Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:42,460 --> 00:00:44,496
(Dog barks)
3
00:00:45,660 --> 00:00:48,174
(Dog barks and whines)
4
00:00:49,340 --> 00:00:51,979
(Dog barks and whines)
5
00:00:52,180 --> 00:00:55,172
(Whines and barks)
6
00:00:57,140 --> 00:00:59,734
- Go away.
- (Dog barks)
7
00:00:59,940 --> 00:01:02,454
- Go away!
- (Barks)
8
00:01:02,660 --> 00:01:04,537
Go away!
9
00:01:04,740 --> 00:01:07,049
All right, Doc?
10
00:01:07,260 --> 00:01:12,539
Lovely weather. Another cracker of a
day. Mind you, always is round here.
11
00:01:12,740 --> 00:01:15,129
Except last week. Tuesday, was it?
12
00:01:15,340 --> 00:01:19,219
- l have surgery. Did you want something?
- My duvet cover got a right soaking.
13
00:01:19,420 --> 00:01:21,536
- What?
- lt was on the line.
14
00:01:21,740 --> 00:01:23,970
- Oh.
- Doc?
15
00:01:24,180 --> 00:01:27,616
- You know Julie and l are getting married.
- Yes.
16
00:01:28,660 --> 00:01:33,939
All a bit of a rush. Julie doesn't wanna wait,
l don't mind. Less time to change her mind.
17
00:01:34,140 --> 00:01:36,335
Anyway, l was wondering,
18
00:01:37,580 --> 00:01:39,775
will you be my best man?
19
00:01:41,300 --> 00:01:43,416
No.
20
00:01:45,220 --> 00:01:47,176
Oh.
21
00:01:59,060 --> 00:02:00,334
(Whines)
22
00:02:00,540 --> 00:02:03,054
(Sea surging)
23
00:02:04,820 --> 00:02:07,414
(Seagulls cry)
24
00:02:12,260 --> 00:02:16,492
- So how much is the rent, then?
- (Chuckles) None of your business.
25
00:02:16,700 --> 00:02:19,089
l don't charge you rent, boy.
26
00:02:22,380 --> 00:02:24,814
- (Chuckles) Oh, good God!
- (Creaking)
27
00:02:25,020 --> 00:02:28,171
- Needs a bit of work.
- You can say that again.
28
00:02:28,380 --> 00:02:33,056
Careful of that floorboard.
lt's, erm... Well, it's not there.
29
00:02:35,460 --> 00:02:38,099
lt's a...it's a fixer-upper.
30
00:02:38,300 --> 00:02:40,575
(Creaking)
31
00:02:40,780 --> 00:02:43,214
A fixer-upper.
32
00:02:48,820 --> 00:02:52,210
- Hi, Mark.
- Oh. Hi, Louisa.
33
00:02:52,420 --> 00:02:55,537
- Did you get your invite to the wedding?
- Yes, thank you.
34
00:02:55,740 --> 00:02:59,289
Only it might be difficult for
you to come along, what with...
35
00:02:59,500 --> 00:03:01,855
- Why?
- ...our history and everything.
36
00:03:02,060 --> 00:03:04,858
- But l'd like to be there.
- Oh.
37
00:03:05,060 --> 00:03:08,769
Thanks, Louisa. That's the
spirit. Water under the bridge, eh?
38
00:03:10,340 --> 00:03:12,934
- Are you all right, Mark?
- Me? Yeah, no, fine.
39
00:03:13,140 --> 00:03:15,290
Just, um...the doc.
40
00:03:15,500 --> 00:03:19,379
- l asked him to be my best man, but...
- Oh, dear.
41
00:03:19,580 --> 00:03:22,572
- Have l done something to annoy him?
- l doubt it.
42
00:03:22,780 --> 00:03:26,534
You know him better than
anyone else round here.
43
00:03:26,740 --> 00:03:30,653
l haven't spoken to him recently.
Just try not to take it personally.
44
00:03:30,860 --> 00:03:32,896
He isn't one to explain his ways,
45
00:03:33,100 --> 00:03:37,537
but sometimes it seems like
he's being...well, rude.
46
00:03:37,740 --> 00:03:41,096
- Yes, he is rude.
- (Boy) Now watch this.
47
00:03:41,300 --> 00:03:43,177
James White!
48
00:03:43,380 --> 00:03:46,099
Mark, you're gonna find someone else.
49
00:03:46,300 --> 00:03:49,815
Just get to school! Right now. And you.
50
00:03:50,020 --> 00:03:52,534
l'll...see you later.
51
00:03:57,620 --> 00:03:59,815
George. Come on.
52
00:04:01,140 --> 00:04:02,858
(Sighs)
53
00:04:03,060 --> 00:04:05,449
(Door opens)
54
00:04:10,940 --> 00:04:13,010
You can go in now.
55
00:04:18,300 --> 00:04:20,894
- Hey.
- What?
56
00:04:21,100 --> 00:04:24,809
Chewing gum. Put it back
in your mouth or in the bin.
57
00:04:25,020 --> 00:04:26,738
You are kidding me, right?
58
00:04:26,940 --> 00:04:30,216
Don't make me get out
from behind this desk.
59
00:04:34,340 --> 00:04:37,218
(Toddler warbles and laughs)
60
00:04:40,340 --> 00:04:42,410
(Chewing)
61
00:04:45,860 --> 00:04:50,217
- How did it happen?
- l dunno. lt was just a sting.
62
00:04:51,500 --> 00:04:55,618
- Hurts like a bugger, yeah?
- Stings are usually caused by something.
63
00:04:55,820 --> 00:04:58,573
- What was it?
- l dunno.
64
00:04:59,260 --> 00:05:02,172
- What time was it?
- l dunno.
65
00:05:02,380 --> 00:05:04,530
- Where were you?
- l dunno.
66
00:05:04,740 --> 00:05:09,495
Right, so you were stung by something
some time, at place you can't remember.
67
00:05:09,700 --> 00:05:12,498
- Yeah.
- Good.
68
00:05:14,060 --> 00:05:18,531
The wedding is in two weeks. You're just
gonna have to find another best man, Mark.
69
00:05:18,740 --> 00:05:21,174
l just really thought
the doc would say yes.
70
00:05:21,380 --> 00:05:23,689
- All right, Al?
- Mark. Julie.
71
00:05:23,900 --> 00:05:27,893
- How you doing?
- l was about to take it down to the garage.
72
00:05:28,100 --> 00:05:33,128
l mean, right this minute. l said to
myself, ''Need to get a new MOT done''.
73
00:05:33,340 --> 00:05:37,049
l know you're only doing your duty.
lt doesn't mean it's not road-worthy.
74
00:05:37,260 --> 00:05:42,971
We get on well, don't we? We have a laugh
in the pub. We're in the same quiz team.
75
00:05:43,180 --> 00:05:44,533
Yeah.
76
00:05:44,740 --> 00:05:48,335
- You know how we're getting married?
- Yeah.
77
00:05:48,540 --> 00:05:52,010
Al, l'd...l'd like
you to be my best man.
78
00:05:53,700 --> 00:05:55,577
Best man? Er, yeah. Sure.
79
00:05:55,780 --> 00:05:58,010
- Really?
- (Snorts)
80
00:05:58,220 --> 00:06:01,735
- lsn't that fantastic?
- That is fantastic.
