Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,800 --> 00:01:31,300
This is General Sheridan's grave.
The Civil War cavalryman.
2
00:01:33,301 --> 00:01:37,201
Born Albany, New York, March 6th, 1831.
3
00:01:37,202 --> 00:01:41,902
Died Nonquitt, Massachusetts, August 5th, 1888.
4
00:01:46,503 --> 00:01:49,603
Is there anything there about
Lieutenant Richard L. Perry?
5
00:01:51,304 --> 00:01:53,400
No, he's not listed.
6
00:01:53,500 --> 00:01:55,405
Then, sister, why is he buried here?
7
00:01:55,406 --> 00:01:59,306
Well, no doubt he did
some unusual service for his country.
8
00:01:59,307 --> 00:02:02,407
They all did.
Or they wouldn't be buried in Arlington.
9
00:02:59,908 --> 00:03:04,208
Now, Lieutenant Perry,
don't behave like all those other young officers.
10
00:03:04,209 --> 00:03:06,100
Tell me about Manila.
11
00:03:06,101 --> 00:03:07,601
I'm afraid it's all been told.
12
00:03:07,602 --> 00:03:09,802
The Spaniards had their navy
we had Admiral Dewey,
13
00:03:09,803 --> 00:03:13,603
I suppose you know the admiral
is very, very fond of you.
14
00:03:13,604 --> 00:03:18,254
Although he says you're an incorrigible young rascal.
Are you?
15
00:03:18,255 --> 00:03:20,500
Well, of course.
I had my training under the admiral.
16
00:03:20,501 --> 00:03:23,100
Talking about me?
Eavesdropper!
17
00:03:23,200 --> 00:03:24,802
Don't repeat it to my face.
18
00:03:24,803 --> 00:03:27,300
Now you two run along and dance.
19
00:03:27,400 --> 00:03:31,354
This young lady thinks I am more at home
on a battleship than in a ballroom.
20
00:03:31,355 --> 00:03:33,955
I do not. I love to dance with you.
21
00:03:33,956 --> 00:03:37,556
You should be with the diplomatic corps.
Now run along.
22
00:03:37,557 --> 00:03:38,557
Yes, sir.
23
00:03:39,958 --> 00:03:43,580
Remember, you're going to tell me
more about Manila.
24
00:03:43,590 --> 00:03:45,300
Perhaps the admiral tell you.
He was there too, you know.
25
00:03:45,301 --> 00:03:47,800
Oh, yes, so you were.
26
00:03:51,501 --> 00:03:53,801
What?
I'm sorry, sir.
27
00:03:54,102 --> 00:03:56,000
That was Teddy.
Yes.
28
00:03:56,100 --> 00:03:59,400
Yes, Mrs. Collins, it was willy, willy!
29
00:04:06,201 --> 00:04:07,600
Well...
Lieutenant Perry?
30
00:04:07,601 --> 00:04:10,401
Yes?
Mr. Andrews would like to see you, sir.
31
00:04:10,402 --> 00:04:12,800
Andrews?
Yes, sir. Follow me, please.
32
00:04:13,901 --> 00:04:15,501
Will you excuse me, please.
Of course.
33
00:04:15,902 --> 00:04:18,102
Marjorie!
Dan!
34
00:04:21,203 --> 00:04:22,503
Lieutenant Perry?
Yes, sir.
35
00:04:22,504 --> 00:04:25,804
I'm Andrews, Mr. McKinley's secretary.
I know, sir.
36
00:04:25,805 --> 00:04:27,805
Come in, please.
The president will see you now.
37
00:04:27,806 --> 00:04:28,999
The president?
38
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
I'm afraid you've made a mistake, sir.
I'm Richard L. Perry.
39
00:04:33,201 --> 00:04:35,701
Yes, I know.
The president wants to talk to you.
40
00:04:43,402 --> 00:04:45,802
Mr. President, Lieutenant Perry.
41
00:04:46,403 --> 00:04:48,300
Good evening, Lieutenant.
42
00:04:48,804 --> 00:04:50,104
Good evening, Mr. President.
43
00:04:51,505 --> 00:04:54,500
Pull up that chair a little closer.
44
00:04:54,600 --> 00:04:55,306
Thank you, sir.
45
00:04:58,807 --> 00:05:01,307
How's the reception going?
Very well, sir.
46
00:05:01,308 --> 00:05:05,708
Everyone having a good time?
I think so, I know I was.
47
00:05:05,709 --> 00:05:08,209
I wish I could say the same for myself.
48
00:05:08,210 --> 00:05:10,710
But that's the way it is with the White House parties.
49
00:05:10,711 --> 00:05:14,000
They rush me in and rush me out again.
50
00:05:14,100 --> 00:05:16,701
I give them and the vice-president has all the fun.
51
00:05:18,202 --> 00:05:22,202
Yes, I bet Mr. Roosevelt hasn't missed a dance.
52
00:05:23,203 --> 00:05:25,300
Lieutenant...
53
00:05:26,404 --> 00:05:28,504
I've just been going over your record.
54
00:05:31,505 --> 00:05:32,505
You have, sir?
55
00:05:32,506 --> 00:05:37,600
I asked General Myers to send me reports
on half a dozen of you young men
56
00:05:37,700 --> 00:05:41,207
who've more or less distinguished yourselves
in the service of your country.
57
00:05:42,208 --> 00:05:44,800
Yours is quite interesting.
58
00:05:44,809 --> 00:05:48,109
In fact amazing.
59
00:05:50,110 --> 00:05:55,510
Well I... I thought I had explained
all those scrapes to Admiral Dewy.
60
00:05:55,511 --> 00:05:58,311
So you have.
And I congratulate you.
61
00:05:58,312 --> 00:06:00,812
I don't know when I run across a young man...
62
00:06:00,813 --> 00:06:05,130
so adept at worming his way
out of his difficulties.
63
00:06:06,814 --> 00:06:08,314
Well, thank you, sir.
64
00:06:10,415 --> 00:06:12,899
Now, that brings me to why I sent for you.
65
00:06:12,900 --> 00:06:16,500
Are you familiar with these?
66
00:06:28,801 --> 00:06:31,201
Why, yes, I've seen the newspapers, of course.
67
00:06:31,702 --> 00:06:36,402
What alarms me is why our secret service is unable
to find out who's behind these robberies.
68
00:06:37,300 --> 00:06:40,303
I've had Bradley Wallace and his men
working night and day.
69
00:06:40,904 --> 00:06:43,604
Every move they've made seems to be anticipated.
70
00:06:43,605 --> 00:06:46,505
The only thing they have found out
71
00:06:46,506 --> 00:06:51,206
is that all these robberies are committed
in exactly the same manner.
72
00:06:51,207 --> 00:06:53,707
The robbers enter the bank with pass keys.
73
00:06:53,708 --> 00:06:57,608
Once in they seem to know not only
all about the alarm systems
74
00:06:57,609 --> 00:07:00,109
but the safe combinations as well.
75
00:07:00,310 --> 00:07:03,200
That fact leads to only one conclusion.
76
00:07:03,201 --> 00:07:04,600
Yes, sir?
77
00:07:04,601 --> 00:07:08,201
Well, obviously these men are being furnished
with vault combinations...
78
00:07:08,202 --> 00:07:10,402
and other vital information.
79
00:07:10,403 --> 00:07:13,300
What is it you wish me to do, Mr. President?
80
00:07:16,505 --> 00:07:19,305
And through them, the name of the man,
or men,
81
00:07:19,406 --> 00:07:23,606
furnishing them with information that makes it possible
to circumvent the secret service.
82
00:07:23,607 --> 00:07:24,707
I see.
83
00:07:25,208 --> 00:07:28,608
As long as leaks occur
no department of government is secure.
84
00:07:29,109 --> 00:07:31,309
Our military and naval secrets,
85
00:07:31,310 --> 00:07:33,610
our relations with foreign governments,
86
00:07:33,611 --> 00:07:38,000
the most intimate details
of the executive department are in jeopardy.
87
00:07:38,100 --> 00:07:39,200
I understand, sir.
88
00:07:39,201 --> 00:07:42,300
I've gone as far as I can using
the regular channels of the law.
89
00:07:42,301 --> 00:07:44,701
Now something else has to be done.
90
00:07:44,702 --> 00:07:47,200
That's why I sent for you.
91
00:07:47,503 --> 00:07:49,303
Will you arrange for my leave of absence?
92
00:07:49,304 --> 00:07:53,204
You have to get out of the navy
without anyone knowing why.
93
00:07:53,705 --> 00:07:56,105
Not even our friend Admiral Dewey.
94
00:07:56,506 --> 00:07:59,900
In fact, no one must know about this
except you and me.
95
00:08:00,801 --> 00:08:03,701
You'll have to...
You'd have to change your identity.
96
00:08:03,902 --> 00:08:06,302
Drop out of sight completely.
97
00:08:06,303 --> 00:08:09,300
Even your intimate friends
mustn't know where you are...
98
00:08:09,301 --> 00:08:10,701
or what you're doing.
99
00:08:11,402 --> 00:08:14,200
Very well, sir.
It may take you months.
100
00:08:14,300 --> 00:08:16,903
Or you may fail entirely.
101
00:08:17,404 --> 00:08:21,904
In any event this is our game.
Yours and mine.
102
00:08:22,605 --> 00:08:25,405
I don't want you even to communicate with me...
103
00:08:26,600 --> 00:08:29,206
unless you have some vital information or...
104
00:08:29,907 --> 00:08:31,907
or your life is in danger.
105
00:08:31,908 --> 00:08:35,808
You must act on your own, independent of all else.
106
00:08:38,900 --> 00:08:40,609
Now, when it is necessary for you to reach me
107
00:08:41,910 --> 00:08:44,200
put this mark on your envelope.
108
00:08:44,801 --> 00:08:49,401
and I'll instruct Mr. Andrews to deliver it to me
unopened wherever I am.
109
00:08:50,502 --> 00:08:51,702
Yes, sir.
110
00:08:54,300 --> 00:08:57,300
Until I receive an envelope from you
with this mark on it
111
00:08:58,404 --> 00:09:00,204
you and I have never met.
112
00:09:01,505 --> 00:09:03,205
This meeting never occurred.
113
00:09:03,906 --> 00:09:06,196
You simply attended the ball at the White House
114
00:09:06,597 --> 00:09:09,797
and I was alone in my study.
115
00:09:09,798 --> 00:09:12,800
I understand, sir. I'll do my best.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,309
I'm sure you will.
117
00:09:14,310 --> 00:09:16,900
Good night, Mr. President.
Good night, Lieutenant.
118
00:09:40,601 --> 00:09:42,201
You wanna play?
119
00:09:42,202 --> 00:09:45,102
Yeah, I don't mind if I do,
if you don't make it too steep.
120
00:09:45,202 --> 00:09:47,802
What about two bits?
Shake with me.
121
00:10:00,503 --> 00:10:02,103
I gotta carry it for protection.
122
00:10:02,104 --> 00:10:06,204
Yeah, with all this bank robbery going on
I don't blame you.
123
00:10:13,205 --> 00:10:15,305
You from around here?
No.
124
00:10:24,706 --> 00:10:28,406
You?
No. I'm leaving town tomorrow.
125
00:10:29,907 --> 00:10:31,600
Heading north, I suppose.
126
00:10:39,801 --> 00:10:41,301
Haven't made up my mind.
127
00:10:42,202 --> 00:10:43,402
Why?
128
00:10:43,403 --> 00:10:48,703
The bulls are getting pretty tough around KC
I figured Minnesota would be about your speed.
129
00:11:00,504 --> 00:11:02,704
Strike!
You said it.
130
00:11:19,305 --> 00:11:22,105
Why are you so curious
about the fellows I go with?
131
00:11:22,106 --> 00:11:24,706
Maybe I'm jealous.
Well, you needn't be.
132
00:11:24,707 --> 00:11:27,700
They've all gone back east for their help.
133
00:11:27,800 --> 00:11:29,308
I'm figuring on pulling out too.
134
00:11:30,409 --> 00:11:32,709
Soon as I get the fare.
135
00:11:32,710 --> 00:11:35,210
Which way, baby?
St. Paul.
136
00:11:35,211 --> 00:11:37,801
That dump?
Dump, nothing.
137
00:11:37,802 --> 00:11:43,200
Say, there's a real town for you.
Wide open and plenty of protection.
138
00:11:43,300 --> 00:11:45,203
Live and let live, that's their motto.
139
00:11:45,204 --> 00:11:48,400
As long as you mind your own business.
140
00:12:07,205 --> 00:12:09,905
Put down your glass, pick up your girl
141
00:12:09,906 --> 00:12:12,906
and dance, sway a bit.
142
00:12:12,907 --> 00:12:16,107
Right then and there tell her you care
143
00:12:16,108 --> 00:12:19,800
and dance, play a bit.
144
00:12:19,809 --> 00:12:22,709
luck with your charm she'll fit in your arms
145
00:12:22,710 --> 00:12:25,510
like a hand in a glove
146
00:12:25,710 --> 00:12:29,210
Though you're dancing in clover
147
00:12:29,211 --> 00:12:32,411
here's what to do when it's over.
148
00:12:32,412 --> 00:12:35,112
Put down your girl, pick up your glass
149
00:12:35,113 --> 00:12:38,313
and sing to love.
150
00:12:38,314 --> 00:12:41,714
I have a little message for every belle and beau
151
00:12:41,715 --> 00:12:44,715
I dressed it up in music and in rhyme.
152
00:12:44,716 --> 00:12:48,216
Here's my little message to every belle and beau
153
00:12:48,217 --> 00:12:51,317
It is just about the proper time to...
154
00:12:51,318 --> 00:12:54,118
Put down your glass, pick up your girl
155
00:12:54,119 --> 00:12:57,190
and dance, sway a bit.
156
00:12:57,200 --> 00:13:00,520
Right then and there tell her you care
157
00:13:00,521 --> 00:13:03,421
and dance, play a bit.
158
00:13:03,422 --> 00:13:07,200
luck with your charm
she'll fit in your arms
159
00:13:07,300 --> 00:13:09,603
like a hand in a glove.
160
00:13:09,604 --> 00:13:13,404
Though you're dancing in clover
161
00:13:13,405 --> 00:13:16,305
here's what to do when it's over.
162
00:13:16,306 --> 00:13:19,206
Put down your girl, pick up your glass
163
00:13:19,207 --> 00:13:22,207
and drink to love.
164
00:13:47,308 --> 00:13:50,408
Put down your girl, pick up your glass
165
00:13:50,409 --> 00:13:53,809
and drink, drink, drink to love.
166
00:13:57,410 --> 00:14:01,110
Hello, Jock!
You got a full place, Jock.
167
00:14:02,112 --> 00:14:06,812
I liked the show, Jock.
Hey, fix these suckers up with a star table, will ya?
168
00:14:09,113 --> 00:14:11,313
Lotte, this is Jock Ramsay.
169
00:14:11,814 --> 00:14:14,314
How do you do?
Well, I'm glad to meet you.
170
00:14:17,315 --> 00:14:18,415
I have a table for you.
