All language subtitles for shimokita09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,890 I'm Oono Yuuta, a ronin student. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,230 I have no money, but I have a dream... 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,860 To get into college, 4 00:00:06,860 --> 00:00:09,160 and be together with Minori-chan who I love! 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,600 {\a1}Tajima Minori 18 years old, Yuuta's girlfriend 6 00:00:10,010 --> 00:00:10,910 But then... 7 00:00:10,920 --> 00:00:13,270 At the share house I went to in Shimokitazawa called Nuutopia... 8 00:00:12,510 --> 00:00:13,710 Muroi Chiho 28 years old Nuutopia's owner 9 00:00:12,510 --> 00:00:13,710 Okazaki Kaoru 24 years old Beautician 10 00:00:14,250 --> 00:00:16,110 There were five beautiful and sexy women! 11 00:00:15,040 --> 00:00:16,110 Nishina Natsume 21 years old Freeter 12 00:00:16,190 --> 00:00:17,320 No! 13 00:00:17,320 --> 00:00:18,060 Stop it! 14 00:00:18,060 --> 00:00:20,460 Don't worry. It's alright. 15 00:00:19,380 --> 00:00:20,550 Tooru Kubo 20 years old Man in debt? 16 00:00:20,600 --> 00:00:22,270 Thank you. 17 00:00:22,280 --> 00:00:23,890 Kubo Tooru, age twenty, 18 00:00:23,890 --> 00:00:26,120 I thought maybe he could be Yuuta's private tutor. 19 00:00:26,120 --> 00:00:27,840 Private tutor? 20 00:00:28,080 --> 00:00:29,140 35 right now... 21 00:00:29,140 --> 00:00:32,450 over summer break it could fall to 30. 22 00:00:31,490 --> 00:00:32,530 Uehara Mao 20 years old Cram/prep school student 23 00:00:32,560 --> 00:00:33,110 This... 24 00:00:33,110 --> 00:00:34,610 Nozomi-chan sent it to me earlier. 25 00:00:34,610 --> 00:00:36,890 It could be you have some kind of reason behind this. 26 00:00:37,070 --> 00:00:37,940 I... 27 00:00:37,930 --> 00:00:39,170 Ichimonji Nozomi 23 years old Public Safety Officer 28 00:00:38,030 --> 00:00:39,400 Love you Yuuta-kun. 29 00:00:40,440 --> 00:00:42,020 Burn! Burn! 30 00:00:41,870 --> 00:00:43,510 Enoki Tsuyako ? years old Mysterious traditional clothed beauty 31 00:00:42,020 --> 00:00:44,610 The tangled strings that tie men and women together.?? 32 00:00:45,680 --> 00:00:47,870 This is my revenge, 33 00:00:48,590 --> 00:00:50,640 my passion! 34 00:00:53,120 --> 00:00:58,090 {\an7}Another fansub project of Dance of Death Productions 35 00:00:53,120 --> 00:00:58,090 {\a1}Translation & timing: taroroot T/L Assistance: Team Curtis 36 00:00:53,120 --> 00:00:58,090 {\an8}DO NOT SELL, RENT, EBAY, OR USE FOR ANY PROFIT 37 00:01:13,020 --> 00:01:15,850 Did something happen between you guys? 38 00:01:18,690 --> 00:01:20,440 I don't want to go back! 39 00:01:36,370 --> 00:01:38,840 Oh! I can't take it anymore! 40 00:01:39,110 --> 00:01:40,180 Natsume-san? 41 00:01:40,320 --> 00:01:43,200 This is the pits. 42 00:01:43,200 --> 00:01:44,220 I can't stand it! 43 00:01:44,220 --> 00:01:45,420 Why a bikini? 44 00:01:45,420 --> 00:01:47,150 The play is pretty soon. 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,330 The title is: 46 00:01:48,330 --> 00:01:49,590 Bikini Miss Mama. 47 00:01:49,960 --> 00:01:51,430 It's Okini Mesumam. 48 00:01:51,430 --> 00:01:52,190 By Shakespeare. 49 00:01:52,790 --> 00:01:54,520 Bikini Miss Mama! 50 00:01:54,530 --> 00:01:57,500 But I can't perform in a play like this. 51 00:01:57,760 --> 00:01:59,810 Chiho-nee, what's going to happen to Nuutopia? 52 00:02:00,550 --> 00:02:01,940 Well.... 53 00:02:03,290 --> 00:02:06,360 I can't remember my lines because I'm so worried. 54 00:02:07,290 --> 00:02:08,830 Could you wait just a bit longer? 55 00:02:09,350 --> 00:02:13,220 You know right now I've got to prepare for an exhibition. 56 00:02:13,220 --> 00:02:15,860 And I'm busy with Kaoru's wedding dress. 57 00:02:16,350 --> 00:02:19,230 Are we going to be kicked out of Nuutopia? 