81
00:06:01,940 --> 00:06:05,649
- l'll tell you about what to wear and stuff.
- Oh, right, yeah.
82
00:06:05,860 --> 00:06:09,648
You wouldn't fine your best man for
having an overdue MOT, would you?
83
00:06:09,860 --> 00:06:13,694
Don't worry about that. And don't worry
about the stag do. l've got it all planned.
84
00:06:13,900 --> 00:06:17,734
Heading out to the woods,
sleeping rough, under the stars.
85
00:06:17,940 --> 00:06:20,579
- How's Saturday sound?
- Saturday?
86
00:06:20,780 --> 00:06:24,329
That's a date, then. All men
together into the great wilderness.
87
00:06:24,540 --> 00:06:27,054
lt's what l've always wanted to do.
88
00:06:30,740 --> 00:06:32,014
(Sighs)
89
00:06:32,220 --> 00:06:35,735
- Who's next?
- (Pauline) We've got two more weevers in.
90
00:06:35,940 --> 00:06:38,056
- What's a weever?
- (Boy) A fish.
91
00:06:38,260 --> 00:06:41,093
- A what?
- A fish.
92
00:06:47,300 --> 00:06:49,655
lt's an identical sting
to an earlier patient.
93
00:06:49,860 --> 00:06:52,772
Nasty, those are. Wouldn't
wanna be stung by one again.
94
00:06:52,980 --> 00:06:55,210
- You're familiar with them?
- Yeah.
95
00:06:55,420 --> 00:06:58,935
They got poisonous spikes, and
when you step on them it's agony.
96
00:06:59,140 --> 00:07:02,815
Just soak your foot in hot
water and it'll be all right.
97
00:07:03,020 --> 00:07:05,932
You can deal with that,
then. l have patients to see.
98
00:07:09,780 --> 00:07:12,658
- Louisa.
- Martin. Hi, Joey.
99
00:07:12,860 --> 00:07:14,976
Miss Glasson, l'm on a study break.
100
00:07:15,180 --> 00:07:20,015
lf you were still my student, l'd fail you
for that excuse. You're in a doctor's surgery.
101
00:07:20,220 --> 00:07:22,859
Martin, a word.
102
00:07:25,580 --> 00:07:26,979
Take this.
103
00:07:32,500 --> 00:07:37,494
- Unless it's an absolute emergency...
- l would consider it an emergency of sorts.
104
00:07:37,700 --> 00:07:41,409
You might not think you're a
part of this village, but you are.
105
00:07:41,620 --> 00:07:43,850
We're a small community,
almost a family.
106
00:07:44,060 --> 00:07:49,054
Sometimes people feel a little put out by
you. Sometimes they feel you don't care.
107
00:07:49,260 --> 00:07:51,376
lt's about time someone told you that.
108
00:07:51,580 --> 00:07:55,493
Now if you'll excuse me,
l've got a job to get back to.
109
00:07:57,980 --> 00:08:01,609
- l didn't say what l was talking about, did l?
- No.
110
00:08:01,820 --> 00:08:07,133
No. Well, l bumped into Mark
this morning and he's quite upset.
111
00:08:07,340 --> 00:08:12,698
l can't be best man. Apart from the fact
he's the policeman, l know nothing about him.
112
00:08:12,900 --> 00:08:17,212
- Because you never bothered to ask him!
- Because l'm not remotely interested.
113
00:08:17,420 --> 00:08:19,297
Are you?
114
00:08:19,500 --> 00:08:24,051
Martin...Mark likes you
and you've upset him.
115
00:08:30,220 --> 00:08:32,734
By the way, Danny is doing very well.
116
00:08:32,940 --> 00:08:35,010
Thank you for saving his life.
117
00:08:35,740 --> 00:08:37,776
You're welcome.
118
00:08:42,220 --> 00:08:45,576
Hello, boy. Thought l'd drop
by, see how you're settling in.
119
00:08:45,780 --> 00:08:49,489
- Yeah. Cup of tea?
- Oh, thank you very much.
120
00:08:51,300 --> 00:08:55,737
(Chuckles) l see you've got a
problem with the plumbing, then, eh?
121
00:08:57,380 --> 00:09:01,737
That don't matter, does it? 'Cause
the electrics don't work either.
122
00:09:01,940 --> 00:09:03,498
(Creaking)
123
00:09:03,700 --> 00:09:06,851
Look, son, make a proper
job of the wiring, right?
124
00:09:07,060 --> 00:09:10,939
Then get the pipes flowing
freely. And do a bit of plastering.
125
00:09:11,140 --> 00:09:14,496
We could have this place
looking like the Ritz-Carlton.
126
00:09:14,700 --> 00:09:17,533
- We?
- Large & Son can do anything.
127
00:09:17,740 --> 00:09:19,617
- Dad.
- Son.
128
00:09:19,820 --> 00:09:22,618
You remember moving
into your first place?
129
00:09:22,820 --> 00:09:28,292
l lived at home until l met your mother
and we got married and moved in together.
130
00:09:28,500 --> 00:09:31,333
l've never lived alone before.
131
00:09:31,540 --> 00:09:36,853
l hear you're gonna be Mark's best man!
So, is it gonna be some big stag-night do?
132
00:09:37,060 --> 00:09:41,133
lt's just that l bumped into him
recently and he didn't mention it.
133
00:09:41,340 --> 00:09:46,892
Well, you wouldn't wanna go. He's got
some idea about camping out in the woods.
134
00:09:47,100 --> 00:09:50,012
- Oh.
- You've got your back to think about.
135
00:09:50,220 --> 00:09:53,769
Oh, l see, all that
tramping about. Yeah.
136
00:09:53,980 --> 00:09:57,609
- Better stay in my natural habitat, then, eh?
- Mm.
137
00:09:57,820 --> 00:10:03,417
l'll go up the school f�te on Saturday, see
if l can pick you up a house-warming present.
138
00:10:05,900 --> 00:10:08,255
Look, if you wanna do something,
139
00:10:08,460 --> 00:10:11,896
there are still some boxes
at home...well, your place,
140
00:10:12,100 --> 00:10:13,977
that need to be moved in.
141
00:10:14,940 --> 00:10:17,249
Consider it done.
142
00:10:18,300 --> 00:10:21,610
- Just the boxes, though, yeah?
- Just the boxes.
143
00:10:21,820 --> 00:10:24,459
- Just the boxes, yeah?
- Just the boxes.
144
00:10:24,660 --> 00:10:27,015
Right. Bye.
145
00:10:31,260 --> 00:10:32,898
All right, Doc?
146
00:10:33,100 --> 00:10:34,977
Mark.
147
00:10:36,500 --> 00:10:38,695
There's something fishy going on here.
148
00:10:38,900 --> 00:10:40,572
What?
149
00:10:42,460 --> 00:10:44,212
Oh, right. Yeah.
150
00:10:44,420 --> 00:10:48,174
l just wanted you to know,
l've asked Al to be my best man.
151
00:10:48,380 --> 00:10:50,211
Oh. Good. Good.
152
00:10:50,420 --> 00:10:54,379
But you're coming on the stag
weekend, so best pack your canteen.
153
00:10:54,580 --> 00:10:57,014
- What?
- A canteen full of whisky.
154
00:10:57,220 --> 00:10:58,653
Er, no.
155
00:10:58,860 --> 00:11:00,896
- You'll have a grand time.
- l won't.
