All language subtitles for my hero epi 22
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,920 --> 00:01:34,510
41.733)}AnimWorld Presents
2
00:01:38,650 --> 00:01:43,940
74.4)}Forums.Animworld.Net
3
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
11.943)}:ترجمان و زیرنویس
4
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
100)}HodaArian
5
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
102)}&
6
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
100)}Sarrow
7
00:00:01,100 --> 00:00:03,890
،آزمون مجوز موقت تموم شد
8
00:00:03,890 --> 00:00:06,480
...و دیگه وقت اعلام نتایج رسیده
9
00:00:07,150 --> 00:00:11,610
بگذریم، اسم کسایی که قبول شدن\N.به ترتیب حروف الفبا فهرست شده
10
00:00:11,860 --> 00:00:13,830
.لطفاً فهرست رو بررسی کنین
11
00:00:13,900 --> 00:00:17,370
{\fnb farnaz\c&HC8C4B5&\3c&H89503B&}فهرست واجدان شرایط پذیرش\Nدر آزمون مجوز موقت
12
00:00:15,610 --> 00:00:17,370
پس خیلیها قبول شدن؟
13
00:00:17,620 --> 00:00:19,830
....میـ.... میـ.... میـ.... میـ.... میـ -\N....میـ.... میـ.... میـ -
14
00:00:19,830 --> 00:00:20,330
!...بـــا
15
00:00:21,830 --> 00:00:23,000
!...هستــــش
16
00:00:24,730 --> 00:00:27,330
!اسمم هست آلمایت
17
00:01:58,470 --> 00:02:00,890
{\a6}!مینتا مینـــــورو» اوناهـــــــاش»
18
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
560)}مینتا مینورو
19
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
636)}کوسه:
20
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
636)}کوسه:
21
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
22
00:02:00,890 --> 00:02:03,140
567)}جیـــرو کـــیوکا
23
00:02:00,890 --> 00:02:03,140
636)}کوسه:
24
00:02:00,890 --> 00:02:03,140
636)}کوسه:
25
00:02:00,890 --> 00:02:03,140
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
26
00:02:01,220 --> 00:02:02,470
{\a6}...آخیش، اسمم هست
27
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
558)}ایـــدا تنیـــا
28
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
631)}کوسه:
29
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
631)}کوسه:
30
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
31
00:02:02,470 --> 00:02:03,470
{\a6}!دیدمش
32
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
564)}شـــوجی مـــزو
33
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
634)}کوسه:
34
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
634)}کوسه:
35
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
36
00:02:03,470 --> 00:02:04,060
{\a6}.ایول
37
00:02:04,060 --> 00:02:05,310
566)}اوراراکا اوچاکو
38
00:02:04,060 --> 00:02:05,310
636)}کوسه:
39
00:02:04,060 --> 00:02:05,310
636)}کوسه:
40
00:02:04,060 --> 00:02:05,310
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
41
00:02:04,390 --> 00:02:05,640
{\a6}!اینم از اوراراکــــا
42
00:02:05,310 --> 00:02:06,560
567)}سرو هانتا
43
00:02:05,310 --> 00:02:06,560
632)}کوسه:
44
00:02:05,310 --> 00:02:06,560
632)}کوسه:
45
00:02:05,310 --> 00:02:06,560
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
46
00:02:05,640 --> 00:02:06,900
{\a6}...خدا رو شکر
47
00:02:06,560 --> 00:02:07,310
573)}توکویامی فومیکاگه
48
00:02:06,560 --> 00:02:07,310
636)}کوسه:
49
00:02:06,560 --> 00:02:07,310
636)}کوسه:
50
00:02:06,560 --> 00:02:07,310
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
51
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
567)}اوجیرو ماشیرو
52
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
634)}کوسه:
53
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
634)}کوسه:
54
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"
55
00:02:07,640 --> 00:02:08,600
{\a6}...یه نفس راحت کشیدم
56
00:02:08,600 --> 00:02:09,730
570)}آئــویاما یـــوگا
57
00:02:08,600 --> 00:02:09,730
629)}کوسه:
58
00:02:08,600 --> 00:02:09,730
629)}کوسه:
59
00:02:08,600 --> 00:02:09,730
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
60
00:02:09,100 --> 00:02:10,060
{\a6}!مــــرسی
61
00:02:09,730 --> 00:02:10,980
554)}ساتو ریکیدو
62
00:02:09,730 --> 00:02:10,980
638)}کوسه:
63
00:02:09,730 --> 00:02:10,980
638)}کوسه:
64
00:02:09,730 --> 00:02:10,980
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
65
00:02:10,060 --> 00:02:11,310
{\a6}!اوناهاش
66
00:02:10,980 --> 00:02:12,230
554)}آشیدو میـــنا
67
00:02:10,980 --> 00:02:12,230
636)}کوسه:
68
00:02:10,980 --> 00:02:12,230
636)}کوسه:
69
00:02:10,980 --> 00:02:12,230
"Mina Ashido - Quirk: Acid"\fscx86\fscy95
70
00:02:11,310 --> 00:02:13,110
{\a6}!هــــورا
71
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
565)}کودا کوجیرو
72
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
634)}کوسه:
73
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
634)}کوسه:
74
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
75
00:02:13,110 --> 00:02:15,110
556)}یائویوروزو مومو
76
00:02:13,110 --> 00:02:15,110
638)}کوسه:
77
00:02:13,110 --> 00:02:15,110
638)}کوسه:
78
00:02:13,110 --> 00:02:15,110
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
79
00:02:13,440 --> 00:02:15,430
{\a6}.ذرهذره پشم قالی میشود
80
00:02:15,110 --> 00:02:15,990
566)}آســـویی سـویـو
81
00:02:15,110 --> 00:02:15,990
632)}کوسه:
82
00:02:15,110 --> 00:02:15,990
632)}کوسه:
83
00:02:15,110 --> 00:02:15,990
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
84
00:02:15,430 --> 00:02:16,320
{\a6}...قورقور
85
00:02:15,990 --> 00:02:17,240
562)}هاگاکوره تورو
86
00:02:15,990 --> 00:02:17,240
636)}کوسه:
87
00:02:15,990 --> 00:02:17,240
636)}کوسه:
88
00:02:15,990 --> 00:02:17,240
"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility"
89
00:02:16,320 --> 00:02:17,440
{\a6}!قبول شــــدم
90
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
564)}کامیناری دنکی
91
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
632)}کوسه:
92
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
632)}کوسه:
93
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
94
00:02:17,440 --> 00:02:18,610
{\a6}!دمم گــــرم
95
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
546)}کیریشیما ایجیرو
96
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
