All language subtitles for japhson-lhotps4e4-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,857 --> 00:01:34,123 THE WATER COMES UP THROUGH THIS PIPE, OUT OF THE PUMP, 2 00:01:34,227 --> 00:01:36,128 AND INTO THE SINK OR THE KETTLE OR BUCKET. 3 00:01:36,229 --> 00:01:37,959 NOW, WHENEVER YOU WANT TO EMPTY THE SINK, 4 00:01:38,065 --> 00:01:39,966 ALL YOU HAVE TO DO IS PULL THE STOPPER. 5 00:01:40,067 --> 00:01:42,045 THE WATER RUNS DOWN THROUGH THIS PIPE, BACK INTO THE GROUND. 6 00:01:42,069 --> 00:01:44,080 AND WE NEVER HAVE TO CARRY WATER FROM THE CREEK AGAIN. 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,128 Carrie: NEVER? 8 00:01:45,238 --> 00:01:47,002 THAT'S RIGHT, HONEY. NEVER. 9 00:01:47,107 --> 00:01:48,918 LAURA, CARRIE, OFF WITH YOU. YOU'LL BE LATE FOR SCHOOL. 10 00:01:48,942 --> 00:01:50,035 THANKS, MA. 11 00:01:50,143 --> 00:01:53,978 PA, WILL IT BE READY WHEN WE GET HOME? 12 00:01:54,081 --> 00:01:55,276 I'M AFRAID NOT, DARLIN'. 13 00:01:55,382 --> 00:01:56,975 FAR FROM IT. HAVE A GOOD DAY IN SCHOOL. 14 00:01:57,084 --> 00:01:58,382 Girls: BYE, PA. BYE, MA. 15 00:01:58,485 --> 00:01:59,885 BYE-BYE. 16 00:02:09,796 --> 00:02:12,391 I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE THINKING. YOU WANT TO MOVE 17 00:02:12,499 --> 00:02:14,661 THE KITCHEN AROUND TO THE OTHER SIDE OF THE HOUSE. 18 00:02:14,768 --> 00:02:15,895 NO. 19 00:02:16,003 --> 00:02:17,562 DON'T WORRY. IT'S NOT A PROBLEM. 20 00:02:17,671 --> 00:02:19,949 ALL I HAVE TO DO IS DRILL A NEW WELL, MOVE THE FOUNDATION, 21 00:02:19,973 --> 00:02:21,635 CHANGE ALL THE DRAINPIPES. 22 00:02:21,742 --> 00:02:25,201 CHARLES, DON'T TEASE. IT'S JUST... SUCH A BIG JOB. 23 00:02:25,312 --> 00:02:27,975 IT'S SO IMPORTANT. IT'S GOT TO BE RIGHT. 24 00:02:28,081 --> 00:02:29,492 CAROLINE, TRUST ME. IT'S GOING TO BE RIGHT. 25 00:02:29,516 --> 00:02:30,984 YOU'RE GOING TO LOVE THIS KITCHEN. 26 00:02:31,084 --> 00:02:32,416 I'M GOING TO GO STABLE THE HORSES. 27 00:02:32,519 --> 00:02:34,239 I'M GOING TO KNOCK A HOLE THROUGH THAT WALL. 28 00:02:48,535 --> 00:02:50,026 ALMOST READY, POLLY. 29 00:02:50,137 --> 00:02:52,663 THIS SHOULD BE A JUICY ONE. 30 00:02:52,773 --> 00:02:58,041 MISS SIMPSON'S BEAU WRITES JUST WHAT'S ON HIS MIND, 31 00:02:58,145 --> 00:02:59,477 IF YOU GET ME MEANING. 32 00:03:01,448 --> 00:03:03,110 AIN'T THAT THE PITS?! 33 00:03:03,216 --> 00:03:05,742 IT'S NOT FROM HER BEAU. 34 00:03:05,852 --> 00:03:09,687 IT'S A BILL FROM A DRESS SHOP IN MINNEAPOLIS. 35 00:03:09,790 --> 00:03:11,691 OH. 36 00:03:11,792 --> 00:03:14,694 OOH, SHE OWES A PRETTY PENNY. 37 00:03:14,795 --> 00:03:16,696 I'LL SAY THAT. 38 00:03:16,797 --> 00:03:19,062 FETCH ME ANOTHER ONE. 39 00:03:19,166 --> 00:03:20,532 [CAW] 40 00:03:26,740 --> 00:03:27,639 OH! 41 00:03:27,741 --> 00:03:29,232 DR. BAKER. 42 00:03:29,342 --> 00:03:32,710 I HOPE IT'S NOT FROM ONE OF HIS DOCTOR FRIENDS 43 00:03:32,813 --> 00:03:36,079 ALL ABOUT PEOPLE'S INSIDES AND NASTY DISEASES. 44 00:03:36,183 --> 00:03:37,708 Baker: MRS. WHIPPLE? 45 00:03:37,818 --> 00:03:40,720 OH. UH, ENOUGH OF THIS, EH, POLLY? 46 00:03:40,821 --> 00:03:43,256 COMING! 47 00:03:43,356 --> 00:03:44,881 Baker: MRS. WHIPPLE. 48 00:03:44,991 --> 00:03:47,256 I JUST LOCK THE DOOR DURING LUNCH. 49 00:03:47,360 --> 00:03:48,885 AH, MISS KEZIA. 50 00:03:48,995 --> 00:03:51,123 FILLING IN FOR MRS. WHIPPLE AGAIN, HMM? 51 00:03:51,231 --> 00:03:53,291 JUST FOR A FEW DAYS. 52 00:03:53,400 --> 00:03:55,869 SHE'S GOT A BIT OF THE WAS-WELLS. 53 00:03:57,204 --> 00:03:58,467 THE WAS-WELLS? 54 00:03:58,572 --> 00:04:01,474 OH, YEAH. SHE WAS WELL. NOW SHE'S SICK. 55 00:04:01,575 --> 00:04:04,841 OH. WELL, I'LL DROP IN AND SEE HER. 56 00:04:04,945 --> 00:04:06,504 DO YOU HAVE ANY MAIL FOR ME? 57 00:04:06,613 --> 00:04:08,605 WHY, YES. UH... 58 00:04:08,715 --> 00:04:12,311 AS A MATTER OF FACT, I HAVE IT RIGHT HERE. 59 00:04:14,721 --> 00:04:19,625 IF IT'S A BIT, UH, STICKY, I'M SORRY. 60 00:04:19,726 --> 00:04:22,753 SWEATY PALMS SEEM TO RUN IN MY FAMILY. 61 00:04:22,863 --> 00:04:24,422 MMM. 62 00:04:31,071 --> 00:04:33,540 GOOD NEWS, I TAKE IT. 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,370 THE BEST. IT'S FROM HANSON. 64 00:04:35,475 --> 00:04:37,774 HE GOT THE BIG CONTRACT HE WAS AFTER. 65 00:04:37,878 --> 00:04:39,779 I CAN'T WAIT TO TELL CHARLES. 66 00:04:39,880 --> 00:04:41,371 THANK YOU, MISS KEZIA. 67 00:04:41,481 --> 00:04:42,847 YOU'RE WELCOME. 68 00:04:47,888 --> 00:04:49,186 [CAWING] 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,552 OH, YES. 70 00:04:50,657 --> 00:04:53,559 THIS SHOULD BE A LOVELY ONE. 71 00:04:53,660 --> 00:04:56,220 [HAMMERING] 72 00:04:59,666 --> 00:05:01,032 HEY! HOW YOU DOING, DOC? 73 00:05:01,134 --> 00:05:02,762 Baker: CHARLES! 