58 00:02:22,050 --> 00:02:23,320 I can't stand for that! 59 00:02:23,590 --> 00:02:26,380 I want to return Nuutopia to how it was! 60 00:02:26,790 --> 00:02:29,170 Could you please tell me what's really going on? 61 00:02:29,550 --> 00:02:30,810 Just as Yuuta says, 62 00:02:31,690 --> 00:02:33,800 the way things are now, I won't be able to pass my exam. 63 00:02:33,810 --> 00:02:34,980 Chiho-nee! 64 00:02:39,210 --> 00:02:40,650 I was... 65 00:02:40,870 --> 00:02:43,450 going to wait to say anything. 66 00:02:43,720 --> 00:02:45,150 Did you find a way? 67 00:02:47,920 --> 00:02:49,470 The landlord... 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,890 I'm going to talk directly with him. 69 00:02:52,110 --> 00:02:53,390 Talk directly? 70 00:02:54,100 --> 00:02:55,570 The real estate agent, 71 00:02:55,690 --> 00:02:57,660 is under Enoki Tsuyako's control. 72 00:02:58,010 --> 00:03:01,650 But if the landlord has a reason to keep renting to us, 73 00:03:01,650 --> 00:03:03,940 I could request a contract from him. 74 00:03:03,940 --> 00:03:05,660 Why didn't you do this earlier? 75 00:03:06,190 --> 00:03:08,550 The landlord retired and has been living in Nicaragua. 76 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 Nika? 77 00:03:10,190 --> 00:03:11,150 Nicaragua. 78 00:03:11,310 --> 00:03:13,020 I was finally able to get in touch with him. 79 00:03:13,020 --> 00:03:16,430 And as luck would have it, he's going to be here this weekend! 80 00:03:16,570 --> 00:03:19,040 I was able to arrange an appointment, it looks good! 81 00:03:19,040 --> 00:03:20,870 That's great! 82 00:03:20,870 --> 00:03:22,560 Don't let your guard down. 83 00:03:22,660 --> 00:03:25,500 Keep this a secret between just us five. 84 00:03:25,780 --> 00:03:27,510 Oh, what about Miha-san? 85 00:03:27,660 --> 00:03:29,860 Miha's going to be coming back from her training camp soon, 86 00:03:29,860 --> 00:03:31,030 I'll tell her about it. 87 00:03:31,570 --> 00:03:32,650 You guys... 88 00:03:33,110 --> 00:03:35,150 make sure not to tell anyone else. 89 00:03:35,590 --> 00:03:36,580 Even Nozomi-chan. 90 00:03:36,580 --> 00:03:38,620 Don't you trust Nozomi-chan? 91 00:03:38,620 --> 00:03:39,830 It's not that, 92 00:03:40,130 --> 00:03:43,150 It's just that Enoki Tsuyako's a frightening woman. 93 00:03:43,260 --> 00:03:44,970 I want to do anything to reduce the danger. 94 00:03:45,490 --> 00:03:47,340 Everyone, understand? 95 00:03:48,160 --> 00:03:48,780 Yes! 96 00:03:49,030 --> 00:03:50,040 I got it! 97 00:03:51,270 --> 00:03:52,720 That's great! 98 00:03:53,260 --> 00:03:55,240 Now it's perfect! 99 00:03:55,240 --> 00:03:57,040 Bikini Miss Mama! 100 00:04:09,540 --> 00:04:12,300 Oh no! 101 00:04:12,520 --> 00:04:15,330 Don't go "oh no", cover up instead. 102 00:04:23,490 --> 00:04:25,230 Drinking in the morning? 103 00:04:25,410 --> 00:04:26,470 A wake up drink. 104 00:04:28,040 --> 00:04:31,320 Never mind that, what about Nuutopia? 105 00:04:40,500 --> 00:04:41,730 I'm sorry! 106 00:04:42,390 --> 00:04:43,220 I... 107 00:04:43,530 --> 00:04:44,680 can't do it after all. 108 00:04:46,570 --> 00:04:49,330 I can't continue misleading Tajima Minori. 109 00:04:50,880 --> 00:04:52,380 Nor the others. 110 00:04:52,380 --> 00:04:54,410 Do you understand your position? 111 00:04:54,410 --> 00:04:56,870 You're a indebted man. 112 00:04:57,550 --> 00:05:00,060 An illegal parker. You've broken the law and violated morals! 113 00:05:00,060 --> 00:05:02,040 You're a repeat parking violator. 114 00:05:02,040 --> 00:05:03,170 Stop it! 115 00:05:04,710 --> 00:05:07,140 I can take away your drivers liscense. 116 00:05:07,430 --> 00:05:09,550 To a car crazy guy like you.... 117 00:05:09,550 --> 00:05:12,500 You won't be able to do the driving you so love. 118 00:05:12,500 --> 00:05:13,610 That okay? 119 00:05:25,070 --> 00:05:28,790 I want to make that boy my pet. 120 00:05:28,790 --> 00:05:32,220 Nissan and Packard, 121 00:05:32,220 --> 00:05:33,050 Stop it! 122 00:05:33,050 --> 00:05:36,110 To the very core of your bones, it's Shimoheite 123 00:05:36,120 --> 00:05:39,670 Your heart yells out "Crown" 124 00:05:39,670 --> 00:05:40,660 No! 125 00:05:54,340 --> 00:05:55,810 So hurry, 126 00:05:55,810 --> 00:05:58,430 and get Minori. Seperate her from Yuuta. 