All language subtitles for 1937 This Is My Affair_converted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,800 --> 00:01:31,300 This is General Sheridan's grave. The Civil War cavalryman. 2 00:01:33,301 --> 00:01:37,201 Born Albany, New York, March 6th, 1831. 3 00:01:37,202 --> 00:01:41,902 Died Nonquitt, Massachusetts, August 5th, 1888. 4 00:01:46,503 --> 00:01:49,603 Is there anything there about Lieutenant Richard L. Perry? 5 00:01:51,304 --> 00:01:53,400 No, he's not listed. 6 00:01:53,500 --> 00:01:55,405 Then, sister, why is he buried here? 7 00:01:55,406 --> 00:01:59,306 Well, no doubt he did some unusual service for his country. 8 00:01:59,307 --> 00:02:02,407 They all did. Or they wouldn't be buried in Arlington. 9 00:02:59,908 --> 00:03:04,208 Now, Lieutenant Perry, don't behave like all those other young officers. 10 00:03:04,209 --> 00:03:06,100 Tell me about Manila. 11 00:03:06,101 --> 00:03:07,601 I'm afraid it's all been told. 12 00:03:07,602 --> 00:03:09,802 The Spaniards had their navy we had Admiral Dewey, 13 00:03:09,803 --> 00:03:13,603 I suppose you know the admiral is very, very fond of you. 14 00:03:13,604 --> 00:03:18,254 Although he says you're an incorrigible young rascal. Are you? 15 00:03:18,255 --> 00:03:20,500 Well, of course. I had my training under the admiral. 16 00:03:20,501 --> 00:03:23,100 Talking about me? Eavesdropper! 17 00:03:23,200 --> 00:03:24,802 Don't repeat it to my face. 18 00:03:24,803 --> 00:03:27,300 Now you two run along and dance. 19 00:03:27,400 --> 00:03:31,354 This young lady thinks I am more at home on a battleship than in a ballroom. 20 00:03:31,355 --> 00:03:33,955 I do not. I love to dance with you. 21 00:03:33,956 --> 00:03:37,556 You should be with the diplomatic corps. Now run along. 22 00:03:37,557 --> 00:03:38,557 Yes, sir. 23 00:03:39,958 --> 00:03:43,580 Remember, you're going to tell me more about Manila. 24 00:03:43,590 --> 00:03:45,300 Perhaps the admiral tell you. He was there too, you know. 25 00:03:45,301 --> 00:03:47,800 Oh, yes, so you were. 26 00:03:51,501 --> 00:03:53,801 What? I'm sorry, sir. 27 00:03:54,102 --> 00:03:56,000 That was Teddy. Yes. 28 00:03:56,100 --> 00:03:59,400 Yes, Mrs. Collins, it was willy, willy! 29 00:04:06,201 --> 00:04:07,600 Well... Lieutenant Perry? 30 00:04:07,601 --> 00:04:10,401 Yes? Mr. Andrews would like to see you, sir. 31 00:04:10,402 --> 00:04:12,800 Andrews? Yes, sir. Follow me, please. 32 00:04:13,901 --> 00:04:15,501 Will you excuse me, please. Of course. 33 00:04:15,902 --> 00:04:18,102 Marjorie! Dan! 34 00:04:21,203 --> 00:04:22,503 Lieutenant Perry? Yes, sir. 35 00:04:22,504 --> 00:04:25,804 I'm Andrews, Mr. McKinley's secretary. I know, sir. 36 00:04:25,805 --> 00:04:27,805 Come in, please. The president will see you now. 37 00:04:27,806 --> 00:04:28,999 The president? 38 00:04:30,000 --> 00:04:33,200 I'm afraid you've made a mistake, sir. I'm Richard L. Perry. 39 00:04:33,201 --> 00:04:35,701 Yes, I know. The president wants to talk to you. 40 00:04:43,402 --> 00:04:45,802 Mr. President, Lieutenant Perry. 41 00:04:46,403 --> 00:04:48,300 Good evening, Lieutenant. 42 00:04:48,804 --> 00:04:50,104 Good evening, Mr. President. 43 00:04:51,505 --> 00:04:54,500 Pull up that chair a little closer. 44 00:04:54,600 --> 00:04:55,306 Thank you, sir. 45 00:04:58,807 --> 00:05:01,307 How's the reception going? Very well, sir. 46 00:05:01,308 --> 00:05:05,708 Everyone having a good time? I think so, I know I was. 47 00:05:05,709 --> 00:05:08,209 I wish I could say the same for myself. 48 00:05:08,210 --> 00:05:10,710 But that's the way it is with the White House parties. 49 00:05:10,711 --> 00:05:14,000 They rush me in and rush me out again. 50 00:05:14,100 --> 00:05:16,701 I give them and the vice-president has all the fun. 51 00:05:18,202 --> 00:05:22,202 Yes, I bet Mr. Roosevelt hasn't missed a dance. 52 00:05:23,203 --> 00:05:25,300 Lieutenant... 53 00:05:26,404 --> 00:05:28,504 I've just been going over your record. 54 00:05:31,505 --> 00:05:32,505 You have, sir? 55 00:05:32,506 --> 00:05:37,600 I asked General Myers to send me reports on half a dozen of you young men 56 00:05:37,700 --> 00:05:41,207 who've more or less distinguished yourselves in the service of your country. 57 00:05:42,208 --> 00:05:44,800 Yours is quite interesting. 58 00:05:44,809 --> 00:05:48,109 In fact amazing. 59 00:05:50,110 --> 00:05:55,510 Well I... I thought I had explained all those scrapes to Admiral Dewy. 60 00:05:55,511 --> 00:05:58,311 So you have. And I congratulate you. 61 00:05:58,312 --> 00:06:00,812 I don't know when I run across a young man... 62 00:06:00,813 --> 00:06:05,130 so adept at worming his way out of his difficulties. 63 00:06:06,814 --> 00:06:08,314 Well, thank you, sir. 64 00:06:10,415 --> 00:06:12,899 Now, that brings me to why I sent for you. 65 00:06:12,900 --> 00:06:16,500 Are you familiar with these? 66 00:06:28,801 --> 00:06:31,201 Why, yes, I've seen the newspapers, of course. 67 00:06:31,702 --> 00:06:36,402 What alarms me is why our secret service is unable to find out who's behind these robberies. 68 00:06:37,300 --> 00:06:40,303 I've had Bradley Wallace and his men working night and day. 69 00:06:40,904 --> 00:06:43,604 Every move they've made seems to be anticipated. 70 00:06:43,605 --> 00:06:46,505 The only thing they have found out 71 00:06:46,506 --> 00:06:51,206 is that all these robberies are committed in exactly the same manner. 72 00:06:51,207 --> 00:06:53,707 The robbers enter the bank with pass keys. 73 00:06:53,708 --> 00:06:57,608 Once in they seem to know not only all about the alarm systems 74 00:06:57,609 --> 00:07:00,109 but the safe combinations as well. 75 00:07:00,310 --> 00:07:03,200 That fact leads to only one conclusion. 76 00:07:03,201 --> 00:07:04,600 Yes, sir? 77 00:07:04,601 --> 00:07:08,201 Well, obviously these men are being furnished with vault combinations... 78 00:07:08,202 --> 00:07:10,402 and other vital information. 79 00:07:10,403 --> 00:07:13,300 What is it you wish me to do, Mr. President? 80 00:07:16,505 --> 00:07:19,305 And through them, the name of the man, or men, 81 00:07:19,406 --> 00:07:23,606 furnishing them with information that makes it possible to circumvent the secret service. 82 00:07:23,607 --> 00:07:24,707 I see. 83 00:07:25,208 --> 00:07:28,608 As long as leaks occur no department of government is secure. 84 00:07:29,109 --> 00:07:31,309 Our military and naval secrets, 85 00:07:31,310 --> 00:07:33,610 our relations with foreign governments, 86 00:07:33,611 --> 00:07:38,000 the most intimate details of the executive department are in jeopardy. 87 00:07:38,100 --> 00:07:39,200 I understand, sir. 88 00:07:39,201 --> 00:07:42,300 I've gone as far as I can using the regular channels of the law. 89 00:07:42,301 --> 00:07:44,701 Now something else has to be done. 90 00:07:44,702 --> 00:07:47,200 That's why I sent for you. 91 00:07:47,503 --> 00:07:49,303 Will you arrange for my leave of absence? 92 00:07:49,304 --> 00:07:53,204 You have to get out of the navy without anyone knowing why. 93 00:07:53,705 --> 00:07:56,105 Not even our friend Admiral Dewey. 94 00:07:56,506 --> 00:07:59,900 In fact, no one must know about this except you and me. 95 00:08:00,801 --> 00:08:03,701 You'll have to... You'd have to change your identity. 96 00:08:03,902 --> 00:08:06,302 Drop out of sight completely. 97 00:08:06,303 --> 00:08:09,300 Even your intimate friends mustn't know where you are... 98 00:08:09,301 --> 00:08:10,701 or what you're doing. 99 00:08:11,402 --> 00:08:14,200 Very well, sir. It may take you months. 100 00:08:14,300 --> 00:08:16,903 Or you may fail entirely. 101 00:08:17,404 --> 00:08:21,904 In any event this is our game. Yours and mine. 102 00:08:22,605 --> 00:08:25,405 I don't want you even to communicate with me... 103 00:08:26,600 --> 00:08:29,206 unless you have some vital information or... 104 00:08:29,907 --> 00:08:31,907 or your life is in danger. 105 00:08:31,908 --> 00:08:35,808 You must act on your own, independent of all else. 106 00:08:38,900 --> 00:08:40,609 Now, when it is necessary for you to reach me 107 00:08:41,910 --> 00:08:44,200 put this mark on your envelope. 108 00:08:44,801 --> 00:08:49,401 and I'll instruct Mr. Andrews to deliver it to me unopened wherever I am. 109 00:08:50,502 --> 00:08:51,702 Yes, sir. 110 00:08:54,300 --> 00:08:57,300 Until I receive an envelope from you with this mark on it 111 00:08:58,404 --> 00:09:00,204 you and I have never met. 112 00:09:01,505 --> 00:09:03,205 This meeting never occurred. 113 00:09:03,906 --> 00:09:06,196 You simply attended the ball at the White House 114 00:09:06,597 --> 00:09:09,797 and I was alone in my study. 115 00:09:09,798 --> 00:09:12,800 I understand, sir. I'll do my best. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,309 I'm sure you will. 117 00:09:14,310 --> 00:09:16,900 Good night, Mr. President. Good night, Lieutenant. 118 00:09:40,601 --> 00:09:42,201 You wanna play? 119 00:09:42,202 --> 00:09:45,102 Yeah, I don't mind if I do, if you don't make it too steep. 120 00:09:45,202 --> 00:09:47,802 What about two bits? Shake with me. 121 00:10:00,503 --> 00:10:02,103 I gotta carry it for protection. 122 00:10:02,104 --> 00:10:06,204 Yeah, with all this bank robbery going on I don't blame you. 123 00:10:13,205 --> 00:10:15,305 You from around here? No. 124 00:10:24,706 --> 00:10:28,406 You? No. I'm leaving town tomorrow. 125 00:10:29,907 --> 00:10:31,600 Heading north, I suppose. 126 00:10:39,801 --> 00:10:41,301 Haven't made up my mind. 127 00:10:42,202 --> 00:10:43,402 Why? 128 00:10:43,403 --> 00:10:48,703 The bulls are getting pretty tough around KC I figured Minnesota would be about your speed. 129 00:11:00,504 --> 00:11:02,704 Strike! You said it. 130 00:11:19,305 --> 00:11:22,105 Why are you so curious about the fellows I go with? 131 00:11:22,106 --> 00:11:24,706 Maybe I'm jealous. Well, you needn't be. 132 00:11:24,707 --> 00:11:27,700 They've all gone back east for their help. 133 00:11:27,800 --> 00:11:29,308 I'm figuring on pulling out too. 134 00:11:30,409 --> 00:11:32,709 Soon as I get the fare. 135 00:11:32,710 --> 00:11:35,210 Which way, baby? St. Paul. 136 00:11:35,211 --> 00:11:37,801 That dump? Dump, nothing. 137 00:11:37,802 --> 00:11:43,200 Say, there's a real town for you. Wide open and plenty of protection. 138 00:11:43,300 --> 00:11:45,203 Live and let live, that's their motto. 139 00:11:45,204 --> 00:11:48,400 As long as you mind your own business. 140 00:12:07,205 --> 00:12:09,905 Put down your glass, pick up your girl 141 00:12:09,906 --> 00:12:12,906 and dance, sway a bit. 142 00:12:12,907 --> 00:12:16,107 Right then and there tell her you care 143 00:12:16,108 --> 00:12:19,800 and dance, play a bit. 144 00:12:19,809 --> 00:12:22,709 luck with your charm she'll fit in your arms 145 00:12:22,710 --> 00:12:25,510 like a hand in a glove 146 00:12:25,710 --> 00:12:29,210 Though you're dancing in clover 147 00:12:29,211 --> 00:12:32,411 here's what to do when it's over. 148 00:12:32,412 --> 00:12:35,112 Put down your girl, pick up your glass 149 00:12:35,113 --> 00:12:38,313 and sing to love. 150 00:12:38,314 --> 00:12:41,714 I have a little message for every belle and beau 151 00:12:41,715 --> 00:12:44,715 I dressed it up in music and in rhyme. 152 00:12:44,716 --> 00:12:48,216 Here's my little message to every belle and beau 153 00:12:48,217 --> 00:12:51,317 It is just about the proper time to... 154 00:12:51,318 --> 00:12:54,118 Put down your glass, pick up your girl 155 00:12:54,119 --> 00:12:57,190 and dance, sway a bit. 156 00:12:57,200 --> 00:13:00,520 Right then and there tell her you care 157 00:13:00,521 --> 00:13:03,421 and dance, play a bit. 158 00:13:03,422 --> 00:13:07,200 luck with your charm she'll fit in your arms 159 00:13:07,300 --> 00:13:09,603 like a hand in a glove. 160 00:13:09,604 --> 00:13:13,404 Though you're dancing in clover 161 00:13:13,405 --> 00:13:16,305 here's what to do when it's over. 162 00:13:16,306 --> 00:13:19,206 Put down your girl, pick up your glass 163 00:13:19,207 --> 00:13:22,207 and drink to love. 164 00:13:47,308 --> 00:13:50,408 Put down your girl, pick up your glass 165 00:13:50,409 --> 00:13:53,809 and drink, drink, drink to love. 166 00:13:57,410 --> 00:14:01,110 Hello, Jock! You got a full place, Jock. 167 00:14:02,112 --> 00:14:06,812 I liked the show, Jock. Hey, fix these suckers up with a star table, will ya? 168 00:14:09,113 --> 00:14:11,313 Lotte, this is Jock Ramsay. 