74 00:05:02,869 --> 00:05:05,031 DID YOU COME OUT HERE TO SUPERVISE OR LEND A HAND, HUH? 75 00:05:05,138 --> 00:05:06,218 Caroline: HELLO, DR. BAKER. 76 00:05:06,273 --> 00:05:07,172 CAROLINE. 77 00:05:07,274 --> 00:05:08,367 HOW ARE YOU? 78 00:05:08,475 --> 00:05:09,966 YOU'RE ADDING ON TO THE PLACE, HUH? 79 00:05:10,076 --> 00:05:11,320 HANSON GAVE ME THOSE 2 WEEKS OFF. 80 00:05:11,344 --> 00:05:13,472 I FIGURE IT'S NOW OR NEVER. 81 00:05:13,580 --> 00:05:15,324 Baker: I'M AFRAID YOU'RE GOING TO HAVE TO CHANGE YOUR PLANS, CHARLES. 82 00:05:15,348 --> 00:05:16,543 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 83 00:05:16,650 --> 00:05:18,380 THE RAILROAD ACCEPTED HANSON'S BID 84 00:05:18,485 --> 00:05:20,420 ON THE MATERIAL FOR THEIR NEW HOTEL. 85 00:05:20,520 --> 00:05:22,331 THAT'S GREAT NEWS. I'LL GET BACK TO WORK AT THE MILL 86 00:05:22,355 --> 00:05:23,414 AS SOON AS I FINISH HERE. 87 00:05:23,523 --> 00:05:26,254 YOU BETTER READ THE LETTER FIRST. 88 00:05:27,794 --> 00:05:30,525 Baker: IF HANSON GETS THE FULL ORDER TO HIM 89 00:05:30,630 --> 00:05:32,008 BY THE FIRST OF THE MONTH, THERE'S A BONUS. 90 00:05:32,032 --> 00:05:33,864 IF NOT, THERE'S A PENALTY. 91 00:05:33,967 --> 00:05:35,936 HOW LONG WILL IT TAKE? 92 00:05:38,271 --> 00:05:41,173 BY THE LOOKS OF THIS, 2 WEEKS, MAYBE MORE. 93 00:05:41,274 --> 00:05:44,267 I CAN'T GO BACK TO WORK THERE TILL I FINISH HERE. 94 00:05:44,377 --> 00:05:45,970 CHARLES... 95 00:05:48,215 --> 00:05:50,116 DON'T WORRY ABOUT US. 96 00:05:50,217 --> 00:05:52,118 WE'LL BE FINE. 97 00:05:52,219 --> 00:05:55,121 BESIDES, WE COULD USE THE EXTRA MONEY. 98 00:05:55,222 --> 00:05:57,123 YEAH. I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 99 00:05:57,224 --> 00:05:59,887 ALL RIGHT, I'LL GO INTO TOWN, START LOADING THE FIRST SHIPMENT. 100 00:05:59,993 --> 00:06:01,273 I'LL TAKE IT OUT IN THE MORNING. 101 00:06:01,328 --> 00:06:03,092 CAN YOU GIVE ME A RIDE INTO TOWN, DOC? 102 00:06:03,196 --> 00:06:04,721 SURE THING. I'LL WAIT FOR YOU OUTSIDE. 103 00:06:04,831 --> 00:06:06,197 Charles: APPRECIATE IT. THANK YOU. 104 00:06:06,299 --> 00:06:08,063 LOOK, AS SOON AS I FINISH AT THE MILL, 105 00:06:08,168 --> 00:06:11,070 I'LL COME BACK AND PUT A TARP UP, COVER UP THE HOLE. 106 00:06:11,171 --> 00:06:12,639 HEY, I'M SORRY. 107 00:06:12,739 --> 00:06:15,140 NO, NO. DON'T BE. I'M GLAD HE GOT THE BID. 108 00:06:16,743 --> 00:06:18,609 Charles: SEE YOU SOON. 109 00:06:35,395 --> 00:06:36,727 [SIGHS] 110 00:06:51,177 --> 00:06:52,304 Laura: THE WALL'S GONE. 111 00:06:52,412 --> 00:06:53,778 Carrie: WHERE DID IT GO, MA? 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,678 IT FLEW AWAY, LIKE THIS. 113 00:06:55,782 --> 00:06:56,681 Mary: LIKE THIS? 114 00:06:56,783 --> 00:06:59,252 GIRLS! GIRLS! 115 00:06:59,352 --> 00:07:01,685 COME AND FETCH SOME WATER FOR ME FROM THE CREEK. 116 00:07:01,788 --> 00:07:03,381 Mary: ALL RIGHT. 117 00:07:04,891 --> 00:07:06,951 USE THE FRONT DOOR. 118 00:07:07,060 --> 00:07:08,153 Laura: YES, MA. 119 00:07:16,403 --> 00:07:18,634 NO, YOU CAN'T GET THE BUCKET. 120 00:07:18,738 --> 00:07:20,468 COME ON, CARRIE. TRY TO GET THE BUCKET. 121 00:07:20,573 --> 00:07:21,700 NO, YOU CAN'T HAVE IT. 122 00:07:21,808 --> 00:07:24,539 CAN'T HAVE THE BUCKET. NO, NO, NO. 123 00:07:24,644 --> 00:07:25,721 DON'T LET HER GET THE BUCKET. 124 00:07:25,745 --> 00:07:26,769 [CARRIE SQUEALS] 125 00:07:30,583 --> 00:07:32,142 Laura: HELP ME PULL HER OUT. 126 00:07:32,252 --> 00:07:33,720 DON'T LET GO. 127 00:07:33,820 --> 00:07:36,119 IT WASN'T HER FAULT. SHE JUST LOST HER BALANCE. 128 00:07:36,222 --> 00:07:37,815 I KNOW, I KNOW. IT'S ALL RIGHT. 129 00:07:37,924 --> 00:07:39,483 YOU'RE NOT HURT, DARLING, ARE YOU? 130 00:07:39,592 --> 00:07:40,491 I'M ALL WET. 131 00:07:40,593 --> 00:07:41,652 I CAN SEE THAT. 132 00:07:41,761 --> 00:07:43,889 AW, YOUR NEW SUNBONNET, TOO. 133 00:07:43,997 --> 00:07:47,490 MARY, GET HER SOME DRY CLOTHES, WILL YOU? 134 00:07:47,600 --> 00:07:50,229 COME ON. HURRY NOW. 135 00:07:50,337 --> 00:07:51,566 COME ON. 136 00:07:55,308 --> 00:07:56,401 MA, LOOK. 137 00:07:56,509 --> 00:07:59,411 OH, NO! OH! 138 00:07:59,512 --> 00:08:00,878 COME ON, SPARKS. COME ON. 139 00:08:00,981 --> 00:08:02,005 GO BACK, GO BACK. 140 00:08:02,115 --> 00:08:03,159 THIS WAY, COME ON, COME ON. 141 00:08:03,183 --> 00:08:04,378 THAT'S IT, MARY. 142 00:08:04,484 --> 00:08:05,918 COME ON. OHH! 143 00:08:06,019 --> 00:08:08,511 OHH, LET'S SEE YOU. 144 00:08:08,621 --> 00:08:10,749 [THUNDER] 145 00:08:13,927 --> 00:08:16,021 OH, NO. 146 00:08:16,129 --> 00:08:17,654 HANG ON. 147 00:08:17,764 --> 00:08:21,758 I LOST IT. WAIT, I GOT IT, I GOT IT. 148 00:08:21,868 --> 00:08:25,270 OH, NO, I LOST IT AGAIN. 