127 00:05:58,900 --> 00:05:59,550 My! 128 00:06:00,260 --> 00:06:01,310 What? 129 00:06:01,310 --> 00:06:04,470 You've gotten serious about Yuuta? 130 00:06:04,470 --> 00:06:05,640 Is it? 131 00:06:06,060 --> 00:06:07,720 That's not true. 132 00:06:15,620 --> 00:06:17,860 Just like the spiral of swirling tides.... 133 00:06:18,340 --> 00:06:21,920 It's pulling you in. 134 00:06:21,920 --> 00:06:24,800 Sinking below the dark surface. 135 00:06:26,440 --> 00:06:29,750 You are in the palm of my hand. 136 00:06:32,600 --> 00:06:34,800 I understand. 137 00:06:35,430 --> 00:06:36,620 This time... 138 00:06:37,000 --> 00:06:38,250 For sure... 139 00:06:38,250 --> 00:06:39,610 I'll get Yuuta. 140 00:06:46,010 --> 00:06:47,900 "Beware of stalkers" 141 00:06:49,950 --> 00:06:51,350 You're under arrest! 142 00:07:08,720 --> 00:07:10,470 Yuuta-kun, what happened? 143 00:07:10,470 --> 00:07:11,550 She just suddenly.... 144 00:07:11,550 --> 00:07:13,540 Did she faint? 145 00:07:14,070 --> 00:07:15,280 In any case we should get her inside. 146 00:07:16,700 --> 00:07:18,910 I've found you, 147 00:07:18,910 --> 00:07:20,100 my Ikemen. 148 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 Huh? 149 00:07:23,480 --> 00:07:26,050 Shimokita Ikemen King? 150 00:07:26,290 --> 00:07:28,960 This is a Shimokita town magazine. 151 00:07:29,890 --> 00:07:31,830 Freelance writer Anzai Risa.... 152 00:07:32,860 --> 00:07:35,240 The Shimokita Ikemen King, 153 00:07:34,620 --> 00:07:36,380 Anzai Risa 26 years old Freelance writer 154 00:07:35,240 --> 00:07:36,970 I'm in charge of it. 155 00:07:37,560 --> 00:07:38,980 Yuuta-kun, 156 00:07:38,980 --> 00:07:41,760 Would you be this month's Ikemen King? 157 00:07:42,310 --> 00:07:43,370 Um... 158 00:07:43,370 --> 00:07:45,270 Ikemen? I'm not anything like that. 159 00:07:48,360 --> 00:07:51,980 You helped me when I collapsed. 160 00:07:52,060 --> 00:07:54,420 You passed the test! 161 00:07:54,690 --> 00:07:56,550 You even put on dramas.... 162 00:07:56,550 --> 00:07:58,490 Such dedication to your work. 163 00:07:58,700 --> 00:08:01,790 A man so wonderful as Yuuta-kun, 164 00:08:01,790 --> 00:08:03,850 it's for the magazine. 165 00:08:05,490 --> 00:08:08,300 He's busy with his studies for entrance exams. 166 00:08:08,300 --> 00:08:09,730 You don't have time for that, do you? 167 00:08:09,730 --> 00:08:11,030 I won't take any of your time. 168 00:08:11,030 --> 00:08:12,270 And he's got no use for that. 169 00:08:12,280 --> 00:08:17,130 If your folks back in the country see how hard you're working, they'll be so happy. 170 00:08:18,480 --> 00:08:20,350 See how hard I'm working.... 171 00:08:20,350 --> 00:08:24,110 You don't need to make an appeal like that to make your parents understand. 172 00:08:25,520 --> 00:08:26,940 Appeal.... 173 00:08:27,220 --> 00:08:30,110 Yuuta-kun, how about it? 174 00:08:32,330 --> 00:08:34,900 Before I do, I'd like to talk to someone first. 175 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Of course. 176 00:08:36,340 --> 00:08:38,430 This woman.... 177 00:08:45,210 --> 00:08:47,150 Shimokita Ikemen King? 178 00:08:47,150 --> 00:08:48,890 A virgin Ikemen King?! 179 00:08:49,580 --> 00:08:51,790 Yuuta, aren't you being tricked? 180 00:08:52,390 --> 00:08:55,500 But this publication is real. 181 00:08:57,130 --> 00:08:59,980 Anzai Risa's name is on this article! 182 00:08:59,980 --> 00:09:01,050 I've been thinking... 183 00:09:01,640 --> 00:09:02,910 Not just me, 184 00:09:03,090 --> 00:09:04,950 But to have all of Nuutopia, 185 00:09:04,950 --> 00:09:06,410 featured in detail. 186 00:09:06,780 --> 00:09:07,760 Nuutopia? 