Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,890
I'm Oono Yuuta, a ronin student.
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,230
I have no money, but I have a dream...
3
00:00:05,610 --> 00:00:06,860
To get into college,
4
00:00:06,860 --> 00:00:09,160
and be together with Minori-chan who I love!
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,600
{\a1}Tajima Minori
18 years old,
Yuuta's girlfriend
6
00:00:10,010 --> 00:00:10,910
But then...
7
00:00:10,920 --> 00:00:13,270
At the share house I went to in Shimokitazawa called Nuutopia...
8
00:00:12,510 --> 00:00:13,710
Muroi Chiho
28 years old
Nuutopia's owner
9
00:00:12,510 --> 00:00:13,710
Okazaki Kaoru
24 years old
Beautician
10
00:00:14,250 --> 00:00:16,110
There were five beautiful and sexy women!
11
00:00:15,040 --> 00:00:16,110
Nishina Natsume
21 years old
Freeter
12
00:00:16,190 --> 00:00:17,320
No!
13
00:00:17,320 --> 00:00:18,060
Stop it!
14
00:00:18,060 --> 00:00:20,460
Don't worry. It's alright.
15
00:00:19,380 --> 00:00:20,550
Tooru Kubo
20 years old
Man in debt?
16
00:00:20,600 --> 00:00:22,270
Thank you.
17
00:00:22,280 --> 00:00:23,890
Kubo Tooru, age twenty,
18
00:00:23,890 --> 00:00:26,120
I thought maybe he could be Yuuta's private tutor.
19
00:00:26,120 --> 00:00:27,840
Private tutor?
20
00:00:28,080 --> 00:00:29,140
35 right now...
21
00:00:29,140 --> 00:00:32,450
over summer break it could fall to 30.
22
00:00:31,490 --> 00:00:32,530
Uehara Mao
20 years old
Cram/prep school student
23
00:00:32,560 --> 00:00:33,110
This...
24
00:00:33,110 --> 00:00:34,610
Nozomi-chan sent it to me earlier.
25
00:00:34,610 --> 00:00:36,890
It could be you have some kind of reason behind this.
26
00:00:37,070 --> 00:00:37,940
I...
27
00:00:37,930 --> 00:00:39,170
Ichimonji Nozomi
23 years old
Public Safety Officer
28
00:00:38,030 --> 00:00:39,400
Love you Yuuta-kun.
29
00:00:40,440 --> 00:00:42,020
Burn! Burn!
30
00:00:41,870 --> 00:00:43,510
Enoki Tsuyako
? years old
Mysterious traditional clothed beauty
31
00:00:42,020 --> 00:00:44,610
The tangled strings that tie men and women together.??
32
00:00:45,680 --> 00:00:47,870
This is my revenge,
33
00:00:48,590 --> 00:00:50,640
my passion!
34
00:00:53,120 --> 00:00:58,090
{\an7}Another fansub project of
Dance of Death
Productions
35
00:00:53,120 --> 00:00:58,090
{\a1}Translation
& timing:
taroroot
T/L Assistance:
Team Curtis
36
00:00:53,120 --> 00:00:58,090
{\an8}DO NOT SELL,
RENT, EBAY,
OR USE FOR
ANY PROFIT
37
00:01:13,020 --> 00:01:15,850
Did something happen between you guys?
38
00:01:18,690 --> 00:01:20,440
I don't want to go back!
39
00:01:36,370 --> 00:01:38,840
Oh! I can't take it anymore!
40
00:01:39,110 --> 00:01:40,180
Natsume-san?
41
00:01:40,320 --> 00:01:43,200
This is the pits.
42
00:01:43,200 --> 00:01:44,220
I can't stand it!
43
00:01:44,220 --> 00:01:45,420
Why a bikini?
44
00:01:45,420 --> 00:01:47,150
The play is pretty soon.
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,330
The title is:
46
00:01:48,330 --> 00:01:49,590
Bikini Miss Mama.
47
00:01:49,960 --> 00:01:51,430
It's Okini Mesumam.
48
00:01:51,430 --> 00:01:52,190
By Shakespeare.
49
00:01:52,790 --> 00:01:54,520
Bikini Miss Mama!
50
00:01:54,530 --> 00:01:57,500
But I can't perform in a play like this.
51
00:01:57,760 --> 00:01:59,810
Chiho-nee, what's going to happen to Nuutopia?
52
00:02:00,550 --> 00:02:01,940
Well....
53
00:02:03,290 --> 00:02:06,360
I can't remember my lines because I'm so worried.
54
00:02:07,290 --> 00:02:08,830
Could you wait just a bit longer?
55
00:02:09,350 --> 00:02:13,220
You know right now I've got
to prepare for an exhibition.
56
00:02:13,220 --> 00:02:15,860
And I'm busy with Kaoru's wedding dress.
57
00:02:16,350 --> 00:02:19,230
Are we going to be kicked out of Nuutopia?
58
00:02:22,050 --> 00:02:23,320
I can't stand for that!
59
00:02:23,590 --> 00:02:26,380
I want to return Nuutopia to how it was!
