All language subtitles for Deadbeat s03e01 El Caboose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,109 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,670 [woman singing in Chinese] 3 00:00:48,660 --> 00:00:50,609 - [snoring] - [woman gasps] 4 00:00:51,259 --> 00:00:53,612 You were expecting something fun size? 5 00:00:57,825 --> 00:01:00,604 Out! Get out! 6 00:01:00,629 --> 00:01:02,090 Tyson, it's me. Hey, it's Pac. 7 00:01:02,091 --> 00:01:04,030 You know him? 8 00:01:04,031 --> 00:01:06,080 Yeah, I know him. 9 00:01:06,081 --> 00:01:09,000 - [exhales] - Thanks. 10 00:01:09,001 --> 00:01:12,000 So, you look, uh, different. 11 00:01:12,001 --> 00:01:14,010 It was time to read the tea leaves, bro. 12 00:01:14,011 --> 00:01:16,020 Weed's practically legal now. 13 00:01:16,228 --> 00:01:17,829 My supplier's dead anyway. 14 00:01:17,916 --> 00:01:20,357 [man moaning] 15 00:01:20,683 --> 00:01:22,418 Do you fucking live here? 16 00:01:22,419 --> 00:01:23,819 Yeah, yeah, I fucking live here. 17 00:01:23,820 --> 00:01:24,879 This is my fucking house. 18 00:01:24,880 --> 00:01:26,597 So, wait, where you been hiding out, man? 19 00:01:26,622 --> 00:01:28,124 You think maybe we could hide together? 20 00:01:28,125 --> 00:01:29,174 What do you think for hide duration? 21 00:01:29,175 --> 00:01:31,436 - Like, 50 years? - Nobody told you? 22 00:01:31,461 --> 00:01:33,182 - What? - Roofie took the fall 23 00:01:33,183 --> 00:01:34,789 for both Nana and Camomile. 24 00:01:34,790 --> 00:01:35,829 - What?! - Mm-hmm. 25 00:01:36,051 --> 00:01:37,337 So he's back in jail? 26 00:01:37,647 --> 00:01:40,335 Nah. Lucky son of a bitch fled the country. 27 00:01:40,336 --> 00:01:43,225 Made it all the way to South America. 28 00:01:43,226 --> 00:01:45,215 Made a damn good name for himself, too. 29 00:01:45,216 --> 00:01:47,215 Wow. 30 00:01:47,216 --> 00:01:48,979 Well, good... yeah, good for him. 31 00:01:49,004 --> 00:01:50,415 Living it up. 32 00:01:50,416 --> 00:01:52,335 - Nah, he's dead, too. - What?! 33 00:01:52,336 --> 00:01:54,215 34 00:01:54,216 --> 00:01:55,436 [people cheering] 35 00:01:58,296 --> 00:02:00,415 [groaning] 36 00:02:00,824 --> 00:02:04,988 You live by the ass, you die by the ass. 37 00:02:04,989 --> 00:02:06,968 It's how he always wanted to go. 38 00:02:06,969 --> 00:02:08,158 Take care of yourself, Pac. 39 00:02:08,586 --> 00:02:10,583 Yeah. Wait... wait, Tyson. 40 00:02:10,609 --> 00:02:12,648 Let me ask you one last thing. 41 00:02:12,673 --> 00:02:13,826 You think maybe 42 00:02:13,827 --> 00:02:15,792 you could borrow me a little money? 43 00:02:15,817 --> 00:02:17,082 I gotta get the fuck out of here, man. 44 00:02:17,107 --> 00:02:18,440 I can't handle it anymore. The smell of jizz 45 00:02:18,441 --> 00:02:20,815 makes it almost impossible to enjoy creamy foods. 46 00:02:20,816 --> 00:02:22,252 Why don't you take a ghost case? 47 00:02:22,277 --> 00:02:23,734 Fuck ghosts, man! 48 00:02:23,735 --> 00:02:25,804 Freelance work is for suckers. 49 00:02:26,222 --> 00:02:28,291 I need a steady income, you dig? 50 00:02:28,292 --> 00:02:30,271 Why don't you just get a job here, soft hands? 51 00:02:30,272 --> 00:02:32,729 I have a job. I'm working here right now. 52 00:02:32,730 --> 00:02:33,839 Only pays enough for this room. 53 00:02:33,840 --> 00:02:36,729 Trust me, nothing around here comes easy. 54 00:02:36,730 --> 00:02:37,930 I believe that. 55 00:02:42,680 --> 00:02:44,433 I couldn't help but overhear. 56 00:02:44,434 --> 00:02:46,403 Sounds like you're looking for an easy score. 57 00:02:46,405 --> 00:02:48,514 - Fuck off. - I died with drugs on me. 58 00:02:48,515 --> 00:02:51,434 - Don't give a shit. - You deliver them, you get paid. 59 00:02:51,435 --> 00:02:53,394 Oh, f... 60 00:02:53,395 --> 00:02:54,494 Not gonna happen, dude. 61 00:02:54,495 --> 00:02:56,434 Clean up, room five! 62 00:02:56,435 --> 00:02:57,943 Big stain on ceiling. 