187 00:09:09,150 --> 00:09:12,030 If we make Nuutopia our base ground, 188 00:09:12,030 --> 00:09:14,160 and show that we're living seriously, 189 00:09:14,540 --> 00:09:16,330 I would like the landlord to see that. 190 00:09:16,760 --> 00:09:17,670 If we do that, 191 00:09:18,030 --> 00:09:20,060 then the decision on this place... 192 00:09:20,060 --> 00:09:21,550 might become positve. 193 00:09:23,340 --> 00:09:24,700 What do you think? 194 00:09:28,170 --> 00:09:29,660 Sounds good! 195 00:09:29,660 --> 00:09:31,850 It'll work better than just words! 196 00:09:31,850 --> 00:09:34,390 Nuutopia's everyone's home, right? 197 00:09:34,770 --> 00:09:36,090 Home? 198 00:09:36,150 --> 00:09:36,800 That's right. 199 00:09:37,370 --> 00:09:40,520 Now that I have a family, I've come to realize it. 200 00:09:41,140 --> 00:09:43,810 To have someone else in your life... 201 00:09:44,160 --> 00:09:46,290 To be in someone else's life... 202 00:09:46,290 --> 00:09:47,840 That is the happiness of a family. 203 00:09:49,060 --> 00:09:51,110 I'd already felt that here. 204 00:09:51,990 --> 00:09:55,270 The wife's said something great! 205 00:09:56,890 --> 00:09:59,510 Alright, we're counting on you, Shimokita Ikemen King! 206 00:10:04,560 --> 00:10:06,170 Minori-chan? 207 00:10:07,410 --> 00:10:08,090 Yeah. 208 00:10:16,300 --> 00:10:17,260 You see I... 209 00:10:17,270 --> 00:10:19,030 I want to start over! 210 00:10:21,250 --> 00:10:22,460 Start what over? 211 00:10:22,460 --> 00:10:24,960 Ending up like this with you Minori-chan, 212 00:10:24,960 --> 00:10:26,680 and Nuutopia's in a pinch. 213 00:10:27,500 --> 00:10:29,480 It was because I was undependable. 214 00:10:29,760 --> 00:10:32,040 That's why this time... 215 00:10:38,110 --> 00:10:41,500 You couldn't believe me right now, could you. 216 00:10:43,710 --> 00:10:45,600 You can think whatever you want of me, 217 00:10:46,220 --> 00:10:47,240 But... 218 00:10:47,460 --> 00:10:50,160 My feelings for you hasn't changed at all. 219 00:10:58,150 --> 00:11:00,150 You're going to start over with Yuuta-kun? 220 00:11:00,360 --> 00:11:01,200 Yes. 221 00:11:01,450 --> 00:11:04,400 Yuuta was frank with me. 222 00:11:04,530 --> 00:11:08,390 That's why I decided to believe in Yuuta and follow him. 223 00:11:10,920 --> 00:11:12,970 Yuuta's so straight after all. 224 00:11:12,970 --> 00:11:14,500 He tries hard. 225 00:11:14,940 --> 00:11:18,640 I realized the Yuuta I fell in love with hasn't changed. 226 00:11:19,000 --> 00:11:20,230 I see. 227 00:11:20,610 --> 00:11:23,500 I feel like I did something bad. 228 00:11:23,500 --> 00:11:24,400 I'm sorry. 229 00:11:24,530 --> 00:11:25,900 That's not true! 230 00:11:26,110 --> 00:11:28,420 Your words of encouragement raised my spirits. 231 00:11:30,800 --> 00:11:32,250 Thank you very much! 232 00:11:33,050 --> 00:11:34,840 Not at all, please take care! 233 00:11:40,620 --> 00:11:41,920 Kubo-chi! 234 00:11:43,180 --> 00:11:45,920 Minori-chan's got Yuuta-chan! 235 00:11:46,550 --> 00:11:50,050 If you're going to date, then it should be with me! 236 00:11:51,320 --> 00:11:52,050 Sorry. 237 00:11:53,600 --> 00:11:55,190 I won't be coming by anymore. 238 00:11:56,170 --> 00:11:57,200 Bye. 239 00:12:03,570 --> 00:12:04,970 What's with that?! 240 00:12:16,920 --> 00:12:20,380 We'll have the interview in the evening when everyone's here. 241 00:12:20,780 --> 00:12:23,680 For now let's capture how you live your life. 242 00:12:25,060 --> 00:12:27,060 This month's Shimokita Ikemen King, 243 00:12:27,290 --> 00:12:29,500 Living in the sharehouse Nuutopia. 244 00:12:29,700 --> 00:12:30,960 Ohno Yuuta-kun. 245 00:12:30,960 --> 00:12:32,140 Age twenty. 246 00:12:39,580 --> 00:12:41,140 Home from his cram school, 247 00:12:41,140 --> 00:12:46,280 Until it's time to prepare dinner, he is concentrating on studying! 248 00:12:49,440 --> 00:12:50,540 Yuuta! 