Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:01,813
I love getting up at the crack of dawn
2
00:00:01,838 --> 00:00:02,972
and digging around in slop.
3
00:00:03,047 --> 00:00:05,918
I have to go to the hospital
to perform seven stents,
4
00:00:05,924 --> 00:00:08,127
three angioplasties.
Also, I've got to earn money
5
00:00:08,332 --> 00:00:09,732
to pour into this bottomless pit!
6
00:00:09,738 --> 00:00:11,009
Right, well,
7
00:00:11,519 --> 00:00:13,391
here's this month's payment.
8
00:00:13,397 --> 00:00:15,377
Kept the hounds at bay for the moment.
9
00:00:15,383 --> 00:00:17,183
They kinda ran this place
into the ground.
10
00:00:17,189 --> 00:00:18,309
[GUNSHOT]
11
00:00:18,315 --> 00:00:19,915
I'm putting the farm on the market.
12
00:00:20,670 --> 00:00:23,156
- I'm leaving Whyhope.
- This is a joke.
13
00:00:23,287 --> 00:00:24,727
You're all a joke.
14
00:00:24,733 --> 00:00:27,521
Are you saying you would like
to cancel the procedure?
15
00:00:27,527 --> 00:00:30,125
Get your thing out of me now.
16
00:00:30,131 --> 00:00:33,477
A complaint's been lodged
against you with APRA.
17
00:00:33,483 --> 00:00:34,807
Any ideas why?
18
00:00:34,887 --> 00:00:37,967
You can either be a dad, or be with me.
19
00:00:38,985 --> 00:00:41,567
If I were you, I know
which one I would choose.
20
00:00:41,573 --> 00:00:43,215
They'll be better off without me.
21
00:00:43,221 --> 00:00:44,772
Tell Charlie I'm sorry.
22
00:00:44,778 --> 00:00:46,928
I think you might have
forgotten something, Charlie.
23
00:00:46,934 --> 00:00:48,828
Ivy, get out here right now!
24
00:00:48,834 --> 00:00:50,462
What are we going to do with a teenager?
25
00:00:50,468 --> 00:00:53,268
She's staying here, there's
not really another option.
26
00:00:57,647 --> 00:01:01,167
[GENTLE GUITAR MUSIC]
27
00:01:19,367 --> 00:01:21,167
[SIRENS BLARE]
28
00:01:36,007 --> 00:01:37,847
[MATT SIGHS]
29
00:01:39,287 --> 00:01:40,607
Darren.
30
00:01:40,613 --> 00:01:41,995
Got a call this morning about
31
00:01:42,001 --> 00:01:44,034
a trespasser in a guy's backyard.
32
00:01:44,068 --> 00:01:46,548
I caught Ivy here with
a stolen marijuana plant
33
00:01:46,588 --> 00:01:48,348
trying to hitchhike down the highway.
34
00:01:48,388 --> 00:01:50,348
None of this will hold up in court.
35
00:01:50,497 --> 00:01:52,269
You've no evidence I was even there.
36
00:01:52,275 --> 00:01:53,702
The guy gave a description,
37
00:01:53,708 --> 00:01:55,339
teenage girl, black jeans,
38
00:01:55,345 --> 00:01:58,473
brown hair, about 160cm.
39
00:01:58,548 --> 00:02:00,894
- You are so grounded.
- For what?
40
00:02:00,949 --> 00:02:02,509
I just aided police in the location and
41
00:02:02,534 --> 00:02:04,416
capture of a dangerous drug dealer.
42
00:02:04,422 --> 00:02:05,666
Give me your phone.
43
00:02:07,348 --> 00:02:09,248
Wouldn't have to put
up with this in Bali.
44
00:02:12,108 --> 00:02:14,228
We're really sorry about this.
45
00:02:14,268 --> 00:02:16,628
Yeah, well, there's something else.
46
00:02:16,668 --> 00:02:18,868
Children's services were notified.
47
00:02:18,874 --> 00:02:20,277
I wanted to give you the heads-up
48
00:02:20,283 --> 00:02:21,523
that someone might be coming by
49
00:02:21,548 --> 00:02:23,792
later today to enquire
about her living situation.
50
00:02:23,798 --> 00:02:24,998
What? Why?
51
00:02:25,066 --> 00:02:26,986
Well, she's a minor without
a permanent guardian.
52
00:02:26,992 --> 00:02:29,026
- She has us.
- You're not related.
53
00:02:29,032 --> 00:02:31,632
- Well, not exactly.
- And she's living in your house.
54
00:02:31,638 --> 00:02:33,358
Technically she's living on our lawn.
55
00:02:33,438 --> 00:02:36,078
Either way, she's here,
and they may decide
56
00:02:36,118 --> 00:02:38,118
that she should be in foster care.
57
00:02:39,425 --> 00:02:41,065
Unless...
58
00:02:42,478 --> 00:02:44,238
I got you these.
59
00:02:45,663 --> 00:02:47,761
You guys want to be her foster parents?
60
00:02:49,106 --> 00:02:50,678
We'll get back to you.
61
00:02:53,263 --> 00:02:57,503
? I'm going up the country,
babe, don't you wanna go? ?
62
00:02:57,583 --> 00:03:01,530
? I'm going up the country,
babe, don't you wanna go? ?
63
00:03:01,903 --> 00:03:05,903
? I'm going someplace where
I've never been before ?
64
00:03:05,983 --> 00:03:09,995
? I'll leave this city,
I've got to get away ?
65
00:03:10,503 --> 00:03:14,583
? I'll leave this city,
I've got to get away ?
66
00:03:14,589 --> 00:03:16,391
? All this fussing and fighting, ?
67
00:03:16,397 --> 00:03:18,474
? man, you know I sure can't stay. ?
68
00:03:18,529 --> 00:03:20,610
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
69
00:03:20,930 --> 00:03:22,100
So, Sam, what do you think?
70
00:03:22,106 --> 00:03:24,149
Yeah, well, you don't see
a place like this every day.
71
00:03:24,175 --> 00:03:26,544
1200 acres, 1856 farmhouse
72
00:03:26,550 --> 00:03:28,229
with north-facing windows.
73
00:03:28,861 --> 00:03:30,808
If I was in the market,
I would buy it myself.
74
00:03:31,304 --> 00:03:33,279
Right, so how much do you
think we get for it?
75
00:03:33,319 --> 00:03:35,566
Could be... 11, 12 million?
76
00:03:37,188 --> 00:03:38,299
Really?
77
00:03:38,411 --> 00:03:39,451
[EXHALES]
78
00:03:39,457 --> 00:03:41,057
That'd be enough to pay off the mortgage
79
00:03:41,082 --> 00:03:42,175
and have some left over.
80
00:03:42,523 --> 00:03:45,199
Or I can open up the property
for offers, ring around,
81
00:03:45,239 --> 00:03:47,159
see if we can get any interest?
82
00:03:51,996 --> 00:03:53,119
Do it.
83
00:03:54,425 --> 00:03:55,825
All right. Good man.
84
00:04:05,727 --> 00:04:07,087
When are you leaving?
85
00:04:07,357 --> 00:04:08,837
Uh...
86
00:04:08,965 --> 00:04:10,067
How's Wednesday?
87
00:04:10,093 --> 00:04:11,731
Tuesday's sooner.
88
00:04:12,539 --> 00:04:14,619
OK, Tuesday it is.
89
00:04:19,368 --> 00:04:21,361
Why do you have a letter from APRA?
90
00:04:21,853 --> 00:04:23,213
Uh... we're pen pals?
91
00:04:24,204 --> 00:04:25,652
Hugh, it says you're being
92
00:04:25,658 --> 00:04:27,327
investigated for misconduct.
93
00:04:27,333 --> 00:04:29,229
Their sending someone here tomorrow.
94
00:04:29,235 --> 00:04:30,567
Why wasn't I notified?
95
00:04:30,573 --> 00:04:32,573
[SIGHS] Because I don't
work for you anymore.
96
00:04:32,613 --> 00:04:34,213
Anyway, it's just a formality.
97
00:04:34,253 --> 00:04:36,303
One teeny tiny complaint.
98
00:04:36,309 --> 00:04:38,829
Like threatening to
remove a woman's stent?
99
00:04:39,586 --> 00:04:41,665
Hugh, you've already got
strikes on your record,
100
00:04:41,671 --> 00:04:44,316
I'm pretty sure the next
one's the death penalty.
101
00:04:44,712 --> 00:04:45,871
Or worse.
102
00:04:45,877 --> 00:04:47,575
Ah. Worse than the death penalty?
103
00:04:47,581 --> 00:04:50,661
They could make you stay
in Whyhope another year.
104
00:04:50,963 --> 00:04:53,551
Just get it sorted, Hugh.