63 00:02:57,944 --> 00:03:00,923 - Okay, I'll get to it. - Before it dries, chub-chub. 64 00:03:00,924 --> 00:03:02,053 I'll get to it! 65 00:03:02,689 --> 00:03:04,903 A short walk and you'll have drugs on hand. 66 00:03:04,904 --> 00:03:05,984 It's that simple. 67 00:03:07,864 --> 00:03:10,883 - [man moaning, screaming] - Oh, yeah. 68 00:03:11,245 --> 00:03:12,354 Clean up, room six! 69 00:03:13,083 --> 00:03:14,436 Ceiling, floor, curtain! 70 00:03:14,437 --> 00:03:16,306 Okay, maybe I could take a short walk. 71 00:03:16,307 --> 00:03:18,457 72 00:03:42,715 --> 00:03:48,120 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 73 00:03:48,387 --> 00:03:50,407 74 00:03:54,317 --> 00:03:56,416 Hey, does anybody here drive a black hearse? 75 00:03:56,441 --> 00:03:57,395 - Yeah. - Yeah, I think 76 00:03:57,396 --> 00:03:58,544 - it's being towed out front. - Oh. 77 00:03:58,545 --> 00:04:00,425 Yeah. 78 00:04:01,605 --> 00:04:03,524 - Eso. - [exhales] 79 00:04:04,230 --> 00:04:06,240 Whatever. Let's make this quick. 80 00:04:07,334 --> 00:04:09,349 Mm-hmm. No drugs on you. 81 00:04:09,350 --> 00:04:11,566 What a surprise. Fuck it. I'm out. 82 00:04:11,567 --> 00:04:13,003 - No, no. Hold on. - What? 83 00:04:13,028 --> 00:04:15,350 - I didn't lie to you. - You did lie, you liar! 84 00:04:15,375 --> 00:04:17,444 - Drugs on me. On me. - What do you mean? 85 00:04:17,445 --> 00:04:19,121 Way up onside me. 86 00:04:19,122 --> 00:04:21,141 Are you trying to say "inside me"? 87 00:04:21,142 --> 00:04:23,131 - Ah, mm-hmm. - Inside you? 88 00:04:23,132 --> 00:04:25,071 - Yes. - [sighs] 89 00:04:25,072 --> 00:04:27,709 - I am the son of a drug mule. - I don't care. 90 00:04:28,138 --> 00:04:30,128 Don't do it. Don't you fucking dare! 91 00:04:30,994 --> 00:04:33,143 And not just any drug mule. 92 00:04:33,518 --> 00:04:36,630 The most legendary drug mule to ever clench his cheek 93 00:04:36,971 --> 00:04:38,950 on God's green earth. 94 00:04:39,117 --> 00:04:40,885 His name is "El Caboose." 95 00:04:40,886 --> 00:04:42,984 Notorious among cartels, gangs... 96 00:04:42,985 --> 00:04:45,484 he's even dipped his rectum in Tinseltown. 97 00:04:45,509 --> 00:04:48,468 They say he once kept a thermos of soup warm 98 00:04:48,469 --> 00:04:50,810 - up there for 48 hours. - I don't buy it. 99 00:04:50,811 --> 00:04:51,980 And he was a terrific father to boot. 100 00:04:51,982 --> 00:04:53,881 I was actually born in Mexico. 101 00:04:53,882 --> 00:04:56,489 Legend has it he carried me across the border... 102 00:04:56,490 --> 00:04:58,244 - Don't say... - in his anus. 103 00:04:58,245 --> 00:05:00,164 In his anus? 104 00:05:00,165 --> 00:05:02,174 - Wow. - All I ever wanted 105 00:05:02,175 --> 00:05:04,204 was to be in the family business, 106 00:05:04,205 --> 00:05:06,324 to follow in his bowlegged footsteps. 107 00:05:06,325 --> 00:05:09,080 Unfortunately for me, 108 00:05:09,081 --> 00:05:10,741 I died on my burro's maiden voyage. 109 00:05:10,742 --> 00:05:11,389 Right, let me guess. 110 00:05:11,390 --> 00:05:12,573 The drugs leaked into your system 111 00:05:12,598 --> 00:05:13,687 and you died of an overdose? 112 00:05:13,712 --> 00:05:15,661 No. Free Chex Mix at the airport bar. 113 00:05:15,987 --> 00:05:17,996 [scoffs] So much bacteria in there. 114 00:05:18,163 --> 00:05:20,162 Cool story, bro. 115 00:05:20,163 --> 00:05:21,545 Lots of good details in there, 116 00:05:21,570 --> 00:05:23,455 but you gotta be out of your goddamn mind 117 00:05:23,456 --> 00:05:24,932 if you think I'm gonna go rooting around 118 00:05:24,933 --> 00:05:26,368 in your recently deceased asshole 119 00:05:26,393 --> 00:05:27,851 to pull out some fucking drugs. 120 00:05:27,852 --> 00:05:29,951 You do the drop, and you'll get $5,000. 121 00:05:30,825 --> 00:05:32,844 Do you have a lube preference or a... 122 00:05:32,845 --> 00:05:34,015 you know what, I'm just gonna skip it altogether 123 00:05:34,016 --> 00:05:35,075 and punch-fuck my way in there. 