171
00:14:33,160 --> 00:14:36,416
How are ya, Jock, ole boy?
Well, well, well,
172
00:14:36,817 --> 00:14:40,170
Tickled to death to see me, huh?
Tickled to death, eh, kid?
173
00:14:42,718 --> 00:14:44,118
Very funny.
174
00:14:46,119 --> 00:14:48,719
Tony, show these men to a front seat, will ya?
175
00:14:48,720 --> 00:14:50,920
This way, please.
See you around, Jock.
176
00:14:54,521 --> 00:14:57,121
Hiya, Bat. Great place here.
177
00:14:57,122 --> 00:14:59,922
Glad you like it.
Shake hands with Joe Patrick. Joe.
178
00:14:59,923 --> 00:15:02,423
Bat Duryea, the fellow I was telling you about
owns the place.
179
00:15:02,424 --> 00:15:04,324
Pleased to meet you, Mr. Patrick.
Thanks, same here.
180
00:15:04,325 --> 00:15:06,625
See you all later.
We'll be around.
181
00:15:07,226 --> 00:15:09,726
Hey, Ed. Come on over.
182
00:15:17,270 --> 00:15:18,427
Glad to see you.
How are you, Ernie?
183
00:15:18,428 --> 00:15:20,280
How are they treating you there, fellow?
184
00:15:20,290 --> 00:15:23,129
Ask Ed. He's got those cards trained.
185
00:15:23,130 --> 00:15:25,630
Just a little luck, my boy, just a little luck.
186
00:15:26,731 --> 00:15:30,331
Frank. Looks like Ed's got himself
a new sucker.
187
00:15:30,332 --> 00:15:34,000
Yeah, and what a sucker.
For the last week they've been playing poker.
188
00:15:34,100 --> 00:15:35,501
With Ed's cards.
189
00:15:37,302 --> 00:15:38,702
Wouldn't believe it looking at this place
190
00:15:38,999 --> 00:15:41,303
that you fellows that own her
were running a two-bit crap game
191
00:15:41,304 --> 00:15:44,204
in the back of a Santa Barbara shop
less than three months ago.
192
00:15:45,205 --> 00:15:47,505
If they were running a two-bit crap game
how did they get all this?
193
00:15:47,506 --> 00:15:49,706
What's the difference, they got it.
194
00:15:49,707 --> 00:15:52,807
All I mean is you oughta get us a bit in it
to make us some dough ourselves.
195
00:15:52,808 --> 00:15:53,808
You said it.
196
00:15:55,809 --> 00:15:57,409
Ah, Lil!
197
00:16:06,710 --> 00:16:13,310
I hum a waltz hmm-hmm...
198
00:16:14,100 --> 00:16:17,111
when you come to me on
199
00:16:17,212 --> 00:16:19,512
a night like this.
200
00:16:19,612 --> 00:16:25,312
I hum a waltz hmm-hmm...
201
00:16:26,313 --> 00:16:30,613
whenever I thrill to...
202
00:16:30,614 --> 00:16:33,904
your kiss.
203
00:16:34,205 --> 00:16:39,999
The music plays, you're in my arms
and as we dance...
204
00:16:40,200 --> 00:16:43,700
we find that we're dancing...
205
00:16:43,701 --> 00:16:47,000
to paradise.
206
00:16:47,201 --> 00:16:54,701
If only you will hum a tune hmm-hmmm.
207
00:16:56,200 --> 00:17:00,302
then I'll know the answer divine
208
00:17:00,303 --> 00:17:03,803
for it tells me...
209
00:17:03,804 --> 00:17:08,400
that you will be...
210
00:17:08,105 --> 00:17:12,105
mine.
211
00:17:12,506 --> 00:17:14,606
When you are near...
212
00:17:15,207 --> 00:17:19,407
there's a serenade in the sigh of the breeze.
213
00:17:19,408 --> 00:17:22,308
and the stars seem to dance
214
00:17:22,309 --> 00:17:24,309
in the skies.
215
00:17:24,310 --> 00:17:27,110
When you are near
216
00:17:27,111 --> 00:17:30,711
there's a symphony in the ripple of a stream.
217
00:17:30,999 --> 00:17:38,312
Life is a dream, heavenly dream.
218
00:17:38,313 --> 00:17:45,213
When I look into your eyes
219
00:17:45,214 --> 00:17:49,514
Your eyes...
220
00:17:49,515 --> 00:17:55,315
I hum a waltz hmm-hmm...
221
00:17:55,816 --> 00:18:00,216
when you come to me on a night like this
222
00:18:00,217 --> 00:18:04,217
I hum a waltz hmm-hmm...
223
00:18:04,918 --> 00:18:10,318
whenever I thrill to...
224
00:18:10,999 --> 00:18:14,419
your kiss.
225
00:18:14,920 --> 00:18:20,220
The music plays, you're in my arms
and as we dance...
226
00:18:20,221 --> 00:18:23,821
we find that we're dancing...
227
00:18:24,922 --> 00:18:28,322
to paradise.
228
00:18:28,323 --> 00:18:37,623
If only you will hum a tune hmm-hmmm.
229
00:18:38,524 --> 00:18:44,824
then I'll know the answer divine, so divine...
230
00:18:44,825 --> 00:18:47,525
it tells me
231
00:18:48,260 --> 00:18:53,926
that you will be...
232
00:18:54,327 --> 00:18:59,227
mine.
233
00:19:08,628 --> 00:19:10,528
Hello, boys. Going in for society?
234
00:19:10,529 --> 00:19:12,529
Hello, Lil.
Oh, you kid.
235
00:19:12,530 --> 00:19:15,190
Gee, Lil, you're looking swell.
Welcome to the Capital, boys.
236
00:19:15,191 --> 00:19:18,700
Remember the name, Capital.
Waiter, some champagne for these gentlemen.
237
00:19:18,701 --> 00:19:21,100
Or did you boys just come to look at the girls?
238
00:19:21,200 --> 00:19:23,460
Anything you say, Lil.
Great place you got here.
239
00:19:23,461 --> 00:19:25,703
Thanks. You've got to give St. Paul
some excuse for living.
240
00:19:25,704 --> 00:19:28,904
It's a lollapalooza.
Greatest flash west of little old Chi.
241
00:19:28,905 --> 00:19:30,605
True, including the stockyard.
242
00:19:32,406 --> 00:19:34,906
I... I don't believe I've had the pleasure.
243
00:19:34,907 --> 00:19:37,507
Oh, Lil, a friend of mine, Joe Patrick.
Lil Duryea.
244
00:19:37,508 --> 00:19:39,188
Glad to meet you, Miss Duryea.
245
00:19:39,189 --> 00:19:41,259
If Ed says you're friends, you're alright with me.
246
00:19:41,260 --> 00:19:43,560
Just let me know
if they don't treat you right, Mr. Patrick.
247
00:19:46,761 --> 00:19:49,251
Pardon me, but there are some people over there
I'd like to shake hands with
248
00:19:49,252 --> 00:19:51,452
if I can borrow my hand for a while.
249
00:19:52,253 --> 00:19:54,653
Certainly, if I can have it back
as soon as they're through with it.
250
00:19:57,000 --> 00:19:58,504
I'll remember that.
251
00:20:08,705 --> 00:20:10,505
Better get your mind off that, Patrick.
252
00:20:10,506 --> 00:20:11,506
Hm?
253
00:20:11,507 --> 00:20:13,507
Sit down while you're still healthy.
254
00:20:13,508 --> 00:20:16,608
I don't get it.
Didn't you see those rocks all over her?
255
00:20:16,609 --> 00:20:18,900
That's a sign she's been reserved.
256
00:20:18,100 --> 00:20:20,800
Oh, don't be foolish.
She was giving me the key to the city.
257
00:20:20,801 --> 00:20:23,201
Careful Jock don't give you the key to the cemetery.
258
00:20:23,202 --> 00:20:25,000
Jock? What's he got to do with this?
259
00:20:25,100 --> 00:20:28,600
He's the fellow that owns all the keys.
Hers and the one to the cemetery.
260
00:20:28,601 --> 00:20:32,101
Just the same I think I'll give the lady
a chance to say no for herself.
261
00:20:33,402 --> 00:20:35,302
For you.
Thanks, Lil.
262
00:20:35,403 --> 00:20:39,300
Say, I forgot to tell you boys.
Everything's wide open on the other side of those doors.
263
00:20:39,400 --> 00:20:40,500
Why not make expenses?
264
00:20:40,501 --> 00:20:43,500
Tarot, baccarat, craps, roulette, twenty-one.
265
00:20:43,600 --> 00:20:45,606
I'll bet you're a wizard at seven up.
266
00:20:46,207 --> 00:20:49,507
Right over there. Hand these to the doorman
and tell him Lil sent you.
267
00:20:50,408 --> 00:20:52,108
Why don't you take a chance?
268
00:20:52,109 --> 00:20:55,609
I think I will.
Let me know how you come out.
269
00:20:56,810 --> 00:20:58,800
Pardon me. There's Doc Keller.
270
00:20:59,401 --> 00:21:02,200
Let's gamble.
Yes, let's play roulette.
271
00:21:02,201 --> 00:21:04,201
Well, hello, Lil !
272
00:21:04,202 --> 00:21:08,200
Look at ole Doc.
He sure can pick 'em young.
273
00:21:08,300 --> 00:21:09,503
Is he a doctor of horses?
274
00:21:09,504 --> 00:21:15,104
Horses? Why I guess Doc Keller can cure
anything that ails you the way he runs this town.
275
00:21:15,905 --> 00:21:19,405
Oh, I get it. The boss, eh?
You said it. What he says goes.
276
00:21:19,406 --> 00:21:21,206
Yeah, he's like this with the high and the low.
277
00:21:21,207 --> 00:21:22,700
All he does is say to the boys,
278
00:21:22,701 --> 00:21:25,101
mind your P's and Q's and nobody'll bother you.
279
00:21:25,102 --> 00:21:28,202
To them higher up it's leave the boys alone,
they leave you alone.
280
00:21:28,203 --> 00:21:29,803
Well, that seems fair enough.
281
00:21:29,804 --> 00:21:33,204
Sure is. Never heard of Saint Paul
being took, have you?
282
00:21:33,205 --> 00:21:36,405
Well, I think I'm gonna take a swing
at that roulette game and then turn in
283
00:21:36,406 --> 00:21:37,906
unless you fellows want to stake me.
284
00:21:37,907 --> 00:21:41,700
Sorry, I got a place for an old man.
That's alright.
285
00:21:41,800 --> 00:21:43,458
See you again, I hope.
Sure, I'll look you up.
286
00:21:43,459 --> 00:21:44,559
Good night.
Good night.
287
00:21:48,960 --> 00:21:52,600
Well, we warned him.
I ain't even talking about her.
288
00:21:52,610 --> 00:21:53,861
Not in here.
289
00:21:57,462 --> 00:21:59,200
Give me a number quick, from 1 to 36.
290
00:21:59,201 --> 00:22:00,801
23.
23 it is.
291
00:22:02,402 --> 00:22:03,602
All done.
292
00:22:06,103 --> 00:22:08,103
Single O. Green.
293
00:22:08,104 --> 00:22:10,504
Maybe this isn't your lucky day.
294
00:22:12,205 --> 00:22:13,505
Maybe you're wrong.
295
00:22:13,906 --> 00:22:16,306
Could I interest you in some champagne?
296
00:22:16,307 --> 00:22:20,407
Only in a sale.
We can sit somewhere and watch it bubble, and talk.
297
00:22:20,308 --> 00:22:22,408
What about?
You and me.
298
00:22:22,409 --> 00:22:23,909
Or the weather.
299
00:22:23,910 --> 00:22:26,380
As far as you and I are concerned, that's taboo.
300
00:22:26,381 --> 00:22:28,581
As for the weather, my opinion is quite simple.
301
00:22:28,582 --> 00:22:30,700
Hot in the summer, cold in the winter.
302
00:22:32,501 --> 00:22:33,501
Ain't it cute?
303
00:22:34,502 --> 00:22:36,802
Look at that, Mac, look at it,
look at it.
304
00:22:40,303 --> 00:22:42,303
Don't twitch your eyes, open them.
305
00:22:42,304 --> 00:22:45,404
Ain't they cute?
I don't see nothing.
306
00:22:45,405 --> 00:22:48,305
You don't know, you're crazy...
Now you'll see something.
307
00:22:49,206 --> 00:22:51,306
No, I still don't see nothing.
308
00:22:56,607 --> 00:22:59,607
Well, we do.
And for free.
309
00:23:01,208 --> 00:23:03,800
Keep away from me from now on.
310
00:23:09,509 --> 00:23:12,900
How are you, honey?
Having a good time?
311
00:23:12,100 --> 00:23:14,710
I was, till you started cracking my ribs.
312
00:23:14,711 --> 00:23:16,511
The same ol' Lil, eh?
313
00:23:16,512 --> 00:23:19,912
Always got a comeback.
Say, I got a new one for you.
314
00:23:19,913 --> 00:23:23,630
Don't tell me I've got to go through
that ace of spades trick again.
315
00:23:23,640 --> 00:23:24,864
No, no, this is a new one.
316
00:23:38,565 --> 00:23:39,965
Mr. Duryea.
317
00:23:40,866 --> 00:23:42,866
Come on in the office.
318
00:23:44,367 --> 00:23:45,367
Wait for me, babe.
319
00:23:45,368 --> 00:23:47,268
Say, I thought you were gonna help me
pick a few winners.
320
00:23:47,569 --> 00:23:52,690
Oh, hello... Uhmm...
Mr. Patrick, I'd like you to meet Jock Ramsay.
321
00:23:52,700 --> 00:23:54,670
Mr. Patrick is a friend of mine from Des Moines.
322
00:23:54,671 --> 00:23:57,371
How are you?
I ain't complaining.
323
00:23:57,372 --> 00:23:59,272
Well, what do you say we shoot the works, huh?
324
00:23:59,373 --> 00:24:01,473
Hey, I wanna talk to you.
325
00:24:01,474 --> 00:24:04,674
Yes, excuse us, please.
Sure, I'll wait right here.
326
00:24:08,000 --> 00:24:10,675
Be careful, son. It looks like rain.
327
00:24:14,476 --> 00:24:17,476
That's very funny.
He's big for his age, isn't he?
328
00:24:17,477 --> 00:24:20,677
I bet it's a tough job keeping him
in tin soldiers and blocks.
329
00:24:20,678 --> 00:24:21,678
Come on.
330
00:24:24,479 --> 00:24:27,279
Who's that monkey?
Just a casual acquaintance.
331
00:24:27,280 --> 00:24:29,800
Well, see that he keeps casual.
332
00:24:31,781 --> 00:24:33,810
Making expenses, Doc?
333
00:24:33,582 --> 00:24:37,400
Why, these young ladies have already lost
my wife's next month alimony.
334
00:24:40,201 --> 00:24:41,801
How did you know I was from Des Moines?
335
00:24:41,802 --> 00:24:45,602
Because I am and because that was the first thing
that popped into my mind.
336
00:24:45,603 --> 00:24:47,803
Why did you have to tell him anything?
