 But can't they smell it on his beard? 201 00:11:25,407 --> 00:11:27,598 He wears one of those surgical masks. 202 00:11:28,147 --> 00:11:29,347 Oh! 203 00:11:29,728 --> 00:11:31,216 Thank you. 204 00:11:31,673 --> 00:11:34,419 Family life is so intense. 205 00:11:35,475 --> 00:11:38,423 Oh, help. That was quite strong. 206 00:11:42,817 --> 00:11:44,617 We laugh a lot, though. 207 00:11:44,705 --> 00:11:46,065 Me and the kids were in stitches 208 00:11:46,066 --> 00:11:48,681 when he said he was never going to cut his beard. 209 00:11:49,593 --> 00:11:50,984 Was he being serious? 210 00:11:50,985 --> 00:11:52,712 Yes, I think so. 211 00:11:52,713 --> 00:11:54,673 I'm so sorry. 212 00:11:54,674 --> 00:11:56,873 No, no, it's fine. 213 00:11:57,392 --> 00:12:00,735 But he can take a joke, though, can he? 214 00:12:00,736 --> 00:12:02,054 Yeah, course. 215 00:12:13,073 --> 00:12:14,913 Would he think this was funny? 216 00:12:16,153 --> 00:12:17,873 God, yeah. Hilarious. 217 00:12:17,874 --> 00:12:20,151 - A frozen soccer shoe. - Yeah, go on. 218 00:12:20,345 --> 00:12:21,545 Wait! 219 00:12:25,325 --> 00:12:26,953 Oh! 220 00:12:28,033 --> 00:12:30,510 - Are you going to get that? - Yeah! 221 00:12:31,933 --> 00:12:33,993 Oh, God, now I've got to answer the door! 222 00:12:33,994 --> 00:12:35,754 - Do you want me to answer it? - Yes, please. 223 00:12:36,033 --> 00:12:37,233 Oh! 224 00:12:45,193 --> 00:12:46,393 Thank you. 225 00:12:53,473 --> 00:12:55,353 - Em. - I'm here. 226 00:12:55,354 --> 00:12:57,819 Felt like I was going to pull a whitey for a second! 227 00:12:58,216 --> 00:13:00,687 What's "Space Pilgrim"? 228 00:13:00,687 --> 00:13:02,083 Oh, it's this, um... 229 00:13:02,113 --> 00:13:04,604 It's this really big budget sci-fi film. 230 00:13:05,233 --> 00:13:07,590 The soundtrack's going to be actual space sounds. 231 00:13:07,590 --> 00:13:10,259 - Wow. - I know. It's a first-time director. 232 00:13:10,432 --> 00:13:13,031 He used to be a chef. He's Belgian. 233 00:13:13,120 --> 00:13:15,164 Oh, God. Does it sound terrible? 234 00:13:16,080 --> 00:13:19,312 - Hang on. First-time director? - Yeah. 235 00:13:19,324 --> 00:13:22,324 So why do we need Harvey Weinstein to find us a director? 236 00:13:22,325 --> 00:13:24,842 - We can be first-time directors. - Yeah. 237 00:13:24,843 --> 00:13:27,332 We'd have to do some ring binders, 238 00:13:27,358 --> 00:13:28,366 - one each, - Yeah. 239 00:13:28,367 --> 00:13:31,473 and the.. and the Thermoses, you know, with the lids. 240 00:13:31,474 --> 00:13:33,884 We don't need two ring binders. That's extravagant. 241 00:13:33,885 --> 00:13:36,360 You just have one, then you'd be directing and the other one 242 00:13:36,386 --> 00:13:38,916 would be drinking and you take turns. It would be really easy. 243 00:13:38,919 --> 00:13:42,684 Yeah! If they're letting this Belgian dude direct a $16 million film, 244 00:13:42,685 --> 00:13:44,347 then why can't we direct our own play? 245 00:13:44,347 --> 00:13:45,746 - I know. That's what I'm saying. - All we need is a producer 246 00:13:45,747 --> 00:13:48,986 who's really into us who... who can find us a theatre. 247 00:13:51,473 --> 00:13:52,833 Dolly... 248 00:13:52,855 --> 00:13:55,817 - Oh! - Yes! Yes! 249 00:13:55,818 --> 00:13:58,313 Oh, I can't take his black V-neck T-shirts. 