60
00:02:26,790 --> 00:02:29,170
Could you please tell me what's really going on?
61
00:02:29,550 --> 00:02:30,810
Just as Yuuta says,
62
00:02:31,690 --> 00:02:33,800
the way things are now,
I won't be able to pass my exam.
63
00:02:33,810 --> 00:02:34,980
Chiho-nee!
64
00:02:39,210 --> 00:02:40,650
I was...
65
00:02:40,870 --> 00:02:43,450
going to wait to say anything.
66
00:02:43,720 --> 00:02:45,150
Did you find a way?
67
00:02:47,920 --> 00:02:49,470
The landlord...
68
00:02:50,000 --> 00:02:51,890
I'm going to talk directly with him.
69
00:02:52,110 --> 00:02:53,390
Talk directly?
70
00:02:54,100 --> 00:02:55,570
The real estate agent,
71
00:02:55,690 --> 00:02:57,660
is under Enoki Tsuyako's control.
72
00:02:58,010 --> 00:03:01,650
But if the landlord has a reason to keep renting to us,
73
00:03:01,650 --> 00:03:03,940
I could request a contract from him.
74
00:03:03,940 --> 00:03:05,660
Why didn't you do this earlier?
75
00:03:06,190 --> 00:03:08,550
The landlord retired and has been living in Nicaragua.
76
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
Nika?
77
00:03:10,190 --> 00:03:11,150
Nicaragua.
78
00:03:11,310 --> 00:03:13,020
I was finally able to get in touch with him.
79
00:03:13,020 --> 00:03:16,430
And as luck would have it,
he's going to be here this weekend!
80
00:03:16,570 --> 00:03:19,040
I was able to arrange an appointment,
it looks good!
81
00:03:19,040 --> 00:03:20,870
That's great!
82
00:03:20,870 --> 00:03:22,560
Don't let your guard down.
83
00:03:22,660 --> 00:03:25,500
Keep this a secret between just us five.
84
00:03:25,780 --> 00:03:27,510
Oh, what about Miha-san?
85
00:03:27,660 --> 00:03:29,860
Miha's going to be coming back
from her training camp soon,
86
00:03:29,860 --> 00:03:31,030
I'll tell her about it.
87
00:03:31,570 --> 00:03:32,650
You guys...
88
00:03:33,110 --> 00:03:35,150
make sure not to tell anyone else.
89
00:03:35,590 --> 00:03:36,580
Even Nozomi-chan.
90
00:03:36,580 --> 00:03:38,620
Don't you trust Nozomi-chan?
91
00:03:38,620 --> 00:03:39,830
It's not that,
92
00:03:40,130 --> 00:03:43,150
It's just that Enoki Tsuyako's a frightening woman.
93
00:03:43,260 --> 00:03:44,970
I want to do anything to reduce the danger.
94
00:03:45,490 --> 00:03:47,340
Everyone, understand?
95
00:03:48,160 --> 00:03:48,780
Yes!
96
00:03:49,030 --> 00:03:50,040
I got it!
97
00:03:51,270 --> 00:03:52,720
That's great!
98
00:03:53,260 --> 00:03:55,240
Now it's perfect!
99
00:03:55,240 --> 00:03:57,040
Bikini Miss Mama!
100
00:04:09,540 --> 00:04:12,300
Oh no!
101
00:04:12,520 --> 00:04:15,330
Don't go "oh no", cover up instead.
102
00:04:23,490 --> 00:04:25,230
Drinking in the morning?
103
00:04:25,410 --> 00:04:26,470
A wake up drink.
104
00:04:28,040 --> 00:04:31,320
Never mind that, what about Nuutopia?
105
00:04:40,500 --> 00:04:41,730
I'm sorry!
106
00:04:42,390 --> 00:04:43,220
I...
107
00:04:43,530 --> 00:04:44,680
can't do it after all.
108
00:04:46,570 --> 00:04:49,330
I can't continue misleading Tajima Minori.
109
00:04:50,880 --> 00:04:52,380
Nor the others.
110
00:04:52,380 --> 00:04:54,410
Do you understand your position?
111
00:04:54,410 --> 00:04:56,870
You're a indebted man.
112
00:04:57,550 --> 00:05:00,060
An illegal parker.
You've broken the law and violated morals!
113
00:05:00,060 --> 00:05:02,040
You're a repeat parking violator.
114
00:05:02,040 --> 00:05:03,170
Stop it!
115
00:05:04,710 --> 00:05:07,140
I can take away your drivers liscense.
116
00:05:07,430 --> 00:05:09,550
To a car crazy guy like you....
117
00:05:09,550 --> 00:05:12,500
You won't be able to do the driving you so love.
118
00:05:12,500 --> 00:05:13,610
That okay?
119
00:05:25,070 --> 00:05:28,790
I want to make that boy my pet.
120
00:05:28,790 --> 00:05:32,220
Nissan and Packard,
121
00:05:32,220 --> 00:05:33,050
Stop it!
122
00:05:33,050 --> 00:05:36,110
To the very core of your bones, it's Shimoheite
123
00:05:36,120 --> 00:05:39,670
Your heart yells out "Crown"
124
00:05:39,670 --> 00:05:40,660
No!