169 00:14:11,814 --> 00:14:14,314 How do you do? Well, I'm glad to meet you. 170 00:14:17,315 --> 00:14:18,415 I have a table for you. 171 00:14:33,160 --> 00:14:36,416 How are ya, Jock, ole boy? Well, well, well, 172 00:14:36,817 --> 00:14:40,170 Tickled to death to see me, huh? Tickled to death, eh, kid? 173 00:14:42,718 --> 00:14:44,118 Very funny. 174 00:14:46,119 --> 00:14:48,719 Tony, show these men to a front seat, will ya? 175 00:14:48,720 --> 00:14:50,920 This way, please. See you around, Jock. 176 00:14:54,521 --> 00:14:57,121 Hiya, Bat. Great place here. 177 00:14:57,122 --> 00:14:59,922 Glad you like it. Shake hands with Joe Patrick. Joe. 178 00:14:59,923 --> 00:15:02,423 Bat Duryea, the fellow I was telling you about owns the place. 179 00:15:02,424 --> 00:15:04,324 Pleased to meet you, Mr. Patrick. Thanks, same here. 180 00:15:04,325 --> 00:15:06,625 See you all later. We'll be around. 181 00:15:07,226 --> 00:15:09,726 Hey, Ed. Come on over. 182 00:15:17,270 --> 00:15:18,427 Glad to see you. How are you, Ernie? 183 00:15:18,428 --> 00:15:20,280 How are they treating you there, fellow? 184 00:15:20,290 --> 00:15:23,129 Ask Ed. He's got those cards trained. 185 00:15:23,130 --> 00:15:25,630 Just a little luck, my boy, just a little luck. 186 00:15:26,731 --> 00:15:30,331 Frank. Looks like Ed's got himself a new sucker. 187 00:15:30,332 --> 00:15:34,000 Yeah, and what a sucker. For the last week they've been playing poker. 188 00:15:34,100 --> 00:15:35,501 With Ed's cards. 189 00:15:37,302 --> 00:15:38,702 Wouldn't believe it looking at this place 190 00:15:38,999 --> 00:15:41,303 that you fellows that own her were running a two-bit crap game 191 00:15:41,304 --> 00:15:44,204 in the back of a Santa Barbara shop less than three months ago. 192 00:15:45,205 --> 00:15:47,505 If they were running a two-bit crap game how did they get all this? 193 00:15:47,506 --> 00:15:49,706 What's the difference, they got it. 194 00:15:49,707 --> 00:15:52,807 All I mean is you oughta get us a bit in it to make us some dough ourselves. 195 00:15:52,808 --> 00:15:53,808 You said it. 196 00:15:55,809 --> 00:15:57,409 Ah, Lil! 197 00:16:06,710 --> 00:16:13,310 I hum a waltz hmm-hmm... 198 00:16:14,100 --> 00:16:17,111 when you come to me on 199 00:16:17,212 --> 00:16:19,512 a night like this. 200 00:16:19,612 --> 00:16:25,312 I hum a waltz hmm-hmm... 201 00:16:26,313 --> 00:16:30,613 whenever I thrill to... 202 00:16:30,614 --> 00:16:33,904 your kiss. 203 00:16:34,205 --> 00:16:39,999 The music plays, you're in my arms and as we dance... 204 00:16:40,200 --> 00:16:43,700 we find that we're dancing... 205 00:16:43,701 --> 00:16:47,000 to paradise. 206 00:16:47,201 --> 00:16:54,701 If only you will hum a tune hmm-hmmm. 207 00:16:56,200 --> 00:17:00,302 then I'll know the answer divine 208 00:17:00,303 --> 00:17:03,803 for it tells me... 209 00:17:03,804 --> 00:17:08,400 that you will be... 210 00:17:08,105 --> 00:17:12,105 mine. 211 00:17:12,506 --> 00:17:14,606 When you are near... 212 00:17:15,207 --> 00:17:19,407 there's a serenade in the sigh of the breeze. 213 00:17:19,408 --> 00:17:22,308 and the stars seem to dance 214 00:17:22,309 --> 00:17:24,309 in the skies. 215 00:17:24,310 --> 00:17:27,110 When you are near 216 00:17:27,111 --> 00:17:30,711 there's a symphony in the ripple of a stream. 217 00:17:30,999 --> 00:17:38,312 Life is a dream, heavenly dream. 218 00:17:38,313 --> 00:17:45,213 When I look into your eyes 219 00:17:45,214 --> 00:17:49,514 Your eyes... 220 00:17:49,515 --> 00:17:55,315 I hum a waltz hmm-hmm... 221 00:17:55,816 --> 00:18:00,216 when you come to me on a night like this 222 00:18:00,217 --> 00:18:04,217 I hum a waltz hmm-hmm... 223 00:18:04,918 --> 00:18:10,318 whenever I thrill to... 224 00:18:10,999 --> 00:18:14,419 your kiss. 225 00:18:14,920 --> 00:18:20,220 The music plays, you're in my arms and as we dance... 226 00:18:20,221 --> 00:18:23,821 we find that we're dancing... 227 00:18:24,922 --> 00:18:28,322 to paradise. 228 00:18:28,323 --> 00:18:37,623 If only you will hum a tune hmm-hmmm. 229 00:18:38,524 --> 00:18:44,824 then I'll know the answer divine, so divine... 230 00:18:44,825 --> 00:18:47,525 it tells me 231 00:18:48,260 --> 00:18:53,926 that you will be... 232 00:18:54,327 --> 00:18:59,227 mine. 233 00:19:08,628 --> 00:19:10,528 Hello, boys. Going in for society? 234 00:19:10,529 --> 00:19:12,529 Hello, Lil. Oh, you kid. 235 00:19:12,530 --> 00:19:15,190 Gee, Lil, you're looking swell. Welcome to the Capital, boys. 236 00:19:15,191 --> 00:19:18,700 Remember the name, Capital. Waiter, some champagne for these gentlemen. 237 00:19:18,701 --> 00:19:21,100 Or did you boys just come to look at the girls? 238 00:19:21,200 --> 00:19:23,460 Anything you say, Lil. Great place you got here. 239 00:19:23,461 --> 00:19:25,703 Thanks. You've got to give St. Paul some excuse for living. 240 00:19:25,704 --> 00:19:28,904 It's a lollapalooza. Greatest flash west of little old Chi. 241 00:19:28,905 --> 00:19:30,605 True, including the stockyard. 242 00:19:32,406 --> 00:19:34,906 I... I don't believe I've had the pleasure. 243 00:19:34,907 --> 00:19:37,507 Oh, Lil, a friend of mine, Joe Patrick. Lil Duryea. 244 00:19:37,508 --> 00:19:39,188 Glad to meet you, Miss Duryea. 245 00:19:39,189 --> 00:19:41,259 If Ed says you're friends, you're alright with me. 246 00:19:41,260 --> 00:19:43,560 Just let me know if they don't treat you right, Mr. Patrick. 247 00:19:46,761 --> 00:19:49,251 Pardon me, but there are some people over there I'd like to shake hands with 248 00:19:49,252 --> 00:19:51,452 if I can borrow my hand for a while. 249 00:19:52,253 --> 00:19:54,653 Certainly, if I can have it back as soon as they're through with it. 250 00:19:57,000 --> 00:19:58,504 I'll remember that. 251 00:20:08,705 --> 00:20:10,505 Better get your mind off that, Patrick. 252 00:20:10,506 --> 00:20:11,506 Hm? 253 00:20:11,507 --> 00:20:13,507 Sit down while you're still healthy. 254 00:20:13,508 --> 00:20:16,608 I don't get it. Didn't you see those rocks all over her? 255 00:20:16,609 --> 00:20:18,900 That's a sign she's been reserved. 256 00:20:18,100 --> 00:20:20,800 Oh, don't be foolish. She was giving me the key to the city. 257 00:20:20,801 --> 00:20:23,201 Careful Jock don't give you the key to the cemetery. 258 00:20:23,202 --> 00:20:25,000 Jock? What's he got to do with this? 259 00:20:25,100 --> 00:20:28,600 He's the fellow that owns all the keys. Hers and the one to the cemetery. 260 00:20:28,601 --> 00:20:32,101 Just the same I think I'll give the lady a chance to say no for herself. 261 00:20:33,402 --> 00:20:35,302 For you. Thanks, Lil. 262 00:20:35,403 --> 00:20:39,300 Say, I forgot to tell you boys. Everything's wide open on the other side of those doors. 263 00:20:39,400 --> 00:20:40,500 Why not make expenses? 264 00:20:40,501 --> 00:20:43,500 Tarot, baccarat, craps, roulette, twenty-one. 265 00:20:43,600 --> 00:20:45,606 I'll bet you're a wizard at seven up. 266 00:20:46,207 --> 00:20:49,507 Right over there. Hand these to the doorman and tell him Lil sent you. 267 00:20:50,408 --> 00:20:52,108 Why don't you take a chance? 268 00:20:52,109 --> 00:20:55,609 I think I will. Let me know how you come out. 269 00:20:56,810 --> 00:20:58,800 Pardon me. There's Doc Keller. 270 00:20:59,401 --> 00:21:02,200 Let's gamble. Yes, let's play roulette. 271 00:21:02,201 --> 00:21:04,201 Well, hello, Lil ! 272 00:21:04,202 --> 00:21:08,200 Look at ole Doc. He sure can pick 'em young. 273 00:21:08,300 --> 00:21:09,503 Is he a doctor of horses? 274 00:21:09,504 --> 00:21:15,104 Horses? Why I guess Doc Keller can cure anything that ails you the way he runs this town. 275 00:21:15,905 --> 00:21:19,405 Oh, I get it. The boss, eh? You said it. What he says goes. 276 00:21:19,406 --> 00:21:21,206 Yeah, he's like this with the high and the low. 277 00:21:21,207 --> 00:21:22,700 All he does is say to the boys, 278 00:21:22,701 --> 00:21:25,101 mind your P's and Q's and nobody'll bother you. 279 00:21:25,102 --> 00:21:28,202 To them higher up it's leave the boys alone, they leave you alone. 280 00:21:28,203 --> 00:21:29,803 Well, that seems fair enough. 281 00:21:29,804 --> 00:21:33,204 Sure is. Never heard of Saint Paul being took, have you? 282 00:21:33,205 --> 00:21:36,405 Well, I think I'm gonna take a swing at that roulette game and then turn in 283 00:21:36,406 --> 00:21:37,906 unless you fellows want to stake me. 284 00:21:37,907 --> 00:21:41,700 Sorry, I got a place for an old man. That's alright. 285 00:21:41,800 --> 00:21:43,458 See you again, I hope. Sure, I'll look you up. 286 00:21:43,459 --> 00:21:44,559 Good night. Good night. 287 00:21:48,960 --> 00:21:52,600 Well, we warned him. I ain't even talking about her. 288 00:21:52,610 --> 00:21:53,861 Not in here. 289 00:21:57,462 --> 00:21:59,200 Give me a number quick, from 1 to 36. 290 00:21:59,201 --> 00:22:00,801 23. 23 it is. 291 00:22:02,402 --> 00:22:03,602 All done. 292 00:22:06,103 --> 00:22:08,103 Single O. Green. 293 00:22:08,104 --> 00:22:10,504 Maybe this isn't your lucky day. 294 00:22:12,205 --> 00:22:13,505 Maybe you're wrong. 295 00:22:13,906 --> 00:22:16,306 Could I interest you in some champagne? 296 00:22:16,307 --> 00:22:20,407 Only in a sale. We can sit somewhere and watch it bubble, and talk. 297 00:22:20,308 --> 00:22:22,408 What about? You and me. 298 00:22:22,409 --> 00:22:23,909 Or the weather. 299 00:22:23,910 --> 00:22:26,380 As far as you and I are concerned, that's taboo. 300 00:22:26,381 --> 00:22:28,581 As for the weather, my opinion is quite simple. 301 00:22:28,582 --> 00:22:30,700 Hot in the summer, cold in the winter. 302 00:22:32,501 --> 00:22:33,501 Ain't it cute? 303 00:22:34,502 --> 00:22:36,802 Look at that, Mac, look at it, look at it. 304 00:22:40,303 --> 00:22:42,303 Don't twitch your eyes, open them. 305 00:22:42,304 --> 00:22:45,404 Ain't they cute? I don't see nothing. 306 00:22:45,405 --> 00:22:48,305 You don't know, you're crazy... Now you'll see something. 307 00:22:49,206 --> 00:22:51,306 No, I still don't see nothing. 308 00:22:56,607 --> 00:22:59,607 Well, we do. And for free. 309 00:23:01,208 --> 00:23:03,800 Keep away from me from now on. 310 00:23:09,509 --> 00:23:12,900 How are you, honey? Having a good time? 311 00:23:12,100 --> 00:23:14,710 I was, till you started cracking my ribs. 312 00:23:14,711 --> 00:23:16,511 The same ol' Lil, eh? 313 00:23:16,512 --> 00:23:19,912 Always got a comeback. Say, I got a new one for you. 314 00:23:19,913 --> 00:23:23,630 Don't tell me I've got to go through that ace of spades trick again. 315 00:23:23,640 --> 00:23:24,864 No, no, this is a new one. 316 00:23:38,565 --> 00:23:39,965 Mr. Duryea. 317 00:23:40,866 --> 00:23:42,866 Come on in the office. 318 00:23:44,367 --> 00:23:45,367 Wait for me, babe. 319 00:23:45,368 --> 00:23:47,268 Say, I thought you were gonna help me pick a few winners. 320 00:23:47,569 --> 00:23:52,690 Oh, hello... Uhmm... Mr. Patrick, I'd like you to meet Jock Ramsay. 321 00:23:52,700 --> 00:23:54,670 Mr. Patrick is a friend of mine from Des Moines. 322 00:23:54,671 --> 00:23:57,371 How are you? I ain't complaining. 323 00:23:57,372 --> 00:23:59,272 Well, what do you say we shoot the works, huh? 324 00:23:59,373 --> 00:24:01,473 Hey, I wanna talk to you. 325 00:24:01,474 --> 00:24:04,674 Yes, excuse us, please. Sure, I'll wait right here. 326 00:24:08,000 --> 00:24:10,675 Be careful, son. It looks like rain. 327 00:24:14,476 --> 00:24:17,476 That's very funny. He's big for his age, isn't he? 328 00:24:17,477 --> 00:24:20,677 I bet it's a tough job keeping him in tin soldiers and blocks. 329 00:24:20,678 --> 00:24:21,678 Come on. 330 00:24:24,479 --> 00:24:27,279 Who's that monkey? Just a casual acquaintance. 331 00:24:27,280 --> 00:24:29,800 Well, see that he keeps casual. 332 00:24:31,781 --> 00:24:33,810 Making expenses, Doc? 333 00:24:33,582 --> 00:24:37,400 Why, these young ladies have already lost my wife's next month alimony. 334 00:24:40,201 --> 00:24:41,801 How did you know I was from Des Moines? 335 00:24:41,802 --> 00:24:45,602 Because I am and because that was the first thing that popped into my mind. 336 00:24:45,603 --> 00:24:47,803 Why did you have to tell him anything? 