You can't stay here.
105
00:04:53,557 --> 00:04:55,685
I know, I know, OK. I'll handle it.
106
00:05:00,149 --> 00:05:02,761
OK, team, how's the APRA prep going?
107
00:05:02,767 --> 00:05:04,158
I've written you 12
108
00:05:04,164 --> 00:05:06,044
positive Google reviews.
109
00:05:06,513 --> 00:05:08,349
They're under different names, right?
110
00:05:10,142 --> 00:05:11,142
Great.
111
00:05:11,168 --> 00:05:12,753
Betty, can we schedule Ms. Holloway in
112
00:05:12,759 --> 00:05:14,606
for a check-up? I know she adores me.
113
00:05:14,612 --> 00:05:16,609
Already done, in fact, I've scheduled
114
00:05:16,615 --> 00:05:19,013
all your favourite
patients for tomorrow.
115
00:05:19,019 --> 00:05:21,446
- Excellent.
- However, that did mean I had to
116
00:05:21,452 --> 00:05:24,216
schedule your difficult
patients for today.
117
00:05:25,076 --> 00:05:26,909
Mr. Anderson is waiting.
118
00:05:27,228 --> 00:05:28,233
Ah.
119
00:05:29,665 --> 00:05:32,568
Hugh Knight, what are the chances?
120
00:05:33,196 --> 00:05:34,396
[MOUTHS]
121
00:05:35,825 --> 00:05:37,641
Well... how have you been?
122
00:05:37,647 --> 00:05:39,303
Good, good, great.
123
00:05:39,309 --> 00:05:40,869
- Great.
- I've been great.
124
00:05:41,088 --> 00:05:43,368
Anyway, Betty will look after you.
125
00:05:43,451 --> 00:05:46,222
You... you don't remember me, do you?
126
00:05:46,274 --> 00:05:47,274
Uh...
127
00:05:48,210 --> 00:05:49,351
No, sorry.
128
00:05:49,357 --> 00:05:50,477
Pari Thompson.
129
00:05:51,208 --> 00:05:53,497
Well, it's not important.
130
00:05:53,503 --> 00:05:55,509
Shall we start with the investigation?
131
00:05:55,515 --> 00:05:57,463
- Sorry, what?
- Oh, I work for APRA now.
132
00:05:57,469 --> 00:05:59,116
I am the doctor assigned to your case.
133
00:05:59,122 --> 00:06:00,629
But that isn't until tomorrow?
134
00:06:00,669 --> 00:06:02,509
Oh, no. We always come early.
135
00:06:02,518 --> 00:06:04,991
Otherwise you might
prepare or something!
136
00:06:05,459 --> 00:06:06,899
So, shall we begin?
137
00:06:07,426 --> 00:06:09,349
Yes, let's begin.
138
00:06:10,167 --> 00:06:12,064
Down the hall to the left.
139
00:06:12,872 --> 00:06:14,309
Be with you in a second.
140
00:06:19,195 --> 00:06:20,936
Did that go as badly as I think it did?
141
00:06:21,075 --> 00:06:22,362
Worse.
142
00:06:23,248 --> 00:06:25,662
Don't worry, I'll do
some detective work.
143
00:06:30,543 --> 00:06:33,277
So, big decision.
144
00:06:33,665 --> 00:06:34,757
Is it?
145
00:06:34,797 --> 00:06:36,417
Seems easy to me.
146
00:06:36,443 --> 00:06:37,728
We have to foster her.
147
00:06:37,754 --> 00:06:39,034
Really?
148
00:06:39,197 --> 00:06:40,745
You don't think we should do it?
149
00:06:40,804 --> 00:06:43,364
Huh. She's not exactly Oliver Twist.
150
00:06:43,637 --> 00:06:46,077
- She has a mother.
- Yeah, somewhere in Bali right now,
151
00:06:46,103 --> 00:06:47,332
with braids and a Mai Tai.
152
00:06:47,359 --> 00:06:49,364
Then we should be trying to find her.
153
00:06:49,444 --> 00:06:51,444
Yeah, who knows how long that'll take?
154
00:06:51,555 --> 00:06:53,155
And child services are showing up today.
155
00:06:53,181 --> 00:06:54,395
If we don't agree to keep her,
156
00:06:54,421 --> 00:06:55,737
she'll end up in foster care.
157
00:06:56,191 --> 00:06:57,191
OK.
158
00:06:58,634 --> 00:06:59,634
Great.
159
00:06:59,819 --> 00:07:01,165
Well, we'll tell her tonight.
160
00:07:01,171 --> 00:07:02,260
And you're gonna be around
161
00:07:02,266 --> 00:07:03,643
in case child services show up?
162
00:07:03,682 --> 00:07:04,682
Sure.
163
00:07:04,708 --> 00:07:06,181
It's the right decision.
164
00:07:06,187 --> 00:07:08,324
Ivy needs people who are there for her.
165
00:07:09,517 --> 00:07:10,797
Can you watch her today?
166
00:07:10,803 --> 00:07:12,651
I can't, I've got farming work to do.
167
00:07:12,657 --> 00:07:14,257
I've got a meeting at school.
168
00:07:16,615 --> 00:07:18,563
- Meryl.
- Meryl can do it, yeah.
169
00:07:18,603 --> 00:07:21,283
[MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES]
170
00:07:24,622 --> 00:07:26,262
[SHOUTS] What did you do?
171
00:07:29,821 --> 00:07:30,981
What's it to you?
172
00:07:33,048 --> 00:07:34,159
Nothing.
173
00:07:36,090 --> 00:07:38,050
I saw a police car earlier.
174
00:07:38,137 --> 00:07:40,057
Let me guess, shoplifting,
175
00:07:40,083 --> 00:07:41,426
breaking and entering?
176
00:07:41,836 --> 00:07:43,246
My team of lawyers advised
177
00:07:43,252 --> 00:07:44,661
me not to talk about it.
178
00:07:45,474 --> 00:07:47,398
[WHISPERS] Did you kill someone?
179
00:07:47,438 --> 00:07:49,238
[BABY CRIES]
180
00:07:49,278 --> 00:07:50,278
Ah.
181
00:07:50,997 --> 00:07:52,598
Stay right there.
182
00:07:53,036 --> 00:07:55,756
I have eyes everywhere.
183
00:08:09,937 --> 00:08:12,257
Oh, it's a bit of an art project?
184
00:08:12,398 --> 00:08:14,078
It's a picket sign.
185
00:08:14,158 --> 00:08:16,318
They're building a motorway
through the cemetery
186
00:08:16,324 --> 00:08:18,124
so all the graves have
to be dug up and moved.
187
00:08:18,149 --> 00:08:19,735
That's a bit of a morbid thought.
188
00:08:19,741 --> 00:08:21,181
Yeah. I'm picketing against it.
189
00:08:21,187 --> 00:08:23,096
No one's going to move
my mother away from me.
190
00:08:23,288 --> 00:08:24,288
What do you think?
191
00:08:26,630 --> 00:08:28,990
"Please no motorway thank you."
192
00:08:29,237 --> 00:08:30,237
Polite.
193
00:08:30,764 --> 00:08:32,680
I've made a few picket signs in my time.
194
00:08:32,686 --> 00:08:33,958
Led a few rallies.
195
00:08:34,111 --> 00:08:35,577
I could help if you like?
196
00:08:36,041 --> 00:08:37,441
I think I got it covered.
197
00:08:39,290 --> 00:08:41,918
Now, there will be three
phases to the investigation,
198
00:08:41,924 --> 00:08:43,644
at the end of which, I will determine
199
00:08:43,650 --> 00:08:44,886
whether your conduct poses
200
00:08:44,892 --> 00:08:46,835
a legitimate risk to patient safety.
201
00:08:47,718 --> 00:08:51,057
Look, I am sorry that
I don't remember you.
202
00:08:51,063 --> 00:08:52,438
If we could just clear it up...
203
00:08:52,478 --> 00:08:53,798
Don't worry about it, Dr. Knight.
204
00:08:53,823 --> 00:08:55,878
Now, the first phase is shadowing.
205
00:08:55,884 --> 00:08:57,964
I'll be monitoring your next consult.
206
00:08:57,970 --> 00:09:00,238
- Just, uh, pretend I'm not here.
- Right.
207
00:09:04,546 --> 00:09:06,106
Mr. Anderson, how are you?
208
00:09:08,056 --> 00:09:09,056
Uh...
209
00:09:09,215 --> 00:09:10,655
This is, um,...
210
00:09:11,018 --> 00:09:12,498
My name's Dr. Thompson.
211
00:09:12,568 --> 00:09:14,484
I'll be observing this consult.