125
00:05:54,340 --> 00:05:55,810
So hurry,
126
00:05:55,810 --> 00:05:58,430
and get Minori. Seperate her from Yuuta.
127
00:05:58,900 --> 00:05:59,550
My!
128
00:06:00,260 --> 00:06:01,310
What?
129
00:06:01,310 --> 00:06:04,470
You've gotten serious about Yuuta?
130
00:06:04,470 --> 00:06:05,640
Is it?
131
00:06:06,060 --> 00:06:07,720
That's not true.
132
00:06:15,620 --> 00:06:17,860
Just like the spiral of swirling tides....
133
00:06:18,340 --> 00:06:21,920
It's pulling you in.
134
00:06:21,920 --> 00:06:24,800
Sinking below the dark surface.
135
00:06:26,440 --> 00:06:29,750
You are in the palm of my hand.
136
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
I understand.
137
00:06:35,430 --> 00:06:36,620
This time...
138
00:06:37,000 --> 00:06:38,250
For sure...
139
00:06:38,250 --> 00:06:39,610
I'll get Yuuta.
140
00:06:46,010 --> 00:06:47,900
"Beware of stalkers"
141
00:06:49,950 --> 00:06:51,350
You're under arrest!
142
00:07:08,720 --> 00:07:10,470
Yuuta-kun, what happened?
143
00:07:10,470 --> 00:07:11,550
She just suddenly....
144
00:07:11,550 --> 00:07:13,540
Did she faint?
145
00:07:14,070 --> 00:07:15,280
In any case we should get her inside.
146
00:07:16,700 --> 00:07:18,910
I've found you,
147
00:07:18,910 --> 00:07:20,100
my Ikemen.
148
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Huh?
149
00:07:23,480 --> 00:07:26,050
Shimokita Ikemen King?
150
00:07:26,290 --> 00:07:28,960
This is a Shimokita town magazine.
151
00:07:29,890 --> 00:07:31,830
Freelance writer Anzai Risa....
152
00:07:32,860 --> 00:07:35,240
The Shimokita Ikemen King,
153
00:07:34,620 --> 00:07:36,380
Anzai Risa
26 years old
Freelance writer
154
00:07:35,240 --> 00:07:36,970
I'm in charge of it.
155
00:07:37,560 --> 00:07:38,980
Yuuta-kun,
156
00:07:38,980 --> 00:07:41,760
Would you be this month's Ikemen King?
157
00:07:42,310 --> 00:07:43,370
Um...
158
00:07:43,370 --> 00:07:45,270
Ikemen? I'm not anything like that.
159
00:07:48,360 --> 00:07:51,980
You helped me when I collapsed.
160
00:07:52,060 --> 00:07:54,420
You passed the test!
161
00:07:54,690 --> 00:07:56,550
You even put on dramas....
162
00:07:56,550 --> 00:07:58,490
Such dedication to your work.
163
00:07:58,700 --> 00:08:01,790
A man so wonderful as Yuuta-kun,
164
00:08:01,790 --> 00:08:03,850
it's for the magazine.
165
00:08:05,490 --> 00:08:08,300
He's busy with his studies for entrance exams.
166
00:08:08,300 --> 00:08:09,730
You don't have time for that, do you?
167
00:08:09,730 --> 00:08:11,030
I won't take any of your time.
168
00:08:11,030 --> 00:08:12,270
And he's got no use for that.
169
00:08:12,280 --> 00:08:17,130
If your folks back in the country see
how hard you're working, they'll be so happy.
170
00:08:18,480 --> 00:08:20,350
See how hard I'm working....
171
00:08:20,350 --> 00:08:24,110
You don't need to make an appeal like
that to make your parents understand.
172
00:08:25,520 --> 00:08:26,940
Appeal....
173
00:08:27,220 --> 00:08:30,110
Yuuta-kun, how about it?
174
00:08:32,330 --> 00:08:34,900
Before I do, I'd like to talk to someone first.
175
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Of course.
176
00:08:36,340 --> 00:08:38,430
This woman....
177
00:08:45,210 --> 00:08:47,150
Shimokita Ikemen King?
178
00:08:47,150 --> 00:08:48,890
A virgin Ikemen King?!
179
00:08:49,580 --> 00:08:51,790
Yuuta, aren't you being tricked?
180
00:08:52,390 --> 00:08:55,500
But this publication is real.
181
00:08:57,130 --> 00:08:59,980
Anzai Risa's name is on this article!
182
00:08:59,980 --> 00:09:01,050
I've been thinking...
183
00:09:01,640 --> 00:09:02,910
Not just me,
184
00:09:03,090 --> 00:09:04,950
But to have all of Nuutopia,
185
00:09:04,950 --> 00:09:06,410
featured in detail.
186
00:09:06,780 --> 00:09:07,760
Nuutopia?
187
00:09:09,150 --> 00:09:12,030
If we make Nuutopia our base ground,
188
00:09:12,030 --> 00:09:14,160
and show that we're living seriously,
189
00:09:14,540 --> 00:09:16,330
I would like the landlord to see that.