337 00:24:48,504 --> 00:24:50,654 Because this happens to be our opening night 338 00:24:50,655 --> 00:24:54,255 and I'd hate it to see it end with one of the guests being taken out on a stretcher. 339 00:24:54,256 --> 00:24:58,200 Please do me a favor. Vamoose, skidoo, and don't come back again. 340 00:24:58,201 --> 00:25:00,601 Maybe I'll see you here again tomorrow night. I doubt it. 341 00:25:00,602 --> 00:25:03,502 Something tells me the doorman isn't going to remember you the next time. 342 00:25:03,503 --> 00:25:05,403 Now wait a minute. Get this straight. 343 00:25:05,404 --> 00:25:08,804 Whether you like it or not, I'm going to see a lot more of you. 344 00:25:10,105 --> 00:25:12,305 If you aren't careful, Mr. Patrick, 345 00:25:12,306 --> 00:25:15,606 I'm afraid you won't be seeing much more of anything or anybody. 346 00:25:15,607 --> 00:25:17,207 Now good night. 347 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 Be yourself. 348 00:25:24,309 --> 00:25:28,209 Frank, show this gentleman out. 349 00:25:28,210 --> 00:25:30,210 Certainly. I'll see you again. 350 00:25:30,211 --> 00:25:31,211 Good night. 351 00:25:32,712 --> 00:25:34,202 Hey, come on. 352 00:25:38,103 --> 00:25:41,300 I was just kidding about that trick. Let's see it. 353 00:25:41,404 --> 00:25:44,504 What? You know, the new one you had for me. 354 00:25:46,605 --> 00:25:49,105 Oh, yes, sure. 355 00:25:51,106 --> 00:25:52,900 Look, take a card. Anyone. 356 00:25:52,901 --> 00:25:55,100 Now look at it. Don't let me see it. 357 00:25:57,502 --> 00:25:58,902 Put it anywhere you like. 358 00:25:58,903 --> 00:26:00,999 Alright, now I'll shuffle it. 359 00:26:02,300 --> 00:26:03,800 Now hold them in your hand. 360 00:26:04,301 --> 00:26:07,301 Now, do you want it on the top, the center or the bottom? 361 00:26:07,302 --> 00:26:08,402 Ish Kabibble. 362 00:26:14,603 --> 00:26:15,703 There it is. 363 00:26:15,704 --> 00:26:16,704 No. 364 00:26:17,205 --> 00:26:19,505 Oh, it is. No. 365 00:26:22,606 --> 00:26:23,706 Is that it? 366 00:26:27,407 --> 00:26:29,107 I made a mistake. I'll do it again. 367 00:27:00,908 --> 00:27:02,108 Here's something nice. 368 00:27:02,109 --> 00:27:06,109 For the self-supporting girl a material for a frock of this design would be a useful gift. 369 00:27:06,999 --> 00:27:09,410 Pretty steep, though. Fifteen dollars. 370 00:27:10,110 --> 00:27:11,700 Can I see you tonight? No. 371 00:27:11,701 --> 00:27:13,201 Tomorrow night? No. 372 00:27:13,202 --> 00:27:16,752 There's a good show in town. Joe Jefferson in Rip Van Winkle. 373 00:27:16,753 --> 00:27:17,753 No! 374 00:27:17,754 --> 00:27:19,704 Well, how about a vaudeville show? 375 00:27:19,705 --> 00:27:22,885 Funny jokes and snappy songs. Eddie Four and those songbirds from the south. 376 00:27:22,886 --> 00:27:23,886 No! 377 00:27:28,187 --> 00:27:30,187 Now here's just the thing. 378 00:27:34,488 --> 00:27:36,888 A waist easily clasped with two hands. 379 00:27:40,389 --> 00:27:41,209 Now, hum... 380 00:27:41,610 --> 00:27:44,210 I'd hate to start a roughhouse over the Capital, but... 381 00:27:44,211 --> 00:27:46,291 if you don't meet me somewhere else I'm afraid I'll have to do it. 382 00:27:46,292 --> 00:27:47,752 Don't be a fool. Alright, then, 383 00:27:47,753 --> 00:27:50,253 will you meet me or shall I beat Jock in his own den? 384 00:27:52,754 --> 00:27:54,540 Well, I... 385 00:27:54,655 --> 00:27:57,155 I might Friday night for a little while... 386 00:27:57,156 --> 00:27:59,999 if you'll stop annoying me. Now you're talking. 387 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 I knew you'd see it my way. 388 00:28:01,801 --> 00:28:04,201 But only if Bat and Jock go out of town as they planned. 389 00:28:04,202 --> 00:28:05,602 Alright, where will I meet you? 390 00:28:07,300 --> 00:28:09,800 We have to go someplace where we won't run into people we know. 391 00:28:09,801 --> 00:28:11,600 I can arrange that. What time? 392 00:28:12,101 --> 00:28:13,900 I'll telephone you. 393 00:28:13,901 --> 00:28:15,101 What's your number? 394 00:28:15,102 --> 00:28:18,102 Same as yours. Nice little hotel. 395 00:28:19,203 --> 00:28:21,103 Now I know you're a fool. 396 00:28:33,604 --> 00:28:36,400 Same boat, folks? Sure, good old Hilda. 397 00:28:36,500 --> 00:28:38,405 I could have let her out a dozen times already 398 00:28:38,406 --> 00:28:41,606 but I said to myself maybe they'll want her again. 399 00:28:41,607 --> 00:28:44,607 Thanks, Gus. We'll do the same for you sometime. 400 00:28:44,608 --> 00:28:48,308 Here you are, Gus. A dollar for the deposit, the rest for yourself. 401 00:28:48,309 --> 00:28:51,309 Oh, I'll tell my wife about you. 402 00:28:51,310 --> 00:28:55,610 She always says when you're in love money don't mean nothing. 403 00:28:56,611 --> 00:28:58,111 See, even Gus knows this. 404 00:29:02,212 --> 00:29:04,812 Thank goodness Hilda's got a nice flat bottom. 405 00:29:05,213 --> 00:29:07,813 Look for us when you see us, Gus. 406 00:29:07,814 --> 00:29:13,314 From the fields there comes the breath of newmown hay. 407 00:29:13,315 --> 00:29:17,615 Of newmown hay. 408 00:29:17,616 --> 00:29:26,116 Through the sycamores the candle lights are gleaming, 409 00:29:26,117 --> 00:29:32,117 On the banks of the Wabash 410 00:29:32,999 --> 00:29:36,518 far away... 411 00:29:53,319 --> 00:29:56,119 Joe, who are you really? 412 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 I'm just a fellow by the name of Joe Patrick. 413 00:30:00,100 --> 00:30:03,201 No, I mean where do you come from? What are you doing in St. Paul: 414 00:30:03,202 --> 00:30:05,302 Well, I hail from Des Moines. 415 00:30:05,303 --> 00:30:08,503 Came to St. Paul after a girl named Lil. 416 00:30:08,604 --> 00:30:10,304 A great girl too. 417 00:30:10,305 --> 00:30:12,505 Don't you do anything for a living? 418 00:30:12,506 --> 00:30:15,306 No. Got my hands full taking care of you. 419 00:30:16,807 --> 00:30:18,307 You aren't in trouble, are you? 420 00:30:21,708 --> 00:30:23,800 Why do you ask that? 421 00:30:24,109 --> 00:30:25,609 I just wondered. 422 00:30:26,210 --> 00:30:28,100 Would it make any difference if I was? 423 00:30:28,110 --> 00:30:30,311 Not as long as you aren't in danger. 424 00:30:33,120 --> 00:30:34,712 Well uh... 425 00:30:35,213 --> 00:30:37,413 There was a little trouble in Cheyenne, but... 426 00:30:38,140 --> 00:30:40,000 Forget I told you. I don't want to get you mixed up in it. 427 00:30:40,100 --> 00:30:42,301 That sort of trouble doesn't worry me... 428 00:30:42,302 --> 00:30:43,702 but this does. 429 00:30:43,703 --> 00:30:46,300 You, and me and Jock. 430 00:30:46,604 --> 00:30:50,194 That's something we've got to get straightened out. What does Jock mean to you? 431 00:30:50,195 --> 00:30:52,605 He doesn't mean a thing. He never has. Well, then why are you... 432 00:30:52,606 --> 00:30:55,300 Jock's wanted me ever since he and Bat have been together, I...... 433 00:30:55,302 --> 00:30:57,661 I keeled him along at first because he was good protection. 434 00:30:57,662 --> 00:30:59,962 He kept a lot of other fellows from getting the wrong idea. 435 00:31:01,463 --> 00:31:03,263 Now he thinks he owns me. 436 00:31:03,264 --> 00:31:06,464 How did you and Bat ever get mixed up with a big lump like that? 437 00:31:06,465 --> 00:31:08,565 They were together long before I joined. 438 00:31:09,166 --> 00:31:12,266 You see, Bat isn't my real brother, he's my stepbrother, but... 439 00:31:13,167 --> 00:31:15,807 he's looked after me since our folks died. 440 00:31:16,508 --> 00:31:19,108 Seems to me he's doing it alright. 441 00:31:19,109 --> 00:31:21,900 It hasn't always been like this. 442 00:31:21,100 --> 00:31:23,110 I've been hungry plenty of times. 443 00:31:25,211 --> 00:31:27,701 What did Bat do, run into a gold mine? 444 00:31:29,502 --> 00:31:30,602 Well... 445 00:31:32,303 --> 00:31:34,303 Bat doesn't tell me everything. 446 00:31:35,304 --> 00:31:38,404 Well, doesn't seem to me you have much to worry about right now. 447 00:31:40,705 --> 00:31:43,705 Except what Jock would do if he knew we'd been seeing each other. 448 00:31:45,000 --> 00:31:46,706 You're not sorry, are you? 449 00:31:48,707 --> 00:31:49,907 No. 450 00:31:55,808 --> 00:31:57,608 You do like me, don't you? 451 00:31:59,509 --> 00:32:03,309 It isn't just because I'm a woman... any woman. 452 00:32:03,310 --> 00:32:06,000 No, you know better than that. 453 00:32:06,100 --> 00:32:07,900 It was at first, wasn't it? 454 00:32:07,901 --> 00:32:09,901 Well, maybe. 455 00:32:10,602 --> 00:32:14,302 I don't mind. In fact it's a very comforting thought. 456 00:32:17,303 --> 00:32:20,303 When I'm here like this Bat and Jock don't mean a thing. 457 00:32:21,504 --> 00:32:24,204 I almost wish they were staying in Omaha forever. 458 00:32:54,705 --> 00:32:57,105 Who is it? It's me, Joe. 459 00:32:58,506 --> 00:32:59,900 Come in! 460 00:33:04,600 --> 00:33:06,201 I got your note and came right over. 461 00:33:06,202 --> 00:33:09,402 The boys must be out of town again. They are. For two whole days. 462 00:33:10,103 --> 00:33:12,400 Say, some place you got here. 463 00:33:13,701 --> 00:33:14,999 Where did they go this time? 464 00:33:15,000 --> 00:33:17,500 Oh, I don't know. Some place or other, I forget where. 465 00:33:18,401 --> 00:33:21,101 I thought maybe if you were free we might spend the day together. 466 00:33:21,102 --> 00:33:22,100 Right. 467 00:33:22,101 --> 00:33:23,802 What do you say we run over to Minneapolis and see the sights? 468 00:33:23,803 --> 00:33:25,603 Hm-hmm. Too many people we know there. 469 00:33:25,604 --> 00:33:29,304 Fort Snelling? No. I don't like a man in uniform. 470 00:33:30,500 --> 00:33:32,305 Well, we could always pop in on Hilda. 471 00:33:32,306 --> 00:33:34,206 That's what I wanted you to say. 472 00:33:36,107 --> 00:33:39,307 I'll never get ready if you don't stop forcing your attentions on me. 473 00:33:40,800 --> 00:33:43,308 How long will it take you? Oh, about three shakes of a lamb's tail. 474 00:33:43,309 --> 00:33:44,700 Just give me time to run out to my room and wash. 475 00:33:44,701 --> 00:33:47,700 You can wash here. It's the same soap and water. It's a good idea. 476 00:33:47,701 --> 00:33:50,501 You'll find comb and brush and anything else you need in my brother's room. 477 00:33:50,502 --> 00:33:52,802 It's the other side of the bathroom. Thanks. 478 00:34:35,403 --> 00:34:37,503 What's the matter? What happened? An accident. 479 00:34:37,504 --> 00:34:39,700 Get some hot water and a couple of towels, quick. 480 00:34:39,701 --> 00:34:42,100 Get me a drink. That's all I want. I'll be alright. 481 00:34:42,200 --> 00:34:47,602 I am alone, la-da-di-da... 482 00:35:00,503 --> 00:35:01,503 Jock! 483 00:35:02,404 --> 00:35:05,900 How did he get in here? I'll kick his face in! 484 00:35:06,601 --> 00:35:09,581 What is this, Lil? I told you he's a friend of mine from Des Moines. 485 00:35:09,582 --> 00:35:11,502 We're going for a ride. You're lying! 486 00:35:11,503 --> 00:35:14,700 Funny I never saw him around Des Moines. You didn't know every fellow I went with. 487 00:35:14,701 --> 00:35:15,800 You're lying, I tell you! I'm not! 488 00:35:15,801 --> 00:35:17,121 What's the idea of bringing him in here? 489 00:35:17,122 --> 00:35:19,000 He was jittery about some trouble he had in Cheyenne 490 00:35:19,100 --> 00:35:21,100 and wanted someone to talk to, that's all. 491 00:35:48,401 --> 00:35:50,501 Hey, take a look at that. 492 00:36:02,802 --> 00:36:04,999 Hey, what is this? You dirty rat! 493 00:36:05,000 --> 00:36:07,770 Wait a minute, take it easy. Hey, where's this? 494 00:36:07,771 --> 00:36:10,110 It's the First State Bank of Cheyenne. 495 00:36:10,712 --> 00:36:13,600 Don't you know better than to take small town bills like these? 496 00:36:13,601 --> 00:36:15,500 They're too easy to trace. 497 00:36:15,701 --> 00:36:17,701 Maybe that's why I still got them. 498 00:36:17,902 --> 00:36:19,999 Or have I still got them? 499 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 Alright, Patrick, get going. 500 00:36:26,201 --> 00:36:29,100 If you ask me... I didn't ask you. 501 00:36:29,200 --> 00:36:31,200 I'm sorry, Joe. It's alright. 502 00:36:31,300 --> 00:36:34,300 Are you ready? She ain't going no place with you. 503 00:36:35,904 --> 00:36:37,304 Some other time. 504 00:36:38,805 --> 00:36:40,800 Oh, I see. 505 00:36:40,801 --> 00:36:43,151 Well, you should have told me. 506 00:36:43,152 --> 00:36:45,552 Yeah, and if you're smart you'll go back to Des Moines. 