212
00:09:14,709 --> 00:09:15,709
Why?
213
00:09:15,976 --> 00:09:18,416
Standard practice, just
pretend I'm not here.
214
00:09:20,152 --> 00:09:21,556
So Mr. Anderson, you do look
215
00:09:21,562 --> 00:09:23,681
like you are a candidate for a stent.
216
00:09:23,687 --> 00:09:25,159
We just have to take a few blood
217
00:09:25,165 --> 00:09:27,159
tests first so I'll get a nurse.
218
00:09:29,458 --> 00:09:30,458
Or...
219
00:09:31,290 --> 00:09:33,158
...I could do it?
220
00:09:33,492 --> 00:09:34,492
Yes.
221
00:09:34,972 --> 00:09:35,972
Great.
222
00:09:35,998 --> 00:09:38,717
If you wouldn't mind rolling
up your sleeve for me.
223
00:09:40,584 --> 00:09:42,784
And we're going to need one of these.
224
00:09:42,877 --> 00:09:45,106
And... those.
225
00:09:45,286 --> 00:09:46,286
Right.
226
00:09:50,757 --> 00:09:52,437
There you go, thank you.
227
00:09:53,078 --> 00:09:55,062
Uh, it's too tight.
228
00:09:56,317 --> 00:09:57,957
It's supposed to be tight.
229
00:10:02,558 --> 00:10:05,078
There we go.
230
00:10:07,461 --> 00:10:08,581
OK.
231
00:10:09,698 --> 00:10:12,098
Here we go. And...
232
00:10:13,470 --> 00:10:15,374
What are you trying to...
233
00:10:15,385 --> 00:10:17,074
Just... [GRUNTS]
234
00:10:17,259 --> 00:10:18,499
One more...
235
00:10:18,670 --> 00:10:20,284
Hold still for me.
236
00:10:21,554 --> 00:10:23,551
You do have tough veins, don't you?
237
00:10:23,577 --> 00:10:25,137
- What did you call me?
- Just...
238
00:10:25,701 --> 00:10:27,261
I want someone else.
239
00:10:28,050 --> 00:10:29,098
Got it!
240
00:10:29,104 --> 00:10:31,544
Yes, there we go.
241
00:10:32,663 --> 00:10:33,743
A-ha!
242
00:10:40,331 --> 00:10:41,763
[GROANS]
243
00:10:50,198 --> 00:10:51,638
Hey, Matt.
244
00:10:51,795 --> 00:10:52,795
Are you busy?
245
00:10:52,821 --> 00:10:55,031
Uh... Not at all, free as a bird.
246
00:10:55,057 --> 00:10:57,202
OK, great. 'Cause I need you
to take care of Jimmy.
247
00:10:57,228 --> 00:10:59,067
- Oh... I really can't.
- [CHUCKLES]
248
00:10:59,194 --> 00:11:01,474
It's just for a little bit.
I'll be back soon.
249
00:11:02,876 --> 00:11:04,596
Hey, hey, OK.
250
00:11:05,267 --> 00:11:07,320
- Just mind his head, yeah?
- Yeah.
251
00:11:08,598 --> 00:11:09,682
There we go.
252
00:11:09,688 --> 00:11:11,368
Whoa.
253
00:11:11,838 --> 00:11:13,558
All right.
254
00:11:14,117 --> 00:11:17,118
You are not exactly
what I had in mind when.
255
00:11:17,680 --> 00:11:19,838
I said I needed a farmhand.
256
00:11:20,599 --> 00:11:21,893
Have you got any
257
00:11:22,299 --> 00:11:24,483
manual labour experience,
258
00:11:24,518 --> 00:11:26,398
any qualifications?
259
00:11:29,918 --> 00:11:31,318
You are pretty cute.
260
00:11:32,398 --> 00:11:33,918
I'll give you that.
261
00:11:37,248 --> 00:11:40,118
You know, we're not gonna have a baby.
262
00:11:40,766 --> 00:11:42,726
Charlie doesn't wanna have kids.
263
00:11:43,726 --> 00:11:44,921
I think...
264
00:11:45,467 --> 00:11:48,863
Maybe she's scared about what happened.
265
00:11:49,918 --> 00:11:52,918
[GENTLE GUITAR MUSIC]
266
00:12:03,568 --> 00:12:05,842
- Is that Darren's dating profile?
- No.
267
00:12:06,003 --> 00:12:07,963
You like him, don't you?
268
00:12:08,086 --> 00:12:10,526
It's strictly business.
I run the website.
269
00:12:10,532 --> 00:12:12,332
No, it isn't. You have feelings for him.
270
00:12:12,338 --> 00:12:13,732
I can feel them from here!
271
00:12:13,738 --> 00:12:15,547
We have work to do, Ken.
272
00:12:15,553 --> 00:12:16,673
Did he ask you out?
273
00:12:18,617 --> 00:12:20,961
- Yes, all right? Happy?
- I knew it.
274
00:12:20,967 --> 00:12:22,447
When's the date? Where are you going?
275
00:12:22,472 --> 00:12:23,809
I don't know, Ken.
276
00:12:23,815 --> 00:12:25,521
What do you mean you don't know?
277
00:12:25,527 --> 00:12:27,706
I didn't respond to his text.
278
00:12:27,712 --> 00:12:29,150
What? Why?
279
00:12:29,156 --> 00:12:30,516
'Cause I don't want to go!
280
00:12:30,556 --> 00:12:32,756
First dates are an awful invention.
281
00:12:32,796 --> 00:12:34,916
It's one hour of awkward small talk
282
00:12:34,996 --> 00:12:37,613
and then 6 days of postdate analysis.
283
00:12:37,619 --> 00:12:38,779
No, thank you.
284
00:12:38,785 --> 00:12:40,785
I am quite happy with
things the way they are.
285
00:12:41,356 --> 00:12:43,176
You know, it's quite impolite to
286
00:12:43,182 --> 00:12:44,921
be on your phone while conversing.
287
00:12:44,927 --> 00:12:46,438
Sorry. I just have to send this text.
288
00:12:46,444 --> 00:12:48,006
"Hey, Darren. Betty's phone is broken."
289
00:12:48,012 --> 00:12:50,156
"She would love to come
to lunch, 1 PM today."
290
00:12:50,196 --> 00:12:51,211
Sent.
291
00:12:51,217 --> 00:12:52,537
Oh, Ken!
292
00:12:52,543 --> 00:12:55,103
- You will thank me for this.
- [SIGHS]
293
00:13:14,160 --> 00:13:15,880
Ridiculous, ain't it?
294
00:13:16,006 --> 00:13:17,853
Who ever heard of moving a cemetery?
295
00:13:17,969 --> 00:13:20,830
I've got three generations
of relatives in there.
296
00:13:20,836 --> 00:13:23,156
I'm building a crypt, right,
for my eight sons.
297
00:13:23,236 --> 00:13:25,116
- You have eight sons?
- Yeah! [CHUCKLES]
298
00:13:25,122 --> 00:13:27,482
Now one of them wants to
bury his wife in there too.
299
00:13:27,488 --> 00:13:30,048
I'm like, "All right,
I'll build a bigger crypt."
300
00:13:30,400 --> 00:13:32,320
It's another 4000.
301
00:13:32,458 --> 00:13:35,244
But now he's worried
that she might die before him
302
00:13:35,270 --> 00:13:38,456
and needs a plot for his
hypothetical second wife.
303
00:13:38,868 --> 00:13:41,348
What am I, made of money?
304
00:13:41,388 --> 00:13:43,537
Oh. Here's the petition to sign.
305
00:13:43,600 --> 00:13:45,750
20,000 it's going to cost me.
306
00:13:45,815 --> 00:13:48,103
Next it'll be his ugly Siamese cat.
307
00:13:48,109 --> 00:13:49,297
$20,000?
308
00:13:49,303 --> 00:13:51,539
To top it off, they want
to move the bloody thing.
309
00:13:51,545 --> 00:13:53,456
Do they have a site for it yet?
310
00:13:53,482 --> 00:13:55,224
Ah, no. No one wants to take it.
311
00:13:55,371 --> 00:13:57,891
Probably be dead by the
time they sort it out.
312
00:13:59,183 --> 00:14:00,183
Hey!
313
00:14:00,223 --> 00:14:01,543
You forgot to sign it.
314
00:14:03,354 --> 00:14:05,463
Shit, child services.
315
00:14:06,453 --> 00:14:08,703
Matt, where are you?
316
00:14:12,263 --> 00:14:14,063
Sorry, not sure where Matt is.
317
00:14:14,069 --> 00:14:15,963
And do you know where Ivy's mother this?
318
00:14:15,969 --> 00:14:18,526
She's in Bali, she's a
little hard to get hold of.