156
00:11:01,100 --> 00:11:05,013
Trees. Grass. Starry nights.
Be good for your soul, Doc.
157
00:11:05,220 --> 00:11:07,450
lnsects. Lying on the ground.
158
00:11:07,660 --> 00:11:11,130
Bad food, worse hygiene. That's
not good for my soul, Mark.
159
00:11:11,340 --> 00:11:15,094
- That's a no, then, Doc?
- Yes, it is.
160
00:11:16,700 --> 00:11:18,452
(Seagulls cry)
161
00:11:18,660 --> 00:11:21,128
- ...miles an hour.
- Definitely.
162
00:11:21,340 --> 00:11:24,093
Oi! You got a camera, perv?
163
00:11:24,300 --> 00:11:26,575
(Laughter)
164
00:11:26,780 --> 00:11:29,055
Has anybody got a light?
165
00:11:29,260 --> 00:11:31,455
Three, two, one!
166
00:11:31,660 --> 00:11:33,013
(Laughter)
167
00:11:33,220 --> 00:11:36,257
(Cheering and laughter)
168
00:11:41,220 --> 00:11:44,098
- Ah, morning.
- Yeah. lt is soon.
169
00:11:44,300 --> 00:11:46,655
- Where is everyone? -
We had a few call-offs.
170
00:11:46,860 --> 00:11:48,578
- A few?
- Danny is still at the hospital.
171
00:11:48,780 --> 00:11:51,658
Dave, John and Robin are up at
the quizmaster final in Bodmin.
172
00:11:51,860 --> 00:11:55,409
As for the doc... Well,
he's just the doc, isn't he?
173
00:11:55,620 --> 00:11:57,576
So, it's just you and me?
174
00:11:57,780 --> 00:12:01,216
- Which in many ways is an advantage.
- Because?
175
00:12:01,420 --> 00:12:04,253
Say we catch a rabbit
or something for dinner,
176
00:12:04,460 --> 00:12:07,213
there's, er...there's more to go round.
177
00:12:09,300 --> 00:12:11,860
- ls that all you've brought?
- Yeah.
178
00:12:12,060 --> 00:12:15,496
- Al, we're going overnight.
- Yeah, l know.
179
00:12:15,700 --> 00:12:17,531
(Yawns)
180
00:12:21,180 --> 00:12:23,819
(Mark) Lovely day, innit?
181
00:12:25,860 --> 00:12:28,374
The sun rushing to greet us.
182
00:12:28,580 --> 00:12:31,140
The sky a spreading blue blanket.
183
00:12:35,540 --> 00:12:36,973
Mm.
184
00:12:44,300 --> 00:12:47,815
(Woman) l've been up since
five. l'm already tired.
185
00:12:48,020 --> 00:12:50,659
(Man) A bit higher. (Woman) That'll do.
186
00:12:53,300 --> 00:12:55,894
l, er...hear Al's gonna be best man.
187
00:12:57,100 --> 00:13:00,251
Yes, so l gather. That's
a happy ending, then.
188
00:13:00,460 --> 00:13:03,258
lt still doesn't excuse
what you did, Martin.
189
00:13:04,340 --> 00:13:07,696
- That's come down, now.
- Well, could you pick it up, please?
190
00:13:07,900 --> 00:13:09,936
Yes, of course.
191
00:13:12,180 --> 00:13:13,818
Hey, get it on, Doc!
192
00:13:14,020 --> 00:13:17,376
Oh, nice one, Miss!
Better leave 'em to it.
193
00:13:17,580 --> 00:13:19,696
(Laughter)
194
00:13:41,700 --> 00:13:43,258
This looks good.
195
00:13:43,460 --> 00:13:46,497
- Ever been here before?
- No. That's half the fun, isn't it?
196
00:13:46,700 --> 00:13:49,692
- Have you ever been camping before?
- Yeah.
197
00:13:49,900 --> 00:13:52,494
Not wild camping, not
since Sea Scouts, but...
198
00:13:52,700 --> 00:13:55,612
- (Beeping)
- Hold on.
199
00:13:57,660 --> 00:13:59,616
Pauline.
200
00:14:01,220 --> 00:14:05,213
- Reception here's rubbish, innit?
- Al, leave your mobile phone in the car.
201
00:14:06,100 --> 00:14:09,775
- Why?
- We're getting back to nature, aren't we?
202
00:14:09,980 --> 00:14:14,815
lt undermines it a little bit, if you're
gonna be on the phone the whole time. Come on.
203
00:14:17,060 --> 00:14:19,016
(Sighs)
204
00:14:26,140 --> 00:14:27,732
(Chatter)
205
00:14:27,940 --> 00:14:30,010
Oh, thank you, Martin.
206
00:14:30,220 --> 00:14:33,656
l'd better get these back
or Danny'll have a fit.
207
00:14:33,860 --> 00:14:36,215
He's a stickler
208
00:14:36,420 --> 00:14:38,536
when it comes to his tools.
209
00:14:38,740 --> 00:14:40,731
l bet he is.
210
00:14:40,940 --> 00:14:43,010
- (Clattering)
- Oh, right.
211
00:14:43,220 --> 00:14:48,772
Always knew you had that community spirit
deep down in you, Doc. Very deep down.
212
00:14:48,980 --> 00:14:54,179
Stop by my stall. Doing henna
tattoos and hair-braiding.
213
00:14:54,380 --> 00:14:57,895
- l'll give you a discount if you're nice to me.
- Yes. l'll be off, then.
214
00:14:58,100 --> 00:15:00,853
Could you help me with one more thing?
215
00:15:06,980 --> 00:15:08,936
(Birdsong)
216
00:15:10,660 --> 00:15:13,128
This is the life.
217
00:15:13,340 --> 00:15:15,615
No cars.
218
00:15:15,820 --> 00:15:18,493
No traffic. No people.
219
00:15:18,700 --> 00:15:23,012
Always wanted to be in the Army.
Something real about getting out there.
220
00:15:23,220 --> 00:15:26,929
- lt's never too late.
- lt is. Failed the medical.
221
00:15:27,140 --> 00:15:31,019
They said l could get a position
in admin. Who wants that? No.
222
00:15:31,220 --> 00:15:33,973
Gotta be where the action is.
223
00:15:34,180 --> 00:15:37,092
So, what exactly are we gonna do?
224
00:15:37,300 --> 00:15:39,530
You know, things.
225
00:15:39,740 --> 00:15:42,413
Men things.
226
00:15:42,620 --> 00:15:45,737
What, like...wrestling?
227
00:15:45,940 --> 00:15:47,896
No.
228
00:15:48,100 --> 00:15:50,773
Not unless you really want to wrestle.
229
00:15:54,620 --> 00:15:56,531
(Mark sighs)
230
00:15:59,540 --> 00:16:01,770
Here you are. Come on.
231
00:16:04,820 --> 00:16:10,417
(Man on tannoy) The Portwenn Silver
Band will commence playing in 20 minutes.
232
00:16:10,620 --> 00:16:13,214
There, that should do it.
233
00:16:13,420 --> 00:16:16,571
- Nice legs, Doc.
- (Laughter)
234
00:16:16,780 --> 00:16:20,136
- My kids did these.
- Oh.
235
00:16:21,500 --> 00:16:24,810
- lt looks like a horse.
- No, it's a church.
236
00:16:25,900 --> 00:16:30,257
- Church? lt's not very good, is
it? - lt was done by a four-year-old.