507 00:36:45,553 --> 00:36:48,999 I'm doing alright here. Yeah, but you'll be a lot healthier in Des Moines. 508 00:36:49,000 --> 00:36:51,100 You don't look so healthy just now. 509 00:36:54,801 --> 00:36:57,101 What's the matter? Had a little accident? 510 00:36:57,102 --> 00:36:58,902 Anybody home? 511 00:36:58,903 --> 00:37:00,600 Oh, hello, Ernie, Come on in. 512 00:37:04,100 --> 00:37:05,400 Alright, Patrick, beat it. 513 00:37:05,401 --> 00:37:07,701 Well, thanks, folks, for a very pleasant time. 514 00:37:07,999 --> 00:37:10,902 I still think your boyfriend here oughta be in rompers. 515 00:37:19,300 --> 00:37:20,653 Oh, how I hate that guy. 516 00:37:20,654 --> 00:37:23,604 One of these days I'll take him and I'll bust him in two. 517 00:37:23,605 --> 00:37:25,800 Hey, who is... Never mind, he's alright. 518 00:37:25,801 --> 00:37:28,200 Hey, sis, get that hot water and those towels, will you? 519 00:37:28,201 --> 00:37:29,600 Take a look at that. 520 00:37:29,601 --> 00:37:33,100 What happened? What happened, the dumb lug. 521 00:37:33,200 --> 00:37:36,300 I've always told him he's the only one that thinks those jokes of his are funny. 522 00:37:36,301 --> 00:37:38,191 Easy... We go into a saloon in Elm City 523 00:37:38,192 --> 00:37:39,800 just to kill some time... 524 00:37:39,801 --> 00:37:42,301 there's a monkey sitting there with a bald head 525 00:37:42,302 --> 00:37:44,302 Jock gives him the beevies. 526 00:37:44,303 --> 00:37:46,753 Well, the bald head don't take it so funny. 527 00:37:46,754 --> 00:37:50,464 He gives Jock a bullet in the arm. Yeah, wait until I find him, that's all. 528 00:37:50,465 --> 00:37:52,745 Yeah, I know, you'll show him one of your card tricks. 529 00:37:52,746 --> 00:37:55,200 That kind of knocks things in the head, don't it? 530 00:37:55,201 --> 00:37:57,401 Unless I figure our another way. 531 00:38:00,602 --> 00:38:01,602 Sit down. 532 00:38:04,503 --> 00:38:06,200 What did you find out about Milwaukee? 533 00:38:06,201 --> 00:38:08,801 That town is harder than a firecracker. 534 00:38:08,802 --> 00:38:10,702 The Milwaukee Savings has got a lot of money in it. 535 00:38:10,703 --> 00:38:12,903 Yeah, and a cop for every dollar. 536 00:38:13,204 --> 00:38:17,300 But Madison is jig. 537 00:38:17,301 --> 00:38:20,000 There's a welcome sign all over it. 538 00:38:20,401 --> 00:38:23,501 They're expecting a lot of money from Chicago 539 00:38:23,502 --> 00:38:28,102 to pay off Saturday on the livestock the farmers have been selling. 540 00:38:28,103 --> 00:38:32,303 So you got to crack it by Friday night. 541 00:38:32,304 --> 00:38:34,604 I can't get there. Not with this arm. 542 00:38:34,605 --> 00:38:36,505 You got the layout? Sure. 543 00:38:37,606 --> 00:38:39,600 Perfect setup. 544 00:38:41,907 --> 00:38:43,807 Here's the alarm switch. 545 00:38:43,808 --> 00:38:47,708 The vault is single action without a time lock. 546 00:38:47,709 --> 00:38:51,709 What about the bulls? I've got their schedule timed to a second. 547 00:38:52,610 --> 00:38:55,110 Those Madison bulls need a lesson. 548 00:38:55,111 --> 00:38:57,111 They drink too much. 549 00:38:57,112 --> 00:38:58,112 Here. 550 00:39:00,130 --> 00:39:04,300 Wax impression of the rear door key. 551 00:39:07,204 --> 00:39:08,704 Those numbers... 552 00:39:09,405 --> 00:39:11,305 come from the east? 553 00:39:11,306 --> 00:39:13,706 No, not yet. But they will. 554 00:39:13,707 --> 00:39:16,700 They always do. Good. 555 00:39:16,208 --> 00:39:19,208 Where do I go next? Dodge City? 556 00:39:19,209 --> 00:39:23,609 No. We're branching out. I want you to get me the layout on Chicago. 557 00:39:23,610 --> 00:39:26,410 Chicago? Well! 558 00:39:27,211 --> 00:39:31,711 Now maybe I'll get to see a little real baseball. 559 00:39:37,512 --> 00:39:40,120 You feel alright? I sure do now, honey. 560 00:39:43,130 --> 00:39:45,213 I won't be able to show you that new trick now. 561 00:39:45,214 --> 00:39:46,714 Aw... 562 00:39:47,115 --> 00:39:49,875 Thank goodness we've got something to look forward to. 563 00:39:49,876 --> 00:39:51,676 Huh? Yeah. 564 00:39:52,977 --> 00:39:54,177 Yeah. 565 00:40:06,478 --> 00:40:08,878 Ah, good evening, sir. 566 00:40:09,279 --> 00:40:12,599 Something I can show you? Yeah, I'd like to see some watches fobs. 567 00:40:12,600 --> 00:40:13,800 Yes, sir. 568 00:40:13,801 --> 00:40:16,501 I have some pretty ones right here. 569 00:40:19,602 --> 00:40:21,102 Here we are, sir. 570 00:40:21,103 --> 00:40:22,603 Ah, yes... 571 00:40:23,804 --> 00:40:25,304 That's nice, how much is it? 572 00:40:26,705 --> 00:40:29,505 Nine dollars. But it's real gold. 573 00:40:29,806 --> 00:40:31,906 Alright, I'll take it, Thank you. 574 00:40:31,907 --> 00:40:34,507 Would you like it in a box, sir? 575 00:40:34,508 --> 00:40:35,808 Yes, please. 576 00:40:38,900 --> 00:40:39,209 Thank you. 577 00:40:44,210 --> 00:40:47,000 Hey, those are nice. Could I see them? Yes, sir. 578 00:40:47,100 --> 00:40:49,201 Oh, I'll take care of that, Tony. 579 00:40:53,702 --> 00:40:55,200 No... Put 'em up! 580 00:40:55,300 --> 00:40:56,703 No! Put 'em up! 581 00:41:00,404 --> 00:41:02,304 Now just be quiet and everything will be alright. 582 00:41:14,905 --> 00:41:18,500 Stop! Stop him! I've been robbed. 583 00:41:18,600 --> 00:41:20,600 I've been robbed! He robbed me! 584 00:41:29,100 --> 00:41:31,501 Bat, I want to talk to you right now. 585 00:41:32,602 --> 00:41:33,802 Come on in the office. 586 00:41:37,300 --> 00:41:39,403 What's up? Plenty. 587 00:41:41,904 --> 00:41:43,904 How are you, Jock? 588 00:41:45,405 --> 00:41:47,605 Well, Doc? It ain't fair, Bat. 589 00:41:47,606 --> 00:41:49,606 This town's been pretty good to you boys. 590 00:41:49,607 --> 00:41:51,407 Lets you do just about as you please. 591 00:41:51,408 --> 00:41:54,800 What's eating you? You're getting paid plenty for it, ain't you? 592 00:41:54,900 --> 00:41:55,500 That's got nothing to do with it. 593 00:41:55,501 --> 00:41:58,601 The agreement was as long as you left this town alone the town would leave you alone. 594 00:41:58,602 --> 00:42:01,400 Now if that ain't good enough for you and you want to get tough 595 00:42:01,401 --> 00:42:02,800 we can get tough too. 596 00:42:02,801 --> 00:42:05,101 Give me a light somewhere. What are you driving at? 597 00:42:05,102 --> 00:42:07,902 The Konheim job, that's what. Konheim? Who's that? 598 00:42:07,903 --> 00:42:11,103 The Konheim jewelry store's been robbed. O whole tray load of diamonds is gone. 599 00:42:11,104 --> 00:42:13,624 What's it to us if some green hoodlum pulls a stickup? 600 00:42:13,625 --> 00:42:15,705 Sure, Doc. It couldn't have been one of the regulars. 601 00:42:15,706 --> 00:42:18,806 Maybe not. But if you'd like to climb it here and keep this place open, 602 00:42:18,807 --> 00:42:20,507 you better find out who it was. 603 00:42:20,508 --> 00:42:22,608 Them diamonds have gotta be back by morning. 604 00:42:22,609 --> 00:42:25,909 Ah, you got bats in your belfry. We don't do things like that. 605 00:42:25,910 --> 00:42:27,350 Don't give me any of your arguments. 606 00:42:27,351 --> 00:42:29,651 This is a clean town and we're gonna keep it that way. 607 00:42:29,652 --> 00:42:32,200 Besides, you know that Konheim's the mayor's brother-in-law. 608 00:42:32,201 --> 00:42:34,401 When did this happen, Doc? Tonight about 8 o'clock. 609 00:42:34,402 --> 00:42:35,752 Any description of the fellow? 610 00:42:35,753 --> 00:42:38,253 Not much. Just a ten dollar bill he left to pay for a watch fob. 611 00:42:38,254 --> 00:42:41,100 From the First State Bank in Cheyenne. 612 00:42:41,101 --> 00:42:42,601 Cheyenne? Hey, that's the... 613 00:42:42,602 --> 00:42:43,602 Shut up! 614 00:42:43,923 --> 00:42:47,400 Doc, suppose you come back in a couple of hours. Maybe we can find out something by then. 615 00:42:47,401 --> 00:42:49,901 You better. I've always played fair with you. 616 00:42:50,402 --> 00:42:53,402 I don't want any hard feelings. But I got myself to think about. 617 00:42:53,403 --> 00:42:56,900 Sure, I understand. We've all got our reputations to think about. 618 00:42:56,901 --> 00:42:58,200 You said it. 619 00:43:04,100 --> 00:43:07,401 Well, Lil, looks like your friend has got over his jitters. 620 00:43:07,402 --> 00:43:10,702 Why didn't you tell Doc who did it? Bat, you don't know it was Joe for sure. 621 00:43:10,703 --> 00:43:13,603 Jock, suppose you run over to the hotel 622 00:43:13,604 --> 00:43:15,900 and tell Mr. Patrick I'd like to see him for a minute. 623 00:43:15,901 --> 00:43:18,100 You can't push this on him... It's alright, honey. 624 00:43:18,200 --> 00:43:20,102 Just a little friendly talk. 625 00:43:22,203 --> 00:43:23,403 I'll be right back. 626 00:43:24,904 --> 00:43:26,304 What are you going to do? 627 00:43:28,205 --> 00:43:30,405 What difference does that make to you? 628 00:43:33,600 --> 00:43:34,606 I'm crazy about him. 629 00:43:38,000 --> 00:43:39,807 How long has this been going on? 630 00:43:40,308 --> 00:43:42,800 Ever since I met him. 631 00:43:43,209 --> 00:43:44,809 Does he feel the same way? 632 00:43:47,210 --> 00:43:49,610 It's alright with me, kid, if that's what you want. 633 00:43:50,711 --> 00:43:53,501 Do you mean that, Bat? Sure. Why not? 634 00:43:54,402 --> 00:43:55,602 Why... 635 00:43:55,603 --> 00:43:58,303 I wish I could make Jock see it that way. 636 00:44:00,104 --> 00:44:01,704 Well, you stick around. 637 00:44:01,705 --> 00:44:05,200 I'll have a talk with Patrick. Maybe I can fix things up. 638 00:44:06,201 --> 00:44:07,991 Will you, Bat? 639 00:44:07,992 --> 00:44:09,692 I said maybe. 640 00:44:24,693 --> 00:44:26,600 Hello, Lil, Bat... Hello. 641 00:44:30,101 --> 00:44:33,201 Sit down, Mr. Patrick. Make yourself at home. 642 00:44:33,202 --> 00:44:34,202 Thanks. 643 00:44:37,503 --> 00:44:39,900 Lillian Russell? Sure, with pleasure. 644 00:44:40,601 --> 00:44:43,391 Try one of mine. A fellow in Havana makes them especially for me. 645 00:44:43,392 --> 00:44:45,542 Oh, thanks. How about a little drink? 646 00:44:45,543 --> 00:44:47,430 Anything you say. 647 00:44:57,954 --> 00:44:59,654 This oughta fix you up alright. 648 00:45:08,800 --> 00:45:12,550 What's it all about? Don't get nervous. Take it easy. 649 00:45:12,560 --> 00:45:13,956 We're all friends around here. 650 00:45:13,957 --> 00:45:16,757 Did you get rid of those Cheyenne bills yet? 651 00:45:16,758 --> 00:45:19,300 Not yet. Know anybody who'll handle them for me? 652 00:45:19,351 --> 00:45:20,601 I might. 653 00:45:20,802 --> 00:45:23,402 You're kind of hard up, aren't you? 654 00:45:23,903 --> 00:45:25,603 No, I'll get along. 655 00:45:25,604 --> 00:45:29,304 Not sticking up jewelry stores in this town you won't. 656 00:45:32,205 --> 00:45:33,605 Sit down, will ya. 657 00:45:33,606 --> 00:45:35,956 Oh, don't waste any more time. Let me give it to him... 658 00:45:35,957 --> 00:45:36,957 Cheese it! 659 00:45:38,258 --> 00:45:40,658 Alright, Patrick. Fork 'em over. 660 00:45:53,000 --> 00:45:56,559 Don't you know this sort of stuff won't bring ten cents on the dollar? 661 00:45:56,560 --> 00:45:59,600 I know that you grabbed it quick enough when you found out where it was. 662 00:45:59,610 --> 00:46:00,361 Shut your trap! 663 00:46:00,362 --> 00:46:02,302 We don't want any of that trash around here. 664 00:46:03,803 --> 00:46:06,103 This stuff goes back where it came from. 665 00:46:07,404 --> 00:46:09,304 Alright. What happens now? 666 00:46:09,305 --> 00:46:10,705 Patrick... 667 00:46:11,206 --> 00:46:13,756 Suppose we were to forget all about this little trick 668 00:46:13,757 --> 00:46:15,657 and let you in on some easy money? 669 00:46:16,958 --> 00:46:18,658 What do you mean easy money? 670 00:46:18,659 --> 00:46:21,859 Oh, helping me with a few little odd jobs around here... 671 00:46:21,860 --> 00:46:24,660 while Jock is thinking up some new jokes. 672 00:46:24,661 --> 00:46:27,501 Hey, you ain't figuring on using him around here, are you? 673 00:46:27,502 --> 00:46:30,202 We can use somebody around here with a little brains 674 00:46:30,203 --> 00:46:32,803 that can keep their mouth shut and stay out of arguments. 