319
00:14:18,532 --> 00:14:20,501
But we're happy to keep Ivy
until we can find her.
320
00:14:20,507 --> 00:14:22,931
So you're planning on becoming
her legal guardians then?
321
00:14:22,976 --> 00:14:24,976
Yeah, she's in good hands.
322
00:14:25,103 --> 00:14:26,450
I've got the forms inside.
323
00:14:26,456 --> 00:14:29,645
Yes, and I hear she was
arrested this morning?
324
00:14:30,785 --> 00:14:32,219
Yeah.
325
00:14:32,889 --> 00:14:34,414
Do you want to come on through?
326
00:14:36,329 --> 00:14:37,929
What are you reading?
327
00:14:37,935 --> 00:14:39,495
Wuthering Heights.
328
00:14:40,023 --> 00:14:41,840
- It's a classic.
- Yeah, I know.
329
00:14:42,290 --> 00:14:44,121
I've read it. It's kind of boring.
330
00:14:44,127 --> 00:14:45,436
It's literature.
331
00:14:47,629 --> 00:14:48,989
[SIGHS]
332
00:14:49,302 --> 00:14:51,782
I don't know what to do when
Ajax is looking after Jimmy.
333
00:14:53,049 --> 00:14:54,383
Does that make me boring?
334
00:14:54,409 --> 00:14:55,409
Yeah.
335
00:14:57,371 --> 00:14:58,851
I hate it out here.
336
00:15:00,489 --> 00:15:02,969
- It's so dull.
- No, it's not!
337
00:15:03,899 --> 00:15:05,125
It's beautiful.
338
00:15:05,131 --> 00:15:06,411
It doesn't matter.
339
00:15:06,530 --> 00:15:09,063
I expect Matt and Charlie
will give up on me fairly soon.
340
00:15:09,920 --> 00:15:11,983
Especially once they've seen their lawn.
341
00:15:12,555 --> 00:15:14,279
And as soon as they've had enough,
342
00:15:14,716 --> 00:15:16,200
I'm going to Bali.
343
00:15:16,683 --> 00:15:17,929
To Bali?
344
00:15:18,189 --> 00:15:19,429
Where my mother is.
345
00:15:19,802 --> 00:15:21,149
Come on, let's get out of here.
346
00:15:21,155 --> 00:15:22,675
[SCOFFS] How?
347
00:15:23,082 --> 00:15:24,118
We'll take those.
348
00:15:24,124 --> 00:15:25,903
No. I'm reading.
349
00:15:25,943 --> 00:15:27,037
Come on.
350
00:15:27,063 --> 00:15:28,776
Heathcliff dies, let's go.
351
00:15:30,584 --> 00:15:33,023
Now, for the second phase
of the investigation,
352
00:15:33,029 --> 00:15:34,749
we're going to be doing some role-plays.
353
00:15:34,755 --> 00:15:37,092
[SCOFFS] You can't be serious.
354
00:15:37,947 --> 00:15:38,998
Are you ready for me now?
355
00:15:39,024 --> 00:15:40,999
Yes, come, please sit down.
356
00:15:41,339 --> 00:15:42,537
Here you go.
357
00:15:42,730 --> 00:15:44,692
Now, this is Marjorie.
358
00:15:44,698 --> 00:15:46,297
She's a 45-year-old farmer
359
00:15:46,303 --> 00:15:48,274
- with a history of smoking.
- Hi.
360
00:15:48,554 --> 00:15:49,844
OK, fine.
361
00:15:51,532 --> 00:15:52,532
[SIGHS]
362
00:15:53,769 --> 00:15:57,023
Marjorie, what seems to be the problem?
363
00:15:57,103 --> 00:15:59,816
I have atopic dermatitis,
364
00:15:59,822 --> 00:16:01,757
gross, what do I do, Doc?
365
00:16:01,922 --> 00:16:03,762
You put some cortisone on it.
366
00:16:06,023 --> 00:16:08,054
- Am I done?
- Not yet.
367
00:16:08,537 --> 00:16:12,526
This is Leonard, he's a
70-year-old retired veteran.
368
00:16:12,838 --> 00:16:14,823
[RASPILY] I need to see a doctor.
369
00:16:14,829 --> 00:16:16,509
- What's wrong with you?
- What do you mean
370
00:16:16,534 --> 00:16:19,268
what's wrong with me? I've got one leg.
371
00:16:19,274 --> 00:16:21,303
And what can I do for you?
372
00:16:21,309 --> 00:16:23,583
[AMERICAN ACCENT] Well,
I was taking my three children
373
00:16:23,623 --> 00:16:25,383
to school the other day...
374
00:16:25,423 --> 00:16:26,823
Just tell me what's wrong with you.
375
00:16:26,848 --> 00:16:30,048
Oh. Well, it appears
I have a lump in my...
376
00:16:30,983 --> 00:16:34,743
Oh, I'm a man, sorry,
can we start again?
377
00:16:34,783 --> 00:16:36,039
[CLEARS THROAT]
378
00:16:36,045 --> 00:16:38,106
[LOW VOICE] I was taking
my three children
379
00:16:38,112 --> 00:16:40,312
to school the other day...
380
00:16:41,377 --> 00:16:43,119
How's the interrogation coming?
381
00:16:43,125 --> 00:16:44,148
Terribly.
382
00:16:44,183 --> 00:16:45,503
Thanks for asking.
383
00:16:45,935 --> 00:16:48,463
She's putting me through
these ridiculous exercises.
384
00:16:48,469 --> 00:16:50,783
You know, I should lodge
a complaint of my own.
385
00:16:50,863 --> 00:16:52,863
You have to play her game.
386
00:16:53,151 --> 00:16:55,749
This will only be harder
if you put up a fight.
387
00:16:59,765 --> 00:17:01,605
I'm putting Arcadia up for sale.
388
00:17:04,296 --> 00:17:05,936
You're selling the farm?
389
00:17:05,969 --> 00:17:07,409
I don't have a choice.
390
00:17:08,240 --> 00:17:09,560
I can't keep it afloat.
391
00:17:09,566 --> 00:17:11,223
How are the family?
392
00:17:11,263 --> 00:17:12,983
They don't know yet.
393
00:17:17,044 --> 00:17:18,044
[SIGHS]
394
00:17:21,914 --> 00:17:23,449
Do you follow me everywhere?
395
00:17:23,475 --> 00:17:24,955
Just pretend I'm not here.
396
00:17:29,029 --> 00:17:30,756
What it this all about?
397
00:17:30,782 --> 00:17:33,622
I have an idea how we can save the farm.
398
00:17:40,242 --> 00:17:42,361
You want to turn Arcadia
into a cemetery?
399
00:17:42,387 --> 00:17:43,987
They haven't found a site yet.
400
00:17:44,133 --> 00:17:45,834
We could use this paddock.
401
00:17:46,835 --> 00:17:49,435
Ajax, I think it's very noble
that you want to help
402
00:17:49,441 --> 00:17:51,030
all these homeless dead people
403
00:17:51,036 --> 00:17:53,558
but can't we use this paddock
for something more profitable
404
00:17:53,564 --> 00:17:56,595
like growing potatoes? I mean,
everybody needs potatoes.
405
00:17:56,976 --> 00:17:59,835
No, it's 5000 per plot,
406
00:18:00,075 --> 00:18:02,953
+ 1400 transportation,
407
00:18:03,073 --> 00:18:05,954
and $600 in annual maintenance fees,
408
00:18:05,989 --> 00:18:08,559
- so altogether, that gives us...
- 7000 for a hole.
409
00:18:08,585 --> 00:18:09,585
What do you think?
410
00:18:09,597 --> 00:18:11,210
We could use the brewery for funerals.
411
00:18:11,257 --> 00:18:13,417
- That would make more cash.
- So you're gonna help me?
412
00:18:13,442 --> 00:18:15,131
A hole to get us out of a hole.
413
00:18:15,275 --> 00:18:17,171
I like the poetry in that.
414
00:18:28,464 --> 00:18:29,579
Hey.
415
00:18:29,915 --> 00:18:31,513
- What are you doing?
- Just...
416
00:18:31,774 --> 00:18:33,799
- Hiding from my shadow.
- Oh.
417
00:18:33,839 --> 00:18:35,199
Have you got anything for me?
418
00:18:35,689 --> 00:18:37,124
You bet I do.
419
00:18:37,130 --> 00:18:38,454
OK. [CLEARS THROAT]
420
00:18:38,515 --> 00:18:41,756
Pari Thompson, 32, recently married,
421
00:18:41,762 --> 00:18:43,122
grew up in Darwin.
422
00:18:43,128 --> 00:18:44,137
Right, so maybe...