237
00:16:30,460 --> 00:16:32,132
Looks like a horse.
238
00:16:32,340 --> 00:16:35,252
- Doc. Jack, on the beach.
- What is it?
239
00:16:35,460 --> 00:16:36,609
Weever.
240
00:16:36,820 --> 00:16:39,653
- You can find your own bowl of hot water.
- He's choking.
241
00:16:39,860 --> 00:16:42,613
An alternative remedy is
to urinate on the sting.
242
00:16:42,820 --> 00:16:46,813
- He can hardly breathe or nothing!
- Martin.
243
00:16:51,980 --> 00:16:55,416
Pauline! Fetch my medical
bag and meet me on the beach!
244
00:16:55,620 --> 00:16:57,531
(Joey) Come on, Doc!
245
00:17:17,540 --> 00:17:19,610
(Wheezing)
246
00:17:20,740 --> 00:17:24,255
- We weren't doing anything.
- They're not supposed to be poisonous.
247
00:17:24,460 --> 00:17:26,371
(Wheezing)
248
00:17:27,780 --> 00:17:30,738
He's in anaphylactic shock.
lt's a bad reaction to the sting.
249
00:17:30,940 --> 00:17:32,293
ls he gonna die?
250
00:17:32,500 --> 00:17:35,856
Yeah, unless he gets an
immediate injection of adrenalin.
251
00:17:36,700 --> 00:17:40,534
lt's just a game. This
wasn't supposed to happen.
252
00:17:42,220 --> 00:17:45,053
Where's Pauline?
253
00:17:46,500 --> 00:17:51,096
We found a weever and we thought, you
know...see who could take the pain.
254
00:17:51,300 --> 00:17:54,610
That is the most irresponsible
thing l have ever heard.
255
00:17:54,820 --> 00:17:57,653
(Joey) He's gonna be
OK, though, ain't he?
256
00:18:10,500 --> 00:18:12,491
(Gasping)
257
00:18:15,420 --> 00:18:19,971
- Yeah, that's better.
- Got one of those for me, then, Doc?
258
00:18:22,780 --> 00:18:25,533
- No harm done, right?
- What were you thinking?
259
00:18:25,740 --> 00:18:29,494
Whose idea was this,
Joey? Are you stupid?
260
00:18:29,700 --> 00:18:34,216
Maybe next time you'll get lucky and there
won't be anyone to help, and he'll die.
261
00:18:34,420 --> 00:18:37,173
That'd be funny,
wouldn't it? Wouldn't it?
262
00:18:40,220 --> 00:18:42,893
We need a good spot for a base camp.
263
00:18:43,100 --> 00:18:46,217
Somewhere to pitch our
tent. Make our camp-fire.
264
00:18:46,420 --> 00:18:51,050
- Haven't we been here before?
- That's a typical rookie mistake there, Al.
265
00:18:51,260 --> 00:18:56,209
Yeah, we have, yeah. Yeah, remember that
tree. You said it looked like your dad.
266
00:18:57,380 --> 00:19:00,816
- Ah. Must have taken a wrong turn.
- Yeah.
267
00:19:01,020 --> 00:19:03,375
Let me look at the map.
268
00:19:06,140 --> 00:19:08,449
This is the lake district.
269
00:19:11,820 --> 00:19:13,094
We're lost.
270
00:19:13,300 --> 00:19:17,009
No, we're not. Nature has a
way of showing us where we are.
271
00:19:17,220 --> 00:19:20,053
You've just got to
learn to read the signs.
272
00:19:23,260 --> 00:19:25,216
(Bert grunts)
273
00:19:25,420 --> 00:19:27,456
(Grunts)
274
00:19:29,860 --> 00:19:32,090
(Tap squeaks)
275
00:19:33,900 --> 00:19:36,289
Ah.
276
00:19:36,500 --> 00:19:38,730
(Whispers) There we go.
277
00:19:39,780 --> 00:19:42,010
(Whirring)
278
00:19:53,660 --> 00:19:53,898
(lnsect buzzes)
279
00:19:57,860 --> 00:20:00,852
- Ah. Right.
- (Buzzing stops)
280
00:20:01,940 --> 00:20:04,500
Base camp.
281
00:20:04,700 --> 00:20:07,214
This would be a good
spot to pitch our tent.
282
00:20:07,420 --> 00:20:11,379
- All looks the same to me.
- Yeah, to the untrained eye.
283
00:20:14,020 --> 00:20:15,976
Ah!
284
00:20:17,020 --> 00:20:19,090
Ah, that hits the spot.
285
00:20:19,300 --> 00:20:22,258
When did you undergo a
woodland survival course?
286
00:20:22,460 --> 00:20:24,894
l remember from Scout camp.
287
00:20:25,100 --> 00:20:27,853
We should clear the area of any debris,
288
00:20:28,060 --> 00:20:31,530
then begin collecting wood
and bracken to start a fire.
289
00:20:31,740 --> 00:20:33,253
Bracken.
290
00:20:33,460 --> 00:20:35,928
l don't see any dry bracken.
291
00:20:36,140 --> 00:20:38,529
We'd be better off
finding a way out of here.
292
00:20:38,740 --> 00:20:41,300
l don't fancy a weekend
lost in the woods.
293
00:20:41,500 --> 00:20:46,620
We've only been here two hours. lt's my
stag weekend, and l say we pitch tent here.
294
00:20:46,820 --> 00:20:50,415
l know what l'm doing. l
know exactly what l'm doing.
295
00:20:50,620 --> 00:20:52,736
Aahhh! Oh!
296
00:20:52,940 --> 00:20:55,249
Ah! Ah!
297
00:20:55,460 --> 00:20:57,098
Oh! Oh!
298
00:20:57,300 --> 00:20:59,655
Ah! Ah!
299
00:20:59,860 --> 00:21:03,409
- That was a snake! Did it bite you?
- Ahhh!
300
00:21:03,620 --> 00:21:06,612
- Are you all right? Ah, no.
- Hfff!
301
00:21:08,140 --> 00:21:10,973
- Adders aren't lethal, are they?
- l dunno.
302
00:21:11,180 --> 00:21:14,775
Nah. Just pop my shoe back
on and we can keep going.
303
00:21:14,980 --> 00:21:17,130
We don't even know where we are.
304
00:21:17,340 --> 00:21:20,616
- You're panicking. ln a military situation...
- lt's not a military situation.
305
00:21:20,820 --> 00:21:25,769
l'm not gonna let a little setback
like this ruin my stag party.
306
00:21:25,980 --> 00:21:28,255
(Retching)
307
00:21:28,460 --> 00:21:31,020
- Ah.
- (Coughing)
308
00:21:31,220 --> 00:21:35,657
Look, maybe l should call Pauline.
Get her to contact the doc, eh?
309
00:21:35,860 --> 00:21:39,216
l thought you were gonna
leave the phone in the car.
310
00:21:39,420 --> 00:21:43,936
- lt's just as well l didn't listen to you, innit?
- (Crows caw)
311
00:21:44,140 --> 00:21:48,099
Reception's rubbish here. l'm
gonna have to move to find some, OK?
312
00:21:48,300 --> 00:21:50,336
OK.
313
00:21:51,460 --> 00:21:53,690
You should sing so l know where you are.
314
00:21:53,900 --> 00:21:55,891
- Sing?
- Yeah.