675 00:46:32,804 --> 00:46:35,104 You ain't bringing him in. I have something to say about it. 676 00:46:35,105 --> 00:46:37,805 I'd sooner see him out in the gutter... Shut up! 677 00:46:40,906 --> 00:46:42,906 Alright, Patrick. What do you say? 678 00:46:42,907 --> 00:46:45,407 Well, I don't know. I've always worked alone. 679 00:46:46,208 --> 00:46:49,208 A lot of dough in it. Not so many chances. 680 00:46:50,409 --> 00:46:52,409 That smells fishy to me. 681 00:46:52,410 --> 00:46:54,000 First this guy here socks me in the chin 682 00:46:54,100 --> 00:46:56,201 then you frisk me and now you want me to join up. 683 00:46:57,202 --> 00:47:00,700 No, thanks. If I'd have wanted company I would have joined the Elks. 684 00:47:02,100 --> 00:47:03,801 Now don't go off halfcocked, Patrick. 685 00:47:05,102 --> 00:47:07,502 Here's a little dough. Put it in your pocket. 686 00:47:08,403 --> 00:47:11,300 Go outside and buy yourself a drink. Take a look around. 687 00:47:11,400 --> 00:47:14,400 Take a squint at that new act they brought in from Chicago. 688 00:47:14,505 --> 00:47:16,805 Think it over. I'll see you later. 689 00:47:35,106 --> 00:47:36,306 Sure. 690 00:47:37,407 --> 00:47:38,800 I'll think it over. 691 00:47:38,801 --> 00:47:41,101 I'll give him something to think over. Forget it! 692 00:47:41,802 --> 00:47:44,302 If he wants to play ball with me, I can use him. 693 00:47:44,303 --> 00:47:47,300 If he doesn't, we always got him where we want him. 694 00:47:47,604 --> 00:47:48,704 What? 695 00:47:48,705 --> 00:47:51,400 Sticking up a jewelry store is against the law ain't it? 696 00:47:52,101 --> 00:47:56,101 Besides, Doc might like someone he can make an example of. 697 00:47:57,302 --> 00:48:00,400 Oh, yes. I didn't think of that. 698 00:48:01,201 --> 00:48:03,801 Bat, you aren't going to turn him over to the bulls, are you? 699 00:48:03,802 --> 00:48:05,402 He had his chance. 700 00:48:05,403 --> 00:48:07,843 But you wouldn't do anything like that. You promised me. 701 00:48:07,844 --> 00:48:09,344 Why, that dirty little crook. 702 00:48:09,345 --> 00:48:12,245 After all the trouble we've had in trying to keep this place straight. 703 00:48:12,246 --> 00:48:16,346 We'll show the smart aleck at guy he can't come here and get away with that sort of thing in St. Paul. 704 00:48:16,347 --> 00:48:18,700 Hey, where are you going, Lil? 705 00:48:18,800 --> 00:48:19,508 Leave her alone. 706 00:48:24,809 --> 00:48:28,409 Just because she made dem goo-goo eyes, 707 00:48:28,910 --> 00:48:32,910 She thought I'd won a home and she picked a prize 708 00:48:32,911 --> 00:48:37,311 She is the best what is and I need her in my biz, 709 00:48:37,312 --> 00:48:41,312 Just because she made dem goo-goo eyes. 710 00:49:05,130 --> 00:49:06,213 Joe! 711 00:49:06,514 --> 00:49:08,314 Oh, hello. Come on, sit down. 712 00:49:09,715 --> 00:49:11,795 Joe, you've got to do it. Do what? 713 00:49:11,796 --> 00:49:13,960 Go in with Bat like he said. 714 00:49:13,997 --> 00:49:16,970 He sent you out here to say that? You know he didn't. 715 00:49:16,980 --> 00:49:17,898 Alright, what's the game? What's this all about? 716 00:49:17,899 --> 00:49:21,000 I don't know exactly, but they'll turn you over to the police for that holdup if you don't. 717 00:49:21,501 --> 00:49:22,701 Joe! 718 00:49:24,000 --> 00:49:27,102 It's a fine pair of pals you've got. I know, they're only thinking of themselves. 719 00:49:27,103 --> 00:49:29,203 If I beat it, they'll put the cops on my trail. 720 00:49:29,204 --> 00:49:31,294 If I stay here, I'll probably get Jock's knife in my back. 721 00:49:31,295 --> 00:49:32,995 The only thing to do is to get in with him. 722 00:49:34,496 --> 00:49:36,500 Doesn't look like I've got much choice in the matter, does it? 723 00:49:36,501 --> 00:49:38,501 You only have to stay until this blows over. 724 00:49:40,702 --> 00:49:43,102 It may not be such a bad idea at that. 725 00:49:43,803 --> 00:49:46,200 In the first place I could see a lot more of you, openly, I mean. 726 00:49:46,201 --> 00:49:47,801 It'll work out, I know it will. 727 00:49:47,802 --> 00:49:51,800 Hey, I'm beginning to believe what you meant about liking me. 728 00:49:53,401 --> 00:49:55,710 You know I do. 729 00:49:55,720 --> 00:49:57,700 You're the first one in my whole life that I... 730 00:49:58,501 --> 00:50:00,301 I felt like this about. 731 00:50:05,200 --> 00:50:07,602 I guess we're a lot alike deep down, you and me. 732 00:50:10,103 --> 00:50:11,703 You mean that? 733 00:50:13,204 --> 00:50:14,604 Go and tell Bat I'm in. 734 00:50:14,605 --> 00:50:16,800 Then come right back here. I got a thousand things to tell you... 735 00:50:16,801 --> 00:50:18,101 before I wet my whistle. 736 00:50:20,200 --> 00:50:22,702 That telegram with the numbers just came from the east. 737 00:50:23,403 --> 00:50:26,303 I'm gonna be in Madison Friday night. 738 00:50:27,400 --> 00:50:30,400 If Patrick wants to come along, it's alright with me. 739 00:50:47,500 --> 00:50:49,825 You get the finest Japanese jiu-jitsu expert you can find 740 00:50:49,826 --> 00:50:51,600 and I'll get the best American wrestler. 741 00:50:51,601 --> 00:50:53,401 So I had Grant. Had them at the House last night, 742 00:50:53,402 --> 00:50:54,802 just the family and a few friends. 743 00:50:54,803 --> 00:50:57,503 I refereed. Come on, Maxwell, come on! 744 00:50:57,504 --> 00:51:00,400 You should take more exercise. You're puffing like a wax steamer. 745 00:51:00,500 --> 00:51:02,505 For a while it looked as though the Japanese had it on him. 746 00:51:02,506 --> 00:51:05,206 He put one over, caught Grant from the shoulders, kicked him in the stomach 747 00:51:05,207 --> 00:51:06,800 and down Grant went in the heat. 748 00:51:06,801 --> 00:51:07,900 But quick as a flash, 749 00:51:07,901 --> 00:51:10,501 he was up and pinned the Japanese wrestler's shoulders to the mat. 750 00:51:10,602 --> 00:51:14,602 I knew it all the time. I said so before. American wrestlers got it all over jiu-jitsu. 751 00:51:14,603 --> 00:51:16,103 I knew it. Try them both. 752 00:51:16,104 --> 00:51:19,400 Well, here we are. The President is expecting you, sir. 753 00:51:19,500 --> 00:51:21,705 Come on, Max, come on. You can't keep the President waiting. 754 00:51:23,706 --> 00:51:25,806 Here we are. On the dot. Sit down, Teddy. 755 00:51:25,807 --> 00:51:27,507 Good morning, Mr. Maxwell. 756 00:51:27,508 --> 00:51:29,308 Good morning, Mr. President, gentlemen. 757 00:51:29,309 --> 00:51:32,309 Cigars? No, thank you. I had one just now. 758 00:51:32,310 --> 00:51:35,370 I thought it best to have some of the members of the Cabinet here 759 00:51:35,371 --> 00:51:38,411 along with Mr. Wallace of the Secret Service 760 00:51:38,412 --> 00:51:40,402 to hear what you have to say. 761 00:51:40,403 --> 00:51:43,403 Go ahead, Henry. Repeat what you were saying to me in my office. 762 00:51:43,404 --> 00:51:46,704 Mr. President, this bank robbery business has got to stop. 763 00:51:46,705 --> 00:51:50,205 Last night $50.000 was taken from a Madison Bank. 764 00:51:50,806 --> 00:51:52,706 As examiner of the national banks 765 00:51:52,707 --> 00:51:55,207 I give you my solemn word that businessmen everywhere, 766 00:51:55,208 --> 00:51:57,108 including bankers, 767 00:51:57,109 --> 00:51:59,309 are losing faith in an administration 768 00:51:59,310 --> 00:52:02,000 which permits such lawlessness to go unchecked. 769 00:52:02,100 --> 00:52:04,901 I can only endorse what Mr. Maxwell has said. 770 00:52:05,402 --> 00:52:08,702 At the same time I must frankly admit we're helpless. 771 00:52:08,703 --> 00:52:11,603 With all due respect to you, Mr. Wallace, 772 00:52:11,804 --> 00:52:15,404 you can hardly expect me to say to the business interests of this country 773 00:52:15,405 --> 00:52:17,805 'Your government is helpless.' 774 00:52:17,806 --> 00:52:21,600 'Mr. Wallace's secret service has thrown up its hands.' 775 00:52:21,700 --> 00:52:23,507 'You'll have to get along as best you can.' 776 00:52:23,508 --> 00:52:25,508 Mr. President... 777 00:52:25,509 --> 00:52:27,800 if you feel there's any other man in the country 778 00:52:27,801 --> 00:52:30,101 better qualified to carry on this job, 779 00:52:30,110 --> 00:52:32,100 I'll gladly step aside. 780 00:52:32,110 --> 00:52:35,111 You're doing all that any man in your position could do. 781 00:52:35,112 --> 00:52:38,702 Handicapped as you are by lack of men and funds. 782 00:52:38,703 --> 00:52:41,903 May I suggest that you get more men, more funds? 783 00:52:41,904 --> 00:52:44,904 By gad, he's right. Let me handle this situation. 784 00:52:44,905 --> 00:52:48,205 I'll organize a police force that will turn this country inside out. 785 00:52:48,206 --> 00:52:51,706 I'll swear in every rough rider who climbs San Juan Hill. 786 00:52:51,707 --> 00:52:54,607 I'll put soldiers around every bank in the Midwest. 787 00:52:54,608 --> 00:52:58,800 I'll catch these men and smack the truth out of them. 788 00:52:58,900 --> 00:52:59,709 That's an idea. 789 00:52:59,710 --> 00:53:01,690 I've been preaching it for weeks. 790 00:53:01,691 --> 00:53:04,491 The time is past for pussyfooting and weasel words. 791 00:53:04,492 --> 00:53:08,920 If these men want war, let's give them war wherever we find them. 792 00:53:08,930 --> 00:53:12,930 You can't fight men like these with words and vague hopes. 793 00:53:12,594 --> 00:53:15,894 It's all very well to talk softly, 794 00:53:15,895 --> 00:53:18,195 but you got to carry a stick. 795 00:53:18,196 --> 00:53:21,496 A big stick. That's a nice phrase, Theodore. 796 00:53:21,497 --> 00:53:24,207 You ought to use it publicly sometime. 797 00:53:24,208 --> 00:53:27,608 Yes, talk softly. No, speak softly... 798 00:53:27,609 --> 00:53:30,709 Speak softly and carry a big stick. 799 00:53:30,710 --> 00:53:32,310 That's better. More illustrative. 800 00:53:32,311 --> 00:53:33,811 I'll remember that, Mr. Root. 801 00:53:34,412 --> 00:53:36,592 Mr. Wallace, what do you think? 802 00:53:36,593 --> 00:53:39,593 There's a lot of truth in what Mr. Maxwell has said. 803 00:53:40,940 --> 00:53:44,999 And a lot of good sound sense in Mr. Roosevelt's suggestions. 804 00:53:45,000 --> 00:53:47,100 I'm inclined to agree, gentlemen. 805 00:53:47,201 --> 00:53:51,501 I had hope that we might get a lead 806 00:53:51,502 --> 00:53:52,882 but apparently not. 807 00:53:52,883 --> 00:53:55,583 So go ahead, Mr. Wallace. You have complete authority. 808 00:53:55,584 --> 00:53:57,484 Do anything you see fit. 809 00:53:57,485 --> 00:54:00,485 But get me the names of the persons behind all this. 810 00:54:00,486 --> 00:54:04,400 Thank you, Mr. President. That's the kind of words my bankers want to hear. 811 00:54:05,301 --> 00:54:09,999 Well, that's all. I'm going for a horseback ride with Alice. 812 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Goodbye. Goodbye, Teddy. 813 00:54:12,100 --> 00:54:13,701 Goodbye. Goodbye. 814 00:54:14,502 --> 00:54:19,102 Remember what I said. Speak softly and carry a big stick. 815 00:54:23,300 --> 00:54:26,403 Fill it up, fill it up, Don't you leave her, fill it up. 816 00:54:26,404 --> 00:54:29,604 Another one for you and another one for me. 817 00:54:29,605 --> 00:54:33,505 Fill it up, fill it up. For a nickel fill it up... 818 00:54:33,506 --> 00:54:36,706 and you'll get your prayers so absolutely free. 819 00:54:40,407 --> 00:54:42,407 Carry Nation is a suffragette 820 00:54:42,408 --> 00:54:44,308 involved in how they bluffragette 821 00:54:44,309 --> 00:54:47,609 How she worries 'bout everybody's wrong. 822 00:54:47,610 --> 00:54:51,510 'Stead of spending afternoons chopping up beer saloons 823 00:54:51,511 --> 00:54:54,711 why don't she stay at home where she belongs? 824 00:54:55,800 --> 00:54:58,708 There was an old beer bottle 825 00:54:58,709 --> 00:55:02,900 sailing across the foam 826 00:55:02,100 --> 00:55:05,210 There was an old beer bottle 827 00:55:05,211 --> 00:55:08,811 a many a mile from home. 828 00:55:08,812 --> 00:55:11,812 and in it was a message 829 00:55:11,813 --> 00:55:15,113 and this was written on 830 00:55:15,114 --> 00:55:18,414 Whoever finds this bottle 831 00:55:18,415 --> 00:55:22,150 will find the beer is gone. 832 00:55:22,160 --> 00:55:24,816 The beer is gone... 833 00:55:25,000 --> 00:55:30,316 So fill it up, fill it up, For a nickel fill it up. 834 00:55:30,317 --> 00:55:37,417 and you'll get your prayers so absolutely free. 835 00:55:44,318 --> 00:55:45,618 Yes, sir, Mr. Bat. 836 00:55:45,619 --> 00:55:47,619 Get a hold of Mr. Ramsay and Joe Patrick. 