124 00:05:35,077 --> 00:05:37,056 Maybe one courtesy spit, no? 125 00:05:37,057 --> 00:05:39,986 Okay. 126 00:05:39,987 --> 00:05:41,126 - Mm. - Okay. 127 00:05:41,127 --> 00:05:43,056 [squelching] 128 00:05:43,057 --> 00:05:45,513 Oh, that's surprisingly accommodating. 129 00:05:47,057 --> 00:05:49,036 Okay, what exactly am I looking for in here? 130 00:05:49,037 --> 00:05:51,077 Five heroin balloons. 131 00:05:52,077 --> 00:05:53,956 There's three, four. 132 00:05:53,957 --> 00:05:55,166 Oh, that fifth one's being a little... 133 00:05:55,167 --> 00:05:56,996 a little devil. 134 00:05:56,997 --> 00:05:58,106 Yeah, it's worked its way up 135 00:05:58,107 --> 00:06:00,126 into your large intestine, I think. 136 00:06:00,127 --> 00:06:02,629 Got it. Okay, here they come. 137 00:06:02,654 --> 00:06:05,195 - [squelching] - I got it! 138 00:06:05,196 --> 00:06:07,087 - [laughing] Hey! - Yes! 139 00:06:07,342 --> 00:06:09,361 - Ew! - Still right on schedule. 140 00:06:09,362 --> 00:06:11,311 I have until sunset tonight, hmm. 141 00:06:11,312 --> 00:06:13,231 - [door slams] - Oh, fuck, someone's coming. 142 00:06:13,232 --> 00:06:14,341 Oh, shit. Okay. 143 00:06:14,342 --> 00:06:16,301 Shit! Oh, fuck. What do we do, what do we do?! 144 00:06:16,302 --> 00:06:18,301 Relax. 145 00:06:18,302 --> 00:06:20,341 - Take a deep breath. - [breathes deeply] 146 00:06:20,342 --> 00:06:21,391 And just jam them up your ass. 147 00:06:21,392 --> 00:06:23,291 What? 148 00:06:23,292 --> 00:06:24,808 Seriously? 149 00:06:24,809 --> 00:06:27,808 - Just fucking do it, man! - Fuck, fuck, fuck, okay. 150 00:06:27,833 --> 00:06:30,235 A man's gotta do what a man's gotta do, right? 151 00:06:30,260 --> 00:06:31,117 Okay. 152 00:06:33,899 --> 00:06:35,868 [grunts] There it goes! 153 00:06:36,273 --> 00:06:38,412 Okay. I did it. 154 00:06:38,710 --> 00:06:39,842 Wait, why the fuck did I do that? 155 00:06:39,843 --> 00:06:41,330 I'm wearing cargo pants. 156 00:06:42,914 --> 00:06:44,873 Son of Christ. 157 00:06:44,874 --> 00:06:46,893 I can... 158 00:06:47,562 --> 00:06:48,671 explain. 159 00:06:48,672 --> 00:06:51,670 Don't bother. 160 00:06:51,671 --> 00:06:54,182 There's no Tinder for people like us. 161 00:06:54,207 --> 00:06:56,356 What's Tinder? "People like us"? 162 00:06:56,381 --> 00:06:59,260 Oh, God, I am foaming at the puss right now. 163 00:06:59,285 --> 00:07:01,829 Oh, no. No. Why'd you put those two words together? 164 00:07:01,830 --> 00:07:03,344 - Yes, yes, yes, yes. - No, no, no, no, no. 165 00:07:03,369 --> 00:07:05,585 Ooh, yes, baby. Let me take the lead on this one. 166 00:07:05,586 --> 00:07:07,605 I am so hot right now. 167 00:07:07,631 --> 00:07:09,589 No, I can't. I really can't. I can't... 168 00:07:09,590 --> 00:07:12,092 I can't because I just got out of a long-term relationship 169 00:07:12,093 --> 00:07:12,917 and it still stings. 170 00:07:12,918 --> 00:07:14,866 Oh, yeah. Me, too, baby. 171 00:07:14,867 --> 00:07:18,866 I had a big, strong fireman right on this table last week 172 00:07:18,867 --> 00:07:21,916 and I sat on his face until I broke that jaw. 173 00:07:21,917 --> 00:07:23,215 I gotta leave. 174 00:07:23,216 --> 00:07:26,718 How can something so cold be so hot, am I right? 175 00:07:26,934 --> 00:07:29,033 Yeah, but more like... no. 176 00:07:29,663 --> 00:07:31,353 - Get in there, come on. - No! 177 00:07:31,354 --> 00:07:32,240 Get... [gasps] 178 00:07:32,241 --> 00:07:34,299 What on earth is going on in here? 179 00:07:34,300 --> 00:07:36,994 Mr. Lowell! This man assaulted me! 180 00:07:36,995 --> 00:07:38,605 What? I... no. What? 181 00:07:38,669 --> 00:07:40,777 This pervert, he forced his fetish on me 182 00:07:40,778 --> 00:07:43,847 and he made me violate myself with this sexy dead corpse. 183 00:07:43,848 --> 00:07:47,037 - Good God. - No, come on now, Mr. Lowell. 184 00:07:47,062 --> 00:07:48,837 Aren't you just a tad bit suspicious 185 00:07:48,838 --> 00:07:49,813 about the way she worded that? 186 00:07:49,814 --> 00:07:52,702 Quick, Mr. Lowell, help me perform a citizen's arrest. 