149 00:08:25,372 --> 00:08:26,863 GO ON, GO ON! GET INSIDE. 150 00:08:26,973 --> 00:08:28,339 OH, THANK GOODNESS. 151 00:08:30,710 --> 00:08:37,275 DO YOU WANT SOME NAILS? 152 00:08:37,384 --> 00:08:40,354 YOU WERE GONNA WASH THE FLOORS ANYWAY. 153 00:08:53,299 --> 00:08:57,259 Caroline: CHARLES. CHARLES. 154 00:09:00,140 --> 00:09:02,405 OH... 155 00:09:02,509 --> 00:09:04,068 WHY DIDN'T YOU WAKE ME? 156 00:09:04,177 --> 00:09:06,043 'CAUSE YOU LOOKED TOO PRETTY TO WAKE UP. 157 00:09:06,146 --> 00:09:07,045 WHY DON'T YOU GO ON BACK TO SLEEP. 158 00:09:07,147 --> 00:09:08,445 I'M ALL SET. 159 00:09:08,548 --> 00:09:09,811 I HAVE TO MAKE YOU SOME LUNCH. 160 00:09:09,916 --> 00:09:11,043 I'VE ALREADY DONE IT. 161 00:09:11,151 --> 00:09:13,484 IT'S ALL RIGHT. I'LL SEE YOU. 162 00:09:13,586 --> 00:09:16,420 OH... 163 00:09:16,523 --> 00:09:17,786 MISS YOU. 164 00:09:17,891 --> 00:09:19,587 I'LL MISS YOU, TOO. TAKE CARE. 165 00:09:19,692 --> 00:09:21,888 GO TO SLEEP. 166 00:09:34,107 --> 00:09:36,804 [SOMEONE WHISTLING LIVELY TUNE] 167 00:09:56,196 --> 00:09:57,892 [WHISTLING] 168 00:10:04,137 --> 00:10:06,106 AHEM. HOPE I DIDN'T STARTLE YOU, MA'AM. 169 00:10:06,206 --> 00:10:07,469 WHO ARE YOU? 170 00:10:07,574 --> 00:10:09,543 THE NAME'S NELSON. CHRIS NELSON. 171 00:10:09,642 --> 00:10:11,543 I ANSWER EASIER TO CHRIS. 172 00:10:11,644 --> 00:10:14,614 AND YOU'D BE MRS. INGALLS, NOW, WOULDN'T YOU? 173 00:10:16,082 --> 00:10:18,551 I, UH, HEARD YOU MIGHT BE NEEDING SOME HELP. 174 00:10:18,651 --> 00:10:20,552 I'M A HANDYMAN, GENERAL CARPENTRY. 175 00:10:20,653 --> 00:10:22,679 FROM THE LOOKS OF IT, I HEARD RIGHT. 176 00:10:22,789 --> 00:10:24,781 WHERE'D YOU HEAR THAT? 177 00:10:24,891 --> 00:10:27,986 IN TOWN. I WAS DOING SOME ODD JOBS FOR OLESON'S MERCANTILE. 178 00:10:28,094 --> 00:10:29,995 HE SAID YOU MIGHT BE NEEDING SOME HELP, 179 00:10:30,096 --> 00:10:31,997 SO HE SENT ME OUT HERE. 180 00:10:32,098 --> 00:10:35,000 UM, I KNOW A LITTLE ABOUT MOST EVERYTHING... 181 00:10:35,101 --> 00:10:37,400 MASONRY, CARPENTRY, PLUMBING. 182 00:10:37,504 --> 00:10:39,564 WHAT I DON'T KNOW, I FIGURE OUT. 183 00:10:39,672 --> 00:10:41,368 CARRY MY OWN GEAR. 184 00:10:42,909 --> 00:10:44,571 I CAN'T PAY MUCH. 185 00:10:44,677 --> 00:10:47,112 I WAS WORKING FOR MEALS AT THE MERCANTILE. 186 00:10:50,683 --> 00:10:51,844 I DON'T KNOW. 187 00:10:51,951 --> 00:10:53,579 OH, OF COURSE. 188 00:10:53,686 --> 00:10:56,588 I CAME OUT OF NOWHERE. YOU NEVER SET EYES ON ME BEFORE. 189 00:10:56,689 --> 00:10:59,750 UM, I CAN GO TO OLESON'S AND GET SOME REFERENCES IF YOU LIKE. 190 00:10:59,859 --> 00:11:02,419 NO. I'M JUST GOING THERE MYSELF. 191 00:11:02,529 --> 00:11:04,521 YOU ASK HIM ANYTHING YOU WANT ABOUT ME. 192 00:11:04,631 --> 00:11:07,100 IN THE MEANTIME, IF YOU GOT A SET OF PLANS FOR THIS KITCHEN, 193 00:11:07,200 --> 00:11:09,692 I CAN BE LOOKING THEM OVER AND GET A START WHILE YOU'RE AWAY. 194 00:11:09,802 --> 00:11:11,532 YOU COME BACK WITH ANY DOUBTS, 195 00:11:11,638 --> 00:11:12,901 I'LL SAY, "THANK YOU KINDLY," 196 00:11:13,006 --> 00:11:14,736 WON'T COST YOU A CENT, AND I'LL GO. 197 00:11:14,841 --> 00:11:17,606 ALL RIGHT. 198 00:11:17,710 --> 00:11:19,576 I'LL GET THE PLANS. 199 00:11:27,620 --> 00:11:29,418 ALL RIGHT, MRS. FOSTER, 200 00:11:29,522 --> 00:11:31,218 HERE'S YOUR CHANGE AND YOUR JELLY BEANS. 201 00:11:31,324 --> 00:11:33,088 THANK YOU, HARRIET. SEE YOU TOMORROW. 202 00:11:33,193 --> 00:11:35,104 Nels: I'M SORRY I CAN'T TELL YOU ANY MORE ABOUT HIM. 203 00:11:35,128 --> 00:11:37,393 HE JUST TURNED UP THE OTHER MORNING ASKING FOR WORK. 204 00:11:37,497 --> 00:11:39,523 HE DOES A GOOD JOB. 205 00:11:39,632 --> 00:11:42,111 TOOK CARE OF THE LOT OF THE THINGS THAT THE MISSIS WANTED ME TO TAKE CARE OF. 206 00:11:42,135 --> 00:11:43,626 AND THERE WAS NOTHING MISSING... 207 00:11:43,736 --> 00:11:45,705 AND THERE'S A DEAL MORE TO DO, TOO, 208 00:11:45,805 --> 00:11:49,037 BUT MY HUSBAND SEEMS TO FEEL THAT YOUR NEEDS ARE FAR MORE URGENT THAN MINE. 209 00:11:49,142 --> 00:11:50,633 THAT'S RIGHT. I STILL DO. 210 00:11:50,743 --> 00:11:52,541 YOU'D BE RAISING CAIN IF YOU HAD A WALL OUT 211 00:11:52,645 --> 00:11:54,910 AND NOTHING BUT A TARP TO SHELTER YOU. 212 00:11:55,014 --> 00:11:58,041 JUST DON'T LET HIM DAWDLE, BECAUSE I WANT HIM BACK HERE AS SOON AS POSSIBLE. 213 00:11:58,151 --> 00:12:00,245 MY HUSBAND DOESN'T SEEM TO BE 214 00:12:00,353 --> 00:12:03,414 QUITE AS HANDY ABOUT REPAIRS AS YOUR HUSBAND IS. 215 00:12:03,523 --> 00:12:05,549 I BEG TO DIFFER WITH YOU, MY DEAR. 216 00:12:05,658 --> 00:12:07,559 I THINK I'M VERY HANDY AROUND THE HOUSE. 