837 00:55:47,620 --> 00:55:49,320 Tell them I want to see them in here right away. 838 00:55:49,321 --> 00:55:51,421 Yes, sir, Mr. Bat. I'll go and get 'em. 839 00:56:04,522 --> 00:56:07,722 Jock, you and Joe get your things packed. We're leaving town. 840 00:56:07,723 --> 00:56:09,423 Yeah? Where are we going this time? 841 00:56:09,424 --> 00:56:10,494 Baltimore. 842 00:56:10,495 --> 00:56:12,295 Baltimore? We're kind of branching out, ain't we? 843 00:56:12,296 --> 00:56:14,695 Yeah. The President's getting a little fidgety. 844 00:56:14,696 --> 00:56:17,496 He's putting special guards in every bank in the Middle West. 845 00:56:17,497 --> 00:56:20,297 Why Baltimore? That's no place to hide out, is it? 846 00:56:20,298 --> 00:56:22,200 They've got banks there, haven't they? 847 00:56:22,201 --> 00:56:24,400 Sure. Then use your head. 848 00:56:24,401 --> 00:56:26,401 They move west so we move east. 849 00:56:26,402 --> 00:56:29,202 We'll walk into the Gorman National right under their noses. 850 00:56:29,203 --> 00:56:31,703 Catch them napping and pull a haul that is a haul. 851 00:56:31,704 --> 00:56:33,204 How did you find out all this? 852 00:56:33,205 --> 00:56:34,805 We got a friend. 853 00:56:34,806 --> 00:56:37,800 Yeah, but if the government staff is in that puts a new light on the situation. 854 00:56:37,801 --> 00:56:41,101 I'd like to know who this big guy is that can take care of things so easily. 855 00:56:41,102 --> 00:56:44,102 Never mind. I'll take care of you. 856 00:56:44,103 --> 00:56:46,803 Well, that sounds alright, but suppose something happens to you. 857 00:56:46,804 --> 00:56:48,904 Then I'll take care of you. 858 00:56:49,705 --> 00:56:51,405 Yeah, that's what I'm afraid of. 859 00:56:51,406 --> 00:56:53,706 Nothing happened to you in Madison, did it? No. 860 00:56:53,707 --> 00:56:55,907 Then nothing will happen to you in Baltimore. 861 00:56:55,908 --> 00:56:58,808 Just you leave things to me. Alright, you're the boss. 862 00:56:59,509 --> 00:57:01,709 Lil can stay here and take care of things. 863 00:57:01,710 --> 00:57:04,210 We're catching the 2 o'clock train. I'll handle the reservations. 864 00:57:04,211 --> 00:57:06,601 Well, I think I'll slide over to the hotel and pack. 865 00:57:06,602 --> 00:57:08,200 Sure, go ahead. 866 00:57:10,300 --> 00:57:12,503 Hey, what are you taking him for? 867 00:57:12,504 --> 00:57:15,200 I'm alright. We can handle things without him. 868 00:57:17,101 --> 00:57:21,101 Well, of course we could leave him here to take care of Lil. 869 00:57:21,802 --> 00:57:22,802 What? 870 00:57:22,803 --> 00:57:25,403 Oh, no, no, he's gonna come right with us. 871 00:57:45,204 --> 00:57:48,204 While strolling through the park one day 872 00:57:48,505 --> 00:57:51,705 in the very month of May 873 00:57:51,706 --> 00:57:54,206 I was taken by surprise 874 00:57:54,207 --> 00:57:57,307 by a pair of roguish eyes 875 00:57:57,308 --> 00:58:00,999 in a moment my poor heart was stole away. 876 00:58:01,500 --> 00:58:04,700 A smile was all she gave to me 877 00:58:07,801 --> 00:58:11,701 Of course we were happy as can be. 878 00:58:14,702 --> 00:58:19,302 I immediately raised my hat 879 00:58:19,303 --> 00:58:22,803 and finally she remarked 880 00:58:23,504 --> 00:58:27,400 I shall never forget that lovely afternoon 881 00:58:27,500 --> 00:58:29,805 I met her at the fountain in the park. 882 00:58:56,806 --> 00:59:00,106 While strolling through the park one day 883 00:59:00,107 --> 00:59:03,407 in the very month of May 884 00:59:15,800 --> 00:59:17,598 Thought you might like to know that Bat, and Jock and I are leaving town tonight. 885 00:59:17,599 --> 00:59:18,599 Tonight? 886 00:59:18,600 --> 00:59:20,200 Lil! Lil! 887 00:59:20,201 --> 00:59:22,101 Stay right there. I've got to talk to you. 888 00:59:30,200 --> 00:59:31,300 Where are you going? Baltimore. 889 00:59:31,301 --> 00:59:32,881 Joe, you can't go. Why not? 890 00:59:32,882 --> 00:59:36,200 Don't you see, this is our chance to get away. We could be gone before they know it. 891 00:59:36,300 --> 00:59:38,600 And give up all that easy money? Joe, I can't stand it like this any longer. 892 00:59:38,601 --> 00:59:40,501 Let's get away while we can, please. 893 00:59:46,202 --> 00:59:49,202 Joe, did you mean it when you said you loved me? 894 00:59:50,203 --> 00:59:52,700 You know I did. Then you've got to do what I ask. 895 00:59:52,701 --> 00:59:54,191 You've got to make up your mind right now 896 00:59:54,192 --> 00:59:56,200 whether you're going with them or coming with me. 897 00:59:56,300 --> 00:59:58,103 But, Lil... I'm no saint but I'm not blind either. 898 00:59:58,104 --> 01:00:00,404 I know Bat and Jock didn't open the Capital on nothing. 899 01:00:00,405 --> 01:00:04,500 Perhaps I've closed my eyes to a lot of things but you're in on it now and I'm worried. 900 01:00:04,600 --> 01:00:06,800 Let's get away from it. From Bat, from Jock, from all of it. 901 01:00:06,801 --> 01:00:10,301 We'll only be gone a few days. If you go to Baltimore... 902 01:00:10,802 --> 01:00:13,200 I won't be here when you get back. 903 01:00:13,503 --> 01:00:16,603 I'd rather have it over with once and for all than go on like this. 904 01:00:17,504 --> 01:00:21,000 Please say you'll go, now, tonight. 905 01:00:26,201 --> 01:00:27,401 Alright, I'll go. 906 01:00:37,000 --> 01:00:39,502 I'll meet you at the hotel as soon as I can get out of here. 907 01:02:18,503 --> 01:02:21,000 Hey, what... 908 01:02:21,901 --> 01:02:23,501 Give me that. Sit down. 909 01:02:44,102 --> 01:02:45,502 Pretty good likeness, don't you think? 910 01:02:46,803 --> 01:02:48,903 Why you dirty little... 911 01:02:50,400 --> 01:02:51,104 Joe. 912 01:02:53,405 --> 01:02:54,505 Joe! 913 01:02:55,806 --> 01:02:57,500 Joe, we've got to hurry... 914 01:02:58,401 --> 01:03:01,400 Joe! It's alright, Lil. 915 01:03:01,401 --> 01:03:03,701 Sure it's alright. 916 01:03:04,902 --> 01:03:06,800 I love Joe, do you understand? 917 01:03:06,801 --> 01:03:07,801 I love him. 918 01:03:07,802 --> 01:03:09,300 I see, I got eyes. 919 01:03:09,301 --> 01:03:12,400 I never loved you, you know that. Sure I know it. 920 01:03:12,401 --> 01:03:14,400 You're right to choose the man you want. 921 01:03:14,401 --> 01:03:17,101 And I, like a sucker, thought it was me. 922 01:03:17,102 --> 01:03:20,102 So long as it ain't, forget it. 923 01:03:20,103 --> 01:03:21,903 You don't have to run out on account of me. 924 01:03:24,104 --> 01:03:25,804 Do you mean that, Jock? 925 01:03:26,405 --> 01:03:27,605 Why not? 926 01:03:29,106 --> 01:03:31,300 Sure I do. It's a free country, ain't it? 927 01:03:32,201 --> 01:03:34,301 Besides, you're not the only pebble on the beach. 928 01:03:42,402 --> 01:03:45,200 Patrick, I'll see you at the station. 929 01:03:51,503 --> 01:03:53,603 He's lying, Joe, That wasn't him speaking. 930 01:03:53,604 --> 01:03:55,304 He wouldn't let me go like this. 931 01:03:55,305 --> 01:03:58,500 He won't do anything. You don't know him the way I do. 932 01:03:58,600 --> 01:04:00,600 We've got to leave right away. 933 01:04:01,707 --> 01:04:04,807 I'm sorry, Lil. But I'm going to Baltimore. 934 01:04:04,808 --> 01:04:06,908 Oh, no, Joe, you can't. You promised me. 935 01:04:06,909 --> 01:04:08,300 You wouldn't want me to run away, would you? 936 01:04:08,301 --> 01:04:11,800 But you've got to come with me. Something will happen, I know it, I feel it. 937 01:04:12,701 --> 01:04:14,501 This is my affair, Lil. 938 01:04:14,502 --> 01:04:17,200 You gotta let me handle it my own way. 939 01:04:19,103 --> 01:04:20,503 He'll kill you, Joe. 940 01:04:20,504 --> 01:04:23,400 No, he won't. I'll take care of that. 941 01:04:24,805 --> 01:04:26,805 Now you better run along. I gotta pack. 942 01:04:26,806 --> 01:04:28,906 I'll say goodbye at the depot. 943 01:05:56,607 --> 01:05:59,107 Hello, Wallace? 944 01:06:00,000 --> 01:06:04,108 Listen, Brad. I've just got word that those bank bandits are moving eastward. 945 01:06:06,000 --> 01:06:07,700 Gorman National Bank. 946 01:06:08,601 --> 01:06:09,999 Baltimore. 947 01:06:11,000 --> 01:06:13,600 Yes. of course, Mr. President, I'll attend to it personally. 948 01:06:13,901 --> 01:06:16,100 May I ask where you got the information? 949 01:06:16,200 --> 01:06:18,902 I'm sorry, Brad, but I can't divulge the source to anyone. 950 01:06:18,903 --> 01:06:20,703 But Mr. President... 951 01:06:20,704 --> 01:06:24,500 you must realize that any clue of this kind would be most valuable. 952 01:06:24,501 --> 01:06:28,100 I understand, Brad, but it's impossible. No you keep the bank covered. 953 01:06:28,200 --> 01:06:30,300 At last we're getting somewhere. 954 01:06:36,401 --> 01:06:39,600 Get me Mr. Maxwell at the Bank Examiner's Office. 955 01:06:45,100 --> 01:06:46,800 Mr. Maxwell, President McKinley on the telephone. 956 01:06:49,101 --> 01:06:50,600 Yes, Mr. President? 957 01:06:50,601 --> 01:06:53,401 Maxwell, I've some splendid news for you. 958 01:06:53,402 --> 01:06:56,600 I believe we're about to put an end to all these bank robberies. 959 01:06:56,601 --> 01:06:58,901 Well, this is great news. 960 01:06:58,902 --> 01:07:01,500 Have you any definite information? 961 01:07:01,501 --> 01:07:03,810 Yes, Maxwell. 962 01:07:03,820 --> 01:07:06,800 But it's absolutely impossible for me to tell you anymore at this time. 963 01:07:07,202 --> 01:07:10,502 That's what I've been waiting to hear, Mr. President. Thank you. 964 01:07:22,203 --> 01:07:25,103 I want to make a call on the long distance telephone. 965 01:07:25,104 --> 01:07:27,804 Get me Baltimore. Century Hotel. 966 01:07:38,500 --> 01:07:40,405 Cancel that long distance call. 967 01:08:49,606 --> 01:08:51,600 I'll pull the burglar alarm switch. 968 01:08:53,101 --> 01:08:54,600 You come with me, Joe. 969 01:09:59,701 --> 01:10:01,999 Are you about through in there? In a minute. 970 01:10:02,200 --> 01:10:04,000 I'll take this one out. 971 01:10:08,701 --> 01:10:09,999 It's clean in there. 972 01:10:10,000 --> 01:10:11,900 Look in that box on top there. 973 01:10:37,101 --> 01:10:38,201 Crouch! 974 01:10:38,702 --> 01:10:40,299 Start crawling. 975 01:11:02,800 --> 01:11:04,999 Where's Joe? Coming. 976 01:11:27,800 --> 01:11:29,500 Somebody framed us. 977 01:11:29,501 --> 01:11:32,101 Somebody's tipped them off. Shut up! 978 01:11:32,102 --> 01:11:34,602 I'm not going to. I'm gonna shoot it out. 979 01:12:56,203 --> 01:12:57,603 Got them both. 980 01:13:02,400 --> 01:13:03,604 This one's still alive. 981 01:13:03,605 --> 01:13:05,600 This one's cold as a cucumber. 982 01:13:16,801 --> 01:13:19,201 Come on out. With your hands up. 983 01:13:25,802 --> 01:13:28,602 Well what do you know about that? Trying to hide in the vault. 984 01:13:28,603 --> 01:13:30,103 Keep 'em up. 985 01:13:38,304 --> 01:13:40,204 Extra! Late edition! Read all about it! 986 01:13:40,205 --> 01:13:43,905 Two officers slain. Bank awards widows $10.000. 987 01:13:58,206 --> 01:14:01,406 And I sentence you to the Maryland State Penitentiary. 988 01:14:01,407 --> 01:14:05,507 there to remain until you've paid the penalty of this commonwealth's justice. 989 01:14:06,808 --> 01:14:10,208 which is to hang by the neck until you are dead. 990 01:14:48,509 --> 01:14:50,109 What happens now? 991 01:14:52,710 --> 01:14:54,100 Nothing. 992 01:14:56,110 --> 01:14:58,251 Nothing till they put that rope around our necks. 993 01:14:58,252 --> 01:15:00,352 They ain't gonna put no rope around my neck. 994 01:15:00,353 --> 01:15:02,300 We'll be out of here before you know it. 995 01:15:02,301 --> 01:15:03,301 Yeah? 996 01:15:04,502 --> 01:15:07,102 If we got so much protection, why didn't we get some over at the trial? 997 01:15:07,103 --> 01:15:10,203 Well, maybe he's got a reason. 998 01:15:12,404 --> 01:15:14,104 He'll show up when the time comes. 999 01:15:15,505 --> 01:15:17,705 But there are only twelve days left. 1000 01:15:18,600 --> 01:15:19,606 Why don't he do something? 1001 01:15:21,700 --> 01:15:23,107 I ain't worrying. Well I am. 1002 01:15:23,108 --> 01:15:25,408 I can't sleep, I can't think. 1003 01:15:25,409 --> 01:15:27,900 All I can see is that rope. 1004 01:15:27,100 --> 01:15:28,710 He's gonna let us die, I tell you. 1005 01:15:28,711 --> 01:15:30,111 Say... 1006 01:15:30,212 --> 01:15:33,000 if I could get in there two minutes with you, I'd stop your yelling. 