190
00:09:16,760 --> 00:09:17,670
If we do that,
191
00:09:18,030 --> 00:09:20,060
then the decision on this place...
192
00:09:20,060 --> 00:09:21,550
might become positve.
193
00:09:23,340 --> 00:09:24,700
What do you think?
194
00:09:28,170 --> 00:09:29,660
Sounds good!
195
00:09:29,660 --> 00:09:31,850
It'll work better than just words!
196
00:09:31,850 --> 00:09:34,390
Nuutopia's everyone's home, right?
197
00:09:34,770 --> 00:09:36,090
Home?
198
00:09:36,150 --> 00:09:36,800
That's right.
199
00:09:37,370 --> 00:09:40,520
Now that I have a family, I've come to realize it.
200
00:09:41,140 --> 00:09:43,810
To have someone else in your life...
201
00:09:44,160 --> 00:09:46,290
To be in someone else's life...
202
00:09:46,290 --> 00:09:47,840
That is the happiness of a family.
203
00:09:49,060 --> 00:09:51,110
I'd already felt that here.
204
00:09:51,990 --> 00:09:55,270
The wife's said something great!
205
00:09:56,890 --> 00:09:59,510
Alright, we're counting on you, Shimokita Ikemen King!
206
00:10:04,560 --> 00:10:06,170
Minori-chan?
207
00:10:07,410 --> 00:10:08,090
Yeah.
208
00:10:16,300 --> 00:10:17,260
You see I...
209
00:10:17,270 --> 00:10:19,030
I want to start over!
210
00:10:21,250 --> 00:10:22,460
Start what over?
211
00:10:22,460 --> 00:10:24,960
Ending up like this with you Minori-chan,
212
00:10:24,960 --> 00:10:26,680
and Nuutopia's in a pinch.
213
00:10:27,500 --> 00:10:29,480
It was because I was undependable.
214
00:10:29,760 --> 00:10:32,040
That's why this time...
215
00:10:38,110 --> 00:10:41,500
You couldn't believe me right now, could you.
216
00:10:43,710 --> 00:10:45,600
You can think whatever you want of me,
217
00:10:46,220 --> 00:10:47,240
But...
218
00:10:47,460 --> 00:10:50,160
My feelings for you hasn't changed at all.
219
00:10:58,150 --> 00:11:00,150
You're going to start over with Yuuta-kun?
220
00:11:00,360 --> 00:11:01,200
Yes.
221
00:11:01,450 --> 00:11:04,400
Yuuta was frank with me.
222
00:11:04,530 --> 00:11:08,390
That's why I decided to believe
in Yuuta and follow him.
223
00:11:10,920 --> 00:11:12,970
Yuuta's so straight after all.
224
00:11:12,970 --> 00:11:14,500
He tries hard.
225
00:11:14,940 --> 00:11:18,640
I realized the Yuuta I fell in
love with hasn't changed.
226
00:11:19,000 --> 00:11:20,230
I see.
227
00:11:20,610 --> 00:11:23,500
I feel like I did something bad.
228
00:11:23,500 --> 00:11:24,400
I'm sorry.
229
00:11:24,530 --> 00:11:25,900
That's not true!
230
00:11:26,110 --> 00:11:28,420
Your words of encouragement raised my spirits.
231
00:11:30,800 --> 00:11:32,250
Thank you very much!
232
00:11:33,050 --> 00:11:34,840
Not at all, please take care!
233
00:11:40,620 --> 00:11:41,920
Kubo-chi!
234
00:11:43,180 --> 00:11:45,920
Minori-chan's got Yuuta-chan!
235
00:11:46,550 --> 00:11:50,050
If you're going to date, then it should be with me!
236
00:11:51,320 --> 00:11:52,050
Sorry.
237
00:11:53,600 --> 00:11:55,190
I won't be coming by anymore.
238
00:11:56,170 --> 00:11:57,200
Bye.
239
00:12:03,570 --> 00:12:04,970
What's with that?!
240
00:12:16,920 --> 00:12:20,380
We'll have the interview in
the evening when everyone's here.
241
00:12:20,780 --> 00:12:23,680
For now let's capture how you live your life.
242
00:12:25,060 --> 00:12:27,060
This month's Shimokita Ikemen King,
243
00:12:27,290 --> 00:12:29,500
Living in the sharehouse Nuutopia.
244
00:12:29,700 --> 00:12:30,960
Ohno Yuuta-kun.
245
00:12:30,960 --> 00:12:32,140
Age twenty.
246
00:12:39,580 --> 00:12:41,140
Home from his cram school,
247
00:12:41,140 --> 00:12:46,280
Until it's time to prepare dinner,
he is concentrating on studying!
248
00:12:49,440 --> 00:12:50,540
Yuuta!
249
00:12:51,450 --> 00:12:52,270
Yes!
250
00:12:52,840 --> 00:12:56,650
Yuuta's cooking,
learned from his father, a professional cook.
251
00:12:56,650 --> 00:12:59,310
Favorite amongst the women of Nuutopia!