315
00:21:56,100 --> 00:21:59,058
Er, that song from Titanic.
316
00:22:01,740 --> 00:22:03,970
What about, erm...
317
00:22:05,020 --> 00:22:07,295
Grand Old Duke of York?
318
00:22:08,820 --> 00:22:11,129
OK.
319
00:22:11,340 --> 00:22:13,331
l'll be back in a minute.
320
00:22:14,900 --> 00:22:16,856
Oh, the...
321
00:22:17,060 --> 00:22:19,210
Grand old Duke of York
322
00:22:21,500 --> 00:22:25,778
- He had ten thousand men...
- l'll just keep an eye on base camp, yeah?
323
00:22:25,980 --> 00:22:30,531
He marched 'em up to the top of the
hill then he marched 'em down again
324
00:22:31,980 --> 00:22:33,971
And when they were up, they were up
325
00:22:34,180 --> 00:22:36,853
- When they were down, they were down
- Down, they were down
326
00:22:37,060 --> 00:22:39,255
(Both) When they were only halfway up
327
00:22:39,460 --> 00:22:42,293
- They were neither up nor down
- Neither up nor down
328
00:22:42,500 --> 00:22:46,732
- That's good. That'll do.
- You'll be all right, Jack, just...
329
00:22:46,940 --> 00:22:49,056
l'm glad you're here.
330
00:22:49,260 --> 00:22:55,335
- Well, that makes a change, l suppose.
- Well of course l'm glad. You know...
331
00:22:55,540 --> 00:22:57,974
Doc!
332
00:22:58,180 --> 00:23:01,411
Doc! Al. lt's important.
333
00:23:01,620 --> 00:23:04,817
- Al? Slow down.
- lt's Al. We're at...
334
00:23:05,020 --> 00:23:08,410
lt's Mark. He's been bitten.
l think it was an adder.
335
00:23:08,620 --> 00:23:10,531
- Hello?
- Hello?
336
00:23:10,740 --> 00:23:14,050
- Where are you?
- He was bitten and then he was sick.
337
00:23:14,260 --> 00:23:18,970
He vomited? Make him lie on the ground.
l'll get an ambulance. Where are you?
338
00:23:20,700 --> 00:23:24,693
Er...we passed the
lake opposite West Point
339
00:23:24,900 --> 00:23:29,928
maybe five or ten minutes before
we came into the woods. l dunno.
340
00:23:30,140 --> 00:23:34,850
Al, how can l get an ambulance to
you if l don't know where you are?
341
00:23:35,060 --> 00:23:37,528
l dunno, but he needs help.
342
00:23:37,740 --> 00:23:42,336
l'll just find you. Make sure he lies still.
He could have suffered an allergic reaction.
343
00:23:42,540 --> 00:23:46,249
How's his breathing? Any tightness
in his chest...or dizzi...
344
00:23:46,460 --> 00:23:48,894
Doc? Doc, he needs help!
345
00:23:49,100 --> 00:23:51,295
Al. Al?
346
00:23:51,500 --> 00:23:54,014
Damn.
347
00:23:54,220 --> 00:23:56,336
l need to get to West Point.
348
00:23:56,540 --> 00:24:00,374
- l don't know how you get there.
- lt's about 40 minutes from here. Why?
349
00:24:00,580 --> 00:24:04,368
Mark Mylow's been bitten by a
snake in the woods near there.
350
00:24:04,580 --> 00:24:07,333
Stewart can help. He's
the ranger for that area.
351
00:24:07,540 --> 00:24:12,660
- His best friend is a six-foot squirrel.
- Yeah, but if anyone knows that area...
352
00:24:12,860 --> 00:24:14,771
l'd better tell Julie.
353
00:24:14,980 --> 00:24:19,019
Get Stewart's number, and l'll go to
Mrs Tishell and get some adrenalin pens.
354
00:24:28,260 --> 00:24:30,535
Well, you stopped singing.
355
00:24:30,740 --> 00:24:33,254
Doc says you should stay still.
356
00:24:34,620 --> 00:24:37,418
Yeah, well, l was sick again.
357
00:24:38,460 --> 00:24:41,293
Oh. That's not good, is it?
358
00:25:00,780 --> 00:25:02,930
- Hi, Doc.
- Hello, Stewart.
359
00:25:03,140 --> 00:25:06,177
- We in a hurry?
- Yes.
360
00:25:10,020 --> 00:25:15,014
According to Al, he's about ten
minutes past the lake and West Point.
361
00:25:15,220 --> 00:25:19,008
- D'you know where that is?
- Er, yeah! Yeah.
362
00:25:24,660 --> 00:25:28,653
So Mark has finally found
his fair maiden, then, eh?
363
00:25:28,860 --> 00:25:31,818
l had him down as one of
those mail-order-bride types.
364
00:25:32,020 --> 00:25:37,777
- He may have suffered an allergic reaction.
- Doesn't like sound much fun.
365
00:25:37,980 --> 00:25:42,212
He could go into anaphylactic shock,
which'd be the second case l've had today.
366
00:25:42,420 --> 00:25:46,698
lf he does, he's got 30 minutes to live.
So, no, l don't suppose it is that much fun.
367
00:25:46,900 --> 00:25:49,334
Hold on to your stethoscope, Doc.
368
00:25:58,300 --> 00:26:00,450
(Crackling)
369
00:26:11,220 --> 00:26:15,179
(Stewart) Officer Dibble give you anything
more than the lake opposite West Point?
370
00:26:15,380 --> 00:26:17,769
- No.
- Well, there's a lot of trees out there.
371
00:26:17,980 --> 00:26:20,130
But we'll find him.
372
00:26:22,660 --> 00:26:25,015
And how are you, Stewart?
373
00:26:25,220 --> 00:26:27,734
Haven't seen you for a while.
374
00:26:27,940 --> 00:26:30,579
Still taking your medication?
375
00:26:30,780 --> 00:26:34,614
Spend most of my days by myself. Bit
like solitary confinement, really.
376
00:26:34,820 --> 00:26:39,132
Just me and my thoughts, week
in, week out. lt's wondertul.
377
00:26:41,380 --> 00:26:47,330
And what about, er...your friend,
what's-his-name? The big squirrel.
378
00:26:47,540 --> 00:26:50,976
Come on, Doc. l don't
see Anthony any more.
379
00:26:54,100 --> 00:26:58,776
Good. That's good. Sounds like
you made a complete recovery.
380
00:26:58,980 --> 00:27:02,655
Yeah, l threw him out. He
was taking me for granted.
381
00:27:14,020 --> 00:27:16,534
l wonder if Julie felt anything.
382
00:27:17,700 --> 00:27:20,578
They say when people have a connection
383
00:27:20,780 --> 00:27:24,136
sometimes they feel
what the other one feels.
384
00:27:24,340 --> 00:27:26,058
lsn't that twins?
385
00:27:26,260 --> 00:27:29,889
She's probably at home now
looking at wedding catalogues.
386
00:27:31,740 --> 00:27:35,449
- You really love her, don't you?
- Yeah.
387
00:27:35,660 --> 00:27:38,094
Yeah. Whirlwind romance, eh?
388
00:27:39,220 --> 00:27:42,018
Everyone thinks l'm rushing
into it, but they don't...
389
00:27:42,220 --> 00:27:45,098
lt's like...when l used to finish work,
390
00:27:45,300 --> 00:27:49,578
go home, watch some telly
till l just fell asleep.