1007 01:15:33,100 --> 01:15:34,801 He'll come, I tell you. 1008 01:15:34,802 --> 01:15:36,302 He'll get us out of here. 1009 01:15:36,303 --> 01:15:39,203 Hey, let me show you a trick. 1010 01:15:40,104 --> 01:15:42,400 Here, take a card. 1011 01:15:42,705 --> 01:15:44,500 Anyone you like. 1012 01:15:46,600 --> 01:15:47,506 Don't let me see it now. 1013 01:15:47,507 --> 01:15:48,907 Put it back. 1014 01:15:52,800 --> 01:15:53,308 Shuffle it. 1015 01:16:05,900 --> 01:16:08,109 Did you uh... did you take the... Yeah... 1016 01:16:08,610 --> 01:16:10,310 the ace of spades. 1017 01:16:13,711 --> 01:16:15,411 Good trick, wasn't it, huh? 1018 01:16:27,512 --> 01:16:29,412 I dreamed about it again last night. 1019 01:16:30,113 --> 01:16:31,613 Shut up, will ya! 1020 01:16:32,414 --> 01:16:35,000 I dreamed they came in and took us out, me and you. 1021 01:16:35,601 --> 01:16:37,701 We were going up those steps. 1022 01:16:38,302 --> 01:16:41,502 There were thirteen of them. I counted them over and over again. 1023 01:16:42,503 --> 01:16:44,400 Aw, you have bats in your belfry. 1024 01:16:44,401 --> 01:16:47,100 I ain't gonna swing. Not me. 1025 01:16:57,702 --> 01:16:59,802 You kept calling for somebody. 1026 01:16:59,803 --> 01:17:02,403 I couldn't catch his name, but he didn't answer. 1027 01:17:04,204 --> 01:17:06,104 Nobody ever answered. 1028 01:17:06,105 --> 01:17:08,905 Aw, keep your nightmares to yourself. 1029 01:17:09,806 --> 01:17:12,806 You gotta tell me who it is. We're in the same boat. I got a right to know. 1030 01:17:12,807 --> 01:17:14,407 Well, I ain't telling nothing, see? 1031 01:17:14,408 --> 01:17:17,808 I don't believe there's anybody. You're lying. There never was anybody. 1032 01:17:17,809 --> 01:17:20,409 How do you reckon I got those vault numbers, huh? 1033 01:17:20,410 --> 01:17:23,310 Then he's run out on us. Maybe things are getting too hot for him. 1034 01:17:23,711 --> 01:17:26,511 You're crazy! Yeah, he sent us to Baltimore, didn't he? 1035 01:17:26,512 --> 01:17:28,792 There were a million cops around the place, weren't there? Who tipped them off? 1036 01:17:28,793 --> 01:17:32,930 That was an accident. Yeah, I suppose this jail's just an accident too. 1037 01:17:32,940 --> 01:17:34,304 Quit your yapping, will you? 1038 01:18:04,305 --> 01:18:06,905 They're testing the ropes. Nothing's happened yet. 1039 01:18:07,706 --> 01:18:09,506 Maybe he's gotta work on the quiet. 1040 01:18:09,507 --> 01:18:12,700 Yeah, but he could have sent us some word. 1041 01:18:12,800 --> 01:18:15,120 But we still got time, we got time. 1042 01:18:15,121 --> 01:18:18,100 For what? To sit here and go crazy? We gotta get to him. 1043 01:18:18,802 --> 01:18:21,302 Well, I ain't. I ain't given in yet. 1044 01:18:21,303 --> 01:18:25,303 You know what I think? I think he wants to see us hang. We know too much. 1045 01:18:25,304 --> 01:18:28,104 He can't double cross me like that. Not that guy. 1046 01:18:28,105 --> 01:18:30,555 Yeah? I wouldn't trust the best friend I got in the world. 1047 01:18:30,556 --> 01:18:32,456 When it comes to hanging no one's gonna step in and talk. 1048 01:18:32,457 --> 01:18:34,757 He'll spring us, I know he will. When? 1049 01:18:34,758 --> 01:18:36,400 When it's too late? When we're dead? 1050 01:18:36,401 --> 01:18:40,500 Oh, he'll come, he'll come. I'll bet he's laughing at us right this minute. 1051 01:18:40,501 --> 01:18:42,100 I'll bet he even comes to the hanging. 1052 01:18:42,200 --> 01:18:43,900 Oh, shut up, will ya? Shut up! 1053 01:18:43,901 --> 01:18:45,900 He's gonna watch us going up those steps. Shut up" Shut up, I tell ya! 1054 01:18:45,901 --> 01:18:48,791 He wants to see them put that black cap over our heads 1055 01:18:48,792 --> 01:18:50,792 and watch them tie that knot and see us drop. 1056 01:18:50,793 --> 01:18:53,930 He'll be there to see us kicking and twisting. 1057 01:18:53,940 --> 01:18:56,294 Oh, shut up, will you, shut up! It won't be his neck! 1058 01:18:56,295 --> 01:18:58,800 He won't have to hang there gasping for breath 1059 01:18:58,801 --> 01:19:01,461 until his eyes pop out of his head and his tongue spreads wide open 1060 01:19:01,462 --> 01:19:02,662 and his heart bursts. 1061 01:19:02,663 --> 01:19:04,600 It's us, you and me are gonna die, not him. 1062 01:19:04,601 --> 01:19:06,600 Can't you see that, you a poor blind fool? 1063 01:19:06,601 --> 01:19:09,700 Sucker, that's what you are! That's what you've always been. 1064 01:19:09,701 --> 01:19:12,701 Bat was right when he said you were dumb. Lil knew it, I knew it. 1065 01:19:12,702 --> 01:19:15,200 You're letting this guy whoever he is make a fool of you. 1066 01:19:15,300 --> 01:19:17,403 Well he wouldn't make a fool out of me. I'd yell my head off! 1067 01:19:17,404 --> 01:19:19,704 Yeah... yeah... 1068 01:19:19,705 --> 01:19:22,205 That's it, that's it, the dirty rat! 1069 01:19:22,206 --> 01:19:25,206 That's what he wants. He thinks I'm dumb too. 1070 01:19:25,207 --> 01:19:28,700 But he's got another thing coming. I'm not gonna sit here and just save him! 1071 01:19:28,701 --> 01:19:31,591 Let him try putting that rope around his neck for a change. Let him see how it feels. 1072 01:19:31,592 --> 01:19:33,450 He can't get away with this with me! 1073 01:19:33,501 --> 01:19:35,000 I'll get out of here! 1074 01:19:35,100 --> 01:19:38,401 I'll get out of here if I have to tear the place down, I'll get out of here. 1075 01:19:38,402 --> 01:19:40,202 I'll get out of here! 1076 01:19:40,203 --> 01:19:42,303 Oh, no. Now he's got you. 1077 01:19:42,304 --> 01:19:45,800 He's laughing at you right now. I can just hear him. 1078 01:19:48,701 --> 01:19:51,401 Yeah, that's what he's doing. 1079 01:19:52,202 --> 01:19:55,202 A big man, huh? Big office! 1080 01:19:55,203 --> 01:19:57,303 Big Bank Examiner! 1081 01:19:57,404 --> 01:19:59,504 Bank Examiner of the United States! 1082 01:19:59,505 --> 01:20:03,505 Oh, I'll get you, Maxwell! I'll get you, Maxwell! 1083 01:20:03,706 --> 01:20:07,600 If it's the last thing I do! I won't hang for you, Maxwell ! 1084 01:20:07,700 --> 01:20:09,707 I'll kill ya! I'll get ya... 1085 01:20:09,708 --> 01:20:12,908 I don't care what pull you've got! You won't make a fool out of me. 1086 01:20:12,909 --> 01:20:14,209 I'm Jock Ramsay! 1087 01:20:14,210 --> 01:20:17,400 Stand back and give us your hands. 1088 01:20:17,401 --> 01:20:19,100 You can't treat a person like this! 1089 01:20:19,200 --> 01:20:21,102 You can't. I'm not gonna hang for you! 1090 01:20:21,103 --> 01:20:23,203 No! I'll tear the place down! 1091 01:20:23,204 --> 01:20:25,604 Take it easy, we're gonna give you a change of scene. 1092 01:20:25,804 --> 01:20:28,204 I'll get ya. I'll get ya! 1093 01:20:30,105 --> 01:20:31,805 I'll get... 1094 01:20:39,606 --> 01:20:41,106 I'll get ya, Maxwell. Get out of here! 1095 01:20:48,700 --> 01:20:50,507 Hey, Tim, I gotta see the warden right away. 1096 01:20:50,508 --> 01:20:52,708 The warden's not here. He's never here at night. 1097 01:20:52,709 --> 01:20:55,109 But I gotta, Tim. It's serious. I got some information he wants. 1098 01:20:55,110 --> 01:20:56,700 Alright, I'll see what I can do in the morning. 1099 01:21:04,100 --> 01:21:06,201 I've got to get this letter to President McKinley, sir. 1100 01:21:06,202 --> 01:21:08,102 If you have an appeal to make, Patrick, 1101 01:21:08,103 --> 01:21:10,903 you'll have to let your lawyer handle it through the regular channels. 1102 01:21:10,904 --> 01:21:13,600 But isn't it true, sir, that any man going to his death 1103 01:21:13,601 --> 01:21:15,501 is given the privilege of a last request? 1104 01:21:15,502 --> 01:21:18,402 Well, yes, ordinarily. Anything within reason. 1105 01:21:18,403 --> 01:21:21,300 What possible harm can there be in letting me send this letter to the president? 1106 01:21:21,301 --> 01:21:23,701 Oh, well, go ahead. But you're wasting your time. 1107 01:21:23,702 --> 01:21:25,802 Thank you, sir. May I have an envelope? 1108 01:21:28,203 --> 01:21:29,303 Thank you, sir. 1109 01:22:06,000 --> 01:22:07,104 Hey, Tim! 1110 01:22:07,105 --> 01:22:09,505 Any word for me? No, not a thing. 1111 01:22:09,506 --> 01:22:11,806 Are you positive? There ought to be a messenger by now. 1112 01:22:11,807 --> 01:22:15,000 I'll let you know as soon as there is. I'll sure be glad to get out of this place. 1113 01:22:15,100 --> 01:22:16,401 Sure, I guess you would. 1114 01:22:18,302 --> 01:22:21,200 Hey, Tim! Yeah? 1115 01:22:21,300 --> 01:22:23,103 Did you hear about President McKinley? 1116 01:22:23,104 --> 01:22:24,604 McKinley? 1117 01:22:24,605 --> 01:22:26,505 I knew it would come. What of it! 1118 01:22:26,506 --> 01:22:27,700 No, what? 1119 01:22:27,701 --> 01:22:30,201 He just got shot a couple of hours ago up in Buffalo. 1120 01:22:30,202 --> 01:22:31,802 Well, what do you know about that? 1121 01:22:31,803 --> 01:22:34,943 The assassin was in line with a whole lot of others shaking hands with the president. 1122 01:22:34,944 --> 01:22:37,394 Had his arm all bound up like it was broken, but it wasn't. 1123 01:22:37,395 --> 01:22:39,695 That's where he had his gun wrapped in a handkerchief. 1124 01:22:39,696 --> 01:22:41,196 They got the fellow whoever he was. 1125 01:22:41,197 --> 01:22:42,667 They don't know about the president yet. 1126 01:22:42,668 --> 01:22:44,968 All I now is the shot went right through his stomach. 1127 01:23:07,900 --> 01:23:08,469 Any news about the president? 1128 01:23:08,470 --> 01:23:10,670 The papers say he's taken a turn for the better. 1129 01:23:10,671 --> 01:23:12,871 I sure hope he has. 1130 01:23:29,572 --> 01:23:31,172 What is it, any news? 1131 01:23:31,173 --> 01:23:33,273 The president is dead. 1132 01:24:25,774 --> 01:24:26,774 Lil! 1133 01:24:37,000 --> 01:24:39,475 Oh, Lil, I thought I told you to stay away from here. 1134 01:24:39,476 --> 01:24:42,276 Joe, I had to come. I had to see you. 1135 01:24:42,777 --> 01:24:44,877 But I don't want you mixed up in this. 1136 01:24:45,678 --> 01:24:47,780 What do I care? 1137 01:24:48,679 --> 01:24:50,579 Tomorrow I'll die too. 1138 01:24:52,800 --> 01:24:54,780 Isn't there a chance? Isn't there anything we can do? 1139 01:24:55,681 --> 01:24:57,181 There might be. 1140 01:24:57,182 --> 01:24:59,282 I'll do anything, you know that. 1141 01:24:59,283 --> 01:25:04,700 But first there's something I got to tell you. 1142 01:25:04,701 --> 01:25:08,201 You'll probably hate me for this, but I gotta tell you anyhow. 1143 01:25:08,202 --> 01:25:10,402 How can I ever hate you? 1144 01:25:11,303 --> 01:25:12,903 Try to understand this. 1145 01:25:13,804 --> 01:25:15,694 My name's not Joe Patrick, it's Richard Perry. 1146 01:25:15,695 --> 01:25:17,805 Lots of people change their names. 1147 01:25:17,806 --> 01:25:21,686 I know, but that was all a lie about my getting into trouble in Cheyenne 1148 01:25:21,687 --> 01:25:22,987 and having to hide out. 1149 01:25:23,888 --> 01:25:25,988 I've never been to Cheyenne in my life. 1150 01:25:33,989 --> 01:25:35,189 Joe... 1151 01:25:36,490 --> 01:25:38,900 What are you trying to tell me? 1152 01:25:38,791 --> 01:25:41,191 That I'm not any of the things you think I am. 1153 01:25:41,192 --> 01:25:43,492 I was lieutenant in the navy. 1154 01:25:43,493 --> 01:25:45,703 President McKinley sent me to find out who was robbing those banks. 1155 01:25:46,504 --> 01:25:49,504 I feigned it so Bat would find those banknotes on me. 1156 01:25:49,505 --> 01:25:51,805 I staged the jewelry holdup just to get in good with him. 1157 01:26:09,606 --> 01:26:11,306 I understand. 1158 01:26:12,307 --> 01:26:15,457 And part of the frame-up was pretending you loved me. 1159 01:26:15,458 --> 01:26:17,358 That's not true. I do love you. 1160 01:26:17,359 --> 01:26:20,759 At first maybe I tried not to, but I do. 1161 01:26:22,860 --> 01:26:26,560 You lied once. How do I know you aren't still lying? 1162 01:26:26,561 --> 01:26:28,461 Darling, you've got to believe me. 1163 01:26:29,862 --> 01:26:32,162 You used me to get Bat and Jock. 1164 01:26:32,163 --> 01:26:34,963 No, it wasn't Bat and Jock so much. It was the man behind them. 1165 01:26:36,664 --> 01:26:37,664 Well... 1166 01:26:38,565 --> 01:26:40,465 Don't you know who he is yet? 1167 01:26:40,466 --> 01:26:41,866 Yes, I know. 1168 01:26:43,767 --> 01:26:47,567 Then what are you doing here? Why don't your friends get you out? 1169 01:26:48,368 --> 01:26:51,568 Nobody knew about this but me and President McKinley. 