187 00:07:52,703 --> 00:07:53,792 What? 188 00:07:53,793 --> 00:07:54,892 Okay. 189 00:07:55,308 --> 00:07:57,307 Toilet in the back if you need to unload. 190 00:07:57,332 --> 00:07:59,182 [stomach gurgling] 191 00:08:03,242 --> 00:08:04,282 [groans] 192 00:08:10,332 --> 00:08:13,181 What are you doing? We have a drop to make. 193 00:08:13,182 --> 00:08:14,321 You think I wanna be in here? 194 00:08:14,322 --> 00:08:17,221 - [scoffs] - Ugh! 195 00:08:17,222 --> 00:08:19,351 - [stomach gurgling] - [groans] 196 00:08:19,352 --> 00:08:22,281 Can't poop in public, huh? 197 00:08:22,282 --> 00:08:24,141 Uh... 198 00:08:24,142 --> 00:08:25,997 Yeah, me either. 199 00:08:25,998 --> 00:08:28,495 You know, I always thought someone should invent an app 200 00:08:28,559 --> 00:08:31,026 that takes pictures of your bathroom at home 201 00:08:31,028 --> 00:08:34,107 and then projects them into any public pooping scenario. 202 00:08:34,108 --> 00:08:36,027 You know, sort of trick the brain 203 00:08:36,028 --> 00:08:38,067 - into emptying the bowels. - [stomach gurgling] 204 00:08:38,068 --> 00:08:40,007 Hey, that's... that's actually a brilliant idea. 205 00:08:40,008 --> 00:08:42,067 - You should make that. - Yeah, I'll get around to it. 206 00:08:42,068 --> 00:08:44,077 - Yeah, cool. - I'm Clyde, by the way. 207 00:08:44,078 --> 00:08:46,127 - Hey, Clyde. Kevin. - Nice to meet you. 208 00:08:46,128 --> 00:08:48,037 Nice to meet you, too. 209 00:08:48,038 --> 00:08:49,187 Smelly handshake you got there. 210 00:08:49,188 --> 00:08:51,137 I know, it's... it's been a long day. 211 00:08:51,138 --> 00:08:52,638 Hey, I hear that. 212 00:08:52,639 --> 00:08:54,795 Hey, did you know that it's illegal to smoke weed 213 00:08:54,820 --> 00:08:56,829 in the home theater section at Best Buy? 214 00:08:57,192 --> 00:08:59,241 - That's not true, is it? - Ridiculous, right? 215 00:08:59,242 --> 00:09:01,181 - Is that how you got arrested? - Ridiculous. 216 00:09:01,182 --> 00:09:02,435 - What? - I mean, how are you supposed 217 00:09:02,436 --> 00:09:03,537 to test out a new living room 218 00:09:03,538 --> 00:09:04,707 if you can't even smoke weed in it? 219 00:09:04,708 --> 00:09:06,647 That seems like a perfectly reasonable request to me. 220 00:09:06,648 --> 00:09:08,628 And I'm a perfectly reasonable man. 221 00:09:09,658 --> 00:09:11,537 You know, furthermore, 222 00:09:11,538 --> 00:09:12,998 you know when you check out at Best Buy 223 00:09:12,999 --> 00:09:15,276 and you see these old-ass computers? 224 00:09:15,451 --> 00:09:17,450 They sell fucking state-of-the-art computers... 225 00:09:17,451 --> 00:09:20,299 If you had to smoke weed out of any shampoo bottle, 226 00:09:20,300 --> 00:09:21,399 one, two, three... 227 00:09:21,400 --> 00:09:23,339 - Pert Plus. - [laughing] 228 00:09:23,340 --> 00:09:25,299 One time, I got so fucked up 229 00:09:25,300 --> 00:09:27,845 that I tried to make friends with an entire colony of ants. 230 00:09:27,870 --> 00:09:29,432 Yeah, I sat down beside them and I was like, 231 00:09:29,433 --> 00:09:31,312 "Hey, guys, I'm just a big ant." 232 00:09:31,313 --> 00:09:32,332 You can build a hill in my place. 233 00:09:32,333 --> 00:09:33,435 "I'm cool with it." 234 00:09:33,436 --> 00:09:34,535 - [stomach gurgling] - I can't hug a woman 235 00:09:34,536 --> 00:09:36,899 for more than 10 seconds without getting a boner. 236 00:09:36,924 --> 00:09:38,002 Yeah. 237 00:09:38,003 --> 00:09:39,596 Doesn't apply to my mom, of course, 238 00:09:39,621 --> 00:09:41,112 but it applies to female cousins. 239 00:09:41,113 --> 00:09:42,172 I'm not proud of that. 240 00:09:42,173 --> 00:09:44,242 So at its essence, it is a pizza, 241 00:09:44,243 --> 00:09:45,445 but it's covered in chocolate, 242 00:09:45,446 --> 00:09:46,545 marshmallows, and graham crackers. 243 00:09:46,704 --> 00:09:47,983 Now, I know what you're thinking... 