337
00:24:48,504 --> 00:24:50,654
Because this happens to be our opening night
338
00:24:50,655 --> 00:24:54,255
and I'd hate it to see it end with one of the guests
being taken out on a stretcher.
339
00:24:54,256 --> 00:24:58,200
Please do me a favor. Vamoose, skidoo,
and don't come back again.
340
00:24:58,201 --> 00:25:00,601
Maybe I'll see you here again tomorrow night.
I doubt it.
341
00:25:00,602 --> 00:25:03,502
Something tells me the doorman
isn't going to remember you the next time.
342
00:25:03,503 --> 00:25:05,403
Now wait a minute. Get this straight.
343
00:25:05,404 --> 00:25:08,804
Whether you like it or not,
I'm going to see a lot more of you.
344
00:25:10,105 --> 00:25:12,305
If you aren't careful, Mr. Patrick,
345
00:25:12,306 --> 00:25:15,606
I'm afraid you won't be seeing much more
of anything or anybody.
346
00:25:15,607 --> 00:25:17,207
Now good night.
347
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
Be yourself.
348
00:25:24,309 --> 00:25:28,209
Frank, show this gentleman out.
349
00:25:28,210 --> 00:25:30,210
Certainly.
I'll see you again.
350
00:25:30,211 --> 00:25:31,211
Good night.
351
00:25:32,712 --> 00:25:34,202
Hey, come on.
352
00:25:38,103 --> 00:25:41,300
I was just kidding about that trick.
Let's see it.
353
00:25:41,404 --> 00:25:44,504
What?
You know, the new one you had for me.
354
00:25:46,605 --> 00:25:49,105
Oh, yes, sure.
355
00:25:51,106 --> 00:25:52,900
Look, take a card. Anyone.
356
00:25:52,901 --> 00:25:55,100
Now look at it. Don't let me see it.
357
00:25:57,502 --> 00:25:58,902
Put it anywhere you like.
358
00:25:58,903 --> 00:26:00,999
Alright, now I'll shuffle it.
359
00:26:02,300 --> 00:26:03,800
Now hold them in your hand.
360
00:26:04,301 --> 00:26:07,301
Now, do you want it on the top,
the center or the bottom?
361
00:26:07,302 --> 00:26:08,402
Ish Kabibble.
362
00:26:14,603 --> 00:26:15,703
There it is.
363
00:26:15,704 --> 00:26:16,704
No.
364
00:26:17,205 --> 00:26:19,505
Oh, it is.
No.
365
00:26:22,606 --> 00:26:23,706
Is that it?
366
00:26:27,407 --> 00:26:29,107
I made a mistake. I'll do it again.
367
00:27:00,908 --> 00:27:02,108
Here's something nice.
368
00:27:02,109 --> 00:27:06,109
For the self-supporting girl a material
for a frock of this design would be a useful gift.
369
00:27:06,999 --> 00:27:09,410
Pretty steep, though. Fifteen dollars.
370
00:27:10,110 --> 00:27:11,700
Can I see you tonight?
No.
371
00:27:11,701 --> 00:27:13,201
Tomorrow night?
No.
372
00:27:13,202 --> 00:27:16,752
There's a good show in town.
Joe Jefferson in Rip Van Winkle.
373
00:27:16,753 --> 00:27:17,753
No!
374
00:27:17,754 --> 00:27:19,704
Well, how about a vaudeville show?
375
00:27:19,705 --> 00:27:22,885
Funny jokes and snappy songs.
Eddie Four and those songbirds from the south.
376
00:27:22,886 --> 00:27:23,886
No!
377
00:27:28,187 --> 00:27:30,187
Now here's just the thing.
378
00:27:34,488 --> 00:27:36,888
A waist easily clasped with two hands.
379
00:27:40,389 --> 00:27:41,209
Now, hum...
380
00:27:41,610 --> 00:27:44,210
I'd hate to start a roughhouse over the Capital, but...
381
00:27:44,211 --> 00:27:46,291
if you don't meet me somewhere else
I'm afraid I'll have to do it.
382
00:27:46,292 --> 00:27:47,752
Don't be a fool.
Alright, then,
383
00:27:47,753 --> 00:27:50,253
will you meet me or shall I beat Jock
in his own den?
384
00:27:52,754 --> 00:27:54,540
Well, I...
385
00:27:54,655 --> 00:27:57,155
I might Friday night for a little while...
386
00:27:57,156 --> 00:27:59,999
if you'll stop annoying me.
Now you're talking.
387
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
I knew you'd see it my way.
388
00:28:01,801 --> 00:28:04,201
But only if Bat and Jock go out of town
as they planned.
389
00:28:04,202 --> 00:28:05,602
Alright, where will I meet you?
390
00:28:07,300 --> 00:28:09,800
We have to go someplace where
we won't run into people we know.
391
00:28:09,801 --> 00:28:11,600
I can arrange that.
What time?
392
00:28:12,101 --> 00:28:13,900
I'll telephone you.
393
00:28:13,901 --> 00:28:15,101
What's your number?
394
00:28:15,102 --> 00:28:18,102
Same as yours.
Nice little hotel.
395
00:28:19,203 --> 00:28:21,103
Now I know you're a fool.
396
00:28:33,604 --> 00:28:36,400
Same boat, folks?
Sure, good old Hilda.
397
00:28:36,500 --> 00:28:38,405
I could have let her out a dozen times already
398
00:28:38,406 --> 00:28:41,606
but I said to myself maybe they'll
want her again.
399
00:28:41,607 --> 00:28:44,607
Thanks, Gus.
We'll do the same for you sometime.
400
00:28:44,608 --> 00:28:48,308
Here you are, Gus.
A dollar for the deposit, the rest for yourself.
401
00:28:48,309 --> 00:28:51,309
Oh, I'll tell my wife about you.
402
00:28:51,310 --> 00:28:55,610
She always says when you're in love
money don't mean nothing.
403
00:28:56,611 --> 00:28:58,111
See, even Gus knows this.
404
00:29:02,212 --> 00:29:04,812
Thank goodness Hilda's got a nice flat bottom.
405
00:29:05,213 --> 00:29:07,813
Look for us when you see us, Gus.
406
00:29:07,814 --> 00:29:13,314
From the fields there comes
the breath of newmown hay.
407
00:29:13,315 --> 00:29:17,615
Of newmown hay.
408
00:29:17,616 --> 00:29:26,116
Through the sycamores the candle lights are gleaming,
409
00:29:26,117 --> 00:29:32,117
On the banks of the Wabash
410
00:29:32,999 --> 00:29:36,518
far away...
411
00:29:53,319 --> 00:29:56,119
Joe, who are you really?
412
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
I'm just a fellow by the name of Joe Patrick.
413
00:30:00,100 --> 00:30:03,201
No, I mean where do you come from?
What are you doing in St. Paul:
414
00:30:03,202 --> 00:30:05,302
Well, I hail from Des Moines.
415
00:30:05,303 --> 00:30:08,503
Came to St. Paul after a girl named Lil.
416
00:30:08,604 --> 00:30:10,304
A great girl too.
417
00:30:10,305 --> 00:30:12,505
Don't you do anything for a living?
418
00:30:12,506 --> 00:30:15,306
No. Got my hands full taking care of you.
419
00:30:16,807 --> 00:30:18,307
You aren't in trouble, are you?
420
00:30:21,708 --> 00:30:23,800
Why do you ask that?
421
00:30:24,109 --> 00:30:25,609
I just wondered.
422
00:30:26,210 --> 00:30:28,100
Would it make any difference if I was?
423
00:30:28,110 --> 00:30:30,311
Not as long as you aren't in danger.
424
00:30:33,120 --> 00:30:34,712
Well uh...
425
00:30:35,213 --> 00:30:37,413
There was a little trouble in Cheyenne, but...
426
00:30:38,140 --> 00:30:40,000
Forget I told you.
I don't want to get you mixed up in it.
427
00:30:40,100 --> 00:30:42,301
That sort of trouble doesn't worry me...
428
00:30:42,302 --> 00:30:43,702
but this does.
429
00:30:43,703 --> 00:30:46,300
You, and me and Jock.
430
00:30:46,604 --> 00:30:50,194
That's something we've got to get straightened out.
What does Jock mean to you?
431
00:30:50,195 --> 00:30:52,605
He doesn't mean a thing. He never has.
Well, then why are you...
432
00:30:52,606 --> 00:30:55,300
Jock's wanted me ever since
he and Bat have been together, I......
433
00:30:55,302 --> 00:30:57,661
I keeled him along at first because
he was good protection.
434
00:30:57,662 --> 00:30:59,962
He kept a lot of other fellows
from getting the wrong idea.
435
00:31:01,463 --> 00:31:03,263
Now he thinks he owns me.
436
00:31:03,264 --> 00:31:06,464
How did you and Bat ever get mixed up
with a big lump like that?
437
00:31:06,465 --> 00:31:08,565
They were together long before I joined.
438
00:31:09,166 --> 00:31:12,266
You see, Bat isn't my real brother,
he's my stepbrother, but...
439
00:31:13,167 --> 00:31:15,807
he's looked after me since our folks died.
440
00:31:16,508 --> 00:31:19,108
Seems to me he's doing it alright.
441
00:31:19,109 --> 00:31:21,900
It hasn't always been like this.
442
00:31:21,100 --> 00:31:23,110
I've been hungry plenty of times.
443
00:31:25,211 --> 00:31:27,701
What did Bat do, run into a gold mine?
444
00:31:29,502 --> 00:31:30,602
Well...
445
00:31:32,303 --> 00:31:34,303
Bat doesn't tell me everything.
446
00:31:35,304 --> 00:31:38,404
Well, doesn't seem to me you have
much to worry about right now.
447
00:31:40,705 --> 00:31:43,705
Except what Jock would do
if he knew we'd been seeing each other.
448
00:31:45,000 --> 00:31:46,706
You're not sorry, are you?
449
00:31:48,707 --> 00:31:49,907
No.
450
00:31:55,808 --> 00:31:57,608
You do like me, don't you?
451
00:31:59,509 --> 00:32:03,309
It isn't just because I'm a woman...
any woman.
452
00:32:03,310 --> 00:32:06,000
No, you know better than that.
453
00:32:06,100 --> 00:32:07,900
It was at first, wasn't it?
454
00:32:07,901 --> 00:32:09,901
Well, maybe.
455
00:32:10,602 --> 00:32:14,302
I don't mind.
In fact it's a very comforting thought.
456
00:32:17,303 --> 00:32:20,303
When I'm here like this
Bat and Jock don't mean a thing.
457
00:32:21,504 --> 00:32:24,204
I almost wish they were staying
in Omaha forever.
458
00:32:54,705 --> 00:32:57,105
Who is it?
It's me, Joe.
459
00:32:58,506 --> 00:32:59,900
Come in!
460
00:33:04,600 --> 00:33:06,201
I got your note and came right over.
461
00:33:06,202 --> 00:33:09,402
The boys must be out of town again.
They are. For two whole days.
462
00:33:10,103 --> 00:33:12,400
Say, some place you got here.
463
00:33:13,701 --> 00:33:14,999
Where did they go this time?
464
00:33:15,000 --> 00:33:17,500
Oh, I don't know. Some place or other,
I forget where.
465
00:33:18,401 --> 00:33:21,101
I thought maybe if you were free
we might spend the day together.
466
00:33:21,102 --> 00:33:22,100
Right.
467
00:33:22,101 --> 00:33:23,802
What do you say we run over to Minneapolis
and see the sights?
468
00:33:23,803 --> 00:33:25,603
Hm-hmm. Too many people we know there.
469
00:33:25,604 --> 00:33:29,304
Fort Snelling?
No. I don't like a man in uniform.
470
00:33:30,500 --> 00:33:32,305
Well, we could always pop in on Hilda.
471
00:33:32,306 --> 00:33:34,206
That's what I wanted you to say.
472
00:33:36,107 --> 00:33:39,307
I'll never get ready if you don't stop
forcing your attentions on me.
473
00:33:40,800 --> 00:33:43,308
How long will it take you?
Oh, about three shakes of a lamb's tail.
474
00:33:43,309 --> 00:33:44,700
Just give me time to run out
to my room and wash.
475
00:33:44,701 --> 00:33:47,700
You can wash here. It's the same soap and water.
It's a good idea.
476
00:33:47,701 --> 00:33:50,501
You'll find comb and brush
and anything else you need in my brother's room.
477
00:33:50,502 --> 00:33:52,802
It's the other side of the bathroom.
Thanks.
478
00:34:35,403 --> 00:34:37,503
What's the matter? What happened?
An accident.
479
00:34:37,504 --> 00:34:39,700
Get some hot water
and a couple of towels, quick.
480
00:34:39,701 --> 00:34:42,100
Get me a drink. That's all I want.
I'll be alright.
481
00:34:42,200 --> 00:34:47,602
I am alone, la-da-di-da...
482
00:35:00,503 --> 00:35:01,503
Jock!
483
00:35:02,404 --> 00:35:05,900
How did he get in here?
I'll kick his face in!
484
00:35:06,601 --> 00:35:09,581
What is this, Lil?
I told you he's a friend of mine from Des Moines.
485
00:35:09,582 --> 00:35:11,502
We're going for a ride.
You're lying!
486
00:35:11,503 --> 00:35:14,700
Funny I never saw him around Des Moines.
You didn't know every fellow I went with.
487
00:35:14,701 --> 00:35:15,800
You're lying, I tell you!
I'm not!
488
00:35:15,801 --> 00:35:17,121
What's the idea of bringing him in here?
489
00:35:17,122 --> 00:35:19,000
He was jittery about some trouble he had in Cheyenne
490
00:35:19,100 --> 00:35:21,100
and wanted someone to talk to,
that's all.
491
00:35:48,401 --> 00:35:50,501
Hey, take a look at that.
492
00:36:02,802 --> 00:36:04,999
Hey, what is this?
You dirty rat!
493
00:36:05,000 --> 00:36:07,770
Wait a minute, take it easy.
Hey, where's this?
494
00:36:07,771 --> 00:36:10,110
It's the First State Bank of Cheyenne.
495
00:36:10,712 --> 00:36:13,600
Don't you know better than to take
small town bills like these?
496
00:36:13,601 --> 00:36:15,500
They're too easy to trace.
497
00:36:15,701 --> 00:36:17,701
Maybe that's why I still got them.
498
00:36:17,902 --> 00:36:19,999
Or have I still got them?
499
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
Alright, Patrick, get going.
500
00:36:26,201 --> 00:36:29,100
If you ask me...
I didn't ask you.
501
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
I'm sorry, Joe.
It's alright.
502
00:36:31,300 --> 00:36:34,300
Are you ready?
She ain't going no place with you.
503
00:36:35,904 --> 00:36:37,304
Some other time.
504
00:36:38,805 --> 00:36:40,800
Oh, I see.
505
00:36:40,801 --> 00:36:43,151
Well, you should have told me.
506
00:36:43,152 --> 00:36:45,552
Yeah, and if you're smart
you'll go back to Des Moines.
507
00:36:45,553 --> 00:36:48,999
I'm doing alright here.
Yeah, but you'll be a lot healthier in Des Moines.