252
00:13:01,990 --> 00:13:03,420
That woman is...
253
00:13:03,790 --> 00:13:04,800
in the way.
254
00:13:06,440 --> 00:13:08,070
What's with Minori-chan.
255
00:13:10,620 --> 00:13:12,960
It's not fair, Minori-chan!
256
00:13:13,330 --> 00:13:14,730
What about Minori-chan?
257
00:13:15,350 --> 00:13:18,050
Messing with Yuuta-chan and Kubo-chi.
258
00:13:19,830 --> 00:13:21,690
That's true.
259
00:13:23,200 --> 00:13:26,640
Minori-chan takes all the guys I like.
260
00:13:27,990 --> 00:13:30,100
Minori-chan gets it good.
261
00:13:31,940 --> 00:13:34,080
What you're saying Natsume-chan...
262
00:13:34,660 --> 00:13:36,250
I can really understand.
263
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Sandwitched between two men...
264
00:13:40,920 --> 00:13:42,710
I'm sure...
265
00:13:43,960 --> 00:13:45,870
on the inside...
266
00:13:46,650 --> 00:13:49,530
she's dying to brag about it.
267
00:13:52,190 --> 00:13:54,200
on the inside...
268
00:13:54,730 --> 00:13:57,520
she's dying to brag about it.
269
00:13:59,440 --> 00:14:01,540
Then we have to teach her.
270
00:14:01,770 --> 00:14:03,440
Her elattion has gone too far....
271
00:14:03,440 --> 00:14:05,690
more and more...
272
00:14:05,690 --> 00:14:07,520
for lust....
273
00:14:09,340 --> 00:14:10,940
Because it's not good,
274
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
To have sweet honey, as much as you like.
275
00:14:17,950 --> 00:14:20,330
That's where you have to go, Natsume-chan.
276
00:14:20,730 --> 00:14:21,730
What?
277
00:14:22,190 --> 00:14:23,260
Me?
278
00:14:23,740 --> 00:14:24,810
That's right.
279
00:14:35,920 --> 00:14:38,040
That's... good.
280
00:14:45,680 --> 00:14:46,750
Nozomi-chan,
281
00:14:46,750 --> 00:14:49,060
It doesn't really matter, but why're you dressed like that?
282
00:14:49,790 --> 00:14:51,420
I'm Miha-san's stand-in.
283
00:14:51,610 --> 00:14:53,420
Is everyone ready?
284
00:14:53,720 --> 00:14:55,880
Shimokita Ikemen King Yuuta-kun,
285
00:14:55,880 --> 00:14:57,860
We'll begin with a relaxing night scene.
286
00:14:58,570 --> 00:14:59,670
What about Natsume?
287
00:15:00,680 --> 00:15:01,970
Thanks for waiting!
288
00:15:03,010 --> 00:15:04,270
Kubo-kun?
289
00:15:04,500 --> 00:15:05,720
Natsume-san,
290
00:15:05,720 --> 00:15:06,610
I really don't think....
291
00:15:06,620 --> 00:15:09,440
I'd rather have Kubo-chi as Shimokita Ikemen King!
292
00:15:09,520 --> 00:15:10,440
What?!
293
00:15:10,440 --> 00:15:13,780
Then let's have two Shimokita Ikemen Kings!
294
00:15:13,780 --> 00:15:15,400
Isn't it wonderful?
295
00:15:15,650 --> 00:15:17,040
There's only one King.
296
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
This is important, stop being so selfish.
297
00:15:19,810 --> 00:15:22,050
No, I'd rather have Kubo-chi!
298
00:15:24,130 --> 00:15:26,390
Then let's have a vote amongst the women.
299
00:15:26,550 --> 00:15:28,160
I'll stand-in for Miha-san.
300
00:15:28,890 --> 00:15:31,020
Naturally I vote Kubo-chi!
301
00:15:31,720 --> 00:15:33,650
I'd rather not have someone I don't know well.
302
00:15:35,450 --> 00:15:37,460
As Nuutopia's owner...
303
00:15:37,550 --> 00:15:41,020
Besides this was originally Yuuta's...
304
00:15:41,020 --> 00:15:42,100
I'd have to go with Yuuta.
305
00:15:42,580 --> 00:15:44,110
Two to one.
306
00:15:44,210 --> 00:15:46,160
Miha-san would probably...
307
00:15:47,010 --> 00:15:48,060
vote for Tooru.
308
00:15:48,330 --> 00:15:49,570
So it's two to two.
309
00:15:49,840 --> 00:15:51,000
Minori-chan,
310
00:15:51,000 --> 00:15:52,070
you have the deciding vote.
311
00:15:53,390 --> 00:15:56,180
Your one vote will decide.
312
00:15:56,180 --> 00:15:58,920
Yuuta-kun or Tooru, which one?
313
00:15:58,960 --> 00:15:59,910
Which one?
314
00:16:04,130 --> 00:16:05,240
I can't...
315
00:16:05,850 --> 00:16:07,370
Yuuta is Yuuta...
316
00:16:07,370 --> 00:16:08,710
and Kubo-san is Kubo-san.