244 00:09:48,008 --> 00:09:50,662 the cheese and the marshmallows are gonna clash, 245 00:09:50,734 --> 00:09:51,887 but they don't. 246 00:09:51,888 --> 00:09:53,867 How the fuck have I never thought of that? 247 00:09:53,868 --> 00:09:55,927 And I was just like, "Hey, I'm just a big ant. 248 00:09:55,928 --> 00:09:57,867 You can make a hill in my place if you want." 249 00:09:57,868 --> 00:09:59,827 - Is that crazy? - [chuckles] 250 00:10:00,445 --> 00:10:01,039 You're kidding, right? 251 00:10:01,040 --> 00:10:02,530 That... that's my story. 252 00:10:02,555 --> 00:10:05,101 I told you that, like, 20 minutes ago. 253 00:10:05,102 --> 00:10:07,643 Wow. You're a really captivating storyteller. 254 00:10:07,644 --> 00:10:09,345 I literally felt that happened to me. 255 00:10:09,393 --> 00:10:10,422 No, that was me. 256 00:10:10,423 --> 00:10:12,272 - Wow. - Right? 257 00:10:12,273 --> 00:10:14,203 [laughing] 258 00:10:15,403 --> 00:10:17,393 So you feel... you're feeling better? 259 00:10:18,784 --> 00:10:21,773 Let me find out. 260 00:10:22,243 --> 00:10:23,362 Yeah. 261 00:10:23,363 --> 00:10:25,362 - Actually, yeah, I am. - Good. 262 00:10:25,363 --> 00:10:27,272 Thanks, man. 263 00:10:27,273 --> 00:10:29,263 [sighs] 264 00:10:30,313 --> 00:10:31,042 Clyde, I gotta tell you something. 265 00:10:31,043 --> 00:10:33,931 - Yeah? - The reason I have a tummy ache 266 00:10:33,932 --> 00:10:36,891 is not because my guts are full of poop. 267 00:10:37,520 --> 00:10:38,371 The reason I have a tummy ache 268 00:10:38,372 --> 00:10:40,138 is because I'm currently in the process 269 00:10:40,139 --> 00:10:42,166 of transporting a large amount of heroin 270 00:10:42,168 --> 00:10:44,137 in my bum. 271 00:10:44,138 --> 00:10:46,097 Whoa, you're a butt smuggler? 272 00:10:46,098 --> 00:10:48,107 [stammering] I don't really like that term. 273 00:10:48,108 --> 00:10:50,217 I'm certainly not like a 9-to-5 career butt smuggler, 274 00:10:50,218 --> 00:10:53,227 but I'm just helping the ghost of a butt smuggler. 275 00:10:53,228 --> 00:10:56,047 That's another thing. I'm... I'm a medium. 276 00:10:56,048 --> 00:10:57,187 Like, I can talk to ghosts. 277 00:10:57,188 --> 00:10:59,117 I help them finish their unfinished business 278 00:10:59,118 --> 00:11:01,078 so they can move on into their light. 279 00:11:02,078 --> 00:11:03,187 That's fucking awesome! 280 00:11:03,188 --> 00:11:05,027 - Do you think it's awesome? - Oh, yes. 281 00:11:05,028 --> 00:11:06,067 I thought you were gonna say shitty. 282 00:11:06,068 --> 00:11:08,097 - Mr. Pacalioglu. - Yeah? 283 00:11:08,098 --> 00:11:09,247 Charges were dropped. 284 00:11:09,248 --> 00:11:11,258 - Huh? - You're free to go. 285 00:11:13,118 --> 00:11:14,203 Oh. 286 00:11:14,204 --> 00:11:16,113 It was really nice to meet you, Kevin. 287 00:11:16,138 --> 00:11:17,754 Yeah, yeah. You, too, Clyde. 288 00:11:18,869 --> 00:11:19,968 You know, you can call me Pac. 289 00:11:20,144 --> 00:11:22,123 - Okay, Pac. - Yeah. 290 00:11:22,148 --> 00:11:23,942 - You should call me Clyde. - Okay. 291 00:11:23,943 --> 00:11:25,062 All right, man. 292 00:11:25,850 --> 00:11:27,932 Wow, this has been so good. 293 00:11:27,933 --> 00:11:29,992 - So good. - All right, Pac. 294 00:11:29,993 --> 00:11:31,892 - Mm. - [clears throat] 295 00:11:31,893 --> 00:11:33,022 - Okay, one sec. - Hello? 296 00:11:33,023 --> 00:11:34,982 Your wife is here to take you home. 297 00:11:34,983 --> 00:11:37,042 - Your wife? - My wife? 298 00:11:37,043 --> 00:11:38,982 [inhales] 299 00:11:39,602 --> 00:11:41,692 Oh, I was so worried about you. 300 00:11:43,063 --> 00:11:45,062 Sorry about earlier. I couldn't lose my job. 301 00:11:45,087 --> 00:11:47,037 Where are we going? Where are you taking me? 302 00:11:48,003 --> 00:11:49,842 What... what is that? What are you doing? 303 00:11:49,843 --> 00:11:51,012 It's me being sexy. 304 00:11:51,480 --> 00:11:53,519 Oh, I think you're supposed to lick the top lip. 305 00:11:53,703 --> 00:11:54,712 Oh. 306 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 Is that better? 