249 00:12:51,450 --> 00:12:52,270 Yes! 250 00:12:52,840 --> 00:12:56,650 Yuuta's cooking, learned from his father, a professional cook. 251 00:12:56,650 --> 00:12:59,310 Favorite amongst the women of Nuutopia! 252 00:13:01,990 --> 00:13:03,420 That woman is... 253 00:13:03,790 --> 00:13:04,800 in the way. 254 00:13:06,440 --> 00:13:08,070 What's with Minori-chan. 255 00:13:10,620 --> 00:13:12,960 It's not fair, Minori-chan! 256 00:13:13,330 --> 00:13:14,730 What about Minori-chan? 257 00:13:15,350 --> 00:13:18,050 Messing with Yuuta-chan and Kubo-chi. 258 00:13:19,830 --> 00:13:21,690 That's true. 259 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Minori-chan takes all the guys I like. 260 00:13:27,990 --> 00:13:30,100 Minori-chan gets it good. 261 00:13:31,940 --> 00:13:34,080 What you're saying Natsume-chan... 262 00:13:34,660 --> 00:13:36,250 I can really understand. 263 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Sandwitched between two men... 264 00:13:40,920 --> 00:13:42,710 I'm sure... 265 00:13:43,960 --> 00:13:45,870 on the inside... 266 00:13:46,650 --> 00:13:49,530 she's dying to brag about it. 267 00:13:52,190 --> 00:13:54,200 on the inside... 268 00:13:54,730 --> 00:13:57,520 she's dying to brag about it. 269 00:13:59,440 --> 00:14:01,540 Then we have to teach her. 270 00:14:01,770 --> 00:14:03,440 Her elattion has gone too far.... 271 00:14:03,440 --> 00:14:05,690 more and more... 272 00:14:05,690 --> 00:14:07,520 for lust.... 273 00:14:09,340 --> 00:14:10,940 Because it's not good, 274 00:14:12,240 --> 00:14:14,800 To have sweet honey, as much as you like. 275 00:14:17,950 --> 00:14:20,330 That's where you have to go, Natsume-chan. 276 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 What? 277 00:14:22,190 --> 00:14:23,260 Me? 278 00:14:23,740 --> 00:14:24,810 That's right. 279 00:14:35,920 --> 00:14:38,040 That's... good. 280 00:14:45,680 --> 00:14:46,750 Nozomi-chan, 281 00:14:46,750 --> 00:14:49,060 It doesn't really matter, but why're you dressed like that? 282 00:14:49,790 --> 00:14:51,420 I'm Miha-san's stand-in. 283 00:14:51,610 --> 00:14:53,420 Is everyone ready? 284 00:14:53,720 --> 00:14:55,880 Shimokita Ikemen King Yuuta-kun, 285 00:14:55,880 --> 00:14:57,860 We'll begin with a relaxing night scene. 286 00:14:58,570 --> 00:14:59,670 What about Natsume? 287 00:15:00,680 --> 00:15:01,970 Thanks for waiting! 288 00:15:03,010 --> 00:15:04,270 Kubo-kun? 289 00:15:04,500 --> 00:15:05,720 Natsume-san, 290 00:15:05,720 --> 00:15:06,610 I really don't think.... 291 00:15:06,620 --> 00:15:09,440 I'd rather have Kubo-chi as Shimokita Ikemen King! 292 00:15:09,520 --> 00:15:10,440 What?! 293 00:15:10,440 --> 00:15:13,780 Then let's have two Shimokita Ikemen Kings! 294 00:15:13,780 --> 00:15:15,400 Isn't it wonderful? 295 00:15:15,650 --> 00:15:17,040 There's only one King. 296 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 This is important, stop being so selfish. 297 00:15:19,810 --> 00:15:22,050 No, I'd rather have Kubo-chi! 298 00:15:24,130 --> 00:15:26,390 Then let's have a vote amongst the women. 299 00:15:26,550 --> 00:15:28,160 I'll stand-in for Miha-san. 300 00:15:28,890 --> 00:15:31,020 Naturally I vote Kubo-chi! 301 00:15:31,720 --> 00:15:33,650 I'd rather not have someone I don't know well. 302 00:15:35,450 --> 00:15:37,460 As Nuutopia's owner... 303 00:15:37,550 --> 00:15:41,020 Besides this was originally Yuuta's... 304 00:15:41,020 --> 00:15:42,100 I'd have to go with Yuuta. 305 00:15:42,580 --> 00:15:44,110 Two to one. 306 00:15:44,210 --> 00:15:46,160 Miha-san would probably... 307 00:15:47,010 --> 00:15:48,060 vote for Tooru. 308 00:15:48,330 --> 00:15:49,570 So it's two to two. 309 00:15:49,840 --> 00:15:51,000 Minori-chan, 310 00:15:51,000 --> 00:15:52,070 you have the deciding vote. 311 00:15:53,390 --> 00:15:56,180 Your one vote will decide. 