423
00:18:44,143 --> 00:18:45,977
Her favourite colour's apricot.
424
00:18:45,983 --> 00:18:48,355
She has three outstanding
parking tickets,
425
00:18:48,435 --> 00:18:50,777
a gorgeous two bedroom apartment,
426
00:18:50,996 --> 00:18:53,510
- her tax file number's 042...
- OK, OK.
427
00:18:54,018 --> 00:18:56,155
What about me? How does she know me?
428
00:18:56,235 --> 00:18:58,866
Oh. Well, I have compiled
a list of possibilities.
429
00:18:58,941 --> 00:19:00,821
One, you slept with her.
430
00:19:00,961 --> 00:19:02,635
Two, you slept with her sister.
431
00:19:03,358 --> 00:19:05,658
Three, you slept with her mother.
432
00:19:06,315 --> 00:19:07,955
Should I keep going?
433
00:19:08,741 --> 00:19:10,163
I'm screwed.
434
00:19:10,303 --> 00:19:11,801
There's a lot to organise.
435
00:19:11,807 --> 00:19:13,075
We'd better get a move on.
436
00:19:13,081 --> 00:19:14,632
I've got a feeling that Hugh's
437
00:19:14,638 --> 00:19:16,240
looking for an exit strategy.
438
00:19:16,474 --> 00:19:18,194
Ivy!
439
00:19:18,710 --> 00:19:21,283
We need his signature
to make a bid for that cemetery.
440
00:19:21,289 --> 00:19:23,040
- Do you think he'll go for it?
- Uh...
441
00:19:23,046 --> 00:19:25,709
Best not to say anything
until things are in full swing.
442
00:19:25,715 --> 00:19:27,835
And don't worry about that signature.
443
00:19:27,976 --> 00:19:30,235
I'll handle it. Ivy!
444
00:19:30,275 --> 00:19:32,355
[DOOR OPENS]
445
00:19:36,235 --> 00:19:37,843
- Hi.
- Hi.
446
00:19:37,849 --> 00:19:38,849
[LAUGHS]
447
00:19:41,114 --> 00:19:42,874
[BOTH LAUGH NERVOUSLY]
448
00:19:43,687 --> 00:19:45,167
Uh, these are for you.
449
00:19:45,648 --> 00:19:46,971
They're chrysanthemums.
450
00:19:47,134 --> 00:19:48,952
They symbolise honesty,
451
00:19:49,279 --> 00:19:52,397
which seemed appropriate because...
452
00:19:52,692 --> 00:19:54,143
Well, it's time I'm honest
453
00:19:54,149 --> 00:19:55,826
and I told you how I feel about you.
454
00:19:55,832 --> 00:19:59,378
Well, in the interest of
honesty, these are irises.
455
00:19:59,706 --> 00:20:03,261
Oh. Well, what do they symbolise?
456
00:20:03,641 --> 00:20:04,963
Friendship.
457
00:20:05,149 --> 00:20:07,010
[CHUCKLES] Damn.
458
00:20:07,788 --> 00:20:09,259
Well, Betty, what it comes down
459
00:20:09,265 --> 00:20:10,877
to is that I think you're great.
460
00:20:11,109 --> 00:20:12,779
- And I would really like...
- Hello!
461
00:20:12,785 --> 00:20:14,716
- Uh... hi, Mia.
- Hey.
462
00:20:14,775 --> 00:20:16,667
Do you think the pad Thai
here is gluten-free?
463
00:20:16,960 --> 00:20:19,149
Suddenly I'm not so hungry.
464
00:20:19,155 --> 00:20:21,289
If you're not hungry,
we can share something.
465
00:20:21,716 --> 00:20:22,716
Yeah.
466
00:20:24,022 --> 00:20:25,835
I'm gonna go to the bathroom.
467
00:20:26,925 --> 00:20:28,605
What is up with him?
468
00:20:28,695 --> 00:20:30,755
No idea. [CHUCKLES]
469
00:20:34,245 --> 00:20:35,245
Oh.
470
00:20:35,332 --> 00:20:37,489
What are you doing here?
I'm just on my way out.
471
00:20:37,561 --> 00:20:39,576
Well, Glenn seems to have lost
472
00:20:39,582 --> 00:20:41,446
your Superfund consolidation
473
00:20:41,452 --> 00:20:43,932
application form, and he
needs you to sign another,
474
00:20:43,972 --> 00:20:46,460
so it's just on the back page.
475
00:20:46,466 --> 00:20:49,666
Actually, there was something
I wanted to talk to you about.
476
00:20:52,840 --> 00:20:54,292
About the debt.
477
00:20:55,157 --> 00:20:57,972
I really think we are starting
to run out of options.
478
00:20:58,012 --> 00:21:00,252
So no more, thinking caps are on.
479
00:21:00,686 --> 00:21:02,252
Mum, what I'm saying...
480
00:21:02,278 --> 00:21:03,864
I know exactly what you're saying
481
00:21:03,870 --> 00:21:06,761
but we're not there yet.
There are other options.
482
00:21:07,095 --> 00:21:08,228
Forms.
483
00:21:13,203 --> 00:21:14,843
See you later.
484
00:21:18,492 --> 00:21:22,172
[GENTLE GUITAR MUSIC]
485
00:21:22,919 --> 00:21:25,439
[PHONE RINGS]
486
00:21:30,119 --> 00:21:31,119
[PHONE BEEPS]
487
00:21:31,794 --> 00:21:32,994
Hey.
488
00:21:33,027 --> 00:21:34,267
You want a drink?
489
00:21:34,549 --> 00:21:36,229
No, I'm working.
490
00:21:36,940 --> 00:21:39,047
Hey, listen, I want to talk
to you about something...
491
00:21:39,053 --> 00:21:40,373
Yeah, actually, there's something
492
00:21:40,379 --> 00:21:41,739
I want to talk about with you too.
493
00:21:41,764 --> 00:21:42,764
Look...
494
00:21:42,790 --> 00:21:45,151
...as you know, things are not
looking great for the farm.
495
00:21:45,916 --> 00:21:47,574
Not moving fast enough to
496
00:21:47,580 --> 00:21:50,166
keep up with repayments, so...
497
00:21:50,645 --> 00:21:52,793
What it comes down to is this.
498
00:21:55,491 --> 00:21:57,450
I'm gonna sell the farm.
499
00:21:59,084 --> 00:22:00,980
There, I said it.
500
00:22:01,405 --> 00:22:03,863
You know what? I feel better.
501
00:22:04,233 --> 00:22:05,763
I might have that drink.
502
00:22:07,185 --> 00:22:08,474
You what?
503
00:22:08,799 --> 00:22:10,425
Sell the farm? That's your plan?
504
00:22:10,451 --> 00:22:13,135
I'm just throwing money away
trying to keep it afloat.
505
00:22:13,161 --> 00:22:14,521
We can sell and we'll start again.
506
00:22:14,547 --> 00:22:15,932
You can't sell the fucking farm!
507
00:22:15,958 --> 00:22:17,460
Do you want to keep it down? Yeah?
508
00:22:17,659 --> 00:22:19,028
How many of those have you had?
509
00:22:19,034 --> 00:22:20,629
Then what, you go back to your...
510
00:22:20,635 --> 00:22:22,155
...million-dollar lifestyle in Sydney
511
00:22:22,180 --> 00:22:24,595
- and leave us all homeless?
- That's not how it would work.
512
00:22:24,601 --> 00:22:26,601
- Can you calm down?
- I'm perfectly calm!
513
00:22:26,641 --> 00:22:28,011
All right. All right.
514
00:22:28,037 --> 00:22:30,355
- You two need to leave.
- I haven't finished my beer yet.
515
00:22:30,381 --> 00:22:32,723
- I reckon you've had enough.
- Both of you, out.
516
00:22:33,513 --> 00:22:34,553
Now.
517
00:22:36,770 --> 00:22:38,250
- Go on.
- All right.
518
00:22:38,711 --> 00:22:39,911
Oh God.
519
00:22:42,422 --> 00:22:44,727
- Shit. Hide me. Hide me.
- What?
520
00:22:44,767 --> 00:22:46,889
A stalker's more low-key than this.
521
00:22:47,464 --> 00:22:50,653
[HORSES' FOOTSTEPS, GIRLS GIGGLING]
522
00:22:50,659 --> 00:22:53,419
- Oh my God.
- Oh my God. OK.
523
00:22:53,425 --> 00:22:55,841
Go, go, go. Ready?
We should take a selfie. Ready?
524
00:22:56,021 --> 00:22:57,975
- [GIGGLING]
- Woo!
525
00:22:58,015 --> 00:22:59,215
Ivy!
526
00:22:59,221 --> 00:23:01,221
What? Oh, God!