217 00:12:07,660 --> 00:12:09,561 OH. WELL, THEN PLEASE EXPLAIN TO ME. 218 00:12:09,662 --> 00:12:12,564 WHY DID WE HIRE MR. NELSON IN THE FIRST PLACE? 219 00:12:12,665 --> 00:12:15,066 WE DIDN'T HIRE HIM, DEAREST. YOU DID. 220 00:12:15,168 --> 00:12:16,568 WELL, I HAD TO. 221 00:12:16,669 --> 00:12:19,070 NOTHING WAS GETTING DONE AROUND HERE. 222 00:12:19,172 --> 00:12:21,607 THE WHOLE HOUSE WAS FALLING DOWN AROUND MY EARS. 223 00:12:21,708 --> 00:12:23,836 Nels: WELL, I CAN'T DO EVERYTHING AT ONCE. 224 00:12:23,943 --> 00:12:26,522 Harriet: OH, YOU CAN'T DO ANYTHING AT ONCE IF THE TRUTH WERE KNOWN. 225 00:12:26,546 --> 00:12:27,690 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 226 00:12:27,714 --> 00:12:29,239 HAVE A NICE DAY. 227 00:12:29,349 --> 00:12:30,659 YOU SHOULD KNOW WHAT IT MEANS. I SAID IT IN ENGLISH... 228 00:12:30,683 --> 00:12:32,447 OR DON'T YOU SPEAK ENGLISH ANYMORE? 229 00:12:32,552 --> 00:12:34,282 I DON'T LIKE TO SPEAK ANY LANGUAGE WITH YOU, 230 00:12:34,387 --> 00:12:36,185 NOT THAT I GET THE CHANCE VERY OFTEN! 231 00:12:36,289 --> 00:12:39,157 WELL, YOU UNGRATEF... 232 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 OH! 233 00:12:54,274 --> 00:12:55,606 Caroline: WHOA. 234 00:12:55,708 --> 00:12:58,803 Laura: COME, BANDIT. 235 00:12:58,911 --> 00:13:00,191 COME HERE, BANDIT. COME ON, BOY. 236 00:13:00,280 --> 00:13:01,680 Caroline: EASY DOES IT. 237 00:13:04,917 --> 00:13:07,614 Laura: YES, YOU'RE A GOOD DOG. 238 00:13:07,720 --> 00:13:09,621 YOU'RE A GOOD DOG. 239 00:13:09,722 --> 00:13:10,985 COME ON. 240 00:13:11,090 --> 00:13:13,116 COME ON, BOY. 241 00:13:20,600 --> 00:13:22,193 MRS. INGALLS. 242 00:13:22,302 --> 00:13:24,464 THAT'S QUITE A GROUP OF LOVELY LADIES YOU GOT THERE. 243 00:13:24,570 --> 00:13:25,833 PRETTY AS THEIR MA. 244 00:13:25,938 --> 00:13:27,566 THANK YOU. THIS IS MARY. 245 00:13:27,674 --> 00:13:28,573 HI. 246 00:13:28,675 --> 00:13:29,574 LAURA. 247 00:13:29,676 --> 00:13:30,575 HI. 248 00:13:30,677 --> 00:13:31,576 AND CARRIE. 249 00:13:31,678 --> 00:13:32,577 HI. 250 00:13:32,679 --> 00:13:34,307 Chris: HI, CARRIE. 251 00:13:34,414 --> 00:13:36,849 MR. NELSON, IF WE CAN COME TO TERMS, THE ANSWER IS YES. 252 00:13:36,949 --> 00:13:38,815 GOOD. I'D AS SOON WAIT TILL I'M FINISHED 253 00:13:38,918 --> 00:13:40,386 TO COME TO TERMS, THOUGH, MA'AM. 254 00:13:40,486 --> 00:13:42,206 THEN WHATEVER YOU'RE WILLING TO PAY IS FINE. 255 00:13:42,288 --> 00:13:43,722 THAT HARDLY SEEMS FAIR. 256 00:13:43,823 --> 00:13:46,383 I GOT NO NEEDS, NO FAMILY, NO ONE TO ANSWER TO. 257 00:13:46,492 --> 00:13:49,360 I WORK AT MY OWN PACE AND EAT AND SLEEP WHERE I FIND MYSELF. 258 00:13:49,462 --> 00:13:54,594 YOU'LL EAT WITH US, AND YOU CAN SLEEP IN THAT SODDY UP THERE. 259 00:13:54,701 --> 00:13:57,500 THERE'S A BED AND EXTRA BLANKETS IF YOU NEED THEM. 260 00:13:57,603 --> 00:13:59,663 I'M OBLIGED. 261 00:14:03,976 --> 00:14:06,878 WELL... WE'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 262 00:14:06,979 --> 00:14:08,504 Laura: BYE. BYE-BYE. 263 00:14:08,614 --> 00:14:09,946 Mary: BYE. BYE. 264 00:14:29,001 --> 00:14:31,095 LOOK, MA. HE'S DANCING. 265 00:14:31,204 --> 00:14:34,106 THAT'S WHAT HE DOES BEST. YOU WANT TO TRY IT? 266 00:14:34,207 --> 00:14:36,733 HOLD IT RIGHT THERE AND HOLD IT RIGHT THERE, THEN PULL. 267 00:14:36,843 --> 00:14:37,936 THERE YOU GO. 268 00:14:38,044 --> 00:14:39,740 YOU KNOW WHAT ELSE HAPPENED? 269 00:14:39,846 --> 00:14:42,166 WHEN I PUT THAT MOUTH ON HIM, HE OPENED IT UP, AND HE SAID, 270 00:14:42,215 --> 00:14:44,741 "I WANT TO BELONG TO A LITTLE GIRL NAMED CARRIE." 271 00:14:44,851 --> 00:14:46,114 [LAUGHTER] 272 00:14:46,219 --> 00:14:47,949 MR. NELSON, WOULD YOU LIKE SOME MORE PIE 273 00:14:48,054 --> 00:14:49,386 OR SOME COFFEE? 274 00:14:49,489 --> 00:14:50,833 OH, I'D LIKE IT, BUT I JUST COULDN'T. 275 00:14:50,857 --> 00:14:52,325 I DON'T KNOW WHEN I'VE EATEN SO MUCH. 276 00:14:52,425 --> 00:14:54,792 I HOPE YOUR HUSBAND REALIZES WHAT A LUCKY MAN HE IS. 277 00:14:54,894 --> 00:14:56,385 Laura: HE DOES. 278 00:14:56,496 --> 00:14:58,376 I, UH, NOTICED THAT FIDDLE BEFORE, MA'AM. MAY I? 279 00:14:58,431 --> 00:14:59,763 OH, OF COURSE. 280 00:14:59,866 --> 00:15:01,129 Laura: OH, GOODY! MUSIC! 281 00:15:01,234 --> 00:15:03,226 OH, I CAN'T PROMISE YOU ANYTHING. 282 00:15:03,336 --> 00:15:05,237 THESE FIDDLES ARE PECULIAR ANIMALS. 