626)}کوسه:
97
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
626)}کوسه:
98
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
99
00:02:18,900 --> 00:02:21,140
{\a6}...اسم منم هست! ولی
100
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
548)}باکوگو کاتسوکی
101
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
630)}کوسه:
102
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
630)}کوسه:
103
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
104
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
{\a6}!چی؟ نیستش که
105
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
532)}یواراشی ایناسا
106
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
631)}کوسه:
107
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
631)}کوسه:
108
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
"Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind"
109
00:02:23,490 --> 00:02:25,540
{\a6}!یو... یواراشی
110
00:02:25,540 --> 00:02:29,000
!یو...! بعد از «یوو» دیگه اسمی نیست
111
00:02:31,710 --> 00:02:33,450
پس منم قبول نشدم، هان؟
112
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
530)}تودوروکی شوتو
113
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
627)}کوسه:
114
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
627)}کوسه:
115
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
Half-Hot"
116
00:02:38,840 --> 00:02:42,850
254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!اختلاط دربارهی کوسهی توی نفله{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت شصتم
117
00:02:44,390 --> 00:02:45,890
....تودوروکی کـ -\N!تودوروکی -
118
00:02:53,360 --> 00:02:54,570
!رو سیاهم
119
00:02:54,570 --> 00:02:57,030
!همهش تقصیر من بود که قبول نشدی
120
00:02:57,650 --> 00:02:59,450
!تقصیر سبکمغزی زیاد من بود
121
00:02:59,950 --> 00:03:00,780
!روم سیاهه
122
00:03:02,360 --> 00:03:06,200
مسیری که تا همین الان هم توش بودم\N...این بود که پسر اون آدمم
123
00:03:06,700 --> 00:03:09,460
و تا وقتی که به هدف میرسم و قهرمان میشم\N...وبال گردنم میمونه
124
00:03:11,620 --> 00:03:14,500
.خودم شروع کردم\N.خودت رو اذیت نکن
125
00:03:14,500 --> 00:03:15,130
!...د آخه
126
00:03:15,750 --> 00:03:19,380
،به لطف تو که توی روم وایستادی و مستقیم حرفت رو زدی\N.یه چیزایی برام جا افتاد
127
00:03:19,800 --> 00:03:22,380
تودوروکی... قبول نشده؟
128
00:03:22,380 --> 00:03:25,260
دو نفر برتر داشتیم و هر دو تاشون رد شدن؟
129
00:03:25,260 --> 00:03:26,850
.باید یه فکری به حال اون زبون نیشدارت برداری
130
00:03:26,850 --> 00:03:28,140
.حرف زدن آدم خیلی مهمه
131
00:03:29,770 --> 00:03:32,020
خفه میشی یا خودم خفهت کنم؟
132
00:03:32,770 --> 00:03:35,560
،از بس که استعدادشون سقف آسمون رو سوراخ میکرد
133
00:03:35,560 --> 00:03:38,570
آخرش خودشون رو هم سوراخ کرد\N.و افتادن توی دام غرور
134
00:03:39,940 --> 00:03:42,910
!...رتبهبندی داره بیاهمیت میشه
135
00:03:45,410 --> 00:03:46,560
...تودوروکی کون
136
00:03:47,030 --> 00:03:48,410
...تودوروکی سان
137
00:03:51,960 --> 00:03:55,420
.خب حالا نتایج رو دستتون میدیم
138
00:03:55,750 --> 00:03:58,550
،اینا ریز نمراتتون هست
139
00:03:58,550 --> 00:04:01,260
.لطفاً با دقت بررسیشون کنین
140
00:04:01,670 --> 00:04:02,530
.کیریشیما کون
141
00:04:02,930 --> 00:04:03,950
!دستت درست
142
00:04:04,220 --> 00:04:06,010
...بِدش بیاد
143
00:04:06,010 --> 00:04:07,890
.اینطور که نمیشه
144
00:04:08,140 --> 00:04:09,890
!کامیناری، بده منم ببینم
145
00:04:09,890 --> 00:04:11,390
.یه دقه وایستا، خودم هنوز نگاش نکردم
146
00:04:11,730 --> 00:04:13,850
.هر کی نمرهش زیر پنجاه شده، قبول نشده
147
00:04:13,850 --> 00:04:16,400
.بر اساس کسر امتیاز، امتیازتون رو سنجیدیم
148
00:04:16,400 --> 00:04:18,640
...میتونین کامل ببینین که بر اساس کدوم واکنش
149
00:04:18,640 --> 00:04:20,900
.ازتون امتیاز کم شده. تمامش توی کاغذ اومده
150
00:04:21,360 --> 00:04:23,490
...شصتویک امتیاز... خیلی لبِ مرزی قبول شدم
151
00:04:23,490 --> 00:04:26,160
من هشتادوچهار شدم، خیلی خفنه نه؟
152
00:04:26,160 --> 00:04:28,450
جزء بچهزرنگام الان، نه؟
153
00:04:28,450 --> 00:04:30,910
!جان من؟ نودوچهار شدی یائومومو؟
154
00:04:31,330 --> 00:04:33,040
ایدا کون، چند شدی؟
155
00:04:33,040 --> 00:04:34,790
.من هشتاد شدم
156
00:04:34,790 --> 00:04:37,630
.ولی درکل، به نظرم توی مباحث کاربردی میلنگیدم
157
00:04:38,170 --> 00:04:39,380
تو چیکار کردی میدوریا کون؟
158
00:04:39,380 --> 00:04:40,920
.من هفتادویک شدم
159
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
برای واکنشهام امتیاز کم نکردن\N بیشتر کسری امتیاز بهخاطر رفتار قبل واکنشم بوده
160
00:04:43,920 --> 00:04:46,300
.و بهخاطر دور خود چرخیدن و کاری نکردن و اینا کم کردن
161
00:04:46,640 --> 00:04:50,390
من خیلی ممنونشونم بهمون گفتن\N!باید چیکار کنیم که بهتر بشیم
162
00:04:50,390 --> 00:04:51,180
.موافقم
163
00:04:52,600 --> 00:04:54,170
...ولی موندم که
164
00:04:54,690 --> 00:04:57,440
اگه بر اساس کسر امتیاز، امتیازمون رو سنجیده باشن\N،و هیچ امتیازی اضافه نکرده باشن
165
00:04:57,440 --> 00:05:01,900
و واسه کسی که امتیازش زیر پنجاه شده\N...دیگه امیدی به قبولی نیست
166
00:05:02,230 --> 00:05:05,360
پس چرا از همون اول، زیر پنجاهها رو از مسابقه کنار نذاشتن؟
167
00:05:05,360 --> 00:05:07,610
چرا گذاشتن تا آخر مسابقه توی زمین باشن؟
168
00:05:07,990 --> 00:05:12,040
خب، اونایی که قبول شدن، از الان به بعد\Nفقط و فقط در مواقع اضطرار
169
00:05:12,040 --> 00:05:15,870
.همون اختیار و مجوز عملی رو دارین که قهرمانهای حرفهای دارن
170
00:05:15,870 --> 00:05:20,170
...یعنی، مبارزه با تبهکارها، نجات مردم از امور جنایتکارانه و حوادث
171
00:05:20,170 --> 00:05:24,880
در تمام اینها اجازه دارین بنا به صلاحدید خودتون\N.و بدون نظارت قهرمانی دیگه، وارد عمل بشین
172
00:05:25,090 --> 00:05:28,670
{\a6}گرچه، حواستون باشه که این مجوز یعنی اینکه\N...تکتک اقداماتتون
173
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
581)}مرا یوکیمورا
174
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
516)}کمیتهی امینت عمومی قهرمانان
175
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
"Heroes Public Safety \NCommission - Yokumiru Mera"
176
00:05:28,670 --> 00:05:33,140
{\a6}.بار مسئولیت مدنی در قبال جامعه هم داره...