391
00:27:49,780 --> 00:27:52,089
Now l get to watch it with her.
392
00:27:52,300 --> 00:27:54,768
lt's different. Better.
393
00:27:57,020 --> 00:28:00,057
- (Chuckles)
- (Bird screeches)
394
00:28:02,380 --> 00:28:04,848
Haven't been out this way in a while.
395
00:28:05,060 --> 00:28:08,848
Bit of a problem with poachers,
taking up a lot of my time.
396
00:28:09,060 --> 00:28:11,654
lt's war, Doc.
397
00:28:11,860 --> 00:28:14,579
Slashed the tyres on
this the other week.
398
00:28:15,260 --> 00:28:19,458
Eeh! Eeh, eeh, eeh, eeh! Ha!
So much for a quiet life, eh?
399
00:28:36,500 --> 00:28:39,094
- l don't like this.
- Hm?
400
00:28:39,300 --> 00:28:42,895
(Gasping) l don't like
this any more. We should go.
401
00:28:43,100 --> 00:28:46,979
Mark, we should just wait for the
doc. Stay there. Come back, mate.
402
00:28:47,180 --> 00:28:50,650
- Trust me, it'll be OK. l'll look after you.
- (Gasping)
403
00:28:50,860 --> 00:28:53,010
You can't even look after yourself, Al.
404
00:28:53,220 --> 00:28:57,293
Actually, yes, l can. l'm sick
of people assuming that l can't.
405
00:28:57,500 --> 00:29:00,139
lt's been me that's
been looking after Dad.
406
00:29:00,340 --> 00:29:05,573
So you either shut up, lie still, or
you can see how you get on without me.
407
00:29:05,780 --> 00:29:08,010
(Mark gasping)
408
00:29:12,300 --> 00:29:14,256
Thanks.
409
00:29:14,460 --> 00:29:16,451
No problem.
410
00:29:19,060 --> 00:29:21,016
(Stewart) The cloud's coming in.
411
00:29:21,220 --> 00:29:26,089
Where did you get your suit from? ls that
off the peg, or did you have that fitted?
412
00:29:26,300 --> 00:29:30,259
lt's a long time since a ranger
wore a suit on this job, of course.
413
00:29:30,460 --> 00:29:32,690
Offices do ''Dress-down Friday''.
414
00:29:32,900 --> 00:29:37,928
Some of the rangers want to bring it in,
but why? They live in the middle of nowhere.
415
00:29:38,140 --> 00:29:41,815
That's actually five minutes
from the lake and West Point.
416
00:29:42,020 --> 00:29:47,014
We are driving faster than Mark would have
driven. He strikes me as a cautious driver.
417
00:29:47,220 --> 00:29:50,178
- Stewart, you're talking a lot.
- Really?
418
00:29:50,380 --> 00:29:52,894
Oh. Sorry. l...
419
00:29:53,100 --> 00:29:55,250
Not used to the company, l suppose.
420
00:29:55,460 --> 00:30:00,454
Actually, there was that fork in the road
back there. Are you a fan of Frost, at all?
421
00:30:00,660 --> 00:30:03,652
- The Road Less Travelled, and all that?
- No.
422
00:30:03,860 --> 00:30:07,216
With moors this large, and
so many different woodlands,
423
00:30:07,420 --> 00:30:11,129
you could travel round for a week
and we still wouldn't find him.
424
00:30:11,340 --> 00:30:13,774
lt's a classic
needle-in-a-haystack situation.
425
00:30:13,980 --> 00:30:17,655
- There they are.
- Right, great, fantastic. Knew we'd do it.
426
00:30:17,860 --> 00:30:21,011
(Horn toots) (Crows caw)
427
00:30:22,060 --> 00:30:25,848
- (Toots horn)
- This is recent.
428
00:30:26,060 --> 00:30:29,814
Maybe today. Maybe yesterday.
Do Al and Mark smoke?
429
00:30:30,700 --> 00:30:32,053
No.
430
00:30:32,260 --> 00:30:34,410
lt's the bloody poachers.
431
00:30:34,620 --> 00:30:37,578
- This is getting out of hand.
- We don't have time for this.
432
00:30:37,780 --> 00:30:43,013
l've beaten a tactical retreat, surrendered
some territory. But only to confuse them.
433
00:30:54,820 --> 00:30:57,050
Why d'you need a shotgun?
434
00:30:57,260 --> 00:30:59,899
Well, don't worry, Doc. lt's not loaded.
435
00:31:07,780 --> 00:31:10,578
Mark!
436
00:31:10,780 --> 00:31:13,817
- Al!
- (Click)
437
00:31:31,700 --> 00:31:33,656
l'll have to try and find reception.
438
00:31:33,860 --> 00:31:37,409
- Don't even think of moving, eh?
- Don't forget to sing.
439
00:31:40,740 --> 00:31:42,731
Oh, the...
440
00:31:42,940 --> 00:31:45,295
Grand old Duke of York
441
00:31:46,380 --> 00:31:50,259
He had ten thousand men, he marched
them up to the top of the hill...
442
00:31:50,460 --> 00:31:52,451
(Phone rings)
443
00:31:52,660 --> 00:31:58,496
lt's the doc! Mark! lt's the doc. l told
you it would be all right. Yes, Doc? Doc?
444
00:31:58,700 --> 00:32:01,737
l'm with Stewart the park ranger. We
don't know what direction you're in.
445
00:32:01,940 --> 00:32:04,295
- Try shouting.
- Doc!
446
00:32:04,500 --> 00:32:06,411
Try again.
447
00:32:07,620 --> 00:32:10,976
No, we're still not close
enough. How's Mark getting on?
448
00:32:11,180 --> 00:32:13,535
- He's been sick again.
- That's not good.
449
00:32:13,740 --> 00:32:15,890
- He's pale and sweating.
- That's not good.
450
00:32:16,100 --> 00:32:19,012
- We should make a move.
- No. You'll know if he's getting worse.
451
00:32:19,220 --> 00:32:25,250
His tongue and his face will swell and
he'll stop breathing and he'll die. Al?
452
00:32:25,460 --> 00:32:28,099
Al? Bugger.
453
00:32:29,260 --> 00:32:33,776
l hope l don't have to cancel the wedding.
The church is booked and everything.
454
00:32:33,980 --> 00:32:38,576
lf you're worried about your deposit,
you can always switch to a funeral.
455
00:32:38,780 --> 00:32:40,099
Sorry.
456
00:32:40,300 --> 00:32:42,450
You know, l'm just...
457
00:32:42,660 --> 00:32:45,254
l'm going out of my mind about Mark.
458
00:32:46,340 --> 00:32:49,776
(Chirpy ringtone)
459
00:32:50,700 --> 00:32:53,453
Doc?
460
00:32:54,620 --> 00:32:57,692
Oh. ls that bad?
There's no need to shout!
461
00:32:57,900 --> 00:33:02,178
We can get the whole village up there
and we can organise a search party.
462
00:33:02,380 --> 00:33:06,339
- We can get the whole village up there...
- No, Mark doesn't have that much time.
463
00:33:06,540 --> 00:33:11,898
Keep trying Al. When you get through tell
him to stay where he is, then call me.
464
00:33:12,100 --> 00:33:15,888
- Now, where are we going?
- This way. l think.
465
00:33:16,100 --> 00:33:17,852
- Oh. Oh!