317
00:16:09,180 --> 00:16:12,680
I can't say who wins or loses.
318
00:16:13,830 --> 00:16:15,040
What's that?
319
00:16:15,040 --> 00:16:17,000
You make it sound like we're doing something wrong!
320
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
Minori-chan, don't worry about it.
321
00:16:19,270 --> 00:16:20,640
You can vote for Yuuta-kun.
322
00:16:24,230 --> 00:16:25,680
Such a goody two shoes.
323
00:16:26,250 --> 00:16:29,480
Excuse me, I'd like to start photographing.
324
00:16:30,230 --> 00:16:32,700
Natsume-san, please don't be angry!
325
00:16:32,810 --> 00:16:35,250
I don't mind letting Kubo-san taking over.
326
00:16:35,250 --> 00:16:36,170
It's alright Minori-chan,
327
00:16:36,170 --> 00:16:37,560
Let it be Kubo-san.
328
00:16:39,670 --> 00:16:41,340
Why aren't you being clear about it?
329
00:16:42,190 --> 00:16:44,250
Minori-chan's too kind, she doesn't want to say anything.
330
00:16:44,940 --> 00:16:45,710
Right?
331
00:16:46,820 --> 00:16:48,290
I hate that!
332
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
Natsume!
333
00:16:49,990 --> 00:16:51,430
It's fine if she doesn't want to answer.
334
00:16:52,630 --> 00:16:54,090
Respect other's wishes.
335
00:16:54,100 --> 00:16:55,360
that's the rule in Nuutopia.
336
00:16:55,450 --> 00:16:57,450
So Mao-chan, are you on Minori-chan's side?
337
00:16:57,700 --> 00:16:59,140
We can discuss this later.
338
00:16:59,280 --> 00:17:01,520
Yuuta's gone out of his way
to get these photographs taken.
339
00:17:01,520 --> 00:17:03,920
Mao-chan, you actually find
Minori-chan annoying, don't you?
340
00:17:04,840 --> 00:17:05,900
Cut it out.
341
00:17:05,900 --> 00:17:09,600
Lately you've been going on with "Yuuta, Yuuta".
342
00:17:09,810 --> 00:17:10,730
Stop it.
343
00:17:10,730 --> 00:17:12,730
You're in love with Yuuta-chan too, aren't you?
344
00:17:12,860 --> 00:17:13,760
Regardless,
345
00:17:13,760 --> 00:17:15,660
It's better than the shamefull way you're acting now.
346
00:17:15,820 --> 00:17:16,550
What's that?!
347
00:17:17,340 --> 00:17:18,970
Mao! Natsume!
348
00:17:19,000 --> 00:17:20,160
Please stop already!
349
00:17:20,290 --> 00:17:21,580
I'll quit already!
350
00:17:22,150 --> 00:17:24,170
It's fine if Kubo-san's the Ikemen King!
351
00:17:25,270 --> 00:17:26,550
How pathetic.
352
00:17:26,550 --> 00:17:27,630
You piss me off.
353
00:17:27,720 --> 00:17:31,590
Yuuta, it's because you're so
wishy-washy like that that you're no good.
354
00:17:32,870 --> 00:17:36,180
Looks like you're undecided,
I'll be going for today!
355
00:17:37,110 --> 00:17:38,370
But....
356
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
Idiot!
357
00:17:45,390 --> 00:17:46,690
Minori-chan, I....
358
00:17:53,500 --> 00:17:54,860
Yuuta-kun.
359
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
C'mon, cheer up!
360
00:18:06,090 --> 00:18:07,960
What am I doing?
361
00:18:09,420 --> 00:18:11,240
Nothing got done.
362
00:18:12,420 --> 00:18:14,220
Yuuta-kun, it wasn't your fault.
363
00:18:17,340 --> 00:18:18,400
In the end,
364
00:18:19,010 --> 00:18:21,620
I ended making Nuutopia into even more a mess.
365
00:18:24,020 --> 00:18:25,600
I understand.
366
00:18:28,890 --> 00:18:32,030
Yuuta-kun's trying hard.
367
00:18:32,870 --> 00:18:34,000
I know.
368
00:18:36,750 --> 00:18:38,320
That's why, Yuuta-kun...
369
00:18:38,470 --> 00:18:40,050
I think you're wonderful.
370
00:18:41,680 --> 00:18:43,020
That's why...
371
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
I love you.
372
00:18:51,110 --> 00:18:52,240
Minori-chan,
373
00:19:04,200 --> 00:19:05,190
Yuuta-kun,
374
00:19:10,240 --> 00:19:11,220
Yuuta-kun,
375
00:19:12,160 --> 00:19:13,390
Please stop it.
376
00:19:14,530 --> 00:19:17,420
Nozomi-san, you're not that kind of person.
377
00:19:19,420 --> 00:19:21,020
I'll be alright.
378
00:19:22,520 --> 00:19:24,390
This time was a failure,
379
00:19:24,580 --> 00:19:27,310
But I'll protect Nuutopia no matter what!