177
00:05:33,600 --> 00:05:39,150
حتم دارم همهتون میدونین که\N.قهرمان بزرگوارمون، آلمایت، تمام نیروش رو استفاده کرده
178
00:05:39,310 --> 00:05:43,820
.حضور ایشون نقش بزرگی در توقف جرم و جنایت داشته
179
00:05:44,190 --> 00:05:49,490
و بیبتههایی که فکر میکنن این مانع از سر راهشون رفته\N.قطع به یقین سروکلهشون پیدا میشه
180
00:05:49,740 --> 00:05:53,450
،توازن و تعادلی که وجود داشت از بین میره\N،و دنیا تغییر عمیقی به خودش میبینه
181
00:05:53,450 --> 00:05:58,210
و شما جوونها هستین که روزی\N.شالودهی این جامعه میشین
182
00:05:58,540 --> 00:06:01,750
...در قدم بعد، همهتون باید قهرمانهای شایستهای بشین
183
00:06:01,750 --> 00:06:05,090
و اونقدر بزرگ بشین\N.که خودتون جرم و جنایت رو متوقف کنین
184
00:06:05,340 --> 00:06:09,680
این نوبه، فقط مجوز موقت گرفتین\N.که بتونین واکنشهای قهرمانمانند داشته باشین
185
00:06:09,680 --> 00:06:12,600
،ازتون توقع دارم خودتون رو مثل پرندهای ببینین که تازه پرهاش در اومده
186
00:06:12,600 --> 00:06:15,900
و در مدارس وَزینتون، در درسهاتون تلاش و پشتکار بیشتری\N.نسبت به قبل به خرج بدین
187
00:06:16,890 --> 00:06:20,310
...و خطاب به اونهایی که قبول نشدن
188
00:06:20,560 --> 00:06:24,150
اگه میخواین غصه بخورین که چرا امتیازم کم شد\N.باید بگم وقتش رو ندارین
189
00:06:24,150 --> 00:06:27,160
.هنوز فرصت هست
190
00:06:27,700 --> 00:06:30,780
،اگه توی دورهی مخصوص و سهماههای شرکت کنین
191
00:06:30,780 --> 00:06:32,780
،و در آزمون انفردی قبول بشین
192
00:06:32,780 --> 00:06:36,450
.به شماها هم مجوز موقت میدیم
193
00:06:37,410 --> 00:06:40,880
اگر بخوایم از پس آیندهای بر بیایم\N،که الان براتون شرح دادم
194
00:06:40,880 --> 00:06:44,420
.باید تا جایی که میتونیم، قهرمانِ قابل تربیت کنیم
195
00:06:45,130 --> 00:06:48,260
،آزمون اول برای گلچین کردن بچهها بود
196
00:06:48,260 --> 00:06:51,800
ولی ترجیح میدیم صد نفر گلچین رو\N.تا جای ممکن پرورش بدیم
197
00:06:52,180 --> 00:06:54,890
برای همین بود که تا انتها\N.همهتون رو زیر نظر گرفتیم
198
00:06:54,890 --> 00:06:57,890
...و در نتیجه فهمیدیم رد شدنتون، به این خاطر نبود که آتیهدار نبودین
199
00:06:57,890 --> 00:07:00,850
،بلکه به محض اصلاح ضعفهاتون
200
00:07:00,850 --> 00:07:04,270
.توانایی و آتیهتون حتی از قبولشدهها هم بیشتر میشه
201
00:07:05,070 --> 00:07:09,320
به نظرم پیشبردن این دوره، در کنار درسهای مدرسه\N،خیلی سرتون رو شلوغ میکنه
202
00:07:09,570 --> 00:07:13,320
...و ممکنه ترجیح بدین دوباره آزمون رو توی آوریل بدین، ولی
203
00:07:13,450 --> 00:07:14,620
!پس چی که میدیم
204
00:07:14,620 --> 00:07:15,890
!قبولمون کنین
205
00:07:16,370 --> 00:07:17,870
عالی شد، نه تودروکی کون؟
206
00:07:17,870 --> 00:07:21,460
.ول کن بابا، نمیخواد زیر بارش بری\N.به خودت سخت نگیر
207
00:07:21,460 --> 00:07:22,770
...رتبهبندی
208
00:07:24,880 --> 00:07:25,840
.منتظرتونیم
209
00:07:25,840 --> 00:07:26,630
.چهجورم
210
00:07:27,670 --> 00:07:29,670
.تا چشم به هم بزنین... بهتون رسیدم
211
00:07:30,510 --> 00:07:34,810
.و به این ترتیب پروندهی آزمون مجوز موقت بسته شد
212
00:07:35,350 --> 00:07:39,270
.و ما یه قدم به قهرمان شدن نزدیکتر شدیم
213
00:07:39,270 --> 00:07:41,020
128)}مجوز موقت احراز صلاحیت برای انجام فعالیتهای قهرمانانه\N{\fs70}میدوریا ایزوکو\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
214
00:07:42,880 --> 00:07:44,150
دکو کون داری گریه میکنی؟
215
00:07:44,860 --> 00:07:47,230
...نه بابا... این چیزه
216
00:07:47,860 --> 00:07:52,240
...خیلیها کمکم کردن تا به اینجا رسیدم\N...واسه خیلیها دردسر تراشیدم
217
00:07:52,660 --> 00:07:54,740
واسه همین... چطور بگم؟
218
00:07:55,240 --> 00:07:57,990
،برام مثل گواهی بزرگ شدنمه
219
00:07:57,990 --> 00:07:59,710
.و خیلی خوشحالم میکنه
220
00:08:00,660 --> 00:08:03,710
!میخوام سریع به مامان و آلمایت هم نشونش بدم
221
00:08:05,380 --> 00:08:07,270
.آره، همینطوره
222
00:08:08,090 --> 00:08:08,950
!پاککننده
223
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
514)}قهرمان حرفهای
224
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
514)}قهرمان حرفهای
225
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
563)}جـــوک
226
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
632)}کوسه:
227
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
632)}کوسه:
228
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
628)}فوران
229
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
526)}قهرمان حرفهای