- Stewart.
466
00:33:18,060 --> 00:33:20,449
- Careful.
- lf you get us lost...
467
00:33:20,660 --> 00:33:25,575
l won't. l know where we've come
from, we're sweeping through the areas.
468
00:33:25,780 --> 00:33:30,410
Used to do this in the Army. You'd
think they'd know better, wouldn't you?
469
00:33:30,620 --> 00:33:32,576
- Who?
- The poachers.
470
00:33:32,780 --> 00:33:35,578
l mean, if l was gonna
tangle with someone
471
00:33:35,780 --> 00:33:39,739
l wouldn't choose a former member
of Her Majesty's Armed Forces.
472
00:33:39,940 --> 00:33:41,851
Right.
473
00:33:44,020 --> 00:33:46,580
(Birds screech)
474
00:34:00,100 --> 00:34:04,013
We're out of here. Not
gonna wait for the doc.
475
00:34:05,180 --> 00:34:09,219
(Grunts) Portwenn has to be
roughly to the south, yeah?
476
00:34:09,420 --> 00:34:14,369
And the sun rises in the
east and sets in the west.
477
00:34:14,580 --> 00:34:17,174
Which makes... Well, it's three o'clock.
478
00:34:19,580 --> 00:34:24,176
Which makes the van that
way. What do you think, Mark?
479
00:34:24,380 --> 00:34:26,496
Mark? Mark?
480
00:34:28,420 --> 00:34:31,059
lt's your turn to make the tea, Julie.
481
00:34:36,140 --> 00:34:37,414
D'you hear that?
482
00:34:37,620 --> 00:34:40,339
- No, l didn't hear.
- Ssshh!
483
00:34:40,540 --> 00:34:42,496
There. That.
484
00:34:42,700 --> 00:34:44,816
Al!
485
00:34:45,020 --> 00:34:48,456
- No, l didn't hear anything.
- lt's the poachers.
486
00:34:48,660 --> 00:34:51,538
We should take the offensive,
catch 'em off guard.
487
00:34:51,740 --> 00:34:56,416
- No. Stewart, we have to find Mark.
- People don't die in the woods in England.
488
00:34:56,620 --> 00:34:59,054
Stewart, focus. Which
direction is Mark in?
489
00:34:59,260 --> 00:35:03,253
l'm trying to apprehend criminals
here. He's a policeman. He'd want that.
490
00:35:03,460 --> 00:35:05,576
Stewart. Which way?
491
00:35:05,780 --> 00:35:08,692
- That way!
- Thank you!
492
00:35:08,900 --> 00:35:11,653
(Sighs) Tosser.
493
00:35:16,700 --> 00:35:19,009
Mark? You all right?
494
00:35:36,860 --> 00:35:39,135
Get to the doc.
495
00:35:41,580 --> 00:35:44,697
l know, but we might not
have time to find the doc.
496
00:35:44,900 --> 00:35:49,371
So we're gonna get you to a
hospital and they can fix you up.
497
00:35:49,580 --> 00:35:52,299
Come on, stay with me. Talk to me, mate.
498
00:35:52,500 --> 00:35:55,333
Tell me something. Tell
me about, er...Julie.
499
00:35:56,500 --> 00:36:00,493
- She's...she's got a smile.
- She's got a what?
500
00:36:00,700 --> 00:36:03,498
- Sorry, mate.
- Got a smile.
501
00:36:03,700 --> 00:36:05,372
(Crunch)
502
00:36:05,580 --> 00:36:07,810
Listen.
503
00:36:08,020 --> 00:36:10,659
Hello?
504
00:36:10,860 --> 00:36:12,737
(Stewart) Hello!
505
00:36:12,940 --> 00:36:16,819
- Who's there?
- lt's me! Stewart.
506
00:36:18,580 --> 00:36:21,413
Stewart, come out here!
507
00:36:24,620 --> 00:36:29,740
- Where's the doc?
- Hi, Mark. Me and the doc got split up.
508
00:36:29,940 --> 00:36:34,297
You know we're not alone, don't
you? There's poachers everywhere.
509
00:36:35,620 --> 00:36:39,215
Stewart, come here.
Look at him. Look at him!
510
00:36:39,420 --> 00:36:43,652
He is gonna die, and you are the
only man around that can save him.
511
00:36:43,860 --> 00:36:45,771
Now, where is the doc?
512
00:36:45,980 --> 00:36:48,130
Well, we came from that way
513
00:36:48,340 --> 00:36:51,969
so, logically, the doc must be...
514
00:36:52,180 --> 00:36:55,217
Somewhere else. lt's just
a process of elimination.
515
00:36:55,420 --> 00:36:57,695
Stewart. Where's the doctor?
516
00:36:57,900 --> 00:37:00,460
Where did you last see him?
517
00:37:02,500 --> 00:37:04,536
Yeah, that way!
518
00:37:05,580 --> 00:37:07,571
Give me a hand. Come on.
519
00:37:07,780 --> 00:37:10,772
- Mark, stay with me. Not long to go.
- (Mark moans)
520
00:37:11,660 --> 00:37:14,299
Come on, mate. What about Julie?
521
00:37:34,500 --> 00:37:36,218
Ooh!
522
00:38:31,220 --> 00:38:33,176
Mark!
523
00:38:35,500 --> 00:38:37,889
Al!
524
00:38:38,100 --> 00:38:40,295
(Phone rings)
525
00:38:41,460 --> 00:38:43,610
- Al?
- (Pauline) lt's me.
526
00:38:43,820 --> 00:38:46,129
Still nothing on Al.
527
00:38:46,340 --> 00:38:48,331
Well, get off the phone, then.
528
00:38:50,860 --> 00:38:52,134
Al!
529
00:38:53,220 --> 00:38:55,529
Where the hell are they?
530
00:38:56,580 --> 00:38:58,969
l need a cup of tea.
531
00:38:59,180 --> 00:39:01,614
- Anyone else?
- No, thanks.
532
00:39:01,820 --> 00:39:03,731
OK.
533
00:39:06,780 --> 00:39:09,089
She's taking this well.
534
00:39:10,300 --> 00:39:12,655
(Al grunts) Come on.
535
00:39:14,860 --> 00:39:19,650
So, just keep going straight. We can get
to the clearing, turn left, can't miss him.
536
00:39:19,860 --> 00:39:24,980
Ah, you're gonna have to go ahead and
get the doc. l can't move him fast enough.
537
00:39:25,180 --> 00:39:28,331
- What, me?
- Yes, you!
538
00:39:28,540 --> 00:39:31,612
Can't you? lt's not as
if Mark's going anywhere.
539
00:39:31,820 --> 00:39:33,731
(Chuckles)
540
00:39:33,940 --> 00:39:36,010
Just...
541
00:39:36,220 --> 00:39:40,816
You know he never invited
me to the wedding, don't you?
542
00:39:41,020 --> 00:39:45,377
l mean, it's fine, you know, l'm
busy. l couldn't have made it anyway.
543
00:39:46,180 --> 00:39:48,216
(Crunch)
544
00:40:24,780 --> 00:40:26,930
Checkmate.
545
00:40:28,700 --> 00:40:33,251
- You put your hands where l can see them!
- Stewart?
546
00:40:33,460 --> 00:40:37,499
Don't move! Don't take another step
or you'll be in a world of pain!
547
00:40:37,700 --> 00:40:39,531
Stewart, don't shoot me!