380
00:19:30,500 --> 00:19:32,060
Someone who can't do anything,
381
00:19:32,730 --> 00:19:34,260
Even worse,
382
00:19:34,530 --> 00:19:36,690
I think is someone who doesn't do anything!
383
00:19:37,220 --> 00:19:39,720
Yuuta-kun, you really are wonderful.
384
00:19:40,030 --> 00:19:41,540
A magazine article doesn't matter.
385
00:19:42,830 --> 00:19:44,150
It's okay already.
386
00:19:44,630 --> 00:19:47,400
Forget about the Ikemen King.
387
00:19:51,530 --> 00:19:54,320
It's not that I wanted to be the Ikemen King,
388
00:19:57,520 --> 00:19:59,160
I did it to protect Nuutopia.
389
00:19:59,160 --> 00:20:01,180
I wanted to do something.
390
00:20:02,250 --> 00:20:05,350
So Chiho-san's negotiations go well.
391
00:20:05,870 --> 00:20:07,010
Negotiations?
392
00:20:10,060 --> 00:20:11,860
Chiho-san, and who?
393
00:20:12,360 --> 00:20:14,260
The landlord of this house.
394
00:20:15,090 --> 00:20:17,200
What is she going to do with the landlord?
395
00:20:20,680 --> 00:20:22,010
Nozomi,
396
00:20:22,010 --> 00:20:24,670
Bringing this debt boy into the picture,
397
00:20:24,670 --> 00:20:26,230
How did it go?
398
00:20:28,260 --> 00:20:29,270
I'm sorry,
399
00:20:29,920 --> 00:20:32,420
I tried, but I couldn't find out anything.
400
00:20:32,710 --> 00:20:33,930
Nothing?
401
00:20:36,230 --> 00:20:37,800
What about you?
402
00:20:38,840 --> 00:20:41,560
I don't have anything to report either.
403
00:20:41,840 --> 00:20:44,210
There really isn't anything.
404
00:20:45,600 --> 00:20:46,870
Nozomi,
405
00:20:46,870 --> 00:20:48,890
I really didn't hear anything!
406
00:20:52,300 --> 00:20:54,940
Now be honest with me.
407
00:20:57,890 --> 00:20:59,090
No,
408
00:20:59,350 --> 00:21:00,300
Stop it!
409
00:21:03,550 --> 00:21:04,680
Chiho...
410
00:21:04,840 --> 00:21:06,170
Muroi Chiho...
411
00:21:06,530 --> 00:21:09,320
She's going to talk directly to the landlord of that house.
412
00:21:10,520 --> 00:21:11,910
Engaging in direct negotiations,
413
00:21:13,040 --> 00:21:15,840
she hopes to renew her contract to rent that house.
414
00:21:16,690 --> 00:21:18,440
That sly fox....
415
00:21:18,720 --> 00:21:21,490
What a crafty trick you've got in your hands!
416
00:21:23,250 --> 00:21:24,750
When is it?
417
00:21:27,380 --> 00:21:28,950
Tomorrow,
418
00:21:29,260 --> 00:21:31,390
ten in the morning.
419
00:21:31,890 --> 00:21:33,160
That's soon!
420
00:21:33,510 --> 00:21:34,650
You can't do anything about it.
421
00:21:35,530 --> 00:21:39,200
Don't underestimate Enoki Tsuyako!
422
00:21:43,010 --> 00:21:44,900
Miha's come back?
423
00:21:44,900 --> 00:21:46,670
Yes, early this morning.
424
00:21:46,920 --> 00:21:48,850
But she's acting strange.
425
00:21:59,750 --> 00:22:01,520
I wonder if something happened?
426
00:22:03,610 --> 00:22:04,630
You think?
427
00:22:15,980 --> 00:22:17,150
Everyone,
428
00:22:17,700 --> 00:22:18,540
Listen for a sec,
429
00:22:20,560 --> 00:22:22,070
About this house...
430
00:22:22,780 --> 00:22:25,700
I'm going to secure the landlord's support.
431
00:22:25,700 --> 00:22:28,880
When that's over, we can talk.
432
00:22:29,190 --> 00:22:30,730
About everything.
433
00:22:34,070 --> 00:22:36,640
How very youthfull.
434
00:22:37,120 --> 00:22:39,490
I would never have thought you were sixty.
435
00:22:39,840 --> 00:22:43,640
Nicaragua must be a very relaxing place,
Mr. Landlord.
436
00:22:43,850 --> 00:22:45,530
Give me a break.
437
00:22:44,590 --> 00:22:47,530
{\a1}Yamadabyou Hiroshi
60 years old,
Nuutopia's landlord
438
00:22:45,840 --> 00:22:48,120
I've just returned to this country.
439
00:22:49,280 --> 00:22:51,760
Please, could I have it??
440
00:22:51,760 --> 00:22:53,030
You know...
441
00:22:53,030 --> 00:22:55,380
Nicaragua and Japan...
442
00:22:55,380 --> 00:22:56,540
Japan?
443
00:22:56,800 --> 00:22:57,740
Japan?
444
00:22:57,820 --> 00:22:59,030
Japan!
445
00:23:17,800 --> 00:23:19,170
Good luck!