230
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
526)}قهرمان حرفهای
231
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
559)}آیــزاوا شـــوتا
232
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
636)}کوسه:
233
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
636)}کوسه:
234
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
"Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst"\N"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
235
00:08:10,130 --> 00:08:14,050
{\a6}حالا که همچین فرصتی بهمون دادن\Nموافقی هر از گاهی تمرین مشترک داشته باشیم؟
236
00:08:14,050 --> 00:08:15,800
.آره، به کار میاد
237
00:08:15,800 --> 00:08:17,760
!آهای! آهای
238
00:08:17,760 --> 00:08:19,180
.اوهو. شیکتسوییـه هم اومد اینجا
239
00:08:19,470 --> 00:08:21,680
!تودوروکی، توی دورهی ویژه میبینمت ها
240
00:08:21,680 --> 00:08:24,100
ولی راست و حقیقتش رو بگم\N!هنوز ازت خوشم نمیاد
241
00:08:24,100 --> 00:08:25,190
!پس پیشاپیش عذرخواهم
242
00:08:25,650 --> 00:08:26,690
!روم سیاه
243
00:08:26,940 --> 00:08:28,650
!همین دیگه
244
00:08:28,650 --> 00:08:30,280
الان مثلاً میخواست ادب رو رعایت کنه؟
245
00:08:30,990 --> 00:08:32,600
.منم نهایت تلاشم رو میکنم
246
00:08:33,030 --> 00:08:34,150
...مرسی
247
00:08:34,610 --> 00:08:39,770
.از اوناست که خیلی جسوره ولی خیلی هم احساسیه
248
00:08:43,290 --> 00:08:45,210
!ببخشید... چیزه
249
00:08:45,960 --> 00:08:48,880
شما چه تمرینی برای کمرنگ کردن حضورتون میکنین؟
250
00:08:49,710 --> 00:08:51,680
...ما همچین تمرینی نداریم
251
00:08:52,420 --> 00:08:55,840
...ولی اون دختره که لبهای بزرگی داشت
252
00:08:56,340 --> 00:08:59,510
،و یه طوری بود که انگار میخواد باز هم حرف بزنیم
253
00:08:59,510 --> 00:09:01,810
...برای همین گفتم شاید بشه باهاش حرف زد
254
00:09:01,810 --> 00:09:03,600
لبهای بزرگ داشت...؟
255
00:09:03,600 --> 00:09:04,890
آها، کِمی رو میگی؟
256
00:09:05,390 --> 00:09:09,400
والا گفت حالش چندان خوب نیست\N.و تاکسی گرفت و رفت ایستگاه
257
00:09:09,400 --> 00:09:11,280
...ای بابا، عجب
258
00:09:11,280 --> 00:09:12,610
...بد شد که نشد بحثمون رو تموم کنیم
259
00:09:13,240 --> 00:09:16,110
حالا که حرفش رو زدی، به نظرم اومده\N.سه چهار روزه که رفتارش عجیب شده
260
00:09:16,530 --> 00:09:19,450
...به نظرم میاد با همیشهش فرق کرده
261
00:09:22,950 --> 00:09:24,750
!چه عجب خانوم گوشی رو برداشتن
262
00:09:24,750 --> 00:09:26,040
کجا بودی؟ چیکار میکردی؟
263
00:09:26,040 --> 00:09:27,000
!توگا با توئم
264
00:09:27,000 --> 00:09:29,460
.اینقدر خوش گذروندم که از این بهتر نمیشد
265
00:09:29,460 --> 00:09:31,420
.اعلام حضورهای روزانه رو نپیچون
266
00:09:31,420 --> 00:09:33,920
.اگه یکیمون رو گیر بندازن، فاتحهی همهمون خوندهست
267
00:09:33,920 --> 00:09:35,550
.نترس بابا
268
00:09:35,880 --> 00:09:38,760
.من توی تمام عمرم، یه بار هم گیر نیوفتادم
269
00:09:39,640 --> 00:09:41,810
.و یه چیز خوب دارم براتون
270
00:09:41,810 --> 00:09:43,820
.تومورا کون حسابی خوشحال میشه
271
00:09:44,480 --> 00:09:47,940
!یهکم از خون ایزوکو کون رو گیر آوردم
272
00:09:47,940 --> 00:09:52,780
151.333)}توگا\N\N {\c&H0D0D0D&}هیمیکو
273
00:09:47,940 --> 00:09:52,780
"Himiko Toga - Quirk: Transform"
274
00:09:48,310 --> 00:09:51,020
.توگا هیمیکو، کوسه: تغییر ظاهر
275
00:09:51,020 --> 00:09:52,780
،اگه خون یکی رو بخوره
276
00:09:52,780 --> 00:09:55,090
.میتونه ظاهرش رو جوری تغییر بده که شکل اون فرد بشه
277
00:09:56,610 --> 00:09:59,240
560)}چند ساعت پیش
278
00:09:59,280 --> 00:10:04,750
566)}تارتاروس - زندان ویژهی مجرمان تبهکار
279
00:09:59,990 --> 00:10:02,410
{\a6}ترم دوم نزدیکه، نه؟
280
00:10:02,410 --> 00:10:04,260
{\a6}یا شروع شده؟
281
00:10:04,910 --> 00:10:08,570
...فکر میکردم میخوای خودت رو وقف درس دادن بکنی
282
00:10:09,580 --> 00:10:11,750
با من چی کار داری؟
283
00:10:12,750 --> 00:10:14,880
...اومدم که یه سری چیزها رو روشن کنم
284
00:10:15,920 --> 00:10:17,570
.همه برای یکی
285
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
518)}تـــبهکـــار
286
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
518)}تـــبهکـــار
287
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
559)}همه برای یکی
288
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
632)}کوسه:
289
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
632)}کوسه:
290
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