1170 01:26:58,690 --> 01:26:59,669 Well... 1171 01:27:00,670 --> 01:27:03,700 Maybe there is some justice after all. 1172 01:27:03,710 --> 01:27:05,371 If I could get word to Admiral Dewey, he might help. 1173 01:27:05,372 --> 01:27:07,572 The warden won't let me get in touch with him. He thinks I'm crazy. 1174 01:27:07,573 --> 01:27:10,473 Says my story is just a trick to get a reprieve. 1175 01:27:11,874 --> 01:27:13,974 What do you want to tell Admiral Dewey? 1176 01:27:13,975 --> 01:27:15,575 The whole story. 1177 01:27:15,576 --> 01:27:18,276 And I can prove it too, with the message I sent the president the day he was shot. 1178 01:27:20,770 --> 01:27:21,277 See this? 1179 01:27:24,678 --> 01:27:27,578 That's it. That mark in the lower right hand corner of the envelope. 1180 01:27:31,000 --> 01:27:32,779 And you think I might help you? 1181 01:27:34,880 --> 01:27:36,900 You still think you can use me again? 1182 01:27:44,201 --> 01:27:45,901 Well, that's great. 1183 01:27:48,000 --> 01:27:51,802 Why you low down, contemptible stool pigeon. 1184 01:27:52,303 --> 01:27:54,603 I'm glad they're going to hang you. 1185 01:27:55,400 --> 01:27:57,394 Guard! Open this door! Let me out of here? 1186 01:27:57,395 --> 01:27:58,695 Lil! And if I can work it... 1187 01:27:58,696 --> 01:28:00,596 I'll be there to see them put the rope around your neck. 1188 01:28:00,597 --> 01:28:02,497 Li! Take your hands off of me! 1189 01:28:04,798 --> 01:28:06,900 Now let's see you lie your way out of this. 1190 01:28:07,601 --> 01:28:08,701 Lil! 1191 01:28:09,402 --> 01:28:10,502 Lil! 1192 01:28:21,103 --> 01:28:22,400 Read all about the hanging! 1193 01:28:22,401 --> 01:28:24,301 They're hanging Patrick and Ramsay tomorrow morning. 1194 01:28:27,302 --> 01:28:29,402 Read all about the hanging! 1195 01:28:45,703 --> 01:28:47,503 What will it be? Rye, straight. 1196 01:29:12,204 --> 01:29:15,804 I'm as good a newspaperman as any of you. But do they let me go to the hanging? 1197 01:29:15,805 --> 01:29:19,205 No, but who said I was going? Do you think I could get a ticket? 1198 01:29:19,206 --> 01:29:21,306 I'd be lucky if they let me cover the funeral. 1199 01:29:21,307 --> 01:29:23,800 I got one! I got one! What? 1200 01:29:23,801 --> 01:29:26,301 A pass for the hanging. Look! I'll give you ten dollars for it. 1201 01:29:26,302 --> 01:29:28,402 Ten dollars? I wouldn't take a hundred. 1202 01:29:28,403 --> 01:29:30,600 This is the first double-header in fifteen years. 1203 01:29:32,100 --> 01:29:33,601 You're not going to see him hang! 1204 01:29:33,602 --> 01:29:35,402 Nobody's gonna see him hang! 1205 01:29:41,300 --> 01:29:43,503 Take ne to the railroad station as fast as you can. 1206 01:29:43,504 --> 01:29:44,504 Yes, mam. 1207 01:29:52,305 --> 01:29:54,205 It's incredible, unbelievable. 1208 01:29:54,206 --> 01:29:55,806 Please, you've got to believe it. 1209 01:29:58,807 --> 01:30:00,307 Alright, have him come in. 1210 01:30:02,908 --> 01:30:04,800 Here she is, officer. 1211 01:30:04,900 --> 01:30:07,259 But I don't... I'm sorry, it's necessary to put you under arrest. 1212 01:30:07,260 --> 01:30:08,860 You may be telling the truth. 1213 01:30:08,861 --> 01:30:11,451 Then again it may be a trick to get those men out of jail. 1214 01:30:11,452 --> 01:30:12,900 I can't take any chances. 1215 01:30:19,000 --> 01:30:20,981 Notify President Roosevelt. We're on our way. 1216 01:30:20,982 --> 01:30:21,982 Yes, sir. 1217 01:30:26,883 --> 01:30:29,683 Mr. President, this is the young woman I told you about on the telephone. 1218 01:30:29,684 --> 01:30:31,904 I would like you to hear her story. 1219 01:30:31,905 --> 01:30:33,205 Be seated, please. 1220 01:30:35,106 --> 01:30:36,806 Go right ahead, Miss Duryea. 1221 01:30:51,700 --> 01:30:52,200 Hello, Father. 1222 01:30:52,401 --> 01:30:55,301 Well, is there anything I can do for you? 1223 01:30:55,302 --> 01:30:57,200 Some request you'd like to make? 1224 01:30:57,201 --> 01:30:59,900 Yes, Father. Just one request. 1225 01:30:59,901 --> 01:31:00,901 What is it? 1226 01:31:01,302 --> 01:31:04,200 Give me a gun and five minutes outside of here. 1227 01:31:04,300 --> 01:31:07,300 I've got a few last minute jobs I gotta attend to. 1228 01:31:07,400 --> 01:31:08,804 Think what you're saying. 1229 01:31:08,805 --> 01:31:11,105 In a little while you'll be going to meet your maker. 1230 01:31:11,906 --> 01:31:13,906 Maybe I am and maybe I ain't. 1231 01:31:13,907 --> 01:31:16,207 The only thing that's worrying me 1232 01:31:16,358 --> 01:31:20,408 is leaving that lowdown dirty scum behind in this world. 1233 01:31:21,809 --> 01:31:25,609 Grant thou that this poor erring mortal may see the truth before it's too late. 1234 01:31:25,610 --> 01:31:27,100 Sit down, Father. 1235 01:31:30,411 --> 01:31:32,400 I wanna show you something. 1236 01:31:33,201 --> 01:31:34,600 Take a card. 1237 01:31:35,901 --> 01:31:37,201 Anyone at all. 1238 01:31:37,202 --> 01:31:38,802 Put it back in the pack. 1239 01:31:40,203 --> 01:31:41,403 Now shuffle it. 1240 01:31:42,504 --> 01:31:46,104 Go through all the mail that had come for President McKInley in the past two weeks. 1241 01:31:46,105 --> 01:31:48,000 See if you can find... 1242 01:31:48,100 --> 01:31:51,500 a letter with this mark in the lower right-hand corner of the envelope. 1243 01:31:51,501 --> 01:31:53,100 Yes, Mr. President. Get all the help you need. 1244 01:31:53,101 --> 01:31:55,401 If you find it, bring it to me immediately. Yes, sir. 1245 01:32:04,302 --> 01:32:07,202 Good and merciful God, who according to thy mercy and loving kindness, 1246 01:32:07,203 --> 01:32:09,600 forgivest the sins of such as repent 1247 01:32:09,601 --> 01:32:12,401 and graciously remittest the guilt of their past offenses 1248 01:32:12,602 --> 01:32:16,602 mercifully regard this thy servant and grant him full remission of his sins 1249 01:32:16,603 --> 01:32:18,403 who most earnestly begs it of thee. 1250 01:32:18,404 --> 01:32:21,704 Remove, O most loving Father, whatsoever hath been corrupted in him... 1251 01:32:43,505 --> 01:32:45,105 Is this the one you meant, Mr. President? 1252 01:32:47,506 --> 01:32:49,900 Do you recognize the handwriting? Yes, that's it! 1253 01:32:55,901 --> 01:32:59,910 Put me through to George Andrews, President McKinley's secretary. 1254 01:32:59,920 --> 01:33:00,492 I believe he's still in Buffalo. 1255 01:33:10,493 --> 01:33:12,293 This is Andrews speaking. 1256 01:33:13,294 --> 01:33:15,894 Oh... Yes, Mr. President. 1257 01:33:15,895 --> 01:33:18,595 Do you know anything about a letter with a secret mark on it 1258 01:33:18,596 --> 01:33:20,486 that Mr. McKinley was expecting? 1259 01:33:20,487 --> 01:33:22,307 Secret mark? 1260 01:33:23,408 --> 01:33:26,208 No, not that I remember. 1261 01:33:26,209 --> 01:33:28,309 You're quite sure of that? 1262 01:33:30,510 --> 01:33:33,310 Well, I guess there's nothing to it. Sorry to have bothered you. 1263 01:33:37,000 --> 01:33:39,955 Young woman, you almost got away with it. But you didn't. 1264 01:33:39,956 --> 01:33:41,696 And I intend to make an example of you. 1265 01:33:42,197 --> 01:33:43,197 Officer! 1266 01:33:43,398 --> 01:33:45,198 But it's the truth, I swear it is! 1267 01:33:45,199 --> 01:33:46,799 You can't let him hang! 1268 01:33:46,800 --> 01:33:49,250 Take this woman out and keep her under arrest. Yes, sir. 1269 01:33:49,251 --> 01:33:51,951 You can't do this! Please, you must believe me! 1270 01:33:51,952 --> 01:33:53,852 Come on, young lady. Oh, no... 1271 01:33:57,253 --> 01:33:58,703 I'm sorry, Mr. President, 1272 01:33:58,704 --> 01:34:02,304 I should have realized this was simply a desperate scheme to save those men. 1273 01:34:02,999 --> 01:34:04,205 It's alright, Dewey. 1274 01:34:14,100 --> 01:34:15,206 Hello? 1275 01:34:17,000 --> 01:34:18,207 What's that? 1276 01:34:18,208 --> 01:34:20,000 It all comes back to me now. 1277 01:34:20,100 --> 01:34:23,401 Mr. McKinley telling me if this mark should be found in any of his mail, 1278 01:34:23,402 --> 01:34:24,802 and he was unavailable... 1279 01:34:24,803 --> 01:34:28,503 I should go to his safe and find the explanation among his papers. 1280 01:34:28,504 --> 01:34:30,400 Thanks, Andrews, that's all ! 1281 01:34:33,601 --> 01:34:36,100 Have them bring that young lady back ! Yes, Mr. President. 1282 01:34:36,200 --> 01:34:38,500 It was Andrews. He remembered about that secret mark. 1283 01:34:41,301 --> 01:34:43,901 Get me the warden of the State Penitentiary in Baltimore. 1284 01:34:43,902 --> 01:34:45,500 I'll hold the line. 1285 01:34:49,101 --> 01:34:50,300 Young lady, 1286 01:34:50,301 --> 01:34:54,201 this is one time when the President of the United States will have to apologize. 1287 01:34:55,702 --> 01:34:58,200 Hello! Hello! Hurry that call! 1288 01:35:08,903 --> 01:35:10,203 This is the warden's office. 1289 01:35:10,204 --> 01:35:12,404 This is President Roosevelt speaking. 1290 01:35:13,205 --> 01:35:14,705 Yes, Mr. President. 1291 01:35:15,600 --> 01:35:16,806 Are the executions over? 1292 01:35:18,407 --> 01:35:19,507 One of them? 1293 01:35:22,108 --> 01:35:23,408 Which one? 1294 01:35:27,909 --> 01:35:29,809 Stay the execution of that man. 1295 01:35:29,810 --> 01:35:32,210 You'll receive confirmation from your government directly. 1296 01:35:32,211 --> 01:35:34,411 And have the man brought to me as quickly as possible. 1297 01:35:54,120 --> 01:35:56,120 Yes? He did? 1298 01:35:56,130 --> 01:35:58,313 Patrick's execution is stayed. 1299 01:36:02,514 --> 01:36:04,400 Thank heaven! 1300 01:36:05,205 --> 01:36:09,900 Of all the criminals there are loose in the world 1301 01:36:09,901 --> 01:36:12,101 we almost hanged an innocent man. 1302 01:36:15,602 --> 01:36:18,302 Get me the governor of Maryland on the telephone. 1303 01:36:19,503 --> 01:36:21,403 And now, young lady... 1304 01:36:23,400 --> 01:36:26,400 Oh, my. She must have slipped out while you were talking on the telephone. 1305 01:36:26,705 --> 01:36:28,405 Fred! Fred! 1306 01:36:28,906 --> 01:36:31,600 Fred, did you let that young woman leave? 1307 01:36:31,700 --> 01:36:32,807 Yes, sir. I thought you... 1308 01:36:32,908 --> 01:36:35,108 Shall I stop her, sir? No, never mind. 1309 01:36:35,109 --> 01:36:36,109 It's alright. 1310 01:36:37,000 --> 01:36:38,310 Poor child. 1311 01:36:38,311 --> 01:36:41,300 I guess she's gone through quite enough for one night. 1312 01:36:43,401 --> 01:36:48,701 I hum a waltz hmm-hmm... 1313 01:36:49,802 --> 01:36:55,302 when you come to me on a night like this. 1314 01:36:55,503 --> 01:37:01,403 I hum a waltz hmm-hmm... 1315 01:37:01,604 --> 01:37:07,000 whenever I thrill to... 1316 01:37:07,100 --> 01:37:10,201 your kiss. 1317 01:37:10,702 --> 01:37:17,202 The music plays, you're in my arms and as we dance... 1318 01:37:17,403 --> 01:37:21,203 we find that we're dancing 1319 01:37:21,404 --> 01:37:24,404 to paradise. 1320 01:37:29,705 --> 01:37:34,105 Hmm-hmm-hmmm.... 1321 01:37:34,106 --> 01:37:39,206 then I'll know the answer divine, so divine... 1322 01:37:39,207 --> 01:37:44,207 It tells me that you will be mine. 1323 01:37:49,408 --> 01:37:50,408 Lil! 1324 01:37:57,409 --> 01:37:58,909 Darling... Don't talk about it. 1325 01:37:59,410 --> 01:38:01,900 Don't let's ever talk about it again. 1326 01:38:01,901 --> 01:38:04,301 I had a job to do. I had to do it. I know. 1327 01:38:04,302 --> 01:38:05,802 Regardless of who got hurt. 1328 01:38:07,203 --> 01:38:08,503 You've come back. 1329 01:38:08,504 --> 01:38:10,304 That's all I need to know. 1330 01:38:12,505 --> 01:38:14,105 Lil! That's our cue ! 1331 01:38:14,106 --> 01:38:17,600 Strike up the band. Here comes a sailor. 1332 01:38:17,700 --> 01:38:20,207 Cash in his hand, just off a whaler. 1333 01:38:20,306 --> 01:38:21,800 Stand in a row... 1334 01:38:21,801 --> 01:38:23,301 Come on, that's our cue! 1335 01:38:23,302 --> 01:38:26,507 Jack's a cinch, but every inch a sailor. 1336 01:38:33,508 --> 01:38:36,708 Strike up the band. Here comes a sailor. 1337 01:38:36,709 --> 01:38:40,900 Cash in his hand, just off a whaler 1338 01:38:40,100 --> 01:38:43,110 Stand in a row. Don't let him go. 1339 01:38:43,111 --> 01:38:46,311 Jack's a cinch, but every inch a sailor. 1340 01:38:53,120 --> 01:38:58,800 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 101394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.