527
00:23:01,227 --> 00:23:02,310
Hayley!
528
00:23:02,316 --> 00:23:05,135
[SHE SCREAMS, HORSE BOLTS]
529
00:23:06,366 --> 00:23:08,646
- Hayley!
- Hayley!
530
00:23:08,765 --> 00:23:11,005
- Are you OK?
- Shit!
531
00:23:15,187 --> 00:23:17,587
Come on. Hyah!
532
00:23:18,502 --> 00:23:21,369
- Come on! Hang on, Ivy!
- Ivy!
533
00:23:21,375 --> 00:23:22,735
Shit!
534
00:23:27,375 --> 00:23:28,975
Ivy, pull on the reigns.
535
00:23:29,015 --> 00:23:30,535
I can't, I can't do it!
536
00:23:30,541 --> 00:23:32,615
- Pull on the reigns!
- I can't stop!
537
00:23:32,655 --> 00:23:34,905
Ivy, watch the car!
538
00:23:37,135 --> 00:23:41,335
[HEART BEATS]
539
00:23:46,575 --> 00:23:49,855
[TYRES SCREECH,
CAR HORN BLARES, CRASHES]
540
00:23:51,020 --> 00:23:53,295
Hold on, Ivy. I've got
you, I've got you.
541
00:23:54,055 --> 00:23:55,975
Whoa, whoa, whoa.
542
00:23:56,189 --> 00:23:57,314
It's all right.
543
00:23:57,320 --> 00:23:59,135
- Hey, give me a hand.
- You OK?
544
00:23:59,141 --> 00:24:00,815
- Yeah.
- You OK?
545
00:24:02,548 --> 00:24:04,834
Hugh! Someone's been hit.
546
00:24:09,089 --> 00:24:10,409
Oh, shit.
547
00:24:10,415 --> 00:24:13,175
Pari. Pari, can you hear me?
548
00:24:13,644 --> 00:24:15,650
She's still breathing. Unresponsive.
549
00:24:15,676 --> 00:24:17,450
- Call an ambulance.
- On it.
550
00:24:22,965 --> 00:24:25,532
Pedestrian versus car, 02 stat 72%.
551
00:24:25,538 --> 00:24:28,008
BP 67 over 40, heartrate 110,
552
00:24:28,014 --> 00:24:31,051
intubated en route, car hit chest,
movement on the right side.
553
00:24:31,057 --> 00:24:33,017
Penny, it's Pari Thompson.
554
00:24:33,057 --> 00:24:34,553
I'm going to scrub up.
555
00:24:38,217 --> 00:24:41,137
[DRAMATIC MUSIC]
556
00:24:41,770 --> 00:24:44,537
OK, I'm going to roll her
on three, two, one.
557
00:24:49,857 --> 00:24:50,977
Yeah, you're right.
558
00:24:51,017 --> 00:24:52,137
No chest sounds.
559
00:24:52,177 --> 00:24:53,697
Looks like Hemopneumothorax.
560
00:24:53,737 --> 00:24:55,737
Chest tube, round the back.
561
00:25:02,217 --> 00:25:04,225
I'm going to make an incision on
562
00:25:04,257 --> 00:25:06,158
the fifth intercostal space.
563
00:25:07,912 --> 00:25:10,227
Inserting chest tube.
564
00:25:10,954 --> 00:25:13,179
[MACHINE BEEPS]
565
00:25:13,894 --> 00:25:15,743
02 SATS aren't changing.
566
00:25:16,508 --> 00:25:18,126
Yeah, there's too much blood here.
567
00:25:18,132 --> 00:25:20,830
We're gonna have to crack her
chest open and find the source.
568
00:25:21,647 --> 00:25:23,529
You don't have her history.
569
00:25:24,857 --> 00:25:26,297
Ken! Ken!
570
00:25:27,149 --> 00:25:28,855
Do a search, Mediweb,
571
00:25:29,128 --> 00:25:31,034
for discharge summaries
572
00:25:31,040 --> 00:25:34,029
- for Pari Thompson.
- No medical cards but...
573
00:25:34,154 --> 00:25:37,450
Search for Pari Stavros as well.
574
00:25:37,495 --> 00:25:39,207
Hang on, what did you call her?
575
00:25:39,213 --> 00:25:40,722
Pari Stavros.
576
00:25:42,140 --> 00:25:43,860
That's it, she's on warfarin.
577
00:25:43,866 --> 00:25:45,706
That's why she's bleeding out.
578
00:25:45,712 --> 00:25:47,473
She's got a mechanical heart valve.
579
00:25:47,809 --> 00:25:50,209
- How on earth do you know that?
- Because I put it in.
580
00:25:50,620 --> 00:25:52,341
She doesn't need surgery,
581
00:25:52,347 --> 00:25:55,249
she needs Prothrombinex, 25mg per kilo.
582
00:25:59,689 --> 00:26:01,769
02 SATS are going back up.
583
00:26:01,809 --> 00:26:03,489
[SIGHS]
584
00:26:06,249 --> 00:26:10,489
[PENSIVE GUITAR MUSIC]
585
00:26:15,289 --> 00:26:17,049
[CAR APPROACHES]
586
00:26:27,521 --> 00:26:30,161
Now, before you say anything,
I wanna say something first.
587
00:26:30,347 --> 00:26:32,307
The horses were Hayley's idea.
588
00:26:32,347 --> 00:26:34,267
What's wrong with you?
589
00:26:36,029 --> 00:26:38,187
I just don't know what
to do with you anymore.
590
00:26:38,193 --> 00:26:39,786
I have an idea,
591
00:26:39,894 --> 00:26:41,565
why don't you just give up on me...
592
00:26:42,337 --> 00:26:44,377
...and let me go to Bali
and be with my mother.
593
00:26:45,154 --> 00:26:47,114
Oh, that's how you think this ends?
594
00:26:47,194 --> 00:26:49,210
You piss us off enough,
we give up on you
595
00:26:49,216 --> 00:26:50,896
and just let you go to Bali?
596
00:26:51,748 --> 00:26:53,446
If we give up on you,
597
00:26:53,655 --> 00:26:55,756
you go into foster care.
598
00:26:57,654 --> 00:26:59,414
That's how this ends.
599
00:27:00,721 --> 00:27:02,040
I just thought...
600
00:27:02,582 --> 00:27:03,822
I don't know.
601
00:27:07,640 --> 00:27:09,494
Are you giving up on me?
602
00:27:10,557 --> 00:27:11,997
No.
603
00:27:12,788 --> 00:27:14,268
Of course not.
604
00:27:18,121 --> 00:27:20,641
[PHONE CHIMES]
605
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
Sam.
606
00:27:29,566 --> 00:27:30,806
How are you?
607
00:27:33,274 --> 00:27:34,634
Really?
608
00:27:34,674 --> 00:27:36,394
Shit, you work fast.
609
00:27:37,066 --> 00:27:38,506
So, what are they offering?
610
00:27:41,553 --> 00:27:43,313
14 mill?
611
00:27:46,720 --> 00:27:48,520
No, no, I understand.
612
00:27:50,407 --> 00:27:52,714
So, how long have we got
to make a decision?
613
00:27:55,674 --> 00:27:57,114
Oh, I see.
614
00:27:58,394 --> 00:28:01,314
Yes, no, I'll get back to you.
615
00:28:02,754 --> 00:28:03,994
Thanks.
616
00:28:07,584 --> 00:28:09,351
He wants to sell Arcadia!
617
00:28:09,377 --> 00:28:11,669
I mean, he's done a lot of shithead
618
00:28:11,675 --> 00:28:13,142
fuckwit things in his time,
619
00:28:13,148 --> 00:28:15,308
but selling our home?
620
00:28:15,314 --> 00:28:17,514
In fact, why are we even
moving our stuff back inside?
621
00:28:17,520 --> 00:28:19,438
We're just going to have
to move it out anyway.
622
00:28:19,444 --> 00:28:21,024
You still haven't answered my question.
623
00:28:21,030 --> 00:28:22,114
What question?
624
00:28:22,120 --> 00:28:24,915
Why were you off getting drunk
in the middle of the day?
625
00:28:24,973 --> 00:28:27,742
That's your biggest concern
right now, my alcohol intake?
626
00:28:27,748 --> 00:28:30,007
No, my biggest concern is that
627
00:28:30,013 --> 00:28:31,588
while you were off getting drunk,
628
00:28:31,594 --> 00:28:33,623
Ivy redecorated, stole two horses
629
00:28:33,629 --> 00:28:35,225
and nearly killed a woman.
630
00:28:35,231 --> 00:28:37,311
You're the one that wants to foster her.
631
00:28:37,673 --> 00:28:38,834
So, you don't?