283 00:15:05,338 --> 00:15:07,239 YOU REALIZE THAT, DON'T YOU? 284 00:15:07,340 --> 00:15:09,832 IF THEY DON'T LIKE YOU, THEY WON'T PLAY FOR YOU. 285 00:15:09,942 --> 00:15:11,934 NOW LET ME GET THIS THING TUNED UP HERE. 286 00:15:12,044 --> 00:15:14,946 ALL RIGHTY. 287 00:15:15,047 --> 00:15:15,946 AH. BEAUTIFUL. 288 00:15:16,048 --> 00:15:17,414 OK. 289 00:15:17,517 --> 00:15:19,850 OK, HERE'S THE BIG TEST. LET'S SEE. 290 00:15:19,952 --> 00:15:22,854 ♪♪ ♪♪ 291 00:15:22,955 --> 00:15:24,150 IT LIKES ME. 292 00:15:24,257 --> 00:15:27,227 [CHRIS PLAYING LIVELY TUNE] 293 00:15:40,239 --> 00:15:42,231 [LAUGHING] 294 00:16:07,400 --> 00:16:08,959 OH! 295 00:16:12,405 --> 00:16:15,307 OH! LADIES, YOU DANCE BEAUTIFULLY! 296 00:16:15,408 --> 00:16:17,138 OH, YOU PLAY BEAUTIFULLY! 297 00:16:17,243 --> 00:16:20,145 IT'S THE FIDDLE, MA'AM, AND THE PEOPLE IT PLAYS FOR. 298 00:16:21,814 --> 00:16:24,079 WELL. AHEM. I BEST BE GETTING BACK TO WORK. 299 00:16:24,183 --> 00:16:26,311 MR. NELSON, YOU'VE DONE ENOUGH WORK FOR ONE DAY. 300 00:16:26,419 --> 00:16:28,217 BESIDES, IT WILL BE GETTING DARK SOON. 301 00:16:28,321 --> 00:16:31,223 OH, I LIKE LONG HOURS AND WORKING BY LANTERN LIGHT. 302 00:16:31,324 --> 00:16:33,190 IT MAKES THE NIGHTS A LITTLE SHORTER. 303 00:16:33,292 --> 00:16:34,292 GOOD NIGHT. 304 00:16:34,327 --> 00:16:35,727 Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 305 00:16:35,828 --> 00:16:37,296 GOOD NIGHT. 306 00:16:39,832 --> 00:16:41,232 I LIKE HIM. 307 00:16:41,334 --> 00:16:42,427 MMM. 308 00:16:42,535 --> 00:16:43,764 Laura: ME, TOO. 309 00:16:43,870 --> 00:16:45,998 YOU KNOW WHAT, MA? 310 00:16:46,105 --> 00:16:50,736 HE SAID THAT HE RECKONED HE'S TASTED THE DUST FROM EVERY ROAD IN THE COUNTRY, 311 00:16:50,843 --> 00:16:54,746 AND HE PROMISED TO TELL US ALL ABOUT HIS ADVENTURES. 312 00:16:54,847 --> 00:16:58,045 I WISH I COULD TRAVEL AND HAVE ADVENTURES. 313 00:16:58,150 --> 00:17:01,314 SEEMS TO ME A LONELY SORT OF A LIFE. 314 00:17:05,458 --> 00:17:07,757 Caroline: ALL RIGHT, GIRLS, IT'S TIME FOR BED. 315 00:17:07,860 --> 00:17:09,761 Laura: CAN I READ IN BED, MA? 316 00:17:09,862 --> 00:17:11,353 Caroline: ALL RIGHT. 10 MINUTES. 317 00:17:11,464 --> 00:17:12,557 Laura: THANKS. 318 00:17:12,665 --> 00:17:13,928 Mary: GOOD NIGHT. 319 00:17:14,033 --> 00:17:15,558 Caroline: GOOD NIGHT. 320 00:17:15,668 --> 00:17:16,948 Carrie: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 321 00:17:17,036 --> 00:17:18,561 GOOD NIGHT, CARRIE. 322 00:17:18,671 --> 00:17:19,934 Laura: GOOD NIGHT, MA. 323 00:17:20,039 --> 00:17:21,564 Caroline: GOOD NIGHT, SWEETIE. 324 00:17:21,674 --> 00:17:22,937 Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 325 00:17:23,042 --> 00:17:24,635 GOOD NIGHT, LAURA. 326 00:17:47,900 --> 00:17:49,163 QUITTING TIME? 327 00:17:49,268 --> 00:17:50,896 MM-HMM. 328 00:17:51,003 --> 00:17:53,563 WOULDN'T WANT TO KEEP THEM AWAKE. 329 00:17:56,909 --> 00:17:58,810 YOU DO VERY GOOD WORK. 330 00:17:58,911 --> 00:18:01,312 WELL, I DO THE BEST I CAN. 331 00:18:01,414 --> 00:18:03,406 SOME I SATISFY, SOME I DON'T. 332 00:18:03,516 --> 00:18:05,917 ACTUALLY, I'M JUST TRYING TO MATCH THE WORK YOUR HUSBAND DID. 333 00:18:06,018 --> 00:18:08,681 HE'D APPRECIATE THAT. 334 00:18:08,788 --> 00:18:12,316 A HOUSE TELLS A LOT ABOUT THE PEOPLE WHO LIVE IN IT. 335 00:18:12,425 --> 00:18:15,327 I CAN TELL WHAT KIND OF MAN YOUR HUSBAND IS 336 00:18:15,428 --> 00:18:17,761 BY LOOKING AT HIS WORK, SEEING YOU. 337 00:18:17,863 --> 00:18:19,764 HE'S A MAN WHO CARES. 338 00:18:19,865 --> 00:18:21,857 YOU'RE VERY PERCEPTIVE. 339 00:18:21,968 --> 00:18:24,335 WELL, YOU GOT BE... THE KIND OF LIFE I LIVE. 340 00:18:24,437 --> 00:18:26,133 YOU RUN INTO ALL KINDS OF PEOPLE. 341 00:18:26,238 --> 00:18:27,797 YOU GOT TO GET ON WITH THEM. 342 00:18:27,907 --> 00:18:31,844 YOU JUST GO FROM TOWN TO TOWN? IS THAT IT? 343 00:18:33,379 --> 00:18:35,780 YES, MA'AM. I LIKE WANDERING, 344 00:18:35,881 --> 00:18:38,783 SEEING WHAT'S ON THE OTHER SIDE OF THE NEXT HILL. 345 00:18:38,884 --> 00:18:40,785 UP TILL NOW, I HAVEN'T FOUND A PLACE 346 00:18:40,886 --> 00:18:43,378 I'D LIKE TO NAIL MY BOOTS TO THE FLOOR IN. 347 00:18:45,791 --> 00:18:47,350 AHEM. 348 00:18:50,896 --> 00:18:53,798 I'LL SAY GOOD NIGHT TO YOU, MR. NELSON. 349 00:18:53,899 --> 00:18:55,367 GOOD NIGHT, MA'AM. 350 00:19:08,414 --> 00:19:10,076 HE'S A BANDIT, HUH? 351 00:19:10,182 --> 00:19:11,793 YEAH, 'CAUSE HE'S GOT BLACK CIRCLES AROUND HIS EYES. 352 00:19:11,817 --> 00:19:13,795 AND MY PA CAUGHT HIM STEALING THE FIRST TIME HE SAW HIM. 353 00:19:13,819 --> 00:19:15,597 IS THAT RIGHT? THAT'S WHY YOU CALL HIM BANDIT? 354 00:19:15,621 --> 00:19:16,714 WHAT WAS HE STEALING? 355 00:19:16,822 --> 00:19:17,915 HE WAS STEALING BACON. 