508
00:36:49,000 --> 00:36:51,100
You don't look so healthy just now.
509
00:36:54,801 --> 00:36:57,101
What's the matter?
Had a little accident?
510
00:36:57,102 --> 00:36:58,902
Anybody home?
511
00:36:58,903 --> 00:37:00,600
Oh, hello, Ernie, Come on in.
512
00:37:04,100 --> 00:37:05,400
Alright, Patrick, beat it.
513
00:37:05,401 --> 00:37:07,701
Well, thanks, folks, for a very pleasant time.
514
00:37:07,999 --> 00:37:10,902
I still think your boyfriend here
oughta be in rompers.
515
00:37:19,300 --> 00:37:20,653
Oh, how I hate that guy.
516
00:37:20,654 --> 00:37:23,604
One of these days I'll take him
and I'll bust him in two.
517
00:37:23,605 --> 00:37:25,800
Hey, who is...
Never mind, he's alright.
518
00:37:25,801 --> 00:37:28,200
Hey, sis, get that hot water
and those towels, will you?
519
00:37:28,201 --> 00:37:29,600
Take a look at that.
520
00:37:29,601 --> 00:37:33,100
What happened?
What happened, the dumb lug.
521
00:37:33,200 --> 00:37:36,300
I've always told him he's the only one
that thinks those jokes of his are funny.
522
00:37:36,301 --> 00:37:38,191
Easy...
We go into a saloon in Elm City
523
00:37:38,192 --> 00:37:39,800
just to kill some time...
524
00:37:39,801 --> 00:37:42,301
there's a monkey sitting there with a bald head
525
00:37:42,302 --> 00:37:44,302
Jock gives him the beevies.
526
00:37:44,303 --> 00:37:46,753
Well, the bald head don't take it so funny.
527
00:37:46,754 --> 00:37:50,464
He gives Jock a bullet in the arm.
Yeah, wait until I find him, that's all.
528
00:37:50,465 --> 00:37:52,745
Yeah, I know,
you'll show him one of your card tricks.
529
00:37:52,746 --> 00:37:55,200
That kind of knocks things in the head,
don't it?
530
00:37:55,201 --> 00:37:57,401
Unless I figure our another way.
531
00:38:00,602 --> 00:38:01,602
Sit down.
532
00:38:04,503 --> 00:38:06,200
What did you find out about Milwaukee?
533
00:38:06,201 --> 00:38:08,801
That town is harder than a firecracker.
534
00:38:08,802 --> 00:38:10,702
The Milwaukee Savings has got a lot of money in it.
535
00:38:10,703 --> 00:38:12,903
Yeah, and a cop for every dollar.
536
00:38:13,204 --> 00:38:17,300
But Madison is jig.
537
00:38:17,301 --> 00:38:20,000
There's a welcome sign all over it.
538
00:38:20,401 --> 00:38:23,501
They're expecting a lot of money from Chicago
539
00:38:23,502 --> 00:38:28,102
to pay off Saturday on the livestock
the farmers have been selling.
540
00:38:28,103 --> 00:38:32,303
So you got to crack it by Friday night.
541
00:38:32,304 --> 00:38:34,604
I can't get there. Not with this arm.
542
00:38:34,605 --> 00:38:36,505
You got the layout?
Sure.
543
00:38:37,606 --> 00:38:39,600
Perfect setup.
544
00:38:41,907 --> 00:38:43,807
Here's the alarm switch.
545
00:38:43,808 --> 00:38:47,708
The vault is single action without a time lock.
546
00:38:47,709 --> 00:38:51,709
What about the bulls?
I've got their schedule timed to a second.
547
00:38:52,610 --> 00:38:55,110
Those Madison bulls need a lesson.
548
00:38:55,111 --> 00:38:57,111
They drink too much.
549
00:38:57,112 --> 00:38:58,112
Here.
550
00:39:00,130 --> 00:39:04,300
Wax impression of the rear door key.
551
00:39:07,204 --> 00:39:08,704
Those numbers...
552
00:39:09,405 --> 00:39:11,305
come from the east?
553
00:39:11,306 --> 00:39:13,706
No, not yet. But they will.
554
00:39:13,707 --> 00:39:16,700
They always do.
Good.
555
00:39:16,208 --> 00:39:19,208
Where do I go next? Dodge City?
556
00:39:19,209 --> 00:39:23,609
No. We're branching out.
I want you to get me the layout on Chicago.
557
00:39:23,610 --> 00:39:26,410
Chicago? Well!
558
00:39:27,211 --> 00:39:31,711
Now maybe I'll get to see a little real baseball.
559
00:39:37,512 --> 00:39:40,120
You feel alright?
I sure do now, honey.
560
00:39:43,130 --> 00:39:45,213
I won't be able to show you
that new trick now.
561
00:39:45,214 --> 00:39:46,714
Aw...
562
00:39:47,115 --> 00:39:49,875
Thank goodness we've got something
to look forward to.
563
00:39:49,876 --> 00:39:51,676
Huh?
Yeah.
564
00:39:52,977 --> 00:39:54,177
Yeah.
565
00:40:06,478 --> 00:40:08,878
Ah, good evening, sir.
566
00:40:09,279 --> 00:40:12,599
Something I can show you?
Yeah, I'd like to see some watches fobs.
567
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
Yes, sir.
568
00:40:13,801 --> 00:40:16,501
I have some pretty ones right here.
569
00:40:19,602 --> 00:40:21,102
Here we are, sir.
570
00:40:21,103 --> 00:40:22,603
Ah, yes...
571
00:40:23,804 --> 00:40:25,304
That's nice, how much is it?
572
00:40:26,705 --> 00:40:29,505
Nine dollars.
But it's real gold.
573
00:40:29,806 --> 00:40:31,906
Alright, I'll take it,
Thank you.
574
00:40:31,907 --> 00:40:34,507
Would you like it in a box, sir?
575
00:40:34,508 --> 00:40:35,808
Yes, please.
576
00:40:38,900 --> 00:40:39,209
Thank you.
577
00:40:44,210 --> 00:40:47,000
Hey, those are nice. Could I see them?
Yes, sir.
578
00:40:47,100 --> 00:40:49,201
Oh, I'll take care of that, Tony.
579
00:40:53,702 --> 00:40:55,200
No...
Put 'em up!
580
00:40:55,300 --> 00:40:56,703
No!
Put 'em up!
581
00:41:00,404 --> 00:41:02,304
Now just be quiet and everything will be alright.
582
00:41:14,905 --> 00:41:18,500
Stop! Stop him!
I've been robbed.
583
00:41:18,600 --> 00:41:20,600
I've been robbed!
He robbed me!
584
00:41:29,100 --> 00:41:31,501
Bat, I want to talk to you right now.
585
00:41:32,602 --> 00:41:33,802
Come on in the office.
586
00:41:37,300 --> 00:41:39,403
What's up?
Plenty.
587
00:41:41,904 --> 00:41:43,904
How are you, Jock?
588
00:41:45,405 --> 00:41:47,605
Well, Doc?
It ain't fair, Bat.
589
00:41:47,606 --> 00:41:49,606
This town's been pretty good to you boys.
590
00:41:49,607 --> 00:41:51,407
Lets you do just about as you please.
591
00:41:51,408 --> 00:41:54,800
What's eating you?
You're getting paid plenty for it, ain't you?
592
00:41:54,900 --> 00:41:55,500
That's got nothing to do with it.
593
00:41:55,501 --> 00:41:58,601
The agreement was as long as you left this town alone
the town would leave you alone.
594
00:41:58,602 --> 00:42:01,400
Now if that ain't good enough for you
and you want to get tough
595
00:42:01,401 --> 00:42:02,800
we can get tough too.
596
00:42:02,801 --> 00:42:05,101
Give me a light somewhere.
What are you driving at?
597
00:42:05,102 --> 00:42:07,902
The Konheim job, that's what.
Konheim? Who's that?
598
00:42:07,903 --> 00:42:11,103
The Konheim jewelry store's been robbed.
O whole tray load of diamonds is gone.
599
00:42:11,104 --> 00:42:13,624
What's it to us if some green hoodlum
pulls a stickup?
600
00:42:13,625 --> 00:42:15,705
Sure, Doc.
It couldn't have been one of the regulars.
601
00:42:15,706 --> 00:42:18,806
Maybe not. But if you'd like to climb it here
and keep this place open,
602
00:42:18,807 --> 00:42:20,507
you better find out who it was.
603
00:42:20,508 --> 00:42:22,608
Them diamonds have gotta be back by morning.
604
00:42:22,609 --> 00:42:25,909
Ah, you got bats in your belfry.
We don't do things like that.
605
00:42:25,910 --> 00:42:27,350
Don't give me any of your arguments.
606
00:42:27,351 --> 00:42:29,651
This is a clean town and we're gonna keep it that way.
607
00:42:29,652 --> 00:42:32,200
Besides, you know that Konheim's
the mayor's brother-in-law.
608
00:42:32,201 --> 00:42:34,401
When did this happen, Doc?
Tonight about 8 o'clock.
609
00:42:34,402 --> 00:42:35,752
Any description of the fellow?
610
00:42:35,753 --> 00:42:38,253
Not much. Just a ten dollar bill
he left to pay for a watch fob.
611
00:42:38,254 --> 00:42:41,100
From the First State Bank in Cheyenne.
612
00:42:41,101 --> 00:42:42,601
Cheyenne?
Hey, that's the...
613
00:42:42,602 --> 00:42:43,602
Shut up!
614
00:42:43,923 --> 00:42:47,400
Doc, suppose you come back in a couple of hours.
Maybe we can find out something by then.
615
00:42:47,401 --> 00:42:49,901
You better. I've always played fair with you.
616
00:42:50,402 --> 00:42:53,402
I don't want any hard feelings.
But I got myself to think about.
617
00:42:53,403 --> 00:42:56,900
Sure, I understand.
We've all got our reputations to think about.
618
00:42:56,901 --> 00:42:58,200
You said it.
619
00:43:04,100 --> 00:43:07,401
Well, Lil, looks like your friend
has got over his jitters.
620
00:43:07,402 --> 00:43:10,702
Why didn't you tell Doc who did it?
Bat, you don't know it was Joe for sure.
621
00:43:10,703 --> 00:43:13,603
Jock, suppose you run over to the hotel
622
00:43:13,604 --> 00:43:15,900
and tell Mr. Patrick I'd like to see him for a minute.
623
00:43:15,901 --> 00:43:18,100
You can't push this on him...
It's alright, honey.
624
00:43:18,200 --> 00:43:20,102
Just a little friendly talk.
625
00:43:22,203 --> 00:43:23,403
I'll be right back.
626
00:43:24,904 --> 00:43:26,304
What are you going to do?
627
00:43:28,205 --> 00:43:30,405
What difference does that make to you?
628
00:43:33,600 --> 00:43:34,606
I'm crazy about him.
629
00:43:38,000 --> 00:43:39,807
How long has this been going on?
630
00:43:40,308 --> 00:43:42,800
Ever since I met him.
631
00:43:43,209 --> 00:43:44,809
Does he feel the same way?
632
00:43:47,210 --> 00:43:49,610
It's alright with me, kid,
if that's what you want.
633
00:43:50,711 --> 00:43:53,501
Do you mean that, Bat?
Sure. Why not?
634
00:43:54,402 --> 00:43:55,602
Why...
635
00:43:55,603 --> 00:43:58,303
I wish I could make Jock see it that way.
636
00:44:00,104 --> 00:44:01,704
Well, you stick around.
637
00:44:01,705 --> 00:44:05,200
I'll have a talk with Patrick.
Maybe I can fix things up.
638
00:44:06,201 --> 00:44:07,991
Will you, Bat?
639
00:44:07,992 --> 00:44:09,692
I said maybe.
640
00:44:24,693 --> 00:44:26,600
Hello, Lil, Bat...
Hello.
641
00:44:30,101 --> 00:44:33,201
Sit down, Mr. Patrick.
Make yourself at home.
642
00:44:33,202 --> 00:44:34,202
Thanks.
643
00:44:37,503 --> 00:44:39,900
Lillian Russell?
Sure, with pleasure.
644
00:44:40,601 --> 00:44:43,391
Try one of mine. A fellow in Havana
makes them especially for me.
645
00:44:43,392 --> 00:44:45,542
Oh, thanks.
How about a little drink?
646
00:44:45,543 --> 00:44:47,430
Anything you say.
647
00:44:57,954 --> 00:44:59,654
This oughta fix you up alright.
648
00:45:08,800 --> 00:45:12,550
What's it all about?
Don't get nervous. Take it easy.
649
00:45:12,560 --> 00:45:13,956
We're all friends around here.
650
00:45:13,957 --> 00:45:16,757
Did you get rid of those Cheyenne bills yet?
651
00:45:16,758 --> 00:45:19,300
Not yet. Know anybody
who'll handle them for me?
652
00:45:19,351 --> 00:45:20,601
I might.
653
00:45:20,802 --> 00:45:23,402
You're kind of hard up, aren't you?
654
00:45:23,903 --> 00:45:25,603
No, I'll get along.
655
00:45:25,604 --> 00:45:29,304
Not sticking up jewelry stores
in this town you won't.
656
00:45:32,205 --> 00:45:33,605
Sit down, will ya.
657
00:45:33,606 --> 00:45:35,956
Oh, don't waste any more time.
Let me give it to him...
658
00:45:35,957 --> 00:45:36,957
Cheese it!
659
00:45:38,258 --> 00:45:40,658
Alright, Patrick. Fork 'em over.
660
00:45:53,000 --> 00:45:56,559
Don't you know this sort of stuff
won't bring ten cents on the dollar?
661
00:45:56,560 --> 00:45:59,600
I know that you grabbed it quick enough
when you found out where it was.
662
00:45:59,610 --> 00:46:00,361
Shut your trap!
663
00:46:00,362 --> 00:46:02,302
We don't want any of that trash around here.
664
00:46:03,803 --> 00:46:06,103
This stuff goes back where it came from.
665
00:46:07,404 --> 00:46:09,304
Alright. What happens now?
666
00:46:09,305 --> 00:46:10,705
Patrick...
667
00:46:11,206 --> 00:46:13,756
Suppose we were to forget
all about this little trick
668
00:46:13,757 --> 00:46:15,657
and let you in on some easy money?
669
00:46:16,958 --> 00:46:18,658
What do you mean easy money?
670
00:46:18,659 --> 00:46:21,859
Oh, helping me with a few little odd jobs
around here...
671
00:46:21,860 --> 00:46:24,660
while Jock is thinking up some new jokes.
672
00:46:24,661 --> 00:46:27,501
Hey, you ain't figuring on using him
around here, are you?
673
00:46:27,502 --> 00:46:30,202
We can use somebody around here
with a little brains
674
00:46:30,203 --> 00:46:32,803
that can keep their mouth shut
and stay out of arguments.
675
00:46:32,804 --> 00:46:35,104
You ain't bringing him in.
I have something to say about it.
676
00:46:35,105 --> 00:46:37,805
I'd sooner see him out in the gutter...
Shut up!
677
00:46:40,906 --> 00:46:42,906
Alright, Patrick. What do you say?