307 00:11:55,714 --> 00:11:56,823 No, not really. 308 00:11:56,824 --> 00:11:58,228 Let's go finish what we started. 309 00:11:58,253 --> 00:12:00,172 Oh, you're hurting my arm! God damn it! 310 00:12:00,538 --> 00:12:02,567 Oh, God. [stomach gurgling] 311 00:12:02,865 --> 00:12:05,366 You think maybe I could just take a rain check on the sex? 312 00:12:05,367 --> 00:12:08,283 How about I make it rain on your face instead? 313 00:12:08,308 --> 00:12:09,327 - What? - [tires screech] 314 00:12:09,603 --> 00:12:10,722 - Oh, fuck. - [horn honks] 315 00:12:10,747 --> 00:12:11,774 Oh, I don't think so. 316 00:12:11,775 --> 00:12:13,742 I'm having a bit of a stomach issue today. 317 00:12:13,743 --> 00:12:15,079 It's gonna get messy, I think. 318 00:12:15,080 --> 00:12:17,986 Well, isn't that exactly why God invented goggles? 319 00:12:18,567 --> 00:12:19,970 I don't know. I have no idea. 320 00:12:19,995 --> 00:12:22,074 Could you undo the child locks? I'll jump out right here. 321 00:12:22,075 --> 00:12:24,054 [grunts] 322 00:12:24,055 --> 00:12:26,024 [groans] 323 00:12:26,025 --> 00:12:28,025 324 00:12:29,065 --> 00:12:30,135 [slow-motion] Whoa. 325 00:12:32,145 --> 00:12:34,024 Oh, dear God. 326 00:12:34,596 --> 00:12:36,716 Oh, my God. I look like a wrestler. 327 00:12:40,025 --> 00:12:41,045 Oh. 328 00:12:42,045 --> 00:12:44,164 Oh, hey. 329 00:12:44,165 --> 00:12:46,135 - This is okay, right? - Yeah. 330 00:12:49,005 --> 00:12:50,144 [gasps] 331 00:12:50,145 --> 00:12:53,114 332 00:12:53,115 --> 00:12:56,165 Nothing is off-limits, baby. 333 00:12:57,955 --> 00:12:59,005 I don't know... 334 00:13:00,005 --> 00:13:02,034 Oh, my God. 335 00:13:02,575 --> 00:13:03,634 You brought friends. 336 00:13:03,635 --> 00:13:07,590 I just wanna make you happy. 337 00:13:07,615 --> 00:13:09,550 We're off to a good whoa... excuse me, guy. 338 00:13:09,550 --> 00:13:12,339 - This is a private function. - Just go with it. 339 00:13:12,340 --> 00:13:14,460 Okay. [laughs] 340 00:13:23,954 --> 00:13:25,113 Okay, who is that? 341 00:13:25,337 --> 00:13:26,790 That's him, isn't it? 342 00:13:26,815 --> 00:13:28,304 Oh, God, what... dude! 343 00:13:28,550 --> 00:13:31,380 Get off! 344 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 What? 345 00:13:36,036 --> 00:13:37,145 What? 346 00:13:37,520 --> 00:13:39,549 Oh, no! 347 00:13:39,550 --> 00:13:40,474 - What's wrong? - Oh, shit! 348 00:13:40,475 --> 00:13:43,481 Oh, shit! No, this is not okay! 349 00:13:43,562 --> 00:13:44,810 - What? - Oh, shit! 350 00:13:44,835 --> 00:13:46,901 [shouting] 351 00:13:47,782 --> 00:13:50,799 Oh, so you're the only one who gets to finish? 352 00:13:52,595 --> 00:13:53,753 353 00:13:54,421 --> 00:13:55,530 [stomach gurgling] 354 00:13:56,563 --> 00:13:58,418 Sorry about accidentally trying 355 00:13:58,419 --> 00:14:00,407 to have sex with your body like that, man. 356 00:14:00,408 --> 00:14:02,142 It's not gay if you're dead and... 357 00:14:02,142 --> 00:14:03,517 and you don't feel it, right? 358 00:14:03,542 --> 00:14:04,442 No, that's not gay. 359 00:14:04,443 --> 00:14:06,273 It's not any kind of gay I've ever heard of. 360 00:14:06,330 --> 00:14:09,030 And it's not gay if you're watching the entire time 361 00:14:09,031 --> 00:14:10,200 and you get a little turned on. 362 00:14:11,139 --> 00:14:14,060 Because, you know, still dead, right? 363 00:14:15,049 --> 00:14:16,733 Yeah, well... 364 00:14:16,870 --> 00:14:17,733 yeah. 365 00:14:17,734 --> 00:14:18,802 Are you gay, Manny? 366 00:14:18,803 --> 00:14:19,932 No, I'm not... no. 367 00:14:19,933 --> 00:14:21,832 It's cool to be gay, man. 368 00:14:21,833 --> 00:14:23,782 Everyone's a little gay, right? 369 00:14:24,696 --> 00:14:25,373 Hey. 370 00:14:25,374 --> 00:14:27,401 Let's get these drugs out of you, hmm? 371 00:14:27,402 --> 00:14:29,410 Can I get a little privacy, please? 372 00:14:29,411 --> 00:14:31,892 Seriously? You were wearing my anus like a hat in there. 