634)}همه برای یکی
291
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
283)\c&H7D1A82&}همه برای یکی
292
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
412)\3c&HA05043&}کوسه:
293
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
405)\bord6\c&H7D1A82&}همه برای یکی
294
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
408)}.میتواند کوسهی دیگران را برای خودش بدزدد یا به دیگران بدهد
295
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
524)}وابستگی رسمی به: نامعلوم
296
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
568)}تاریخ تولد: نامعلوم
297
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
606)}قد: نامعلوم
298
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی
299
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
680)}علایق: نامعلوم
300
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
283)\c&H0096FF&}آلمایت (شکل حقیقی)
301
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
412)}کوسه:
302
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
405)\bord6\c&H0096FF&}یکی برای همه
303
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
408)}با ابرقدرتی که از نسلی به نسل دیگر منتقل شده قهرمانها رو در هم میکوبد
304
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
524)}وابستگی رسمی به: معلم کلاس قهرمانی دبیرستان یو.ای
305
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
568)}تاریخ تولد: 6/10
306
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
606)}قد: 220 سانتیمتر
307
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
642)\fnB Titr\fs39}A{\fs50}:گروه خونی
308
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
680)}علایق: سرو یاکوشیما
309
00:10:31,730 --> 00:10:34,650
.اینجا خیلی خفهکنندهست آلمایت
310
00:10:35,400 --> 00:10:39,270
،فرضاً اگه پشتم بخاره و با پشت صندلی بخارونمش
311
00:10:40,070 --> 00:10:44,160
.دهانهی همهی تفنگها میاد سمت من
312
00:10:44,620 --> 00:10:48,740
.علائم حیاتیم به کنار، امواج مغزیم هم همش زیر نظره
313
00:10:49,540 --> 00:10:52,380
لحظهای فکر به فعال کردن کوسهم
314
00:10:52,380 --> 00:10:54,810
.زندگیم رو در معرض خطر قرار میده
315
00:10:55,460 --> 00:10:59,720
،در اعماق زمین و پشت چندین لایهی امنیتی زندانی شدم
316
00:10:59,720 --> 00:11:02,800
.و هر چیز غیرلازم و غیر عادی هم کاملاً برداشته شده
317
00:11:03,220 --> 00:11:08,180
.دنیا اینجا رو مثل افسانهی یونانی میدونه و بهش میگه تارتاروس
318
00:11:08,180 --> 00:11:10,980
.اسم خداییه که نشوندهندهی دنیای زیر زمینه
319
00:11:10,980 --> 00:11:15,610
.خود من هم اگه جلوی یک خدا سرکشی میکردم دردسر داشتم
320
00:11:16,190 --> 00:11:18,520
.نه، نمیتونی بری بیرون
321
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
.تو اینطور فکر کن
322
00:11:22,490 --> 00:11:25,620
خب، چی میخوای؟
323
00:11:25,620 --> 00:11:26,880
گران تورینو کجاست؟
324
00:11:27,410 --> 00:11:28,370
تنهایی کار میکنی؟
325
00:11:28,830 --> 00:11:31,830
اون لباست که داد میزنه بلد نیستی کی بیخیال بشی چیه؟
326
00:11:31,830 --> 00:11:35,850
نگو که هنوز مشغول کار قهرمانی هستی؟
327
00:11:36,420 --> 00:11:37,840
.خوب پُرحرف شدی
328
00:11:37,840 --> 00:11:39,260
!درکم کن
329
00:11:39,260 --> 00:11:42,040
.بعد مدتها این اولین گفتوگوی درستوحسابیایه که دارم
330
00:11:43,220 --> 00:11:44,300
...شیگاراکی
331
00:11:45,300 --> 00:11:48,350
شیگاراکی تومورا الان کجاست؟
332
00:11:48,600 --> 00:11:50,520
.نمیدونم
333
00:11:50,520 --> 00:11:54,360
.برعکس جانشین تو، اون دیگه از لونهی من رفته بیرون
334
00:11:55,620 --> 00:11:57,830
هدفت چیه؟
335
00:11:57,900 --> 00:11:59,740
میخواستی چی کار کنی؟
336
00:11:59,740 --> 00:12:03,110
نگهداری کردن از اون بدن با روشهای فراانسانی\N،برای اینکه بتونی زیاد زنده بمونی
337
00:12:03,660 --> 00:12:08,660
...و گذاشتن تمام اون وقت برای سوءاستفاده، کنترل کردن و بازیچه قرار دادن مردم
338
00:12:08,660 --> 00:12:10,260
میخواستی به چی برسی؟
339
00:12:10,790 --> 00:12:13,120
.موضوع چندان خلاقانهای نیست
340
00:12:13,460 --> 00:12:16,610
.اگه بهت بگم هم با جوابم قانع نمیشی
341
00:12:17,210 --> 00:12:20,990
.همیشه افرادی هستن که همدیگه رو نمیفهمن
342
00:12:22,220 --> 00:12:25,590
.منم همینطوریام. همینطوری مثل تو
343
00:12:25,590 --> 00:12:28,430
،مثل خودت که خواستی قهرمانی در خدمت عدالت باشی
344
00:12:28,430 --> 00:12:31,430
.منم خواستم مثل پادشاهی برای شرارتها بشم
345