250 00:13:58,433 --> 00:14:02,098 I love it. I love the idea! 251 00:14:02,193 --> 00:14:04,799 - How much has Em told you about it? - Very little, but I do. 252 00:14:04,800 --> 00:14:06,912 I love the idea. I think it's amazing 253 00:14:06,913 --> 00:14:09,339 that you two are back together again, working together as equals. 254 00:14:09,339 --> 00:14:11,033 It's awesome. Come on! 255 00:14:11,093 --> 00:14:12,727 Who's going to be able to resist you? 256 00:14:12,728 --> 00:14:15,859 Harvey Weinstein found it remarkably easy to resist us. 257 00:14:16,811 --> 00:14:18,611 What's Harvey Weinstein ever done? 258 00:14:25,113 --> 00:14:27,897 Wow! So classy! 259 00:14:31,033 --> 00:14:33,233 So quiet! 260 00:14:33,234 --> 00:14:34,834 I like the colour of the seats. 261 00:14:39,633 --> 00:14:41,455 - Go on, say something. - Er, okay. 262 00:14:41,455 --> 00:14:43,861 - On stage. - Um, all right. Er... 263 00:14:44,833 --> 00:14:46,058 Um... 264 00:14:46,353 --> 00:14:50,792 I will wash your heart as clean as a sound sheep's liver 265 00:14:50,793 --> 00:14:53,504 that there will be not one spot of blood in it. 266 00:14:54,153 --> 00:14:56,113 I would not be cured, youth. 267 00:14:56,162 --> 00:14:59,944 - Ooh! A-levels! - Ooh! Not just a pretty face. 268 00:15:02,753 --> 00:15:05,580 Wither hast thou cometh from, my liege? 269 00:15:05,713 --> 00:15:08,644 I travelled... we travelled o'er hill and o'er valley 270 00:15:08,645 --> 00:15:10,710 to tell you that all the chickens are dead. 271 00:15:10,753 --> 00:15:13,314 - Quite, quite dead? All the chickens? - All the chickens. All my pretty chickens. 272 00:15:13,315 --> 00:15:14,815 - All the pretty chickens. - Ladies and your chickens, 273 00:15:14,816 --> 00:15:16,778 this is the artistic director of this theatre. 274 00:15:16,779 --> 00:15:18,234 - Hello, ladies. - Hello. Dolly. 275 00:15:18,235 --> 00:15:20,483 - Er, this is Dolly and Emma. - Dolly, nice to meet you. Baryshnikov. 276 00:15:20,483 --> 00:15:21,148 How are you? 277 00:15:21,193 --> 00:15:24,880 - Emily. Nice meeting you. - Wow! Hi! 278 00:15:25,086 --> 00:15:26,473 Nice to meet you. 279 00:15:26,633 --> 00:15:29,716 Well, my godson's crazy about your work. 280 00:15:29,717 --> 00:15:30,460 - Oh... - Ah... 281 00:15:30,461 --> 00:15:32,097 - Try reading it... - It's true. Crazy. 282 00:15:32,098 --> 00:15:34,273 And, I hope this time he's right. 283 00:15:34,423 --> 00:15:35,633 So do we! 284 00:15:35,753 --> 00:15:38,113 Yeah, well, what do you think? 285 00:15:38,233 --> 00:15:40,820 - It's breathtaking. - It's beautiful. 286 00:15:41,403 --> 00:15:43,575 Well, it's all yours. That's... 287 00:15:47,322 --> 00:15:48,528 - Wow! - Thank you. 288 00:15:48,529 --> 00:15:50,965 Don't expect Christmas present from me this year. 289 00:15:50,966 --> 00:15:52,348 Definitely not! 290 00:15:52,833 --> 00:15:55,021 - Thanks. Thank you... - You speak Russian? 291 00:15:55,022 --> 00:15:58,390 - Yes, I speak Russia a little. - Good! Where did you learn? 292 00:15:58,391 --> 00:16:01,744 - I studied at Oxford, in university. Yeah. - Oxford! 293 00:16:01,745 --> 00:16:05,756 - Yeah, and later in Moscow. - Moscow! 294 00:16:05,757 --> 00:16:09,196 - Yes. Yes! - Oxford, Moscow, New York! 295 00:16:09,197 --> 00:16:11,713 - You speak really good. - Yes? Well, no. 296 00:16:11,714 --> 00:16:13,514 I forgot. I forgot everything. 297 00:16:13,515 --> 00:16:15,441 No, you have a good accent. 298 00:16:15,442 --> 00:16:16,676 Thanks! 