356 00:19:18,024 --> 00:19:19,549 OH, WELL, HE WAS PROBABLY JUST HUNGRY. 357 00:19:19,659 --> 00:19:23,687 GIRLS! MR. NELSON! BREAKFAST! 358 00:19:23,796 --> 00:19:24,796 [BARK] 359 00:19:24,830 --> 00:19:26,924 HE'S HUNGRY NOW! HA HA! 360 00:19:27,033 --> 00:19:30,060 HOW ABOUT A RIDE? YOU WANT A RIDE DOWN? 361 00:19:30,169 --> 00:19:33,003 WHEN I GROW UP, I WANT TO TRAVEL FAR AND WIDE. 362 00:19:33,105 --> 00:19:35,700 WHICH PART OF THE COUNTRY DID YOU LIKE BEST, UNCLE CHRIS? 363 00:19:35,808 --> 00:19:37,888 WELL, THERE'S A LOT TO BE SAID ABOUT MOST EVERYWHERE. 364 00:19:37,977 --> 00:19:39,707 NOT ALL GOOD, OF COURSE. 365 00:19:39,812 --> 00:19:41,940 MA SAID IT MUST BE LONELY WANDERING. 366 00:19:42,048 --> 00:19:43,573 WELL, I GOT TO KNOW A LOT OF PEOPLE, 367 00:19:43,683 --> 00:19:46,175 BUT NOT AS YOU MIGHT SAY CLOSE. 368 00:19:46,285 --> 00:19:47,753 I GUESS THE BEST FRIEND I EVER HAD 369 00:19:47,853 --> 00:19:49,014 WAS AN OLD CROW. 370 00:19:49,121 --> 00:19:50,666 LEASTWISE HE STAYED WITH ME THE LONGEST. 371 00:19:50,690 --> 00:19:51,953 A CROW! 372 00:19:52,058 --> 00:19:53,268 YEAH, I USED TO RIDE HIM ON MY SHOULDERS 373 00:19:53,292 --> 00:19:54,760 JUST LIKE I'M DOING YOU. 374 00:19:54,860 --> 00:19:56,954 WHAT HAPPENED TO HIM? 375 00:19:57,063 --> 00:19:59,965 WELL, HE FOUND ANOTHER CROW HE LIKED BETTER. 376 00:20:00,066 --> 00:20:02,558 DID YOU MISS HIM? 377 00:20:02,668 --> 00:20:04,534 YEP. HUH. 378 00:20:06,138 --> 00:20:07,606 CAN YOU PASS THE BISCUITS, MOM? 379 00:20:07,707 --> 00:20:09,266 MM-HMM. 380 00:20:09,375 --> 00:20:10,968 YOU'RE WELCOME. 381 00:20:11,077 --> 00:20:12,602 THANK YOU. 382 00:20:12,712 --> 00:20:14,613 MA'AM, THAT WAS A MIGHTY FINE BREAKFAST. 383 00:20:14,714 --> 00:20:16,410 THANK YOU. THANK YOU. 384 00:20:16,515 --> 00:20:18,416 UH, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL GET STARTED. 385 00:20:18,517 --> 00:20:19,610 MR. NELSON? 386 00:20:19,719 --> 00:20:21,415 YES, MA'AM? 387 00:20:21,520 --> 00:20:23,231 THIS IS SUNDAY. YOU'RE NOT GOING TO WORK TODAY, ARE YOU? 388 00:20:23,255 --> 00:20:24,917 THAT'S WHAT I WAS HIRED TO DO. 389 00:20:25,024 --> 00:20:26,754 NOT TODAY. 390 00:20:26,859 --> 00:20:28,589 I GOT NOTHING ELSE TO DO. 391 00:20:28,694 --> 00:20:31,425 WELL, YOU CAN COME TO CHURCH WITH US IF YOU WISH. 392 00:20:31,530 --> 00:20:33,931 BUT YOU'RE NOT DOING WORK AROUND HERE ON THE LORD'S DAY. 393 00:20:34,033 --> 00:20:35,797 ARE YOU A CHURCH-GOING MAN? 394 00:20:35,901 --> 00:20:38,803 WELL, LOOKS LIKE I AM TODAY. 395 00:20:38,904 --> 00:20:42,898 I'LL GO CHANGE MY CLOTHES. 396 00:21:08,901 --> 00:21:11,336 MY! HOW COZY. 397 00:21:11,437 --> 00:21:13,406 NOW, NOW, NOW, NOW. 398 00:21:15,040 --> 00:21:16,804 Chris: THERE WE GO. 399 00:21:16,909 --> 00:21:18,400 [CAROLINE LAUGHS] 400 00:21:21,580 --> 00:21:22,479 GOOD MORNING. 401 00:21:22,581 --> 00:21:23,844 Harriet: GOOD MORNING! 402 00:21:23,949 --> 00:21:26,282 Nels: TAKING A DAY OFF, EH, MR. NELSON? 403 00:21:26,385 --> 00:21:28,230 KEZIA, I DON'T BELIEVE YOU'VE MET MR. NELSON. HE'S FINISHING OUR KITCHEN. 404 00:21:28,254 --> 00:21:29,381 HOW DO, MA'AM? 405 00:21:29,488 --> 00:21:30,820 HOWDY. 406 00:21:30,923 --> 00:21:34,826 HOW NICE TO SEE THAT YOU'RE A CHURCHGOER. 407 00:21:34,927 --> 00:21:36,828 I HAVE MY GOOD SPELLS, MA'AM. 408 00:21:36,929 --> 00:21:38,329 HOW DO? 409 00:21:38,430 --> 00:21:40,228 ISN'T IT A BEAUTIFUL DAY? 410 00:21:40,332 --> 00:21:41,766 SIMPLY BEAUTIFUL. 411 00:21:43,335 --> 00:21:46,237 OH, MY. JUST LIKE ONE OF THE FAMILY, ISN'T HE? 412 00:21:46,338 --> 00:21:49,240 Kezia: WELL, I WOULDN'T MIND HAVING HIM IN MY FAMILY... 413 00:21:49,341 --> 00:21:50,707 IF I HAD A FAMILY. 414 00:21:50,810 --> 00:21:52,711 Harriet: OH, REALLY! 415 00:21:52,812 --> 00:21:55,247 IF YOU ASK ME, IT ISN'T PROPER TO HAVE A YOUNG MAN LIKE THAT 416 00:21:55,347 --> 00:21:57,839 LIVING IN THE HOUSE. I KNOW I WOULDN'T FEEL SAFE. 417 00:21:57,950 --> 00:21:59,851 Kezia: WELL, I DIDN'T ASK YOU. 418 00:21:59,952 --> 00:22:03,855 BUT IF IT WILL EASE YOUR MIND ANY, MRS. O, 419 00:22:03,956 --> 00:22:06,482 I CAN GUARANTEE YOU... 420 00:22:06,592 --> 00:22:07,924 YOU'D BE SAFE. 421 00:22:17,536 --> 00:22:19,505 [SOFT KNOCK ON DOOR] 422 00:22:24,543 --> 00:22:25,875 WHO IS IT? 423 00:22:25,978 --> 00:22:26,978 IT'S CHRIS. 424 00:22:28,981 --> 00:22:31,883 I SAW A LIGHT ON. I HOPE I DIDN'T DISTURB YOU. 425 00:22:31,984 --> 00:22:33,885 THAT'S ALL RIGHT. I CAN'T LET YOU IN. 426 00:22:33,986 --> 00:22:35,454 OH, I KNOW. I UNDERSTAND. 427 00:22:35,554 --> 00:22:37,887 UM, I GUESS I SHOULD HAVE WAITED TILL MORNING. 428 00:22:37,990 --> 00:22:40,687 IT'S JUST THAT AFTER WHAT HAPPENED WITH MRS. OLESON THIS MORNING... 