00:12:31,890 --> 00:12:33,140
ساده نیست؟
346
00:12:33,340 --> 00:12:37,650
.ایدئالی دارم، و قدرتی که بهش شکل بدم
347
00:12:38,470 --> 00:12:41,490
،اگه میتونستم برای همیشه جایی که ایدئالم به حقیقت پیوسته زندگی کنم
348
00:12:41,490 --> 00:12:44,150
.از تلاشی برای عملی کردنش درنگ نمیکردم
349
00:12:44,530 --> 00:12:46,620
پس چرا جانشین میخوای؟
350
00:12:46,620 --> 00:12:48,530
!ببین کی میپرسه
351
00:12:49,450 --> 00:12:50,950
!خندهداره
352
00:12:51,330 --> 00:12:54,160
!چون تو همه چیز رو ازم گرفتی
353
00:12:54,160 --> 00:12:55,750
.بدنم رو ببین
354
00:12:56,000 --> 00:12:59,920
.به زحمت و با زور این لوله زندهم
355
00:13:00,550 --> 00:13:06,430
،بعد از اینکه تو پیدات شد\N.ایدئال من که به نظر نامحدود میرسید، محدود شد
356
00:13:06,430 --> 00:13:09,890
،وقتی کسی میفهمه که پایانش نزدیکه\N.کار و زحماتش رو به دست کس دیگهای میسپاره
357
00:13:10,260 --> 00:13:12,270
...هر چیزی همینطوریه
358
00:13:12,270 --> 00:13:14,270
،خونهها و ساختمونهایی که همه جا میبینی
359
00:13:14,270 --> 00:13:17,350
...غذایی که خیلی ساده میذاری توی دهنت
360
00:13:17,350 --> 00:13:20,760
.همهشون در حینی که از کسی به کس دیگه سپرده میشدن رشد و توسعه پیدا کردن
361
00:13:21,190 --> 00:13:25,950
.منم صرفاً دارم کاری که همه میکنن میکنم
362
00:13:26,740 --> 00:13:28,780
.آلمایت سه دقیقهی دیگه بیشتر وقت نداری
363
00:13:28,780 --> 00:13:31,790
.صبر کن، نگو همچین
364
00:13:31,790 --> 00:13:33,530
...دلم میخواد بیشتر... حرف بزنم
365
00:13:34,200 --> 00:13:39,840
،میدونم، احتمالاً با بازنشستگی تو دنیا تکون بزرگی خورده
366
00:13:39,840 --> 00:13:41,460
ولی اوضاع چطوره؟
367
00:13:41,460 --> 00:13:43,550
.نباید اخبار بیرون به گوشش برسه
368
00:13:43,550 --> 00:13:46,340
.مواظب باش از روی بیدقتی چیزی نگی
369
00:13:46,340 --> 00:13:47,500
.شنیدی که
370
00:13:47,890 --> 00:13:49,720
...چه حیف
371
00:13:51,120 --> 00:13:53,820
...شک ندارم... که اینطوریه
372
00:13:54,640 --> 00:13:57,650
الان رسانهها از رفتن تو پریشان هستن
373
00:13:57,650 --> 00:14:01,820
و نگرانی از پیشروی جدید شدن سختبنیاد هم اومده کنارش
374
00:14:01,820 --> 00:14:05,690
و درنتیجه باعث شده در مورد متحد بودن جامعهی قهرمانها\N.گله کنن
375
00:14:05,690 --> 00:14:09,570
،در همین اثنا، کسانی که تابع قهرمانها نیستن، یا به عبارتی افرادی که مخفی شدن
376
00:14:09,570 --> 00:14:13,740
،با حس کردن هرجومرجی که بیشتروبیشتر میشه
377
00:14:13,740 --> 00:14:14,770
.شروع به حرکت کردن
378
00:14:15,290 --> 00:14:18,080
فکر میکنن شاید شانسی داشته باشن که جامعه رو تغییر بدن
379
00:14:18,080 --> 00:14:20,330
.و با برنامه، حرکتشون رو شروع کردن
380
00:14:20,840 --> 00:14:24,840
...گمونم تومورا و گروهش یه مدتی مخفی میمونن
381
00:14:24,840 --> 00:14:28,810
{\a6}تا خیالشون راحت باشه که چه سازمانی\N.در قله قرار میگیره
382
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
416)}تـــبهکـــار
383
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
384
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
539)}شیگاراکی تومورا
385
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
626)}کوسه:
386
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
626)}کوسه:
387
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
626)}بساوش نابودگر
388
00:14:29,550 --> 00:14:32,600
،همه میخوان نفوذشون رو بیشتر کنن
389
00:14:32,600 --> 00:14:35,980
.پس احتمالاً بین خود تبهکارها هم حسابی دعوا و مرافعه باشه
390
00:14:36,580 --> 00:14:40,380
،اگه ماجراهایی که من چیدم درست عمل کرده باشن
391
00:14:40,380 --> 00:14:43,480
.احتمالاً الان همینجوریه
392
00:14:43,940 --> 00:14:46,900
،اگه فرض کنیم همین اتفاقها داره میوفته
393
00:14:46,900 --> 00:14:52,620
.همش به خاطر شکل قلابی تو و بازنشستگیته
394
00:14:54,490 --> 00:14:56,950
.از الان به بعد دیگه نمیتونی مردم رو اونطوری که میخوای نجات بدی
395
00:14:56,950 --> 00:14:59,790
تنها کاری که ازت بر میاد اینه که تبهکارهایی که خودت باعث\Nزیاد شدنشون شدی رو نگاه کنی
396
00:14:59,790 --> 00:15:06,870
و همینطور که باقی روزهای عمرت رو سپری میکنی\N.از بیقدرتی خودت رنج بکشی
397
00:15:08,090 --> 00:15:10,360
...ولی بهم نمیگی
398
00:15:10,930 --> 00:15:13,160
که چه احساسی داری؟
399
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
.آلمایت، لطفاً بیا عقب
400
00:15:16,890 --> 00:15:20,850
.مردم اغلب وقتی احساساتشون درست حدس زده بشه عصبانی میشن
401
00:15:21,400 --> 00:15:25,860