678
00:46:42,907 --> 00:46:45,407
Well, I don't know. I've always worked alone.
679
00:46:46,208 --> 00:46:49,208
A lot of dough in it.
Not so many chances.
680
00:46:50,409 --> 00:46:52,409
That smells fishy to me.
681
00:46:52,410 --> 00:46:54,000
First this guy here socks me in the chin
682
00:46:54,100 --> 00:46:56,201
then you frisk me
and now you want me to join up.
683
00:46:57,202 --> 00:47:00,700
No, thanks. If I'd have wanted company
I would have joined the Elks.
684
00:47:02,100 --> 00:47:03,801
Now don't go off halfcocked, Patrick.
685
00:47:05,102 --> 00:47:07,502
Here's a little dough.
Put it in your pocket.
686
00:47:08,403 --> 00:47:11,300
Go outside and buy yourself a drink.
Take a look around.
687
00:47:11,400 --> 00:47:14,400
Take a squint at that new act
they brought in from Chicago.
688
00:47:14,505 --> 00:47:16,805
Think it over. I'll see you later.
689
00:47:35,106 --> 00:47:36,306
Sure.
690
00:47:37,407 --> 00:47:38,800
I'll think it over.
691
00:47:38,801 --> 00:47:41,101
I'll give him something to think over.
Forget it!
692
00:47:41,802 --> 00:47:44,302
If he wants to play ball with me,
I can use him.
693
00:47:44,303 --> 00:47:47,300
If he doesn't, we always got him
where we want him.
694
00:47:47,604 --> 00:47:48,704
What?
695
00:47:48,705 --> 00:47:51,400
Sticking up a jewelry store
is against the law ain't it?
696
00:47:52,101 --> 00:47:56,101
Besides, Doc might like someone
he can make an example of.
697
00:47:57,302 --> 00:48:00,400
Oh, yes. I didn't think of that.
698
00:48:01,201 --> 00:48:03,801
Bat, you aren't going to turn him
over to the bulls, are you?
699
00:48:03,802 --> 00:48:05,402
He had his chance.
700
00:48:05,403 --> 00:48:07,843
But you wouldn't do anything like that.
You promised me.
701
00:48:07,844 --> 00:48:09,344
Why, that dirty little crook.
702
00:48:09,345 --> 00:48:12,245
After all the trouble we've had
in trying to keep this place straight.
703
00:48:12,246 --> 00:48:16,346
We'll show the smart aleck at guy he can't come here
and get away with that sort of thing in St. Paul.
704
00:48:16,347 --> 00:48:18,700
Hey, where are you going, Lil?
705
00:48:18,800 --> 00:48:19,508
Leave her alone.
706
00:48:24,809 --> 00:48:28,409
Just because she made dem goo-goo eyes,
707
00:48:28,910 --> 00:48:32,910
She thought I'd won a home and she picked a prize
708
00:48:32,911 --> 00:48:37,311
She is the best what is and I need her in my biz,
709
00:48:37,312 --> 00:48:41,312
Just because she made dem goo-goo eyes.
710
00:49:05,130 --> 00:49:06,213
Joe!
711
00:49:06,514 --> 00:49:08,314
Oh, hello.
Come on, sit down.
712
00:49:09,715 --> 00:49:11,795
Joe, you've got to do it.
Do what?
713
00:49:11,796 --> 00:49:13,960
Go in with Bat like he said.
714
00:49:13,997 --> 00:49:16,970
He sent you out here to say that?
You know he didn't.
715
00:49:16,980 --> 00:49:17,898
Alright, what's the game?
What's this all about?
716
00:49:17,899 --> 00:49:21,000
I don't know exactly, but they'll turn you
over to the police for that holdup if you don't.
717
00:49:21,501 --> 00:49:22,701
Joe!
718
00:49:24,000 --> 00:49:27,102
It's a fine pair of pals you've got.
I know, they're only thinking of themselves.
719
00:49:27,103 --> 00:49:29,203
If I beat it, they'll put the cops on my trail.
720
00:49:29,204 --> 00:49:31,294
If I stay here,
I'll probably get Jock's knife in my back.
721
00:49:31,295 --> 00:49:32,995
The only thing to do is to get in with him.
722
00:49:34,496 --> 00:49:36,500
Doesn't look like I've got much choice
in the matter, does it?
723
00:49:36,501 --> 00:49:38,501
You only have to stay until this blows over.
724
00:49:40,702 --> 00:49:43,102
It may not be such a bad idea at that.
725
00:49:43,803 --> 00:49:46,200
In the first place I could see a lot more of you,
openly, I mean.
726
00:49:46,201 --> 00:49:47,801
It'll work out, I know it will.
727
00:49:47,802 --> 00:49:51,800
Hey, I'm beginning to believe
what you meant about liking me.
728
00:49:53,401 --> 00:49:55,710
You know I do.
729
00:49:55,720 --> 00:49:57,700
You're the first one in my whole life that I...
730
00:49:58,501 --> 00:50:00,301
I felt like this about.
731
00:50:05,200 --> 00:50:07,602
I guess we're a lot alike deep down,
you and me.
732
00:50:10,103 --> 00:50:11,703
You mean that?
733
00:50:13,204 --> 00:50:14,604
Go and tell Bat I'm in.
734
00:50:14,605 --> 00:50:16,800
Then come right back here.
I got a thousand things to tell you...
735
00:50:16,801 --> 00:50:18,101
before I wet my whistle.
736
00:50:20,200 --> 00:50:22,702
That telegram with the numbers
just came from the east.
737
00:50:23,403 --> 00:50:26,303
I'm gonna be in Madison Friday night.
738
00:50:27,400 --> 00:50:30,400
If Patrick wants to come along,
it's alright with me.
739
00:50:47,500 --> 00:50:49,825
You get the finest Japanese jiu-jitsu expert
you can find
740
00:50:49,826 --> 00:50:51,600
and I'll get the best American wrestler.
741
00:50:51,601 --> 00:50:53,401
So I had Grant.
Had them at the House last night,
742
00:50:53,402 --> 00:50:54,802
just the family and a few friends.
743
00:50:54,803 --> 00:50:57,503
I refereed.
Come on, Maxwell, come on!
744
00:50:57,504 --> 00:51:00,400
You should take more exercise.
You're puffing like a wax steamer.
745
00:51:00,500 --> 00:51:02,505
For a while it looked as though
the Japanese had it on him.
746
00:51:02,506 --> 00:51:05,206
He put one over, caught Grant from the shoulders,
kicked him in the stomach
747
00:51:05,207 --> 00:51:06,800
and down Grant went in the heat.
748
00:51:06,801 --> 00:51:07,900
But quick as a flash,
749
00:51:07,901 --> 00:51:10,501
he was up and pinned the Japanese wrestler's
shoulders to the mat.
750
00:51:10,602 --> 00:51:14,602
I knew it all the time. I said so before.
American wrestlers got it all over jiu-jitsu.
751
00:51:14,603 --> 00:51:16,103
I knew it. Try them both.
752
00:51:16,104 --> 00:51:19,400
Well, here we are.
The President is expecting you, sir.
753
00:51:19,500 --> 00:51:21,705
Come on, Max, come on.
You can't keep the President waiting.
754
00:51:23,706 --> 00:51:25,806
Here we are. On the dot.
Sit down, Teddy.
755
00:51:25,807 --> 00:51:27,507
Good morning, Mr. Maxwell.
756
00:51:27,508 --> 00:51:29,308
Good morning, Mr. President, gentlemen.
757
00:51:29,309 --> 00:51:32,309
Cigars?
No, thank you. I had one just now.
758
00:51:32,310 --> 00:51:35,370
I thought it best to have
some of the members of the Cabinet here
759
00:51:35,371 --> 00:51:38,411
along with Mr. Wallace of the Secret Service
760
00:51:38,412 --> 00:51:40,402
to hear what you have to say.
761
00:51:40,403 --> 00:51:43,403
Go ahead, Henry.
Repeat what you were saying to me in my office.
762
00:51:43,404 --> 00:51:46,704
Mr. President, this bank robbery business
has got to stop.
763
00:51:46,705 --> 00:51:50,205
Last night $50.000 was taken from a Madison Bank.
764
00:51:50,806 --> 00:51:52,706
As examiner of the national banks
765
00:51:52,707 --> 00:51:55,207
I give you my solemn word that businessmen everywhere,
766
00:51:55,208 --> 00:51:57,108
including bankers,
767
00:51:57,109 --> 00:51:59,309
are losing faith in an administration
768
00:51:59,310 --> 00:52:02,000
which permits such lawlessness to go unchecked.
769
00:52:02,100 --> 00:52:04,901
I can only endorse what Mr. Maxwell has said.
770
00:52:05,402 --> 00:52:08,702
At the same time I must frankly admit
we're helpless.
771
00:52:08,703 --> 00:52:11,603
With all due respect to you, Mr. Wallace,
772
00:52:11,804 --> 00:52:15,404
you can hardly expect me to say
to the business interests of this country
773
00:52:15,405 --> 00:52:17,805
'Your government is helpless.'
774
00:52:17,806 --> 00:52:21,600
'Mr. Wallace's secret service
has thrown up its hands.'
775
00:52:21,700 --> 00:52:23,507
'You'll have to get along as best you can.'
776
00:52:23,508 --> 00:52:25,508
Mr. President...
777
00:52:25,509 --> 00:52:27,800
if you feel there's any other man
in the country
778
00:52:27,801 --> 00:52:30,101
better qualified to carry on this job,
779
00:52:30,110 --> 00:52:32,100
I'll gladly step aside.
780
00:52:32,110 --> 00:52:35,111
You're doing all that any man
in your position could do.
781
00:52:35,112 --> 00:52:38,702
Handicapped as you are
by lack of men and funds.
782
00:52:38,703 --> 00:52:41,903
May I suggest that you get more men,
more funds?
783
00:52:41,904 --> 00:52:44,904
By gad, he's right.
Let me handle this situation.
784
00:52:44,905 --> 00:52:48,205
I'll organize a police force
that will turn this country inside out.
785
00:52:48,206 --> 00:52:51,706
I'll swear in every rough rider who climbs
San Juan Hill.
786
00:52:51,707 --> 00:52:54,607
I'll put soldiers around every bank in the Midwest.
787
00:52:54,608 --> 00:52:58,800
I'll catch these men
and smack the truth out of them.
788
00:52:58,900 --> 00:52:59,709
That's an idea.
789
00:52:59,710 --> 00:53:01,690
I've been preaching it for weeks.
790
00:53:01,691 --> 00:53:04,491
The time is past for pussyfooting and weasel words.
791
00:53:04,492 --> 00:53:08,920
If these men want war,
let's give them war wherever we find them.
792
00:53:08,930 --> 00:53:12,930
You can't fight men like these
with words and vague hopes.
793
00:53:12,594 --> 00:53:15,894
It's all very well to talk softly,
794
00:53:15,895 --> 00:53:18,195
but you got to carry a stick.
795
00:53:18,196 --> 00:53:21,496
A big stick.
That's a nice phrase, Theodore.
796
00:53:21,497 --> 00:53:24,207
You ought to use it publicly sometime.
797
00:53:24,208 --> 00:53:27,608
Yes, talk softly.
No, speak softly...
798
00:53:27,609 --> 00:53:30,709
Speak softly and carry a big stick.
799
00:53:30,710 --> 00:53:32,310
That's better. More illustrative.
800
00:53:32,311 --> 00:53:33,811
I'll remember that, Mr. Root.
801
00:53:34,412 --> 00:53:36,592
Mr. Wallace, what do you think?
802
00:53:36,593 --> 00:53:39,593
There's a lot of truth in what Mr. Maxwell has said.
803
00:53:40,940 --> 00:53:44,999
And a lot of good sound sense
in Mr. Roosevelt's suggestions.
804
00:53:45,000 --> 00:53:47,100
I'm inclined to agree, gentlemen.
805
00:53:47,201 --> 00:53:51,501
I had hope that we might get a lead
806
00:53:51,502 --> 00:53:52,882
but apparently not.
807
00:53:52,883 --> 00:53:55,583
So go ahead, Mr. Wallace.
You have complete authority.
808
00:53:55,584 --> 00:53:57,484
Do anything you see fit.
809
00:53:57,485 --> 00:54:00,485
But get me the names of the persons
behind all this.
810
00:54:00,486 --> 00:54:04,400
Thank you, Mr. President.
That's the kind of words my bankers want to hear.
811
00:54:05,301 --> 00:54:09,999
Well, that's all.
I'm going for a horseback ride with Alice.
812
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Goodbye.
Goodbye, Teddy.
813
00:54:12,100 --> 00:54:13,701
Goodbye.
Goodbye.
814
00:54:14,502 --> 00:54:19,102
Remember what I said.
Speak softly and carry a big stick.
815
00:54:23,300 --> 00:54:26,403
Fill it up, fill it up,
Don't you leave her, fill it up.
816
00:54:26,404 --> 00:54:29,604
Another one for you and another one for me.
817
00:54:29,605 --> 00:54:33,505
Fill it up, fill it up.
For a nickel fill it up...
818
00:54:33,506 --> 00:54:36,706
and you'll get your prayers
so absolutely free.
819
00:54:40,407 --> 00:54:42,407
Carry Nation is a suffragette
820
00:54:42,408 --> 00:54:44,308
involved in how they bluffragette
821
00:54:44,309 --> 00:54:47,609
How she worries 'bout everybody's wrong.
822
00:54:47,610 --> 00:54:51,510
'Stead of spending afternoons
chopping up beer saloons
823
00:54:51,511 --> 00:54:54,711
why don't she stay at home
where she belongs?
824
00:54:55,800 --> 00:54:58,708
There was an old beer bottle
825
00:54:58,709 --> 00:55:02,900
sailing across the foam
826
00:55:02,100 --> 00:55:05,210
There was an old beer bottle
827
00:55:05,211 --> 00:55:08,811
a many a mile from home.
828
00:55:08,812 --> 00:55:11,812
and in it was a message
829
00:55:11,813 --> 00:55:15,113
and this was written on
830
00:55:15,114 --> 00:55:18,414
Whoever finds this bottle
831
00:55:18,415 --> 00:55:22,150
will find the beer is gone.
832
00:55:22,160 --> 00:55:24,816
The beer is gone...
833
00:55:25,000 --> 00:55:30,316
So fill it up, fill it up,
For a nickel fill it up.
834
00:55:30,317 --> 00:55:37,417
and you'll get your prayers
so absolutely free.
835
00:55:44,318 --> 00:55:45,618
Yes, sir, Mr. Bat.
836
00:55:45,619 --> 00:55:47,619
Get a hold of Mr. Ramsay and Joe Patrick.
837
00:55:47,620 --> 00:55:49,320
Tell them I want to see them
in here right away.
838
00:55:49,321 --> 00:55:51,421
Yes, sir, Mr. Bat.
I'll go and get 'em.
839
00:56:04,522 --> 00:56:07,722
Jock, you and Joe get your things packed.
We're leaving town.
840
00:56:07,723 --> 00:56:09,423
Yeah? Where are we going this time?