446
00:23:20,450 --> 00:23:21,900
Ok, I'm off.
447
00:23:23,180 --> 00:23:24,340
Chiho-san!
448
00:23:24,470 --> 00:23:25,410
Nozomi-chan?
449
00:23:25,410 --> 00:23:26,250
What's wrong?
450
00:23:26,420 --> 00:23:27,250
Um...
451
00:23:30,490 --> 00:23:33,830
You are in the palm of my hands.
452
00:23:35,230 --> 00:23:37,430
Nozomi-san, did something happen?
453
00:23:38,620 --> 00:23:39,970
Sis, I'm sorry.
454
00:23:40,610 --> 00:23:41,310
You see...
455
00:23:41,740 --> 00:23:42,500
Chiho-san!
456
00:23:43,150 --> 00:23:44,110
Kubo-san?
457
00:23:44,110 --> 00:23:45,610
Hurry, at Snack Passion...
458
00:23:46,650 --> 00:23:49,500
this house... is going to be taken by Enoki Tsuyako.
459
00:23:51,910 --> 00:23:52,450
Tooru!
460
00:23:52,460 --> 00:23:53,790
Nozomi-chan and I...
461
00:23:54,500 --> 00:23:56,800
under Enoki Tsuyako's orders...
462
00:23:57,650 --> 00:23:59,100
we snuck into this house.
463
00:24:04,760 --> 00:24:07,320
Honesty, rather than opinion,
464
00:24:07,620 --> 00:24:09,490
"Enari Kazuki"
465
00:24:09,500 --> 00:24:10,790
So, please....
466
00:24:12,140 --> 00:24:15,490
that body that's been burning up in Nicaragua.
467
00:24:16,090 --> 00:24:18,520
I will cure it for you!
468
00:24:19,940 --> 00:24:21,610
Mother!
469
00:24:29,020 --> 00:24:30,620
Enoki Tsuyako!
470
00:24:33,660 --> 00:24:36,870
From today, the owner of that house,
471
00:24:37,490 --> 00:24:39,820
is me!
472
00:24:41,030 --> 00:24:42,210
Boy...
473
00:24:42,380 --> 00:24:44,430
Talk is the start of misfortune, isn't it?
474
00:24:44,800 --> 00:24:47,760
Yuuta! You didn't talk to this woman, did you?!
475
00:24:47,760 --> 00:24:48,980
I didn't say anything to her!
476
00:24:48,980 --> 00:24:50,590
It looks like Nozomi's charms,
477
00:24:50,600 --> 00:24:52,620
hooked you perfectly.
478
00:24:55,800 --> 00:24:57,090
Negotiations?
479
00:24:57,370 --> 00:24:59,170
Chiho-san and who?
480
00:24:59,370 --> 00:25:01,090
The landlord of this house.
481
00:25:01,710 --> 00:25:03,320
Two weeks from today,
482
00:25:03,950 --> 00:25:06,180
By June 30th,
483
00:25:06,560 --> 00:25:09,020
Nuutopia will be finished!
484
00:25:10,080 --> 00:25:12,810
It'll be erased from this world!
485
00:25:26,220 --> 00:25:27,120
Chiho-san!
486
00:25:45,710 --> 00:25:48,160
How long are you going to
let Tsuyako-san use you?
487
00:25:49,230 --> 00:25:50,460
I...
488
00:25:51,380 --> 00:25:53,800
can't escape from her.
489
00:26:02,570 --> 00:26:06,830
Just a little longer before
my revenge is complete.
490
00:26:07,990 --> 00:26:10,940
I'll have you work for me now.
491
00:26:10,940 --> 00:26:12,150
Risa....
492
00:26:14,370 --> 00:26:16,330
Yes, Madame.
493
00:26:23,890 --> 00:26:25,150
What's wrong?
494
00:26:25,150 --> 00:26:26,290
Natsume?
495
00:26:27,500 --> 00:26:28,530
Are you....
496
00:27:03,270 --> 00:27:04,170
Minori-chan....
497
00:27:08,330 --> 00:27:10,580
I can't trust you anymore.
498
00:27:13,990 --> 00:27:15,080
But....
499
00:27:23,690 --> 00:27:25,070
Good bye.
500
00:27:38,420 --> 00:27:39,590
continued
501
00:27:45,690 --> 00:27:47,460
Minori's Cosplay Show
502
00:28:12,090 --> 00:28:14,760
Now, on next weeks Shimokita Glory Days!
503
00:28:14,760 --> 00:28:16,930
A gangster father wouldn't sit idly by.
504
00:28:16,930 --> 00:28:18,500
Instead of Muroi Chiho,
505
00:28:18,500 --> 00:28:21,220
Do you intend to fight me?
506
00:28:22,410 --> 00:28:24,790
Would you go out with me?
507
00:28:25,870 --> 00:28:27,220
Sour! Sour!
508
00:28:27,220 --> 00:28:28,640
So who is it?
509
00:28:28,640 --> 00:28:29,470
No way!
510
00:28:29,500 --> 00:28:39,350
Nozomi's Naughty Fingertip!!
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.