632
00:28:38,840 --> 00:28:40,717
No, I don't. OK?
633
00:28:40,723 --> 00:28:42,886
The kid clearly doesn't want to be here.
634
00:28:42,892 --> 00:28:44,668
And five seconds ago,
you were telling me
635
00:28:44,674 --> 00:28:46,550
that you never wanted to have children.
636
00:28:46,556 --> 00:28:48,563
It doesn't make a lot of sense, does it?
637
00:28:48,569 --> 00:28:50,128
You won't have my child,
638
00:28:50,134 --> 00:28:51,644
but you'll take on someone else's.
639
00:28:51,650 --> 00:28:53,394
- Ivy is different.
- Just...
640
00:28:53,434 --> 00:28:54,754
Help me understand.
641
00:28:55,189 --> 00:28:57,593
- You never want to have kids?
- I don't.
642
00:28:57,767 --> 00:28:59,487
Because of the ectopic?
643
00:29:00,383 --> 00:29:01,937
I know it hasn't been easy,
644
00:29:02,223 --> 00:29:03,948
but there are other options.
645
00:29:03,954 --> 00:29:05,197
It's not over.
646
00:29:05,203 --> 00:29:06,538
It is over, Matt.
647
00:29:06,544 --> 00:29:08,945
- You're scared.
- I'm not scared.
648
00:29:09,332 --> 00:29:10,918
I'm OK.
649
00:29:12,040 --> 00:29:15,000
I am never going to have kids
and I can live with that.
650
00:29:17,895 --> 00:29:19,341
Can you?
651
00:29:19,794 --> 00:29:21,207
What if I can't?
652
00:29:22,560 --> 00:29:23,840
Then what, Charlie?
653
00:29:29,261 --> 00:29:31,141
I'm gonna sleep on the couch.
654
00:29:37,114 --> 00:29:40,806
[PLAINTIVE MUSIC]
655
00:29:53,866 --> 00:29:58,194
? All the Kings and
Queens in the Bible ?
656
00:29:59,729 --> 00:30:01,849
? They could not turn back time ?
657
00:30:04,489 --> 00:30:08,788
? So what chance have I of a miracle ?
658
00:30:09,769 --> 00:30:12,444
? In this life of mine? ?
659
00:30:15,529 --> 00:30:17,681
? I only want one day ?
660
00:30:19,769 --> 00:30:23,227
? to unsay the things I said ?
661
00:30:24,369 --> 00:30:28,049
? Undo the things I did ?
662
00:30:28,089 --> 00:30:33,129
? 24 little hours, oh God! ?
663
00:30:33,575 --> 00:30:36,695
? Please wipe them all away ?
664
00:30:37,769 --> 00:30:40,729
? And I promise I would change ?
665
00:30:43,769 --> 00:30:46,729
? If I could start today again ?
666
00:30:56,397 --> 00:30:59,768
? Well, I know my prayer's in vain ?
667
00:31:00,004 --> 00:31:04,124
? But for a second I'll pretend ?
668
00:31:06,889 --> 00:31:10,689
? That I could start today again. ?
669
00:31:31,130 --> 00:31:32,650
These are for you.
670
00:31:33,641 --> 00:31:35,321
More irises.
671
00:31:35,794 --> 00:31:37,034
Look, Darren.
672
00:31:37,040 --> 00:31:38,644
No, don't worry. They're just...
673
00:31:38,650 --> 00:31:40,130
...apology flowers.
674
00:31:40,210 --> 00:31:42,917
I know I might have come on
a little strong yesterday, so
675
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
sorry.
676
00:31:47,010 --> 00:31:48,650
Thanks.
677
00:31:48,656 --> 00:31:50,250
I didn't want to push you into anything
678
00:31:50,256 --> 00:31:51,815
you're not comfortable with,
679
00:31:51,821 --> 00:31:53,610
and if you don't want
to see me, that's fine.
680
00:31:53,690 --> 00:31:56,634
I figure I'll just leave
it to you, and maybe
681
00:31:57,095 --> 00:31:58,620
you change your mind.
682
00:32:01,010 --> 00:32:03,610
Oh, also, I looked up irises.
683
00:32:03,690 --> 00:32:05,850
Turns out they don't
just mean friendship.
684
00:32:05,890 --> 00:32:07,530
What else do they mean?
685
00:32:07,570 --> 00:32:08,890
Hope.
686
00:32:20,386 --> 00:32:22,449
Your upper chest X-Ray looks good,
687
00:32:22,455 --> 00:32:24,410
Hemopneumothorax is resolving.
688
00:32:25,066 --> 00:32:27,244
The transport will be
here in a couple of hours
689
00:32:27,250 --> 00:32:29,530
and then they'll transfer
you to St. Vincents.
690
00:32:29,963 --> 00:32:31,370
Thanks, Penny.
691
00:32:31,953 --> 00:32:33,616
So, what's it been like
692
00:32:33,622 --> 00:32:35,718
having Dr. Knight out here?
693
00:32:36,770 --> 00:32:38,090
It's been...
694
00:32:38,815 --> 00:32:40,255
...an experience.
695
00:32:40,810 --> 00:32:42,210
For both of us.
696
00:32:43,610 --> 00:32:45,570
I like to think that he's
a different person now
697
00:32:45,650 --> 00:32:47,570
than who he was when he was sent here.
698
00:32:48,730 --> 00:32:50,290
We're lucky to have him.
699
00:32:51,010 --> 00:32:52,130
I believe you.
700
00:32:52,769 --> 00:32:55,129
I've seen Dr. Knight in action myself.
701
00:32:55,770 --> 00:32:57,640
It was a long time ago, but...
702
00:32:58,450 --> 00:33:01,450
So, what's the final phase
of his investigation?
703
00:33:01,596 --> 00:33:02,756
That was it.
704
00:33:03,090 --> 00:33:05,970
An interview with the supervisor
Dr. Penny Cartwright.
705
00:33:08,176 --> 00:33:09,410
Oh.
706
00:33:10,090 --> 00:33:11,410
Thanks.
707
00:33:19,059 --> 00:33:20,459
We're OK.
708
00:33:21,077 --> 00:33:22,077
Right?
709
00:33:22,957 --> 00:33:24,151
You and me?
710
00:33:28,843 --> 00:33:31,506
We can go back to
normal, everything's...
711
00:33:32,194 --> 00:33:33,414
Fine.
712
00:33:33,420 --> 00:33:35,460
We want different things.
713
00:33:36,444 --> 00:33:38,864
And if you need to be a father,
I want you to be free
714
00:33:38,904 --> 00:33:40,765
to do whatever you have to do.
715
00:33:41,780 --> 00:33:44,564
I just want things to go back
to the way things were.
716
00:33:45,944 --> 00:33:48,284
I think maybe it's a
little too late for that.
717
00:33:49,394 --> 00:33:50,746
I take it back,
718
00:33:50,792 --> 00:33:52,861
I can be happy without being a dad.
719
00:33:54,255 --> 00:33:55,895
Maybe for the minute.
720
00:33:56,536 --> 00:33:58,136
What about in 20 years?
721
00:33:58,743 --> 00:34:00,464
Well, I'll have you.
722
00:34:01,081 --> 00:34:02,721
I love you.
723
00:34:04,930 --> 00:34:06,450
I love you, Matt.
724
00:34:07,767 --> 00:34:09,584
And I'm so sorry.
725
00:34:11,621 --> 00:34:13,328
But I couldn't live with myself if
726
00:34:13,334 --> 00:34:15,391
I came between you and having children.
727
00:34:17,011 --> 00:34:19,184
And I just hope that one day,
728
00:34:19,738 --> 00:34:21,814
maybe in 20 years,
729
00:34:22,541 --> 00:34:24,224
that you'll realise I did this
730
00:34:24,264 --> 00:34:26,144
because I love you.
731
00:34:26,390 --> 00:34:27,790
Did what?
732
00:34:27,943 --> 00:34:29,744
I'm going to Bali.
733
00:34:30,770 --> 00:34:32,610
You were right about Ivy.
734
00:34:33,940 --> 00:34:35,527
She has a mother,
735
00:34:36,643 --> 00:34:38,229
and I'm going to find her.
736
00:34:45,927 --> 00:34:48,344
I meant to ask how the heart
valve has been treating you.
737
00:34:48,424 --> 00:34:49,987
Oh, he remembers.
738
00:34:50,619 --> 00:34:52,749
Yes, it was seven years ago.
739
00:34:52,784 --> 00:34:54,384
You were a good doctor.
740
00:34:54,424 --> 00:34:55,984
You still are a good doctor.
741
00:34:56,744 --> 00:34:58,464
You passed, by the way.