841
00:56:09,424 --> 00:56:10,494
Baltimore.
842
00:56:10,495 --> 00:56:12,295
Baltimore? We're kind of branching out, ain't we?
843
00:56:12,296 --> 00:56:14,695
Yeah. The President's getting a little fidgety.
844
00:56:14,696 --> 00:56:17,496
He's putting special guards in every bank
in the Middle West.
845
00:56:17,497 --> 00:56:20,297
Why Baltimore?
That's no place to hide out, is it?
846
00:56:20,298 --> 00:56:22,200
They've got banks there, haven't they?
847
00:56:22,201 --> 00:56:24,400
Sure.
Then use your head.
848
00:56:24,401 --> 00:56:26,401
They move west so we move east.
849
00:56:26,402 --> 00:56:29,202
We'll walk into the Gorman National
right under their noses.
850
00:56:29,203 --> 00:56:31,703
Catch them napping
and pull a haul that is a haul.
851
00:56:31,704 --> 00:56:33,204
How did you find out all this?
852
00:56:33,205 --> 00:56:34,805
We got a friend.
853
00:56:34,806 --> 00:56:37,800
Yeah, but if the government staff is in
that puts a new light on the situation.
854
00:56:37,801 --> 00:56:41,101
I'd like to know who this big guy is
that can take care of things so easily.
855
00:56:41,102 --> 00:56:44,102
Never mind. I'll take care of you.
856
00:56:44,103 --> 00:56:46,803
Well, that sounds alright,
but suppose something happens to you.
857
00:56:46,804 --> 00:56:48,904
Then I'll take care of you.
858
00:56:49,705 --> 00:56:51,405
Yeah, that's what I'm afraid of.
859
00:56:51,406 --> 00:56:53,706
Nothing happened to you in Madison, did it?
No.
860
00:56:53,707 --> 00:56:55,907
Then nothing will happen to you in Baltimore.
861
00:56:55,908 --> 00:56:58,808
Just you leave things to me.
Alright, you're the boss.
862
00:56:59,509 --> 00:57:01,709
Lil can stay here and take care of things.
863
00:57:01,710 --> 00:57:04,210
We're catching the 2 o'clock train.
I'll handle the reservations.
864
00:57:04,211 --> 00:57:06,601
Well, I think I'll slide over to the hotel and pack.
865
00:57:06,602 --> 00:57:08,200
Sure, go ahead.
866
00:57:10,300 --> 00:57:12,503
Hey, what are you taking him for?
867
00:57:12,504 --> 00:57:15,200
I'm alright.
We can handle things without him.
868
00:57:17,101 --> 00:57:21,101
Well, of course we could leave him here
to take care of Lil.
869
00:57:21,802 --> 00:57:22,802
What?
870
00:57:22,803 --> 00:57:25,403
Oh, no, no, he's gonna come right with us.
871
00:57:45,204 --> 00:57:48,204
While strolling through the park one day
872
00:57:48,505 --> 00:57:51,705
in the very month of May
873
00:57:51,706 --> 00:57:54,206
I was taken by surprise
874
00:57:54,207 --> 00:57:57,307
by a pair of roguish eyes
875
00:57:57,308 --> 00:58:00,999
in a moment my poor heart was stole away.
876
00:58:01,500 --> 00:58:04,700
A smile was all she gave to me
877
00:58:07,801 --> 00:58:11,701
Of course we were happy as can be.
878
00:58:14,702 --> 00:58:19,302
I immediately raised my hat
879
00:58:19,303 --> 00:58:22,803
and finally she remarked
880
00:58:23,504 --> 00:58:27,400
I shall never forget that lovely afternoon
881
00:58:27,500 --> 00:58:29,805
I met her at the fountain in the park.
882
00:58:56,806 --> 00:59:00,106
While strolling through the park one day
883
00:59:00,107 --> 00:59:03,407
in the very month of May
884
00:59:15,800 --> 00:59:17,598
Thought you might like to know that Bat,
and Jock and I are leaving town tonight.
885
00:59:17,599 --> 00:59:18,599
Tonight?
886
00:59:18,600 --> 00:59:20,200
Lil! Lil!
887
00:59:20,201 --> 00:59:22,101
Stay right there.
I've got to talk to you.
888
00:59:30,200 --> 00:59:31,300
Where are you going?
Baltimore.
889
00:59:31,301 --> 00:59:32,881
Joe, you can't go.
Why not?
890
00:59:32,882 --> 00:59:36,200
Don't you see, this is our chance to get away.
We could be gone before they know it.
891
00:59:36,300 --> 00:59:38,600
And give up all that easy money?
Joe, I can't stand it like this any longer.
892
00:59:38,601 --> 00:59:40,501
Let's get away while we can, please.
893
00:59:46,202 --> 00:59:49,202
Joe, did you mean it
when you said you loved me?
894
00:59:50,203 --> 00:59:52,700
You know I did.
Then you've got to do what I ask.
895
00:59:52,701 --> 00:59:54,191
You've got to make up your mind right now
896
00:59:54,192 --> 00:59:56,200
whether you're going with them or coming with me.
897
00:59:56,300 --> 00:59:58,103
But, Lil...
I'm no saint but I'm not blind either.
898
00:59:58,104 --> 01:00:00,404
I know Bat and Jock didn't open
the Capital on nothing.
899
01:00:00,405 --> 01:00:04,500
Perhaps I've closed my eyes to a lot of things
but you're in on it now and I'm worried.
900
01:00:04,600 --> 01:00:06,800
Let's get away from it.
From Bat, from Jock, from all of it.
901
01:00:06,801 --> 01:00:10,301
We'll only be gone a few days.
If you go to Baltimore...
902
01:00:10,802 --> 01:00:13,200
I won't be here when you get back.
903
01:00:13,503 --> 01:00:16,603
I'd rather have it over with once and for all
than go on like this.
904
01:00:17,504 --> 01:00:21,000
Please say you'll go, now, tonight.
905
01:00:26,201 --> 01:00:27,401
Alright, I'll go.
906
01:00:37,000 --> 01:00:39,502
I'll meet you at the hotel as soon
as I can get out of here.
907
01:02:18,503 --> 01:02:21,000
Hey, what...
908
01:02:21,901 --> 01:02:23,501
Give me that.
Sit down.
909
01:02:44,102 --> 01:02:45,502
Pretty good likeness, don't you think?
910
01:02:46,803 --> 01:02:48,903
Why you dirty little...
911
01:02:50,400 --> 01:02:51,104
Joe.
912
01:02:53,405 --> 01:02:54,505
Joe!
913
01:02:55,806 --> 01:02:57,500
Joe, we've got to hurry...
914
01:02:58,401 --> 01:03:01,400
Joe!
It's alright, Lil.
915
01:03:01,401 --> 01:03:03,701
Sure it's alright.
916
01:03:04,902 --> 01:03:06,800
I love Joe, do you understand?
917
01:03:06,801 --> 01:03:07,801
I love him.
918
01:03:07,802 --> 01:03:09,300
I see, I got eyes.
919
01:03:09,301 --> 01:03:12,400
I never loved you, you know that.
Sure I know it.
920
01:03:12,401 --> 01:03:14,400
You're right to choose the man you want.
921
01:03:14,401 --> 01:03:17,101
And I, like a sucker, thought it was me.
922
01:03:17,102 --> 01:03:20,102
So long as it ain't, forget it.
923
01:03:20,103 --> 01:03:21,903
You don't have to run out on account of me.
924
01:03:24,104 --> 01:03:25,804
Do you mean that, Jock?
925
01:03:26,405 --> 01:03:27,605
Why not?
926
01:03:29,106 --> 01:03:31,300
Sure I do.
It's a free country, ain't it?
927
01:03:32,201 --> 01:03:34,301
Besides, you're not the only pebble on the beach.
928
01:03:42,402 --> 01:03:45,200
Patrick, I'll see you at the station.
929
01:03:51,503 --> 01:03:53,603
He's lying, Joe,
That wasn't him speaking.
930
01:03:53,604 --> 01:03:55,304
He wouldn't let me go like this.
931
01:03:55,305 --> 01:03:58,500
He won't do anything.
You don't know him the way I do.
932
01:03:58,600 --> 01:04:00,600
We've got to leave right away.
933
01:04:01,707 --> 01:04:04,807
I'm sorry, Lil.
But I'm going to Baltimore.
934
01:04:04,808 --> 01:04:06,908
Oh, no, Joe, you can't.
You promised me.
935
01:04:06,909 --> 01:04:08,300
You wouldn't want me to run away,
would you?
936
01:04:08,301 --> 01:04:11,800
But you've got to come with me.
Something will happen, I know it, I feel it.
937
01:04:12,701 --> 01:04:14,501
This is my affair, Lil.
938
01:04:14,502 --> 01:04:17,200
You gotta let me handle it my own way.
939
01:04:19,103 --> 01:04:20,503
He'll kill you, Joe.
940
01:04:20,504 --> 01:04:23,400
No, he won't. I'll take care of that.
941
01:04:24,805 --> 01:04:26,805
Now you better run along.
I gotta pack.
942
01:04:26,806 --> 01:04:28,906
I'll say goodbye at the depot.
943
01:05:56,607 --> 01:05:59,107
Hello, Wallace?
944
01:06:00,000 --> 01:06:04,108
Listen, Brad. I've just got word
that those bank bandits are moving eastward.
945
01:06:06,000 --> 01:06:07,700
Gorman National Bank.
946
01:06:08,601 --> 01:06:09,999
Baltimore.
947
01:06:11,000 --> 01:06:13,600
Yes. of course, Mr. President,
I'll attend to it personally.
948
01:06:13,901 --> 01:06:16,100
May I ask where you got the information?
949
01:06:16,200 --> 01:06:18,902
I'm sorry, Brad, but I can't divulge
the source to anyone.
950
01:06:18,903 --> 01:06:20,703
But Mr. President...
951
01:06:20,704 --> 01:06:24,500
you must realize that any clue of this kind
would be most valuable.
952
01:06:24,501 --> 01:06:28,100
I understand, Brad, but it's impossible.
No you keep the bank covered.
953
01:06:28,200 --> 01:06:30,300
At last we're getting somewhere.
954
01:06:36,401 --> 01:06:39,600
Get me Mr. Maxwell at the Bank Examiner's Office.
955
01:06:45,100 --> 01:06:46,800
Mr. Maxwell, President McKinley on the telephone.
956
01:06:49,101 --> 01:06:50,600
Yes, Mr. President?
957
01:06:50,601 --> 01:06:53,401
Maxwell, I've some splendid news for you.
958
01:06:53,402 --> 01:06:56,600
I believe we're about to put an end
to all these bank robberies.
959
01:06:56,601 --> 01:06:58,901
Well, this is great news.
960
01:06:58,902 --> 01:07:01,500
Have you any definite information?
961
01:07:01,501 --> 01:07:03,810
Yes, Maxwell.
962
01:07:03,820 --> 01:07:06,800
But it's absolutely impossible
for me to tell you anymore at this time.
963
01:07:07,202 --> 01:07:10,502
That's what I've been waiting to hear, Mr. President.
Thank you.
964
01:07:22,203 --> 01:07:25,103
I want to make a call on the long distance telephone.
965
01:07:25,104 --> 01:07:27,804
Get me Baltimore. Century Hotel.
966
01:07:38,500 --> 01:07:40,405
Cancel that long distance call.
967
01:08:49,606 --> 01:08:51,600
I'll pull the burglar alarm switch.
968
01:08:53,101 --> 01:08:54,600
You come with me, Joe.
969
01:09:59,701 --> 01:10:01,999
Are you about through in there?
In a minute.
970
01:10:02,200 --> 01:10:04,000
I'll take this one out.
971
01:10:08,701 --> 01:10:09,999
It's clean in there.
972
01:10:10,000 --> 01:10:11,900
Look in that box on top there.
973
01:10:37,101 --> 01:10:38,201
Crouch!
974
01:10:38,702 --> 01:10:40,299
Start crawling.
975
01:11:02,800 --> 01:11:04,999
Where's Joe?
Coming.
976
01:11:27,800 --> 01:11:29,500
Somebody framed us.
977
01:11:29,501 --> 01:11:32,101
Somebody's tipped them off.
Shut up!
978
01:11:32,102 --> 01:11:34,602
I'm not going to.
I'm gonna shoot it out.
979
01:12:56,203 --> 01:12:57,603
Got them both.
980
01:13:02,400 --> 01:13:03,604
This one's still alive.
981
01:13:03,605 --> 01:13:05,600
This one's cold as a cucumber.
982
01:13:16,801 --> 01:13:19,201
Come on out.
With your hands up.
983
01:13:25,802 --> 01:13:28,602
Well what do you know about that?
Trying to hide in the vault.
984
01:13:28,603 --> 01:13:30,103
Keep 'em up.
985
01:13:38,304 --> 01:13:40,204
Extra! Late edition!
Read all about it!
986
01:13:40,205 --> 01:13:43,905
Two officers slain.
Bank awards widows $10.000.
987
01:13:58,206 --> 01:14:01,406
And I sentence you to the Maryland State Penitentiary.
988
01:14:01,407 --> 01:14:05,507
there to remain until you've paid the penalty
of this commonwealth's justice.
989
01:14:06,808 --> 01:14:10,208
which is to hang by the neck until you are dead.
990
01:14:48,509 --> 01:14:50,109
What happens now?
991
01:14:52,710 --> 01:14:54,100
Nothing.
992
01:14:56,110 --> 01:14:58,251
Nothing till they put that rope around our necks.
993
01:14:58,252 --> 01:15:00,352
They ain't gonna put no rope around my neck.
994
01:15:00,353 --> 01:15:02,300
We'll be out of here before you know it.
995
01:15:02,301 --> 01:15:03,301
Yeah?
996
01:15:04,502 --> 01:15:07,102
If we got so much protection,
why didn't we get some over at the trial?
997
01:15:07,103 --> 01:15:10,203
Well, maybe he's got a reason.
998
01:15:12,404 --> 01:15:14,104
He'll show up when the time comes.
999
01:15:15,505 --> 01:15:17,705
But there are only twelve days left.
1000
01:15:18,600 --> 01:15:19,606
Why don't he do something?
1001
01:15:21,700 --> 01:15:23,107
I ain't worrying.
Well I am.
1002
01:15:23,108 --> 01:15:25,408
I can't sleep, I can't think.
1003
01:15:25,409 --> 01:15:27,900
All I can see is that rope.
1004
01:15:27,100 --> 01:15:28,710
He's gonna let us die, I tell you.
1005
01:15:28,711 --> 01:15:30,111
Say...
1006
01:15:30,212 --> 01:15:33,000
if I could get in there two minutes with you,
I'd stop your yelling.
1007
01:15:33,100 --> 01:15:34,801
He'll come, I tell you.
1008
01:15:34,802 --> 01:15:36,302
He'll get us out of here.
1009
01:15:36,303 --> 01:15:39,203
Hey, let me show you a trick.
1010
01:15:40,104 --> 01:15:42,400
Here, take a card.
1011
01:15:42,705 --> 01:15:44,500
Anyone you like.