299 00:16:28,353 --> 00:16:31,073 Em! Do you know where my shoe is? 300 00:16:31,193 --> 00:16:32,833 No, I don't feel tired at all. 301 00:16:32,834 --> 00:16:34,824 God, we've had such an amazing day. 302 00:16:34,953 --> 00:16:37,766 New York is so exciting, Mum. 303 00:16:37,953 --> 00:16:39,513 Guess who I just met. 304 00:16:39,633 --> 00:16:41,217 - Clint Eastwood? - No. 305 00:16:41,691 --> 00:16:44,913 - Dustin Hoffman? - No! I just met Mikhail Baryshnikov! 306 00:16:44,914 --> 00:16:46,564 - Oh, wonderful. - I know. 307 00:16:46,565 --> 00:16:48,335 He's putting on our play at his theatre. 308 00:16:48,335 --> 00:16:50,973 It's a-a theatre for original material. 309 00:16:51,553 --> 00:16:54,329 It's very sweet of Em to give you something to do out there. 310 00:16:54,562 --> 00:16:56,233 Is it costing her a lot of money? 311 00:16:56,268 --> 00:16:57,930 Isn't she busy with her films? 312 00:16:57,931 --> 00:17:01,594 Mum, Em's not paying for it. Baryshnikov really like the idea. 313 00:17:01,781 --> 00:17:03,186 It was really exciting meeting him. 314 00:17:03,186 --> 00:17:04,833 It made us feel like proper playwrights 315 00:17:04,833 --> 00:17:07,233 and it made coming all the way here make sense. 316 00:17:07,353 --> 00:17:09,552 The best thing about you leaving was how well I'm 317 00:17:09,553 --> 00:17:11,453 - getting on with your sister. - Noah: Where is it? 318 00:17:11,454 --> 00:17:13,790 She's really blossoming since you went to America. 319 00:17:13,791 --> 00:17:15,353 I only just got here, Mum. 320 00:17:15,513 --> 00:17:18,433 Don't be silly. You never saw the point of children, did you? 321 00:17:18,546 --> 00:17:20,321 I wasn't even talking about children. 322 00:17:20,329 --> 00:17:22,034 Anyway, I've got to go. I'll ring you back later. 323 00:17:22,035 --> 00:17:23,270 - I love you. - Noah: I'm so over this. 324 00:17:23,271 --> 00:17:24,471 Bye. 325 00:17:25,353 --> 00:17:27,560 If I'm late, they're not going to use me! 326 00:17:28,322 --> 00:17:29,802 Fucking jinxed. 327 00:17:30,034 --> 00:17:31,714 Where the hell is it? 328 00:17:31,866 --> 00:17:33,633 I-I just can't believe this! 329 00:17:35,091 --> 00:17:36,832 Fucking put them there. 330 00:17:37,629 --> 00:17:40,164 I have a fucking place for it! 331 00:17:40,433 --> 00:17:44,901 Em! April! Do you know where my shoe is? 332 00:17:44,953 --> 00:17:48,540 It's the only time I get to play and I can't find it! 333 00:17:48,541 --> 00:17:50,193 I-I mean, what the hell! 334 00:17:52,121 --> 00:17:53,766 Night, my boy. 335 00:18:07,313 --> 00:18:08,993 - Noah: I can't believe it! - Night. 336 00:18:11,593 --> 00:18:13,856 If Daddy asks about his soccer shoe, 337 00:18:13,866 --> 00:18:15,891 could you just say you were in a silly mood 338 00:18:15,892 --> 00:18:17,597 and put it in the freezer? 339 00:18:18,153 --> 00:18:19,462 What? 340 00:18:20,182 --> 00:18:23,328 Could you tell Dad you put his soccer shoe in the freezer? 341 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 - Mum, are you sleep talking? - No! 342 00:18:26,473 --> 00:18:29,079 I would never put a soccer shoe in the freezer. 343 00:18:29,080 --> 00:18:30,823 That would be disgusting. 344 00:18:30,824 --> 00:18:33,491 No, of course you wouldn't, but could you just tell him you did? 345 00:18:33,582 --> 00:18:36,433 You can watch *** before school. 346 00:18:36,553 --> 00:18:39,205 - How many episodes? -Um, three. 347 00:18:39,226 --> 00:18:42,346 - That's not fair! - Shush! Shush! 348 00:18:42,473 --> 00:18:43,757 Guys, shush! 