429 00:22:40,793 --> 00:22:42,193 OH, WELL... 430 00:22:42,294 --> 00:22:44,195 NEVER MIND ABOUT HER. 431 00:22:44,296 --> 00:22:46,060 I'M USED TO HER. 432 00:22:46,165 --> 00:22:47,827 I GUESS I'M NOT. 433 00:22:49,501 --> 00:22:51,299 YOU WERE SO QUIET AT SUPPER. 434 00:22:51,403 --> 00:22:55,534 THAT HAD NOTHING TO DO WITH MRS. OLESON. BELIEVE ME. 435 00:22:55,641 --> 00:22:57,269 ARE YOU SURE? 436 00:22:57,376 --> 00:22:59,038 SURE. REALLY. 437 00:22:59,144 --> 00:23:00,703 OK. ALL RIGHT. 438 00:23:00,813 --> 00:23:02,714 I WAS JUST WORRIED. 439 00:23:02,815 --> 00:23:04,283 IT SEEMS SILLY NOW 440 00:23:04,383 --> 00:23:06,477 TO BE WORRIED ABOUT SOMETHING LIKE THAT, 441 00:23:06,585 --> 00:23:08,713 MAKE SUCH A BIG THING OUT OF IT. 442 00:23:08,821 --> 00:23:12,622 I DON'T THINK IT'S SILLY TO WORRY ABOUT OTHER PEOPLE'S FEELINGS. 443 00:23:16,829 --> 00:23:19,389 WELL, I'LL LET YOU GET SOME SLEEP. 444 00:23:19,498 --> 00:23:21,262 SEE YOU IN THE MORNING. 445 00:23:21,367 --> 00:23:22,835 YEAH. YOU LOOK DIFFERENT. 446 00:23:22,935 --> 00:23:24,164 WHAT? 447 00:23:24,270 --> 00:23:25,966 YOU LOOK DIFFERENT. 448 00:23:26,071 --> 00:23:28,267 IT'S YOUR HAIR. THAT'S WHAT THE DIFFERENCE IS. 449 00:23:28,374 --> 00:23:30,468 OH. I WAS JUST BRUSHING IT. 450 00:23:30,576 --> 00:23:32,704 IT'S BEAUTIFUL THAT WAY. 451 00:23:37,950 --> 00:23:39,976 WELL, GOOD NIGHT. 452 00:23:40,085 --> 00:23:41,348 GOOD NIGHT. 453 00:24:04,376 --> 00:24:07,175 Laura: LET'S GO EAT THOSE JELLY SANDWICHES. 454 00:24:07,279 --> 00:24:09,180 OH, BOY. THIS ONE'S YOURS. 455 00:24:09,281 --> 00:24:10,840 WHAT'S IN HERE? 456 00:24:14,887 --> 00:24:16,185 COOKIES! 457 00:24:16,288 --> 00:24:19,053 LOOK AT THIS. CARRIE, YOU TAKE TWO. 458 00:24:19,158 --> 00:24:21,684 WHEN THE CAT'S AWAY, THE MICE DO PLAY. 459 00:24:21,794 --> 00:24:23,285 ISN'T THAT WHAT MOTHER SAID? 460 00:24:23,395 --> 00:24:24,795 YEAH. WHAT'S IT MEAN? 461 00:24:24,897 --> 00:24:26,456 I DON'T KNOW. 462 00:24:26,565 --> 00:24:28,659 DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS, MARY? 463 00:24:28,767 --> 00:24:30,235 WHAT? 464 00:24:30,336 --> 00:24:32,498 NO, I'M SURE YOU WOULDN'T. YOU'RE TOO YOUNG. 465 00:24:32,604 --> 00:24:33,867 Willie: WELL, WHAT'S IT MEAN? 466 00:24:33,973 --> 00:24:35,703 SHUT UP. 467 00:24:35,808 --> 00:24:37,800 I'LL BET YOUR MOTHER KNOWS. 468 00:24:37,910 --> 00:24:39,811 WHAT'S SHE TALKING ABOUT? 469 00:24:39,912 --> 00:24:42,006 NOTHING. JUST EAT YOUR LUNCH. 470 00:24:42,114 --> 00:24:44,913 SOME FOLKS CALL IT MONKEY BUSINESS. 471 00:24:45,017 --> 00:24:46,761 I KNOW WHAT THAT IS. IT'S WHEN A MONKEY GOES... 472 00:24:46,785 --> 00:24:48,253 Nellie: SHUT UP. 473 00:24:48,354 --> 00:24:51,756 I'LL BET EVEN MARY KNOWS WHAT MONKEY BUSINESS IS. 474 00:24:51,857 --> 00:24:53,758 DON'T YOU, MARY? 475 00:24:53,859 --> 00:24:55,157 THINK HARD. 476 00:24:55,260 --> 00:24:57,161 MONKEY BUSINESS. 477 00:24:57,262 --> 00:24:59,163 MONKEY BUSINESS. 478 00:24:59,264 --> 00:25:00,755 MONKEY BUSINESS. 479 00:25:00,866 --> 00:25:02,459 MONKEY BUSINESS. 480 00:25:03,936 --> 00:25:07,896 MOTHER! SHE HIT ME! 481 00:25:08,007 --> 00:25:09,703 WHAT DID YOU HIT HER FOR? 482 00:25:09,808 --> 00:25:11,276 NEVER MIND. 483 00:25:11,377 --> 00:25:12,921 WELL, IF YOU DON'T TELL ME, I'LL TELL MA, 484 00:25:12,945 --> 00:25:14,379 THEN YOU'LL HAVE TO TELL HER. 485 00:25:14,480 --> 00:25:15,709 DON'T YOU DARE! 486 00:25:15,814 --> 00:25:17,282 I WILL IF YOU DON'T. 487 00:25:17,383 --> 00:25:19,181 YOU HAVE TO SWEAR NOT TO SAY A WORD ABOUT IT. 488 00:25:19,284 --> 00:25:23,187 CROSS MY HEART, HOPE TO DIE, STICK A NEEDLE IN MY EYE. 489 00:25:23,288 --> 00:25:26,190 IT'S THAT MRS. OLESON. I CAN JUST HEAR HER. 490 00:25:26,291 --> 00:25:29,728 "IF YOU ASK ME, THERE'S SOME MONKEY BUSINESS GOING ON THERE." 491 00:25:29,828 --> 00:25:32,127 WELL, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 492 00:25:32,231 --> 00:25:33,756 I DON'T KNOW. 493 00:25:33,866 --> 00:25:35,767 THEN WHY'D YOU HIT HER? 494 00:25:35,868 --> 00:25:37,530 BECAUSE I FELT LIKE IT. 495 00:25:37,636 --> 00:25:38,899 OH. 496 00:25:39,004 --> 00:25:41,132 AND I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT ANYMORE. 497 00:26:01,660 --> 00:26:03,652 [CRASH] 498 00:26:03,762 --> 00:26:05,162 YOU ALL RIGHT? 499 00:26:05,264 --> 00:26:06,664 Chris: YEAH. I'M FINE. 500 00:26:06,765 --> 00:26:07,824 OH. 501 00:26:10,235 --> 00:26:11,965 Caroline: ARE YOU ALL RIGHT? 502 00:26:12,071 --> 00:26:13,815 YEAH. I'M ALL RIGHT. I JUST KNOCKED THE WIND OUT OF MYSELF. 