373 00:14:31,893 --> 00:14:33,861 God. Okay, yeah. 374 00:14:33,862 --> 00:14:34,981 Fair enough. Fair is fair. 375 00:14:35,344 --> 00:14:36,681 You can watch. You can watch me poo. 376 00:14:36,729 --> 00:14:38,044 Mm. Well... 377 00:14:38,044 --> 00:14:39,655 Here we go. Ready? [strains] 378 00:14:39,656 --> 00:14:42,264 Don't look, like, right at me, but you can stay in the room. 379 00:14:42,289 --> 00:14:42,834 [grunts] 380 00:14:42,835 --> 00:14:44,744 It's like it's wedged. 381 00:14:44,745 --> 00:14:46,634 Lodged in there. I can feel it. 382 00:14:46,635 --> 00:14:49,704 Oh, God. Get... [groans] 383 00:14:49,705 --> 00:14:51,604 Out... 384 00:14:51,605 --> 00:14:53,614 of... 385 00:14:53,615 --> 00:14:54,734 me! 386 00:14:54,735 --> 00:14:56,604 I'm pushing! 387 00:14:56,605 --> 00:14:57,744 It's not... it's not happening. 388 00:14:57,745 --> 00:14:59,387 They're really fucking stuck up there, man. 389 00:14:59,387 --> 00:15:00,875 - That's not good! - No, it's not good. 390 00:15:00,900 --> 00:15:03,115 Try the accordion. Now push. 391 00:15:03,140 --> 00:15:05,109 I'm pushing. I'm pushing. 392 00:15:05,111 --> 00:15:06,200 Push it real good, huh? 393 00:15:06,201 --> 00:15:09,060 Fuck! I'm pushing so fucking hard! 394 00:15:09,211 --> 00:15:11,310 [stammering] Should we try some laxatives? 395 00:15:11,322 --> 00:15:12,202 Do you have any laxatives on you? 396 00:15:12,202 --> 00:15:14,081 - Those things take hours. - They do? 397 00:15:14,083 --> 00:15:15,142 - Yes! - Oh, shit. 398 00:15:15,143 --> 00:15:17,043 We need a fast and full release. 399 00:15:19,203 --> 00:15:21,213 [grunting, groaning] 400 00:15:26,183 --> 00:15:28,668 I don't think this horseshit is working. 401 00:15:28,709 --> 00:15:30,202 [stomach gurgles] It's not working! 402 00:15:30,678 --> 00:15:32,139 Ah, God! 403 00:15:32,696 --> 00:15:34,390 Oh, fuck, I just want them out of me. 404 00:15:34,415 --> 00:15:37,041 [stomach gurgles] Oh, God. Oh! 405 00:15:37,043 --> 00:15:38,791 - Almost over. - Okay. 406 00:15:38,816 --> 00:15:39,995 Okay. [grunts] 407 00:15:40,213 --> 00:15:44,063 [slow-motion screaming] 408 00:15:45,113 --> 00:15:46,993 Oh! 409 00:15:47,879 --> 00:15:48,918 That feels better. 410 00:15:49,063 --> 00:15:51,113 Was that just the balloons? 411 00:15:55,113 --> 00:15:56,143 There's only four. 412 00:16:11,713 --> 00:16:13,663 It's gonna work. 413 00:16:26,133 --> 00:16:28,102 - It's passable. - Really? 414 00:16:28,103 --> 00:16:29,803 Fuck no. We gotta go, man! 415 00:16:29,803 --> 00:16:30,912 Fuck! 416 00:16:30,913 --> 00:16:32,983 417 00:16:37,832 --> 00:16:39,831 - This is it? - We made it. 418 00:16:39,832 --> 00:16:40,931 Go to the last booth. 419 00:16:40,932 --> 00:16:42,792 Okay. 420 00:16:45,812 --> 00:16:47,971 Okay, order the spaghetti and meatballs. 421 00:16:49,067 --> 00:16:51,947 Spaghetti and meatballs, okay. [clears throat] 422 00:16:51,972 --> 00:16:54,761 Thank you. 423 00:16:54,762 --> 00:16:56,801 I will have, for my entree, 424 00:16:56,802 --> 00:16:58,872 the spaghetti and meatballs. 425 00:17:01,762 --> 00:17:04,401 God, I hate it when they don't write down your order. 426 00:17:06,862 --> 00:17:08,871 Hi. 427 00:17:08,872 --> 00:17:10,851 You're not one of our mules. 428 00:17:11,169 --> 00:17:12,209 No. 429 00:17:13,762 --> 00:17:15,328 This is Manny's drop. 430 00:17:15,832 --> 00:17:16,841 Manny's dead. 431 00:17:16,842 --> 00:17:18,811 Maybe so, 432 00:17:18,812 --> 00:17:20,781 but it's all here. 433 00:17:20,782 --> 00:17:23,244 You don't mind if I check out the merchandise, do you? 434 00:17:23,269 --> 00:17:24,992 [whimpering, stammering] 435 00:17:24,992 --> 00:17:26,982 Eenie... 436 00:17:29,892 --> 00:17:32,762 meenie... 437 00:17:33,912 --> 00:17:35,782 - miney! - [gasps] 438 00:17:37,384 --> 00:17:39,739 - [exhales] - You okay? 439 00:17:39,779 --> 00:17:41,383 Yeah, yeah, I'm okay. Thank you for asking. 440 00:17:41,384 --> 00:17:43,452 I just... I was... I was kind of expecting a "Mo!" 441 00:17:43,453 --> 00:17:45,773 You don't run into many Mos in Mexico, 442 00:17:45,774 --> 00:17:47,812 so we generally stick to just eenie, meenie, and miney. 