742
00:34:58,839 --> 00:35:00,999
Uh... thanks.
743
00:35:02,139 --> 00:35:03,927
It was nice meeting you all.
744
00:35:03,933 --> 00:35:06,064
- Goodbye.
- You have a beautiful home.
745
00:35:11,144 --> 00:35:13,064
How are her morphine levels?
746
00:35:13,104 --> 00:35:14,984
Mm. Within legal limits.
747
00:35:17,117 --> 00:35:18,794
I've got some good news,
748
00:35:18,800 --> 00:35:21,522
the agent found a buyer for the farm.
749
00:35:21,958 --> 00:35:23,357
Already?
750
00:35:24,173 --> 00:35:25,317
Wow.
751
00:35:26,157 --> 00:35:27,877
What does this mean?
752
00:35:28,223 --> 00:35:29,957
It means I'm a man of my word.
753
00:35:29,997 --> 00:35:33,237
I'll... get my things together.
754
00:35:33,535 --> 00:35:34,975
Hey, Hugh!
755
00:35:44,197 --> 00:35:45,275
Sam.
756
00:35:45,281 --> 00:35:46,447
Hugh.
757
00:35:47,669 --> 00:35:49,351
Listen, I thought about it
758
00:35:49,419 --> 00:35:52,031
and you can tell the buyer
we accept the offer.
759
00:35:52,037 --> 00:35:53,665
Crack the champagne. Let's get it done.
760
00:35:53,691 --> 00:35:56,642
Yeah, we might need to put
a cork in it for the minute.
761
00:35:57,597 --> 00:35:58,663
What do you mean?
762
00:35:58,669 --> 00:35:59,922
The buyer's pulled out.
763
00:35:59,928 --> 00:36:02,048
They got wind of a tender being lodged
764
00:36:02,054 --> 00:36:03,894
for a cemetery on the property?
765
00:36:04,472 --> 00:36:05,819
A cemetery?
766
00:36:05,967 --> 00:36:07,392
The guy is superstitious and now he
767
00:36:07,398 --> 00:36:08,838
doesn't want anything to do with it.
768
00:36:08,863 --> 00:36:10,777
You can tell him that he's mistaken.
769
00:36:10,783 --> 00:36:12,294
I think I would know if there was
770
00:36:12,300 --> 00:36:13,948
a cemetery being built on my farm.
771
00:36:14,089 --> 00:36:16,049
Plus, I would have to authorise...
772
00:36:17,376 --> 00:36:18,640
Something like that.
773
00:36:21,537 --> 00:36:22,763
I'll get back to you.
774
00:36:24,692 --> 00:36:26,332
I still can't believe what I did.
775
00:36:26,338 --> 00:36:27,879
You've got to let that go now, Hayley.
776
00:36:27,885 --> 00:36:30,240
No one's dead, except
poor old Winston here.
777
00:36:30,320 --> 00:36:32,666
Where shall we put him,
maybe next to Eliza?
778
00:36:32,672 --> 00:36:35,947
No, Eliza's married to Jake,
brother of Stephen.
779
00:36:35,953 --> 00:36:38,314
Oh. It's worse than wedding
table arrangements.
780
00:36:38,779 --> 00:36:40,446
Who wants to wind up next to
781
00:36:40,452 --> 00:36:42,678
a sleazy old uncle for eternity?
782
00:36:43,516 --> 00:36:45,436
What did you have me sign?
783
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
A sound business proposal.
784
00:36:48,828 --> 00:36:51,871
What, turning Arcadia into a cemetery?
785
00:36:51,897 --> 00:36:53,306
Hugh, I've got a great plan...
786
00:36:53,313 --> 00:36:55,058
- It's ridiculous.
- I know you're angry
787
00:36:55,064 --> 00:36:56,944
that we didn't tell you
but it was for the best.
788
00:36:56,969 --> 00:36:59,442
For the best? You just lost us a buyer.
789
00:36:59,448 --> 00:37:00,505
What buyer?
790
00:37:00,511 --> 00:37:02,592
A guy was offering us $14 million,
791
00:37:02,598 --> 00:37:04,131
enough to cover the debts
792
00:37:04,137 --> 00:37:06,814
and then some, enough to start
a new life somewhere else.
793
00:37:06,820 --> 00:37:08,580
Well, I don't want a new
life somewhere else.
794
00:37:08,605 --> 00:37:10,868
Well, I do! This was never
supposed to be my life.
795
00:37:10,874 --> 00:37:14,474
I know that... and yet here we are.
796
00:37:15,067 --> 00:37:17,497
I can't believe you went behind my back.
797
00:37:17,503 --> 00:37:20,183
- Just like you went behind ours.
- [SCOFFS]
798
00:37:20,396 --> 00:37:22,116
The decision has been made.
799
00:37:22,424 --> 00:37:25,836
The farm is being sold
before it drags us all under.
800
00:37:36,681 --> 00:37:38,041
Matt.
801
00:37:40,598 --> 00:37:43,957
Look, about yesterday,
I just want to explain...
802
00:37:43,983 --> 00:37:45,423
Charlie's leaving.
803
00:37:46,076 --> 00:37:47,726
Bali with Ivy.
804
00:37:47,732 --> 00:37:48,753
Oh, well...
805
00:37:48,788 --> 00:37:50,668
She'll be back, right?
806
00:37:50,708 --> 00:37:51,908
I don't know.
807
00:37:51,948 --> 00:37:53,388
I think it's over.
808
00:37:53,647 --> 00:37:54,887
We're over.
809
00:37:55,668 --> 00:37:56,868
Oh, mate.
810
00:37:56,908 --> 00:37:58,468
I want kids, she doesn't.
811
00:37:59,131 --> 00:38:01,947
We've been pretending it's
not a problem between us,
812
00:38:01,987 --> 00:38:03,151
but it is.
813
00:38:04,616 --> 00:38:06,936
Ever since dad died, we've
all been fighting so hard
814
00:38:06,942 --> 00:38:08,939
for everything to stay the same but...
815
00:38:09,047 --> 00:38:10,727
Nothing will ever be the same.
816
00:38:13,421 --> 00:38:14,821
Sell the farm.
817
00:38:18,261 --> 00:38:22,017
[GENTLE MUSIC]
818
00:38:29,050 --> 00:38:32,638
? I never stood a chance ?
819
00:38:33,528 --> 00:38:37,320
? When I watched the devil dance ?
820
00:38:38,801 --> 00:38:42,361
? And I've got creatures in my head ?
821
00:38:43,648 --> 00:38:48,005
? They've been sleeping in my bed ?
822
00:38:49,288 --> 00:38:51,568
? I feel them creeping in ?
823
00:38:53,568 --> 00:38:57,455
? As the lights are going dim ?
824
00:38:58,528 --> 00:39:02,842
? And I will take you down to my hell ?
825
00:39:03,608 --> 00:39:07,616
? If you promise you won't tell ?
826
00:39:09,408 --> 00:39:13,208
? Ooh... ?
827
00:39:19,288 --> 00:39:24,048
? Ooh... ?
828
00:39:28,814 --> 00:39:31,174
? Don't fight it ?
829
00:39:33,464 --> 00:39:36,904
? Don't you deny it ?
830
00:39:39,007 --> 00:39:42,047
? Don't run, don't run ?
831
00:39:42,948 --> 00:39:45,288
? They've already won ?
832
00:39:49,368 --> 00:39:51,968
? You shiver to the bones ?
833
00:39:53,688 --> 00:39:56,028
? It's those thoughts that come ?
834
00:39:56,034 --> 00:39:58,998
? alive when you're all alone ?
835
00:39:59,208 --> 00:40:02,940
? And it brings you to your knees ?
836
00:40:03,928 --> 00:40:06,786
? Like a current that's raging ?
837
00:40:06,934 --> 00:40:09,101
? from an angry black sea ?
838
00:40:09,568 --> 00:40:13,528
? Ooh... ?
839
00:40:19,288 --> 00:40:23,216
? Ooh... ?
840
00:40:28,513 --> 00:40:30,953
? But don't fight it ?
841
00:40:33,455 --> 00:40:36,495
? Don't you deny it ?
842
00:40:38,998 --> 00:40:42,198
? Don't run, don't run ?
843
00:40:42,921 --> 00:40:45,688
? They've already won ?
844
00:40:48,625 --> 00:40:50,985
? But don't fight it ?
845
00:40:53,328 --> 00:40:56,936
? Don't you deny it ?
846
00:40:58,968 --> 00:41:02,980
- ? Don't run, don't run ?
- _
847
00:41:03,363 --> 00:41:06,408
? They've already won. ?
848
00:41:07,820 --> 00:41:11,968
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
849
00:41:12,018 --> 00:41:16,568
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.