1012
01:15:46,600 --> 01:15:47,506
Don't let me see it now.
1013
01:15:47,507 --> 01:15:48,907
Put it back.
1014
01:15:52,800 --> 01:15:53,308
Shuffle it.
1015
01:16:05,900 --> 01:16:08,109
Did you uh... did you take the...
Yeah...
1016
01:16:08,610 --> 01:16:10,310
the ace of spades.
1017
01:16:13,711 --> 01:16:15,411
Good trick, wasn't it, huh?
1018
01:16:27,512 --> 01:16:29,412
I dreamed about it again last night.
1019
01:16:30,113 --> 01:16:31,613
Shut up, will ya!
1020
01:16:32,414 --> 01:16:35,000
I dreamed they came in and took us out,
me and you.
1021
01:16:35,601 --> 01:16:37,701
We were going up those steps.
1022
01:16:38,302 --> 01:16:41,502
There were thirteen of them.
I counted them over and over again.
1023
01:16:42,503 --> 01:16:44,400
Aw, you have bats in your belfry.
1024
01:16:44,401 --> 01:16:47,100
I ain't gonna swing. Not me.
1025
01:16:57,702 --> 01:16:59,802
You kept calling for somebody.
1026
01:16:59,803 --> 01:17:02,403
I couldn't catch his name, but he didn't answer.
1027
01:17:04,204 --> 01:17:06,104
Nobody ever answered.
1028
01:17:06,105 --> 01:17:08,905
Aw, keep your nightmares to yourself.
1029
01:17:09,806 --> 01:17:12,806
You gotta tell me who it is. We're in the same boat.
I got a right to know.
1030
01:17:12,807 --> 01:17:14,407
Well, I ain't telling nothing, see?
1031
01:17:14,408 --> 01:17:17,808
I don't believe there's anybody. You're lying.
There never was anybody.
1032
01:17:17,809 --> 01:17:20,409
How do you reckon I got
those vault numbers, huh?
1033
01:17:20,410 --> 01:17:23,310
Then he's run out on us.
Maybe things are getting too hot for him.
1034
01:17:23,711 --> 01:17:26,511
You're crazy!
Yeah, he sent us to Baltimore, didn't he?
1035
01:17:26,512 --> 01:17:28,792
There were a million cops around the place,
weren't there? Who tipped them off?
1036
01:17:28,793 --> 01:17:32,930
That was an accident.
Yeah, I suppose this jail's just an accident too.
1037
01:17:32,940 --> 01:17:34,304
Quit your yapping, will you?
1038
01:18:04,305 --> 01:18:06,905
They're testing the ropes.
Nothing's happened yet.
1039
01:18:07,706 --> 01:18:09,506
Maybe he's gotta work on the quiet.
1040
01:18:09,507 --> 01:18:12,700
Yeah, but he could have sent us
some word.
1041
01:18:12,800 --> 01:18:15,120
But we still got time, we got time.
1042
01:18:15,121 --> 01:18:18,100
For what? To sit here and go crazy?
We gotta get to him.
1043
01:18:18,802 --> 01:18:21,302
Well, I ain't. I ain't given in yet.
1044
01:18:21,303 --> 01:18:25,303
You know what I think?
I think he wants to see us hang. We know too much.
1045
01:18:25,304 --> 01:18:28,104
He can't double cross me like that.
Not that guy.
1046
01:18:28,105 --> 01:18:30,555
Yeah? I wouldn't trust
the best friend I got in the world.
1047
01:18:30,556 --> 01:18:32,456
When it comes to hanging
no one's gonna step in and talk.
1048
01:18:32,457 --> 01:18:34,757
He'll spring us, I know he will.
When?
1049
01:18:34,758 --> 01:18:36,400
When it's too late? When we're dead?
1050
01:18:36,401 --> 01:18:40,500
Oh, he'll come, he'll come.
I'll bet he's laughing at us right this minute.
1051
01:18:40,501 --> 01:18:42,100
I'll bet he even comes to the hanging.
1052
01:18:42,200 --> 01:18:43,900
Oh, shut up, will ya?
Shut up!
1053
01:18:43,901 --> 01:18:45,900
He's gonna watch us going up those steps.
Shut up" Shut up, I tell ya!
1054
01:18:45,901 --> 01:18:48,791
He wants to see them put that black cap
over our heads
1055
01:18:48,792 --> 01:18:50,792
and watch them tie that knot and see us drop.
1056
01:18:50,793 --> 01:18:53,930
He'll be there to see us kicking and twisting.
1057
01:18:53,940 --> 01:18:56,294
Oh, shut up, will you, shut up!
It won't be his neck!
1058
01:18:56,295 --> 01:18:58,800
He won't have to hang there gasping for breath
1059
01:18:58,801 --> 01:19:01,461
until his eyes pop out of his head
and his tongue spreads wide open
1060
01:19:01,462 --> 01:19:02,662
and his heart bursts.
1061
01:19:02,663 --> 01:19:04,600
It's us, you and me are gonna die,
not him.
1062
01:19:04,601 --> 01:19:06,600
Can't you see that, you a poor blind fool?
1063
01:19:06,601 --> 01:19:09,700
Sucker, that's what you are!
That's what you've always been.
1064
01:19:09,701 --> 01:19:12,701
Bat was right when he said you were dumb.
Lil knew it, I knew it.
1065
01:19:12,702 --> 01:19:15,200
You're letting this guy whoever he is
make a fool of you.
1066
01:19:15,300 --> 01:19:17,403
Well he wouldn't make a fool out of me.
I'd yell my head off!
1067
01:19:17,404 --> 01:19:19,704
Yeah... yeah...
1068
01:19:19,705 --> 01:19:22,205
That's it, that's it, the dirty rat!
1069
01:19:22,206 --> 01:19:25,206
That's what he wants.
He thinks I'm dumb too.
1070
01:19:25,207 --> 01:19:28,700
But he's got another thing coming.
I'm not gonna sit here and just save him!
1071
01:19:28,701 --> 01:19:31,591
Let him try putting that rope around his neck for a change.
Let him see how it feels.
1072
01:19:31,592 --> 01:19:33,450
He can't get away with this with me!
1073
01:19:33,501 --> 01:19:35,000
I'll get out of here!
1074
01:19:35,100 --> 01:19:38,401
I'll get out of here if I have to tear
the place down, I'll get out of here.
1075
01:19:38,402 --> 01:19:40,202
I'll get out of here!
1076
01:19:40,203 --> 01:19:42,303
Oh, no. Now he's got you.
1077
01:19:42,304 --> 01:19:45,800
He's laughing at you right now.
I can just hear him.
1078
01:19:48,701 --> 01:19:51,401
Yeah, that's what he's doing.
1079
01:19:52,202 --> 01:19:55,202
A big man, huh?
Big office!
1080
01:19:55,203 --> 01:19:57,303
Big Bank Examiner!
1081
01:19:57,404 --> 01:19:59,504
Bank Examiner of the United States!
1082
01:19:59,505 --> 01:20:03,505
Oh, I'll get you, Maxwell!
I'll get you, Maxwell!
1083
01:20:03,706 --> 01:20:07,600
If it's the last thing I do!
I won't hang for you, Maxwell !
1084
01:20:07,700 --> 01:20:09,707
I'll kill ya!
I'll get ya...
1085
01:20:09,708 --> 01:20:12,908
I don't care what pull you've got!
You won't make a fool out of me.
1086
01:20:12,909 --> 01:20:14,209
I'm Jock Ramsay!
1087
01:20:14,210 --> 01:20:17,400
Stand back and give us your hands.
1088
01:20:17,401 --> 01:20:19,100
You can't treat a person like this!
1089
01:20:19,200 --> 01:20:21,102
You can't.
I'm not gonna hang for you!
1090
01:20:21,103 --> 01:20:23,203
No! I'll tear the place down!
1091
01:20:23,204 --> 01:20:25,604
Take it easy, we're gonna give you
a change of scene.
1092
01:20:25,804 --> 01:20:28,204
I'll get ya.
I'll get ya!
1093
01:20:30,105 --> 01:20:31,805
I'll get...
1094
01:20:39,606 --> 01:20:41,106
I'll get ya, Maxwell.
Get out of here!
1095
01:20:48,700 --> 01:20:50,507
Hey, Tim, I gotta see the warden
right away.
1096
01:20:50,508 --> 01:20:52,708
The warden's not here.
He's never here at night.
1097
01:20:52,709 --> 01:20:55,109
But I gotta, Tim.
It's serious. I got some information he wants.
1098
01:20:55,110 --> 01:20:56,700
Alright, I'll see what I can do in the morning.
1099
01:21:04,100 --> 01:21:06,201
I've got to get this letter
to President McKinley, sir.
1100
01:21:06,202 --> 01:21:08,102
If you have an appeal to make, Patrick,
1101
01:21:08,103 --> 01:21:10,903
you'll have to let your lawyer handle it
through the regular channels.
1102
01:21:10,904 --> 01:21:13,600
But isn't it true, sir,
that any man going to his death
1103
01:21:13,601 --> 01:21:15,501
is given the privilege of a last request?
1104
01:21:15,502 --> 01:21:18,402
Well, yes, ordinarily.
Anything within reason.
1105
01:21:18,403 --> 01:21:21,300
What possible harm can there be
in letting me send this letter to the president?
1106
01:21:21,301 --> 01:21:23,701
Oh, well, go ahead.
But you're wasting your time.
1107
01:21:23,702 --> 01:21:25,802
Thank you, sir.
May I have an envelope?
1108
01:21:28,203 --> 01:21:29,303
Thank you, sir.
1109
01:22:06,000 --> 01:22:07,104
Hey, Tim!
1110
01:22:07,105 --> 01:22:09,505
Any word for me?
No, not a thing.
1111
01:22:09,506 --> 01:22:11,806
Are you positive?
There ought to be a messenger by now.
1112
01:22:11,807 --> 01:22:15,000
I'll let you know as soon as there is.
I'll sure be glad to get out of this place.
1113
01:22:15,100 --> 01:22:16,401
Sure, I guess you would.
1114
01:22:18,302 --> 01:22:21,200
Hey, Tim!
Yeah?
1115
01:22:21,300 --> 01:22:23,103
Did you hear about President McKinley?
1116
01:22:23,104 --> 01:22:24,604
McKinley?
1117
01:22:24,605 --> 01:22:26,505
I knew it would come.
What of it!
1118
01:22:26,506 --> 01:22:27,700
No, what?
1119
01:22:27,701 --> 01:22:30,201
He just got shot a couple of hours ago
up in Buffalo.
1120
01:22:30,202 --> 01:22:31,802
Well, what do you know about that?
1121
01:22:31,803 --> 01:22:34,943
The assassin was in line with a whole lot of others
shaking hands with the president.
1122
01:22:34,944 --> 01:22:37,394
Had his arm all bound up like it was broken,
but it wasn't.
1123
01:22:37,395 --> 01:22:39,695
That's where he had his gun
wrapped in a handkerchief.
1124
01:22:39,696 --> 01:22:41,196
They got the fellow whoever he was.
1125
01:22:41,197 --> 01:22:42,667
They don't know about the president yet.
1126
01:22:42,668 --> 01:22:44,968
All I now is the shot went right through his stomach.
1127
01:23:07,900 --> 01:23:08,469
Any news about the president?
1128
01:23:08,470 --> 01:23:10,670
The papers say he's taken a turn
for the better.
1129
01:23:10,671 --> 01:23:12,871
I sure hope he has.
1130
01:23:29,572 --> 01:23:31,172
What is it, any news?
1131
01:23:31,173 --> 01:23:33,273
The president is dead.
1132
01:24:25,774 --> 01:24:26,774
Lil!
1133
01:24:37,000 --> 01:24:39,475
Oh, Lil, I thought I told you
to stay away from here.
1134
01:24:39,476 --> 01:24:42,276
Joe, I had to come. I had to see you.
1135
01:24:42,777 --> 01:24:44,877
But I don't want you mixed up in this.
1136
01:24:45,678 --> 01:24:47,780
What do I care?
1137
01:24:48,679 --> 01:24:50,579
Tomorrow I'll die too.
1138
01:24:52,800 --> 01:24:54,780
Isn't there a chance?
Isn't there anything we can do?
1139
01:24:55,681 --> 01:24:57,181
There might be.
1140
01:24:57,182 --> 01:24:59,282
I'll do anything, you know that.
1141
01:24:59,283 --> 01:25:04,700
But first there's something I got to tell you.
1142
01:25:04,701 --> 01:25:08,201
You'll probably hate me for this,
but I gotta tell you anyhow.
1143
01:25:08,202 --> 01:25:10,402
How can I ever hate you?
1144
01:25:11,303 --> 01:25:12,903
Try to understand this.
1145
01:25:13,804 --> 01:25:15,694
My name's not Joe Patrick,
it's Richard Perry.
1146
01:25:15,695 --> 01:25:17,805
Lots of people change their names.
1147
01:25:17,806 --> 01:25:21,686
I know, but that was all a lie
about my getting into trouble in Cheyenne
1148
01:25:21,687 --> 01:25:22,987
and having to hide out.
1149
01:25:23,888 --> 01:25:25,988
I've never been to Cheyenne in my life.
1150
01:25:33,989 --> 01:25:35,189
Joe...
1151
01:25:36,490 --> 01:25:38,900
What are you trying to tell me?
1152
01:25:38,791 --> 01:25:41,191
That I'm not any of the things you think I am.
1153
01:25:41,192 --> 01:25:43,492
I was lieutenant in the navy.
1154
01:25:43,493 --> 01:25:45,703
President McKinley sent me to find out
who was robbing those banks.
1155
01:25:46,504 --> 01:25:49,504
I feigned it so Bat would find
those banknotes on me.
1156
01:25:49,505 --> 01:25:51,805
I staged the jewelry holdup
just to get in good with him.
1157
01:26:09,606 --> 01:26:11,306
I understand.
1158
01:26:12,307 --> 01:26:15,457
And part of the frame-up
was pretending you loved me.
1159
01:26:15,458 --> 01:26:17,358
That's not true. I do love you.
1160
01:26:17,359 --> 01:26:20,759
At first maybe I tried not to,
but I do.
1161
01:26:22,860 --> 01:26:26,560
You lied once.
How do I know you aren't still lying?
1162
01:26:26,561 --> 01:26:28,461
Darling, you've got to believe me.
1163
01:26:29,862 --> 01:26:32,162
You used me to get Bat and Jock.
1164
01:26:32,163 --> 01:26:34,963
No, it wasn't Bat and Jock so much.
It was the man behind them.
1165
01:26:36,664 --> 01:26:37,664
Well...
1166
01:26:38,565 --> 01:26:40,465
Don't you know who he is yet?
1167
01:26:40,466 --> 01:26:41,866
Yes, I know.
1168
01:26:43,767 --> 01:26:47,567
Then what are you doing here?
Why don't your friends get you out?
1169
01:26:48,368 --> 01:26:51,568
Nobody knew about this but me
and President McKinley.
1170
01:26:58,690 --> 01:26:59,669
Well...
1171
01:27:00,670 --> 01:27:03,700
Maybe there is some justice after all.