312 00:15:56,180 --> 00:15:58,920 Yuuta-kun or Tooru, which one? 313 00:15:58,960 --> 00:15:59,910 Which one? 314 00:16:04,130 --> 00:16:05,240 I can't... 315 00:16:05,850 --> 00:16:07,370 Yuuta is Yuuta... 316 00:16:07,370 --> 00:16:08,710 and Kubo-san is Kubo-san. 317 00:16:09,180 --> 00:16:12,680 I can't say who wins or loses. 318 00:16:13,830 --> 00:16:15,040 What's that? 319 00:16:15,040 --> 00:16:17,000 You make it sound like we're doing something wrong! 320 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 Minori-chan, don't worry about it. 321 00:16:19,270 --> 00:16:20,640 You can vote for Yuuta-kun. 322 00:16:24,230 --> 00:16:25,680 Such a goody two shoes. 323 00:16:26,250 --> 00:16:29,480 Excuse me, I'd like to start photographing. 324 00:16:30,230 --> 00:16:32,700 Natsume-san, please don't be angry! 325 00:16:32,810 --> 00:16:35,250 I don't mind letting Kubo-san taking over. 326 00:16:35,250 --> 00:16:36,170 It's alright Minori-chan, 327 00:16:36,170 --> 00:16:37,560 Let it be Kubo-san. 328 00:16:39,670 --> 00:16:41,340 Why aren't you being clear about it? 329 00:16:42,190 --> 00:16:44,250 Minori-chan's too kind, she doesn't want to say anything. 330 00:16:44,940 --> 00:16:45,710 Right? 331 00:16:46,820 --> 00:16:48,290 I hate that! 332 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 Natsume! 333 00:16:49,990 --> 00:16:51,430 It's fine if she doesn't want to answer. 334 00:16:52,630 --> 00:16:54,090 Respect other's wishes. 335 00:16:54,100 --> 00:16:55,360 that's the rule in Nuutopia. 336 00:16:55,450 --> 00:16:57,450 So Mao-chan, are you on Minori-chan's side? 337 00:16:57,700 --> 00:16:59,140 We can discuss this later. 338 00:16:59,280 --> 00:17:01,520 Yuuta's gone out of his way to get these photographs taken. 339 00:17:01,520 --> 00:17:03,920 Mao-chan, you actually find Minori-chan annoying, don't you? 340 00:17:04,840 --> 00:17:05,900 Cut it out. 341 00:17:05,900 --> 00:17:09,600 Lately you've been going on with "Yuuta, Yuuta". 342 00:17:09,810 --> 00:17:10,730 Stop it. 343 00:17:10,730 --> 00:17:12,730 You're in love with Yuuta-chan too, aren't you? 344 00:17:12,860 --> 00:17:13,760 Regardless, 345 00:17:13,760 --> 00:17:15,660 It's better than the shamefull way you're acting now. 346 00:17:15,820 --> 00:17:16,550 What's that?! 347 00:17:17,340 --> 00:17:18,970 Mao! Natsume! 348 00:17:19,000 --> 00:17:20,160 Please stop already! 349 00:17:20,290 --> 00:17:21,580 I'll quit already! 350 00:17:22,150 --> 00:17:24,170 It's fine if Kubo-san's the Ikemen King! 351 00:17:25,270 --> 00:17:26,550 How pathetic. 352 00:17:26,550 --> 00:17:27,630 You piss me off. 353 00:17:27,720 --> 00:17:31,590 Yuuta, it's because you're so wishy-washy like that that you're no good. 354 00:17:32,870 --> 00:17:36,180 Looks like you're undecided, I'll be going for today! 355 00:17:37,110 --> 00:17:38,370 But.... 356 00:17:39,480 --> 00:17:40,680 Idiot! 357 00:17:45,390 --> 00:17:46,690 Minori-chan, I.... 358 00:17:53,500 --> 00:17:54,860 Yuuta-kun. 359 00:18:03,580 --> 00:18:05,580 C'mon, cheer up! 360 00:18:06,090 --> 00:18:07,960 What am I doing? 361 00:18:09,420 --> 00:18:11,240 Nothing got done. 362 00:18:12,420 --> 00:18:14,220 Yuuta-kun, it wasn't your fault. 363 00:18:17,340 --> 00:18:18,400 In the end, 364 00:18:19,010 --> 00:18:21,620 I ended making Nuutopia into even more a mess. 365 00:18:24,020 --> 00:18:25,600 I understand. 366 00:18:28,890 --> 00:18:32,030 Yuuta-kun's trying hard. 367 00:18:32,870 --> 00:18:34,000 I know. 368 00:18:36,750 --> 00:18:38,320 That's why, Yuuta-kun... 369 00:18:38,470 --> 00:18:40,050 I think you're wonderful. 370 00:18:41,680 --> 00:18:43,020 That's why... 371 00:18:43,760 --> 00:18:45,120 I love you. 372 00:18:51,110 --> 00:18:52,240 Minori-chan, 373 00:19:04,200 --> 00:19:05,190 Yuuta-kun, 374 00:19:10,240 --> 00:19:11,220 Yuuta-kun, 375 00:19:12,160 --> 00:19:13,390 Please stop it. 376 00:19:14,530 --> 00:19:17,420 Nozomi-san, you're not that kind of person. 