443 00:17:47,813 --> 00:17:48,973 That's good to know. 444 00:17:53,773 --> 00:17:54,832 That's that good shit. 445 00:17:54,833 --> 00:17:56,802 Manny made his drop. 446 00:17:56,803 --> 00:17:57,913 What? 447 00:18:04,933 --> 00:18:07,843 - My Manny? - Papa? 448 00:18:11,893 --> 00:18:13,853 But he's gone. 449 00:18:14,863 --> 00:18:16,782 Mr. Caboose, 450 00:18:17,429 --> 00:18:20,823 sir, it is an honor and a privilege to meet you. 451 00:18:21,212 --> 00:18:23,331 I have heard many, many incredible things about you 452 00:18:23,332 --> 00:18:25,181 and thermoses. 453 00:18:25,183 --> 00:18:26,745 My name is Kevin. I'm a medium. 454 00:18:26,745 --> 00:18:28,944 I've been talking to the ghost of your son, Manny. 455 00:18:29,617 --> 00:18:31,744 His last and only wish 456 00:18:31,744 --> 00:18:33,924 was to deliver this drop for you. 457 00:18:37,194 --> 00:18:38,364 That's my boy. 458 00:18:39,804 --> 00:18:42,783 I always knew he had it on him. 459 00:18:43,379 --> 00:18:45,369 In him. 460 00:18:48,844 --> 00:18:51,282 - Thank you, Pac. - You got it, Manny. 461 00:18:51,521 --> 00:18:52,650 And, hey... hey, sorry 462 00:18:52,650 --> 00:18:54,629 about having all that sex with your body again. 463 00:18:54,630 --> 00:18:56,739 The less we talk about it, the less it happened, no? 464 00:18:56,740 --> 00:18:58,730 I like that. [chuckles] 465 00:19:02,690 --> 00:19:04,650 Adios, cabr?n! 466 00:19:10,680 --> 00:19:12,609 What was that about having sex with... 467 00:19:12,610 --> 00:19:14,596 Huh? Nothing. No, nothing. 468 00:19:14,596 --> 00:19:15,565 Don't worry about it. 469 00:19:15,566 --> 00:19:17,516 Manny mentioned something about payment for the drop. 470 00:19:17,517 --> 00:19:19,587 Is that, uh... is that on the table? 471 00:19:22,605 --> 00:19:24,446 - Here you go. - Oh. 472 00:19:24,807 --> 00:19:26,632 That goes for 5K in the streets. 473 00:19:27,069 --> 00:19:28,857 I'd really prefer cash. 474 00:19:28,857 --> 00:19:30,654 If your anus is interested in more work, 475 00:19:30,654 --> 00:19:32,043 just let me know. 476 00:19:32,043 --> 00:19:33,991 All right, I'll have my anus call your people or... 477 00:19:33,992 --> 00:19:35,891 Okay. 478 00:19:35,892 --> 00:19:37,882 479 00:19:43,032 --> 00:19:45,962 480 00:19:54,872 --> 00:19:56,101 Clyde, what are... 481 00:19:56,102 --> 00:19:58,971 hey, what are you doing here? 482 00:19:58,972 --> 00:20:01,483 Hey, I had a great time with you in jail today. 483 00:20:01,638 --> 00:20:03,041 Yeah, me, too, man. 484 00:20:03,042 --> 00:20:05,662 But did you... did you come here just to tell me that? 485 00:20:05,663 --> 00:20:08,009 Well, I was thinking, you know, after you left, 486 00:20:08,034 --> 00:20:10,651 like, we should jail together again sometime. 487 00:20:10,652 --> 00:20:12,294 And then... but then I was like, fuck jail, 488 00:20:12,371 --> 00:20:13,508 you know, 'cause jail sucks. 489 00:20:13,509 --> 00:20:15,537 And then I thought, like, "Wait, we don't need jail." 490 00:20:15,538 --> 00:20:17,467 What... what are you saying? 491 00:20:17,917 --> 00:20:19,787 My apartment is so much better than jail. 492 00:20:19,788 --> 00:20:20,827 I have my own bathroom. 493 00:20:20,828 --> 00:20:22,284 We can smoke as much weed whenever we want 494 00:20:22,285 --> 00:20:24,235 and I figured you could tell me more about ghosts. 495 00:20:24,236 --> 00:20:25,855 You want me to live with you? 496 00:20:25,856 --> 00:20:26,964 What do you say? 497 00:20:26,966 --> 00:20:28,895 [man moaning] 498 00:20:28,896 --> 00:20:31,015 I say let's get out of here before that guy cums. 499 00:20:31,016 --> 00:20:32,975 Come on. 500 00:20:32,976 --> 00:20:35,925 [man moans] 501 00:20:35,926 --> 00:20:39,926 502 00:20:39,950 --> 00:20:44,950 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 503 00:20:45,000 --> 00:20:49,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.