.چه حیف که اینجا نمیتونی بهم مشت بزنی
402
00:15:29,110 --> 00:15:33,320
.خیال نکن فقط تویی که همه چیز رو میدونی
403
00:15:33,960 --> 00:15:37,290
.مدام فکر میکردم که از چی بیشتر از همه بدت میاد
404
00:15:38,410 --> 00:15:41,500
.خیلی خوب فهمیدم که چه فکری توی سرت بود
405
00:15:41,500 --> 00:15:44,340
،که با شخصی که با استادم نسبت خونی داره، یعنی شیگاراکی
406
00:15:44,340 --> 00:15:47,590
...من رو، یا نه، من و میدوریای جوان رو بکشی
407
00:15:48,170 --> 00:15:49,820
همچین نقشهای داشتی، مگه نه؟
408
00:15:50,760 --> 00:15:51,590
خب؟
409
00:15:53,300 --> 00:15:56,430
.تو دیگه به چشم یه تبهکار بهش نگاه نمیکنی
410
00:15:56,430 --> 00:15:57,930
.شکی نیست که تعلل میکنی
411
00:15:57,930 --> 00:16:01,010
.مهم نیست با کی نسبت داره، به هر حال مجرمه
412
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
.من نمیمیرم
413
00:16:06,230 --> 00:16:08,780
.نمیذارم شیگاراکی من رو بکشه
414
00:16:09,780 --> 00:16:11,760
!امکان نداره بمیرم
415
00:16:12,280 --> 00:16:15,260
!نمیذارم آیندهای که تصورش رو میکنی حقیقی بشه
416
00:16:16,740 --> 00:16:19,200
...گفتی اومدی یه سری چیزها رو روشن کنی
417
00:16:19,200 --> 00:16:21,290
منظورت همینها بود؟
418
00:16:22,460 --> 00:16:24,290
.آلمایت وقت تمومه
419
00:16:24,290 --> 00:16:25,250
.لطفاً خارج شو
420
00:16:26,290 --> 00:16:29,180
.آیندهت رو خورد میکنم
421
00:16:29,670 --> 00:16:30,820
.هر چند بار که لازم باشه
422
00:16:31,380 --> 00:16:34,860
.تویی که وقتی باقی روزهای عمرت رو اینجا سپری میکنی نگاه میکنی
423
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
باقی روزهای عمرم، هان؟
424
00:16:47,690 --> 00:16:48,730
.ببخشید
425
00:16:50,440 --> 00:16:53,280
میدوریای جوان\Nبه لطف تو تونستم\N!!!!یه قدم دیگه به جلو حرکت کنم
426
00:16:51,320 --> 00:16:52,780
!میدوریای جوان
427
00:17:02,300 --> 00:17:04,580
از فردا باز کلاسهای عادیمونه؟
428
00:17:04,750 --> 00:17:06,920
.قهرمانها هم استراحت ندارن ها
429
00:17:06,920 --> 00:17:09,460
.ولی پسر چی همه اتفاق افتاد
430
00:17:09,460 --> 00:17:11,840
.دیگه هیچ وقت این تابستون رو یادم نمیره
431
00:17:11,920 --> 00:17:13,170
{\a6}.اوه، چه قدر ناز
432
00:17:11,920 --> 00:17:13,170
!یعنی آلمایت پیامم رو گرفته؟
433
00:17:13,170 --> 00:17:15,340
!یعنی آلمایت پیامم رو گرفته؟
434
00:17:13,170 --> 00:17:15,340
{\a6}.خیلی نازه
435
00:17:15,340 --> 00:17:18,510
.هوی، بعداً بیا بیرون
436
00:17:20,370 --> 00:17:22,520
.بیا که در مورد کوسهی توی نفله یکم اختلاط کنیم
437
00:17:25,350 --> 00:17:27,130
...کا...چان
438
00:17:40,910 --> 00:17:41,700
...کاچان
439
00:17:42,450 --> 00:17:44,200
تا کجا میریم؟
440
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
.نباید نصف شبی اینجوری پرسه بزنیم ها
441
00:17:48,710 --> 00:17:49,480
...آهای
442
00:17:52,670 --> 00:17:54,720
!خوشبه حالت کاچان
443
00:17:54,720 --> 00:17:57,090
!کوسهت خیلی خفنه
444
00:17:57,090 --> 00:17:59,090
.کاشکی منم زود کوسهم رو پیدا کنم
445
00:17:59,430 --> 00:18:03,930
.هر کوسهای هم که بگیری هیچوقت نمیتونی من رو شکست بدی
446
00:18:06,100 --> 00:18:08,810
...اینجا... زمین بتاست
447
00:18:08,810 --> 00:18:12,150
،اینجا همونجاست که اولین مبارزهی تمرینیمون رو داشتیم
448
00:18:12,150 --> 00:18:13,190
.جایی که مبارزه کردم و بهت باختم
449
00:18:14,230 --> 00:18:16,820
.همیشه حالم رو بهم میزنی
450
00:18:17,740 --> 00:18:20,420
...میتونستم بفهمم، یه جوری
451
00:18:21,200 --> 00:18:24,700
،تو بیکوسه و بهدردنخور بودی
452
00:18:24,700 --> 00:18:27,460
،پس چطوری اومدی تو یو.ای
453
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
و از کجا کوسه پیدا کردی؟
454
00:18:31,210 --> 00:18:35,760
.کوسهم رو از کس دیگهای گرفتم
455
00:18:37,260 --> 00:18:42,030
یه روز این کوسه رو مال خودم میکنم
456
00:18:42,640 --> 00:18:45,010
!و با قدرت خودم شکستت میدم
457
00:18:45,980 --> 00:18:49,850
اصلاً این بابایی که چند تا چیز میز بیمعنی گفت
458
00:18:49,850 --> 00:18:52,300
...بعد از خودش راضی شد
459
00:18:52,300 --> 00:18:54,940
...و همینطور پیشرفتکرد و پیشرفت کرد رو درک نکردم
460
00:18:56,570 --> 00:18:58,200
...از همون موقع تبهکار لجنی
461
00:18:58,360 --> 00:19:02,130
...نه، از موقعی که آلمایت اومد به شهر
462
00:19:02,740 --> 00:19:05,830
...بالاتر و بالاتر\N،تا اینکه بالاخره برای آزمون مجوز موقت
463
00:19:05,830 --> 00:19:08,870
.تو قبول شدی و من رد شدم
464
00:19:08,870 --> 00:19:11,080
یعنی چی این مسخرهبازیا؟ هان؟