377 00:19:19,420 --> 00:19:21,020 I'll be alright. 378 00:19:22,520 --> 00:19:24,390 This time was a failure, 379 00:19:24,580 --> 00:19:27,310 But I'll protect Nuutopia no matter what! 380 00:19:30,500 --> 00:19:32,060 Someone who can't do anything, 381 00:19:32,730 --> 00:19:34,260 Even worse, 382 00:19:34,530 --> 00:19:36,690 I think is someone who doesn't do anything! 383 00:19:37,220 --> 00:19:39,720 Yuuta-kun, you really are wonderful. 384 00:19:40,030 --> 00:19:41,540 A magazine article doesn't matter. 385 00:19:42,830 --> 00:19:44,150 It's okay already. 386 00:19:44,630 --> 00:19:47,400 Forget about the Ikemen King. 387 00:19:51,530 --> 00:19:54,320 It's not that I wanted to be the Ikemen King, 388 00:19:57,520 --> 00:19:59,160 I did it to protect Nuutopia. 389 00:19:59,160 --> 00:20:01,180 I wanted to do something. 390 00:20:02,250 --> 00:20:05,350 So Chiho-san's negotiations go well. 391 00:20:05,870 --> 00:20:07,010 Negotiations? 392 00:20:10,060 --> 00:20:11,860 Chiho-san, and who? 393 00:20:12,360 --> 00:20:14,260 The landlord of this house. 394 00:20:15,090 --> 00:20:17,200 What is she going to do with the landlord? 395 00:20:20,680 --> 00:20:22,010 Nozomi, 396 00:20:22,010 --> 00:20:24,670 Bringing this debt boy into the picture, 397 00:20:24,670 --> 00:20:26,230 How did it go? 398 00:20:28,260 --> 00:20:29,270 I'm sorry, 399 00:20:29,920 --> 00:20:32,420 I tried, but I couldn't find out anything. 400 00:20:32,710 --> 00:20:33,930 Nothing? 401 00:20:36,230 --> 00:20:37,800 What about you? 402 00:20:38,840 --> 00:20:41,560 I don't have anything to report either. 403 00:20:41,840 --> 00:20:44,210 There really isn't anything. 404 00:20:45,600 --> 00:20:46,870 Nozomi, 405 00:20:46,870 --> 00:20:48,890 I really didn't hear anything! 406 00:20:52,300 --> 00:20:54,940 Now be honest with me. 407 00:20:57,890 --> 00:20:59,090 No, 408 00:20:59,350 --> 00:21:00,300 Stop it! 409 00:21:03,550 --> 00:21:04,680 Chiho... 410 00:21:04,840 --> 00:21:06,170 Muroi Chiho... 411 00:21:06,530 --> 00:21:09,320 She's going to talk directly to the landlord of that house. 412 00:21:10,520 --> 00:21:11,910 Engaging in direct negotiations, 413 00:21:13,040 --> 00:21:15,840 she hopes to renew her contract to rent that house. 414 00:21:16,690 --> 00:21:18,440 That sly fox.... 415 00:21:18,720 --> 00:21:21,490 What a crafty trick you've got in your hands! 416 00:21:23,250 --> 00:21:24,750 When is it? 417 00:21:27,380 --> 00:21:28,950 Tomorrow, 418 00:21:29,260 --> 00:21:31,390 ten in the morning. 419 00:21:31,890 --> 00:21:33,160 That's soon! 420 00:21:33,510 --> 00:21:34,650 You can't do anything about it. 421 00:21:35,530 --> 00:21:39,200 Don't underestimate Enoki Tsuyako! 422 00:21:43,010 --> 00:21:44,900 Miha's come back? 423 00:21:44,900 --> 00:21:46,670 Yes, early this morning. 424 00:21:46,920 --> 00:21:48,850 But she's acting strange. 425 00:21:59,750 --> 00:22:01,520 I wonder if something happened? 426 00:22:03,610 --> 00:22:04,630 You think? 427 00:22:15,980 --> 00:22:17,150 Everyone, 428 00:22:17,700 --> 00:22:18,540 Listen for a sec, 429 00:22:20,560 --> 00:22:22,070 About this house... 430 00:22:22,780 --> 00:22:25,700 I'm going to secure the landlord's support. 431 00:22:25,700 --> 00:22:28,880 When that's over, we can talk. 432 00:22:29,190 --> 00:22:30,730 About everything. 433 00:22:34,070 --> 00:22:36,640 How very youthfull. 434 00:22:37,120 --> 00:22:39,490 I would never have thought you were sixty. 435 00:22:39,840 --> 00:22:43,640 Nicaragua must be a very relaxing place, Mr. Landlord. 436 00:22:43,850 --> 00:22:45,530 Give me a break. 437 00:22:44,590 --> 00:22:47,530 {\a1}Yamadabyou Hiroshi 60 years old, Nuutopia's landlord 438 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 I've just returned to this country. 439 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 Please, could I have it?? 440 00:22:51,760 --> 00:22:53,030 You know... 441 00:22:53,030 --> 00:22:55,380 Nicaragua and Japan... 