1172
01:27:03,710 --> 01:27:05,371
If I could get word to Admiral Dewey,
he might help.
1173
01:27:05,372 --> 01:27:07,572
The warden won't let me get in touch with him.
He thinks I'm crazy.
1174
01:27:07,573 --> 01:27:10,473
Says my story is just a trick to get a reprieve.
1175
01:27:11,874 --> 01:27:13,974
What do you want to tell Admiral Dewey?
1176
01:27:13,975 --> 01:27:15,575
The whole story.
1177
01:27:15,576 --> 01:27:18,276
And I can prove it too, with the message
I sent the president the day he was shot.
1178
01:27:20,770 --> 01:27:21,277
See this?
1179
01:27:24,678 --> 01:27:27,578
That's it. That mark in the lower
right hand corner of the envelope.
1180
01:27:31,000 --> 01:27:32,779
And you think I might help you?
1181
01:27:34,880 --> 01:27:36,900
You still think you can use me again?
1182
01:27:44,201 --> 01:27:45,901
Well, that's great.
1183
01:27:48,000 --> 01:27:51,802
Why you low down, contemptible stool pigeon.
1184
01:27:52,303 --> 01:27:54,603
I'm glad they're going to hang you.
1185
01:27:55,400 --> 01:27:57,394
Guard! Open this door!
Let me out of here?
1186
01:27:57,395 --> 01:27:58,695
Lil!
And if I can work it...
1187
01:27:58,696 --> 01:28:00,596
I'll be there to see them
put the rope around your neck.
1188
01:28:00,597 --> 01:28:02,497
Li!
Take your hands off of me!
1189
01:28:04,798 --> 01:28:06,900
Now let's see you lie your way out of this.
1190
01:28:07,601 --> 01:28:08,701
Lil!
1191
01:28:09,402 --> 01:28:10,502
Lil!
1192
01:28:21,103 --> 01:28:22,400
Read all about the hanging!
1193
01:28:22,401 --> 01:28:24,301
They're hanging Patrick and Ramsay
tomorrow morning.
1194
01:28:27,302 --> 01:28:29,402
Read all about the hanging!
1195
01:28:45,703 --> 01:28:47,503
What will it be?
Rye, straight.
1196
01:29:12,204 --> 01:29:15,804
I'm as good a newspaperman as any of you.
But do they let me go to the hanging?
1197
01:29:15,805 --> 01:29:19,205
No, but who said I was going?
Do you think I could get a ticket?
1198
01:29:19,206 --> 01:29:21,306
I'd be lucky if they let me cover the funeral.
1199
01:29:21,307 --> 01:29:23,800
I got one! I got one!
What?
1200
01:29:23,801 --> 01:29:26,301
A pass for the hanging. Look!
I'll give you ten dollars for it.
1201
01:29:26,302 --> 01:29:28,402
Ten dollars? I wouldn't take a hundred.
1202
01:29:28,403 --> 01:29:30,600
This is the first double-header in fifteen years.
1203
01:29:32,100 --> 01:29:33,601
You're not going to see him hang!
1204
01:29:33,602 --> 01:29:35,402
Nobody's gonna see him hang!
1205
01:29:41,300 --> 01:29:43,503
Take ne to the railroad station
as fast as you can.
1206
01:29:43,504 --> 01:29:44,504
Yes, mam.
1207
01:29:52,305 --> 01:29:54,205
It's incredible, unbelievable.
1208
01:29:54,206 --> 01:29:55,806
Please, you've got to believe it.
1209
01:29:58,807 --> 01:30:00,307
Alright, have him come in.
1210
01:30:02,908 --> 01:30:04,800
Here she is, officer.
1211
01:30:04,900 --> 01:30:07,259
But I don't...
I'm sorry, it's necessary to put you under arrest.
1212
01:30:07,260 --> 01:30:08,860
You may be telling the truth.
1213
01:30:08,861 --> 01:30:11,451
Then again it may be a trick
to get those men out of jail.
1214
01:30:11,452 --> 01:30:12,900
I can't take any chances.
1215
01:30:19,000 --> 01:30:20,981
Notify President Roosevelt.
We're on our way.
1216
01:30:20,982 --> 01:30:21,982
Yes, sir.
1217
01:30:26,883 --> 01:30:29,683
Mr. President, this is the young woman
I told you about on the telephone.
1218
01:30:29,684 --> 01:30:31,904
I would like you to hear her story.
1219
01:30:31,905 --> 01:30:33,205
Be seated, please.
1220
01:30:35,106 --> 01:30:36,806
Go right ahead, Miss Duryea.
1221
01:30:51,700 --> 01:30:52,200
Hello, Father.
1222
01:30:52,401 --> 01:30:55,301
Well, is there anything I can do for you?
1223
01:30:55,302 --> 01:30:57,200
Some request you'd like to make?
1224
01:30:57,201 --> 01:30:59,900
Yes, Father. Just one request.
1225
01:30:59,901 --> 01:31:00,901
What is it?
1226
01:31:01,302 --> 01:31:04,200
Give me a gun and five minutes outside of here.
1227
01:31:04,300 --> 01:31:07,300
I've got a few last minute jobs
I gotta attend to.
1228
01:31:07,400 --> 01:31:08,804
Think what you're saying.
1229
01:31:08,805 --> 01:31:11,105
In a little while you'll be going
to meet your maker.
1230
01:31:11,906 --> 01:31:13,906
Maybe I am and maybe I ain't.
1231
01:31:13,907 --> 01:31:16,207
The only thing that's worrying me
1232
01:31:16,358 --> 01:31:20,408
is leaving that lowdown dirty scum
behind in this world.
1233
01:31:21,809 --> 01:31:25,609
Grant thou that this poor erring mortal
may see the truth before it's too late.
1234
01:31:25,610 --> 01:31:27,100
Sit down, Father.
1235
01:31:30,411 --> 01:31:32,400
I wanna show you something.
1236
01:31:33,201 --> 01:31:34,600
Take a card.
1237
01:31:35,901 --> 01:31:37,201
Anyone at all.
1238
01:31:37,202 --> 01:31:38,802
Put it back in the pack.
1239
01:31:40,203 --> 01:31:41,403
Now shuffle it.
1240
01:31:42,504 --> 01:31:46,104
Go through all the mail that had come
for President McKInley in the past two weeks.
1241
01:31:46,105 --> 01:31:48,000
See if you can find...
1242
01:31:48,100 --> 01:31:51,500
a letter with this mark
in the lower right-hand corner of the envelope.
1243
01:31:51,501 --> 01:31:53,100
Yes, Mr. President.
Get all the help you need.
1244
01:31:53,101 --> 01:31:55,401
If you find it, bring it to me immediately.
Yes, sir.
1245
01:32:04,302 --> 01:32:07,202
Good and merciful God,
who according to thy mercy and loving kindness,
1246
01:32:07,203 --> 01:32:09,600
forgivest the sins of such as repent
1247
01:32:09,601 --> 01:32:12,401
and graciously remittest the guilt
of their past offenses
1248
01:32:12,602 --> 01:32:16,602
mercifully regard this thy servant
and grant him full remission of his sins
1249
01:32:16,603 --> 01:32:18,403
who most earnestly begs it of thee.
1250
01:32:18,404 --> 01:32:21,704
Remove, O most loving Father, whatsoever
hath been corrupted in him...
1251
01:32:43,505 --> 01:32:45,105
Is this the one you meant, Mr. President?
1252
01:32:47,506 --> 01:32:49,900
Do you recognize the handwriting?
Yes, that's it!
1253
01:32:55,901 --> 01:32:59,910
Put me through to George Andrews,
President McKinley's secretary.
1254
01:32:59,920 --> 01:33:00,492
I believe he's still in Buffalo.
1255
01:33:10,493 --> 01:33:12,293
This is Andrews speaking.
1256
01:33:13,294 --> 01:33:15,894
Oh...
Yes, Mr. President.
1257
01:33:15,895 --> 01:33:18,595
Do you know anything about a letter
with a secret mark on it
1258
01:33:18,596 --> 01:33:20,486
that Mr. McKinley was expecting?
1259
01:33:20,487 --> 01:33:22,307
Secret mark?
1260
01:33:23,408 --> 01:33:26,208
No, not that I remember.
1261
01:33:26,209 --> 01:33:28,309
You're quite sure of that?
1262
01:33:30,510 --> 01:33:33,310
Well, I guess there's nothing to it.
Sorry to have bothered you.
1263
01:33:37,000 --> 01:33:39,955
Young woman, you almost got away with it.
But you didn't.
1264
01:33:39,956 --> 01:33:41,696
And I intend to make an example of you.
1265
01:33:42,197 --> 01:33:43,197
Officer!
1266
01:33:43,398 --> 01:33:45,198
But it's the truth, I swear it is!
1267
01:33:45,199 --> 01:33:46,799
You can't let him hang!
1268
01:33:46,800 --> 01:33:49,250
Take this woman out and keep her under arrest.
Yes, sir.
1269
01:33:49,251 --> 01:33:51,951
You can't do this!
Please, you must believe me!
1270
01:33:51,952 --> 01:33:53,852
Come on, young lady.
Oh, no...
1271
01:33:57,253 --> 01:33:58,703
I'm sorry, Mr. President,
1272
01:33:58,704 --> 01:34:02,304
I should have realized this was simply
a desperate scheme to save those men.
1273
01:34:02,999 --> 01:34:04,205
It's alright, Dewey.
1274
01:34:14,100 --> 01:34:15,206
Hello?
1275
01:34:17,000 --> 01:34:18,207
What's that?
1276
01:34:18,208 --> 01:34:20,000
It all comes back to me now.
1277
01:34:20,100 --> 01:34:23,401
Mr. McKinley telling me
if this mark should be found in any of his mail,
1278
01:34:23,402 --> 01:34:24,802
and he was unavailable...
1279
01:34:24,803 --> 01:34:28,503
I should go to his safe and find the explanation
among his papers.
1280
01:34:28,504 --> 01:34:30,400
Thanks, Andrews, that's all !
1281
01:34:33,601 --> 01:34:36,100
Have them bring that young lady back !
Yes, Mr. President.
1282
01:34:36,200 --> 01:34:38,500
It was Andrews.
He remembered about that secret mark.
1283
01:34:41,301 --> 01:34:43,901
Get me the warden of the State Penitentiary
in Baltimore.
1284
01:34:43,902 --> 01:34:45,500
I'll hold the line.
1285
01:34:49,101 --> 01:34:50,300
Young lady,
1286
01:34:50,301 --> 01:34:54,201
this is one time when the President of the United States
will have to apologize.
1287
01:34:55,702 --> 01:34:58,200
Hello! Hello!
Hurry that call!
1288
01:35:08,903 --> 01:35:10,203
This is the warden's office.
1289
01:35:10,204 --> 01:35:12,404
This is President Roosevelt speaking.
1290
01:35:13,205 --> 01:35:14,705
Yes, Mr. President.
1291
01:35:15,600 --> 01:35:16,806
Are the executions over?
1292
01:35:18,407 --> 01:35:19,507
One of them?
1293
01:35:22,108 --> 01:35:23,408
Which one?
1294
01:35:27,909 --> 01:35:29,809
Stay the execution of that man.
1295
01:35:29,810 --> 01:35:32,210
You'll receive confirmation from your government directly.
1296
01:35:32,211 --> 01:35:34,411
And have the man brought to me
as quickly as possible.
1297
01:35:54,120 --> 01:35:56,120
Yes?
He did?
1298
01:35:56,130 --> 01:35:58,313
Patrick's execution is stayed.
1299
01:36:02,514 --> 01:36:04,400
Thank heaven!
1300
01:36:05,205 --> 01:36:09,900
Of all the criminals there are loose in the world
1301
01:36:09,901 --> 01:36:12,101
we almost hanged an innocent man.
1302
01:36:15,602 --> 01:36:18,302
Get me the governor of Maryland
on the telephone.
1303
01:36:19,503 --> 01:36:21,403
And now, young lady...
1304
01:36:23,400 --> 01:36:26,400
Oh, my. She must have slipped out
while you were talking on the telephone.
1305
01:36:26,705 --> 01:36:28,405
Fred! Fred!
1306
01:36:28,906 --> 01:36:31,600
Fred, did you let that young woman leave?
1307
01:36:31,700 --> 01:36:32,807
Yes, sir. I thought you...
1308
01:36:32,908 --> 01:36:35,108
Shall I stop her, sir?
No, never mind.
1309
01:36:35,109 --> 01:36:36,109
It's alright.
1310
01:36:37,000 --> 01:36:38,310
Poor child.
1311
01:36:38,311 --> 01:36:41,300
I guess she's gone through quite enough
for one night.
1312
01:36:43,401 --> 01:36:48,701
I hum a waltz hmm-hmm...
1313
01:36:49,802 --> 01:36:55,302
when you come to me
on a night like this.
1314
01:36:55,503 --> 01:37:01,403
I hum a waltz hmm-hmm...
1315
01:37:01,604 --> 01:37:07,000
whenever I thrill to...
1316
01:37:07,100 --> 01:37:10,201
your kiss.
1317
01:37:10,702 --> 01:37:17,202
The music plays, you're in my arms
and as we dance...
1318
01:37:17,403 --> 01:37:21,203
we find that we're dancing
1319
01:37:21,404 --> 01:37:24,404
to paradise.
1320
01:37:29,705 --> 01:37:34,105
Hmm-hmm-hmmm....
1321
01:37:34,106 --> 01:37:39,206
then I'll know the answer divine,
so divine...
1322
01:37:39,207 --> 01:37:44,207
It tells me that you will be mine.
1323
01:37:49,408 --> 01:37:50,408
Lil!
1324
01:37:57,409 --> 01:37:58,909
Darling...
Don't talk about it.
1325
01:37:59,410 --> 01:38:01,900
Don't let's ever talk about it again.
1326
01:38:01,901 --> 01:38:04,301
I had a job to do. I had to do it.
I know.
1327
01:38:04,302 --> 01:38:05,802
Regardless of who got hurt.
1328
01:38:07,203 --> 01:38:08,503
You've come back.
1329
01:38:08,504 --> 01:38:10,304
That's all I need to know.
1330
01:38:12,505 --> 01:38:14,105
Lil! That's our cue !
1331
01:38:14,106 --> 01:38:17,600
Strike up the band. Here comes a sailor.
1332
01:38:17,700 --> 01:38:20,207
Cash in his hand, just off a whaler.
1333
01:38:20,306 --> 01:38:21,800
Stand in a row...
1334
01:38:21,801 --> 01:38:23,301
Come on, that's our cue!
1335
01:38:23,302 --> 01:38:26,507
Jack's a cinch, but every inch a sailor.
1336
01:38:33,508 --> 01:38:36,708
Strike up the band. Here comes a sailor.
1337
01:38:36,709 --> 01:38:40,900
Cash in his hand, just off a whaler
1338
01:38:40,100 --> 01:38:43,110
Stand in a row. Don't let him go.
1339
01:38:43,111 --> 01:38:46,311
Jack's a cinch, but every inch a sailor.
1340
01:38:53,120 --> 01:38:58,800
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
101394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.