465
00:19:11,080 --> 00:19:12,630
...این به توانایی ربطی نداره، در اصل
466
00:19:12,630 --> 00:19:14,500
!خفه خون بگیر و گوش کن نفلهی آشغال
467
00:19:15,380 --> 00:19:15,960
...ببخشید
468
00:19:16,670 --> 00:19:19,970
.همیشهی خدا حالم رو بهم میزنی و میری رو اعصابم
469
00:19:20,510 --> 00:19:24,880
.ولی اون ماجرای کامینو باعث شد بگینگی بفهمم
470
00:19:25,810 --> 00:19:29,190
چیزی که قرض گرفته بودی رو مال خودت کردی، نه؟
471
00:19:30,980 --> 00:19:31,730
.الانه که بگه
472
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
.کل این مدت در موردش فکر میکردم
473
00:19:35,820 --> 00:19:38,110
از آلمایت گرفتیش، مگه نه؟
474
00:19:38,110 --> 00:19:39,360
.قدرتت رو
475
00:19:41,990 --> 00:19:43,910
،رئیس تبهکارها
476
00:19:43,910 --> 00:19:48,500
.انگار میتونست کوسهی بقیه رو بدزده و بده به اشخاص دیگه
477
00:19:48,500 --> 00:19:49,910
،باورش سخته
478
00:19:49,910 --> 00:19:54,210
ولی یکی از اون دخترهای گربهای\N.کوسهش رو از دست داد و دیگه نمیتونه کار کنه
479
00:19:54,630 --> 00:19:58,300
.بعد از اینکه آلمایت رو دیدی تغییر کردی
480
00:19:58,300 --> 00:20:00,720
.و بعد هم آلمایت قدرتش رو از دست داد
481
00:20:02,840 --> 00:20:06,890
...چیزی که آلمایت بعد از شکست دادن رئیس تبهکارها گفت
482
00:20:07,400 --> 00:20:10,270
.نفر بعدی تویی
483
00:20:10,270 --> 00:20:15,020
.اون موقع، تو تنها کسی بودی که یه جور دیگه برداشت کرد
484
00:20:15,940 --> 00:20:19,650
،وقتی به این فکر میکنم که اون نوموهای کوفتی چند تا کوسه داشتن
485
00:20:19,650 --> 00:20:21,490
.خیلی واقعبینانهست
486
00:20:22,360 --> 00:20:23,490
...تازه
487
00:20:23,780 --> 00:20:26,490
.ضعیفتر شدی آلمایت
488
00:20:27,160 --> 00:20:29,830
!این بار دیگه حتماً میندازمت تو زندان
489
00:20:30,660 --> 00:20:34,540
.آلمایت و اون رئیس نفله همدیگه رو میشناختن
490
00:20:34,790 --> 00:20:37,630
،کوسهها میتونن از کسی به کس دیگه منتقل بشن
491
00:20:37,630 --> 00:20:40,460
،و آلمایت هم کسی که این کار رو میکرد میشناخت
492
00:20:40,460 --> 00:20:44,550
.پس همه چی به اون حرفت که گفتی کوسهت رو از کسی گرفتی مربوط میشه
493
00:20:47,470 --> 00:20:50,310
.از آلمایت پرسیدم
494
00:20:50,810 --> 00:20:53,690
.ولی چیزی نگفت
495
00:20:55,230 --> 00:20:57,310
.برای همین از تو میپرسم
496
00:20:59,150 --> 00:21:02,990
،خوشبختانه انگار باکوگوی جوان جدیش نگرفت
497
00:21:02,990 --> 00:21:05,110
.برای همین این بار ازت میگذرم
498
00:21:05,110 --> 00:21:06,870
.ولی اگه میشه دیگه این کار رو نکن
499
00:21:07,830 --> 00:21:11,380
.انکارش که نمیکنی، لابد درسته دیگه
500
00:21:11,760 --> 00:21:12,910
...لعنتی
501
00:21:13,750 --> 00:21:18,300
.همون لحظهای که گفت میخواد در مورد کوسهم حرف بزنه فهمیدم
502
00:21:19,090 --> 00:21:21,490
.تقصیر خودمه که به حرف آلمایت گوش نکردم
503
00:21:23,550 --> 00:21:25,510
جواب رو که بدونی چی کار میکنی؟
504
00:21:27,800 --> 00:21:31,390
.من و تو هر دو تامون میخواستیم مثل آلمایت باشیم
505
00:21:31,930 --> 00:21:33,730
...درسته، همینطوری بود
506
00:21:34,440 --> 00:21:37,730
،اونی که همش فکر میکردم نخودیه
507
00:21:37,730 --> 00:21:41,090
...بدون اینکه بفهمم، کسی که میپرسیتدمش تاییدش کرد
508
00:21:41,550 --> 00:21:43,110
...واسه همین
509
00:21:44,400 --> 00:21:45,820
.بیا بجنگیم
510
00:21:46,320 --> 00:21:48,570
.همین الان همینجا
511
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
100)}پیشنمایش
512
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
!وقت پیشنمایشه
513
00:23:22,270 --> 00:23:24,550
.قهرمان شمارهی یک، آلمایت
514
00:23:24,550 --> 00:23:27,920
.کسی که من و کاچان از همون بچگیمون میپرستیدیم
515
00:23:27,920 --> 00:23:30,010
.هر دو به یک اندازه
516
00:23:30,320 --> 00:23:33,760
.برای همین بعید میدونم این مبارزه فایدهای داشته باشه
517
00:23:33,760 --> 00:23:36,890
.بعید میدونم بردن یا باختن فایدهای داشته باشه
518
00:23:36,890 --> 00:23:39,310
.ولی باز هم، با خودم گفتم باید انجامش بدم
519
00:23:40,270 --> 00:23:42,720
«!قسمت بعد: «دکو در مقابل کاچان، بخش دوم
520
00:23:43,110 --> 00:23:46,850
!در حال حاضر تنها کسی که می تونه احساسات کاچان رو قبول کنه منم
521
00:23:46,070 --> 00:23:51,620
70)}«قسمت بعد: «دکو در مقابل کاچان، بخش دوم
522
00:23:47,310 --> 00:23:48,550
!پیش به جلو
523
00:23:48,550 --> 00:23:50,290
!فراتر از قدرت
524
00:23:51,620 --> 00:23:53,630
0
525
00:23:53,630 --> 00:23:55,620
0
526
00:23:55,620 --> 00:23:57,610
0
47019