349 00:18:43,758 --> 00:18:46,928 OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in 350 00:18:46,928 --> 00:18:49,301 and tell you how much I love you, OK? 351 00:18:49,953 --> 00:18:52,384 You rock my world, both you guys. 352 00:18:53,948 --> 00:18:55,713 I love you so much. 353 00:18:58,640 --> 00:19:02,011 - Sleep tight. I love you, guys. - Mum, stop being so insecure. 354 00:19:02,011 --> 00:19:05,593 - I'm not! Just telling you how - I feel! Yeah, so we say it back. 355 00:19:05,594 --> 00:19:07,391 That is not fair. 356 00:19:07,730 --> 00:19:09,130 Just go to bed. 357 00:19:09,185 --> 00:19:10,553 OK, God! 358 00:19:12,762 --> 00:19:15,000 - Do you love me, April? - Mum! 359 00:19:22,434 --> 00:19:24,647 Why is my shoe in the freezer? 360 00:19:33,492 --> 00:19:34,888 _ 361 00:20:07,993 --> 00:20:09,673 Aw! 362 00:20:17,243 --> 00:20:19,388 ...working with Dolly, you guys. It's just... like... 363 00:20:19,618 --> 00:20:21,873 getting to write with her is... 364 00:20:22,033 --> 00:20:25,104 and, then, you know, having the opportunity to perform it all 365 00:20:25,104 --> 00:20:26,948 at the end of it's just... I mean, it's terrifying 366 00:20:26,948 --> 00:20:29,676 but it's... it's a dream come true in my life. 367 00:20:29,707 --> 00:20:31,234 Yeah, I did. I read Space Pilgrim. 368 00:20:31,266 --> 00:20:34,730 Yeah, I thought it was kind of interesting. Don't worry about it. 369 00:20:34,731 --> 00:20:37,297 I never get the part in those kind of films. You know that. 370 00:20:38,440 --> 00:20:40,536 What? He's asked for me? 371 00:20:40,890 --> 00:20:42,166 Really? 372 00:20:42,777 --> 00:20:43,977 Wow. 373 00:20:45,748 --> 00:20:49,298 Yeah, but that wouldn't work with the play, with the dates. 374 00:20:49,299 --> 00:20:52,794 I-I wouldn't be able to be in the play if I got that. 375 00:20:53,113 --> 00:20:55,459 No, no, I know that. No, of course, I get it. No. 376 00:20:55,460 --> 00:20:58,139 But. I know. No. It would be huge. 377 00:20:58,153 --> 00:21:01,039 I'm so grateful, you guys. That's awesome. 378 00:21:01,040 --> 00:21:04,560 Um, yes, I mean I wo-would be really excited about it. 379 00:21:06,499 --> 00:21:09,918 _ 380 00:21:10,833 --> 00:21:14,056 Our play is going to rock New York. I feel ready good about this. 381 00:21:14,056 --> 00:21:16,007 Yeah, I feel really good about this. 382 00:21:16,073 --> 00:21:18,113 But now, so why aren't you two playing the parts? 383 00:21:18,273 --> 00:21:20,633 I mean, it's our vision. How hard can directing be anyway? 384 00:21:20,793 --> 00:21:23,498 - Quite hard, I'd imagine. - Can you do English accents? 385 00:21:23,499 --> 00:21:25,730 - Ah, I was doing one. - Oh, no. Of course you were! 386 00:21:25,731 --> 00:21:26,911 It was amazing. 387 00:21:26,913 --> 00:21:29,833 American women are more confident about having what they want. 388 00:21:29,862 --> 00:21:32,825 Loads of my girlfriends here have had same-sex relationships, for example. 389 00:21:32,826 --> 00:21:34,378 Are they a nightmare? 390 00:21:34,420 --> 00:21:36,657 Oh, my God! I'm so sorry! I thought you were Em. 391 00:21:36,658 --> 00:21:39,673 - How long have you two been together? - Oh, no, we're not together. 392 00:21:39,833 --> 00:21:43,861 - But we're so open to that. Yeah. - No judgment about anything like that. 393 00:21:43,971 --> 00:21:45,273 Shall I get the pudding? 394 00:21:45,298 --> 00:21:50,298 - Original source: UKsubtitles.ru - - Sync & corrections: PetaG for addic7ed.com - 395 00:21:50,348 --> 00:21:54,898 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.