442 00:22:55,380 --> 00:22:56,540 Japan? 443 00:22:56,800 --> 00:22:57,740 Japan? 444 00:22:57,820 --> 00:22:59,030 Japan! 445 00:23:17,800 --> 00:23:19,170 Good luck! 446 00:23:20,450 --> 00:23:21,900 Ok, I'm off. 447 00:23:23,180 --> 00:23:24,340 Chiho-san! 448 00:23:24,470 --> 00:23:25,410 Nozomi-chan? 449 00:23:25,410 --> 00:23:26,250 What's wrong? 450 00:23:26,420 --> 00:23:27,250 Um... 451 00:23:30,490 --> 00:23:33,830 You are in the palm of my hands. 452 00:23:35,230 --> 00:23:37,430 Nozomi-san, did something happen? 453 00:23:38,620 --> 00:23:39,970 Sis, I'm sorry. 454 00:23:40,610 --> 00:23:41,310 You see... 455 00:23:41,740 --> 00:23:42,500 Chiho-san! 456 00:23:43,150 --> 00:23:44,110 Kubo-san? 457 00:23:44,110 --> 00:23:45,610 Hurry, at Snack Passion... 458 00:23:46,650 --> 00:23:49,500 this house... is going to be taken by Enoki Tsuyako. 459 00:23:51,910 --> 00:23:52,450 Tooru! 460 00:23:52,460 --> 00:23:53,790 Nozomi-chan and I... 461 00:23:54,500 --> 00:23:56,800 under Enoki Tsuyako's orders... 462 00:23:57,650 --> 00:23:59,100 we snuck into this house. 463 00:24:04,760 --> 00:24:07,320 Honesty, rather than opinion, 464 00:24:07,620 --> 00:24:09,490 "Enari Kazuki" 465 00:24:09,500 --> 00:24:10,790 So, please.... 466 00:24:12,140 --> 00:24:15,490 that body that's been burning up in Nicaragua. 467 00:24:16,090 --> 00:24:18,520 I will cure it for you! 468 00:24:19,940 --> 00:24:21,610 Mother! 469 00:24:29,020 --> 00:24:30,620 Enoki Tsuyako! 470 00:24:33,660 --> 00:24:36,870 From today, the owner of that house, 471 00:24:37,490 --> 00:24:39,820 is me! 472 00:24:41,030 --> 00:24:42,210 Boy... 473 00:24:42,380 --> 00:24:44,430 Talk is the start of misfortune, isn't it? 474 00:24:44,800 --> 00:24:47,760 Yuuta! You didn't talk to this woman, did you?! 475 00:24:47,760 --> 00:24:48,980 I didn't say anything to her! 476 00:24:48,980 --> 00:24:50,590 It looks like Nozomi's charms, 477 00:24:50,600 --> 00:24:52,620 hooked you perfectly. 478 00:24:55,800 --> 00:24:57,090 Negotiations? 479 00:24:57,370 --> 00:24:59,170 Chiho-san and who? 480 00:24:59,370 --> 00:25:01,090 The landlord of this house. 481 00:25:01,710 --> 00:25:03,320 Two weeks from today, 482 00:25:03,950 --> 00:25:06,180 By June 30th, 483 00:25:06,560 --> 00:25:09,020 Nuutopia will be finished! 484 00:25:10,080 --> 00:25:12,810 It'll be erased from this world! 485 00:25:26,220 --> 00:25:27,120 Chiho-san! 486 00:25:45,710 --> 00:25:48,160 How long are you going to let Tsuyako-san use you? 487 00:25:49,230 --> 00:25:50,460 I... 488 00:25:51,380 --> 00:25:53,800 can't escape from her. 489 00:26:02,570 --> 00:26:06,830 Just a little longer before my revenge is complete. 490 00:26:07,990 --> 00:26:10,940 I'll have you work for me now. 491 00:26:10,940 --> 00:26:12,150 Risa.... 492 00:26:14,370 --> 00:26:16,330 Yes, Madame. 493 00:26:23,890 --> 00:26:25,150 What's wrong? 494 00:26:25,150 --> 00:26:26,290 Natsume? 495 00:26:27,500 --> 00:26:28,530 Are you.... 496 00:27:03,270 --> 00:27:04,170 Minori-chan.... 497 00:27:08,330 --> 00:27:10,580 I can't trust you anymore. 498 00:27:13,990 --> 00:27:15,080 But.... 499 00:27:23,690 --> 00:27:25,070 Good bye. 500 00:27:38,420 --> 00:27:39,590 continued 501 00:27:45,690 --> 00:27:47,460 Minori's Cosplay Show 502 00:28:12,090 --> 00:28:14,760 Now, on next weeks Shimokita Glory Days! 503 00:28:14,760 --> 00:28:16,930 A gangster father wouldn't sit idly by. 504 00:28:16,930 --> 00:28:18,500 Instead of Muroi Chiho, 505 00:28:18,500 --> 00:28:21,220 Do you intend to fight me? 506 00:28:22,410 --> 00:28:24,790 Would you go out with me? 507 00:28:25,870 --> 00:28:27,220 Sour! Sour! 508 00:28:27,220 --> 00:28:28,640 So who is it? 509 00:28:28,640 --> 00:28:29,470 No way! 510 00:28:29,500 --> 00:28:39,350 Nozomi's Naughty Fingertip!! 33964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.