548
00:40:40,740 --> 00:40:43,413
What? Oh, right. Yeah, yeah.
549
00:40:43,620 --> 00:40:46,692
This, yeah, sure. But down at your feet!
550
00:40:46,900 --> 00:40:49,368
Poacher traps. They're everywhere!
551
00:40:49,580 --> 00:40:51,730
Oh. Thank you.
552
00:40:52,820 --> 00:40:54,890
Good news. l've found Mark.
553
00:40:55,100 --> 00:40:56,852
Where is he?
554
00:40:57,060 --> 00:41:00,132
Oh, don't worry. l've
memorised the route.
555
00:41:00,820 --> 00:41:04,130
- Aghhh!
- (Flutter of wings)
556
00:41:04,340 --> 00:41:06,217
(Crows caw)
557
00:41:06,420 --> 00:41:08,615
Come on.
558
00:41:08,820 --> 00:41:11,778
Ooh. Oh, God, l can't...
559
00:41:11,980 --> 00:41:14,210
l can't believe l did that. Ha-ha!
560
00:41:14,420 --> 00:41:18,129
l've never done that before.
Ha-ha! They're really strong!
561
00:41:18,340 --> 00:41:21,298
- Ho-ho! lt
really hurts! - OK.
562
00:41:21,500 --> 00:41:23,491
When l say so, pull your leg out.
563
00:41:23,700 --> 00:41:26,578
(Panting and grunting)
564
00:41:26,780 --> 00:41:29,419
- Yaaargh!
- Aargh!
565
00:41:29,620 --> 00:41:33,613
- Oh! Are you all right, Doc? Doc?
- Oh.
566
00:41:33,820 --> 00:41:37,256
- Are you OK? D'you want me to help?
- No!
567
00:41:37,460 --> 00:41:41,817
- All right, help.
- OK. Let's not have any more mishaps.
568
00:41:42,020 --> 00:41:45,251
Right, on my count. One, two, three.
569
00:41:46,540 --> 00:41:49,976
- Hah!
- Aghh! Aaghhh!
570
00:41:50,180 --> 00:41:52,978
Aaghhh! Doc!
571
00:41:53,180 --> 00:41:55,250
- Oh! Oh!
- Oh!
572
00:41:56,180 --> 00:41:58,933
That was a good one.
That was a good one.
573
00:41:59,140 --> 00:42:01,654
(Al grunting)
574
00:42:03,580 --> 00:42:05,810
Doc!
575
00:42:06,020 --> 00:42:07,738
Stewart!
576
00:42:07,940 --> 00:42:09,976
(Stewart) Ooh.
577
00:42:10,180 --> 00:42:12,489
(Chuckling) l'm a right idiot, aren't l?
578
00:42:15,140 --> 00:42:19,531
(Stewart sighs) lt's tingling a bit.
579
00:42:19,740 --> 00:42:21,537
(Al) Stewart!
580
00:42:22,900 --> 00:42:24,174
Doc!
581
00:42:24,380 --> 00:42:26,575
Al!
582
00:42:26,780 --> 00:42:29,533
Ah, Doc! Doc!
583
00:42:29,740 --> 00:42:33,050
- Doc!
- Stewart, can you finish that off?
584
00:42:35,540 --> 00:42:37,292
(Panting and chuckling)
585
00:42:37,500 --> 00:42:39,855
Ah! Oh, Doc!
586
00:42:43,220 --> 00:42:45,176
Mark. Can you hear me?
587
00:42:46,060 --> 00:42:47,493
Mark?
588
00:42:47,700 --> 00:42:50,089
Right, l need to get to his shoulder.
589
00:42:50,300 --> 00:42:52,097
Sure. Yeah.
590
00:42:53,300 --> 00:42:54,619
Come on.
591
00:42:55,780 --> 00:42:57,736
Come on.
592
00:43:12,260 --> 00:43:14,410
Ah, Doc.
593
00:43:15,500 --> 00:43:17,809
l knew you'd show up.
594
00:43:18,940 --> 00:43:21,534
You're very lucky, Mark.
595
00:43:21,740 --> 00:43:24,493
ls that 'cause l'm getting married?
596
00:43:27,580 --> 00:43:29,616
Yes, Mark.
597
00:43:30,820 --> 00:43:34,176
- l'll take Mark in the police car.
- l haven't got them.
598
00:43:34,380 --> 00:43:37,770
- What?
- (Mark) The keys.
599
00:43:37,980 --> 00:43:40,733
Better look after the wedding
rings. You can't be trusted.
600
00:43:40,940 --> 00:43:42,896
Why don't you all pile into mine?
601
00:43:43,100 --> 00:43:45,295
Stewart. Al.
602
00:43:47,060 --> 00:43:49,290
Someone else will have to drive.
603
00:44:15,740 --> 00:44:19,813
- Mark, l was so worried about you.
- Sorry.
604
00:44:21,340 --> 00:44:26,368
Just a bit of harmless fun, innit?
That's what stag weekends are all about.
605
00:44:26,580 --> 00:44:28,491
Mm.
606
00:44:28,700 --> 00:44:31,419
Oh! Haven't been to Portwenn in a while.
607
00:44:31,620 --> 00:44:34,134
Think l might pop into
town, check out the...
608
00:44:34,340 --> 00:44:37,650
No, there's too many people.
l think l'll go back home.
609
00:44:37,860 --> 00:44:40,215
Stewart, l need to
re-dress your wound first.
610
00:44:40,420 --> 00:44:43,651
- Oh, right. Can l watch the telly?
- Er, yeah.
611
00:44:43,860 --> 00:44:47,853
Mark? l have to check you over.
Then you can take him home. Come on.
612
00:44:48,060 --> 00:44:50,813
(Pauline) Come on,
l'll make you a cuppa.
613
00:44:51,020 --> 00:44:55,571
Oh, here, Doc? l think l need to see you
about my back again. lt's gone, you know.
614
00:44:55,780 --> 00:44:57,498
Join the queue, Bert.
615
00:44:57,700 --> 00:45:02,535
- You been fixing things in the flat again?
- Don't worry. Everything's under control.
616
00:45:02,740 --> 00:45:05,698
- Remember l said just the boxes?
- Now, look, boy.
617
00:45:05,900 --> 00:45:09,290
You might have to stay with me
for a couple of nights, that's all.
618
00:45:10,940 --> 00:45:13,818
So, did you...have a good time, then?
619
00:45:14,020 --> 00:45:18,536
Yes, yes. Plenty of fresh air, man traps,
poisonous snakes. All quite charming.
620
00:45:18,740 --> 00:45:21,937
l was...l was worried.
621
00:45:22,140 --> 00:45:27,373
So was l. Yeah, his condition was almost...
Well, it was. lt was critical, yeah.
622
00:45:28,300 --> 00:45:30,495
No, l know. l mean...
623
00:45:30,700 --> 00:45:32,656
l was worried about you.
624
00:45:34,140 --> 00:45:37,018
- Doc?
- ln a minute, Stewart.
625
00:45:38,460 --> 00:45:41,930
Right. lt's just, l am dripping
blood all over your floor.
626
00:45:42,140 --> 00:45:45,371
- Oh. Erm, excuse me. Sorry.
- Yeah.
627
00:46:21,900 --> 00:46:23,970
English HOH
628
00:46:24,020 --> 00:46:28,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.