503 00:26:13,839 --> 00:26:15,239 NO. YOU'RE HURT. 504 00:26:15,340 --> 00:26:17,138 IT'S JUST A SCRATCH. DON'T BOTHER WITH IT. 505 00:26:17,242 --> 00:26:19,973 THAT'S NO SCRATCH. NOW, YOU COME INSIDE AND TAKE YOUR SHIRT OFF. 506 00:26:20,079 --> 00:26:22,057 IT'S NOT WORTH FUSSING WITH. BESIDES, IT'S MY OWN FAULT. 507 00:26:22,081 --> 00:26:23,982 I WASN'T PAYING ATTENTION TO WHAT I WAS DOING. 508 00:26:24,083 --> 00:26:25,608 PLEASE, MR. NELSON. 509 00:26:25,717 --> 00:26:27,618 I TOLD YOU. I ANSWER EASIER TO CHRIS. 510 00:26:27,719 --> 00:26:30,689 ALL RIGHT! DO AS I SAY, CHRIS! 511 00:26:32,891 --> 00:26:34,359 YES, MA'AM. 512 00:26:35,894 --> 00:26:38,693 YOU'RE LUCKY YOU DIDN'T BREAK YOUR NECK. 513 00:26:40,466 --> 00:26:42,162 OH. 514 00:26:42,267 --> 00:26:44,930 IF I'D HAVE KNOWN I WAS GOING TO GET ALL THIS ATTENTION, 515 00:26:45,037 --> 00:26:46,938 I'D HAVE FALLEN THE FIRST DAY. 516 00:26:47,039 --> 00:26:48,598 VERY FUNNY. 517 00:26:53,645 --> 00:26:55,841 YOU ALWAYS WEAR YOUR HAIR UP LIKE THAT? 518 00:26:55,948 --> 00:26:57,007 UH-HUH. 519 00:26:57,116 --> 00:26:58,709 LOOKED MIGHTY PRETTY LAST NIGHT... 520 00:26:58,817 --> 00:27:00,376 DOWN AND SPILLING OVER YOUR SHOULDERS. 521 00:27:00,486 --> 00:27:02,250 NOT THAT IT LOOKS BAD NOW, MIND YOU. 522 00:27:02,354 --> 00:27:05,119 IT'S JUST THAT I'M PARTIAL TO IT DOWN AND... LOOSE, I GUESS. 523 00:27:05,224 --> 00:27:06,868 IT WOULDN'T BE VERY PRACTICAL WORKING AROUND HERE 524 00:27:06,892 --> 00:27:08,724 WITH IT LIKE THAT. 525 00:27:08,827 --> 00:27:11,695 IT MAY NOT BE VERY PRACTICAL, BUT IT SURE WOULD BE PRETTY TO LOOK AT. 526 00:27:11,797 --> 00:27:13,527 AHEM. 527 00:27:15,134 --> 00:27:17,035 DO YOU HAVE ANOTHER SHIRT? 528 00:27:17,136 --> 00:27:19,469 THE ONE I WORE TO CHURCH. 529 00:27:19,571 --> 00:27:22,473 I'M GOING TO HAVE TO WASH AND MEND THIS ONE FOR YOU, 530 00:27:22,574 --> 00:27:26,011 BUT YOU CAN WEAR ONE OF CHARLES'. YOU'RE ABOUT HIS SIZE. 531 00:27:26,111 --> 00:27:27,409 THERE'S NO CAUSE TO DO THAT. 532 00:27:27,513 --> 00:27:28,811 Caroline: WHILE I'M ABOUT IT, 533 00:27:28,914 --> 00:27:30,644 I MAY AS WELL DO THE REST OF YOUR LAUNDRY. 534 00:27:30,749 --> 00:27:32,827 NOW, LOOK, I CAN DO MY OWN MENDING AND MY OWN LAUNDRY, ALL RIGHT? 535 00:27:32,851 --> 00:27:33,750 THANK YOU VERY MUCH. 536 00:27:33,852 --> 00:27:35,047 DON'T ARGUE WITH ME. 537 00:27:38,857 --> 00:27:39,857 YES, MA'AM. 538 00:27:43,495 --> 00:27:47,830 AND FROM NOW ON, KEEP YOUR MIND ON WHAT YOU'RE DOING. 539 00:27:49,501 --> 00:27:50,833 YES, MA'AM. 540 00:28:06,785 --> 00:28:07,878 Laura: HI, UNCLE CHRIS! 541 00:28:07,986 --> 00:28:10,717 HI! 542 00:28:10,822 --> 00:28:13,553 Laura: MY PA HAS A SHIRT JUST LIKE THAT. MARY MADE IT FOR HIM. 543 00:28:13,659 --> 00:28:15,719 THEN IT'S MARY I'M OWING FOR THE ONE ON MY BACK. 544 00:28:15,827 --> 00:28:17,693 WHY ARE YOU WEARING IT? 545 00:28:17,796 --> 00:28:19,458 IT'S KIND OF A LONG STORY, BUT IF YOU'RE 546 00:28:19,565 --> 00:28:21,476 WILLING TO LISTEN WHILE I WORK, I'D BE GLAD TO TELL YOU. 547 00:28:21,500 --> 00:28:22,593 Laura: SURE. 548 00:28:24,069 --> 00:28:25,970 Caroline: HELLO, MARY. HOW WAS SCHOOL TODAY? 549 00:28:26,071 --> 00:28:28,199 WHY IS HE WEARING PA'S SHIRT? WHAT? 550 00:28:28,307 --> 00:28:31,971 I WANT TO KNOW WHY HE'S WEARING THE SHIRT I MADE FOR PA! 551 00:28:32,077 --> 00:28:34,979 BECAUSE HE FELL AND TORE HIS AND GOT BLOOD ON IT. 552 00:28:35,080 --> 00:28:36,810 NOW, SUPPOSE YOU TELL ME 553 00:28:36,915 --> 00:28:39,976 WHY YOU'RE USING THAT TONE OF VOICE. 554 00:28:40,085 --> 00:28:41,951 I'M SORRY. 555 00:28:42,054 --> 00:28:44,649 APOLOGY ACCEPTED. 556 00:28:44,756 --> 00:28:47,885 NOW, WHAT HAPPENED TODAY TO PUT YOU IN THIS MOOD? 557 00:28:49,161 --> 00:28:50,161 NOTHING. 558 00:28:50,195 --> 00:28:51,663 NOTHING? 559 00:28:51,763 --> 00:28:53,664 COME, NOW. SOMETHING MUST HAVE HAPPENED. 560 00:28:53,765 --> 00:28:54,824 Laura: HI, MA. 561 00:28:54,933 --> 00:28:57,402 Caroline: LAURA, MAYBE YOU CAN HELP. 562 00:28:57,502 --> 00:28:59,664 YOUR SISTER CAN'T SEEM TO REMEMBER 563 00:28:59,771 --> 00:29:02,206 WHAT HAPPENED AT SCHOOL TODAY. 564 00:29:06,612 --> 00:29:08,308 WELL? 565 00:29:08,413 --> 00:29:11,781 I GOT INTO A FIGHT TODAY, AND I DIDN'T WANT TO TELL YOU. 566 00:29:11,883 --> 00:29:13,784 OK, WHO WAS IT WITH? 567 00:29:13,885 --> 00:29:15,478 NELLIE. 568 00:29:15,587 --> 00:29:16,919 WHAT WAS IT ABOUT? 569 00:29:17,022 --> 00:29:19,150 YOU SEE, NELLIE STEPPED ON MARY'S SANDWICH, 570 00:29:19,258 --> 00:29:20,692 SO MARY PUSHED HER. 571 00:29:20,792 --> 00:29:22,090 I ASKED YOUR SISTER. 572 00:29:22,194 --> 00:29:24,095 THAT ISN'T EXACTLY THE WAY IT HAP... 573 00:29:24,196 --> 00:29:25,707 NO. YOU SEE, WHEN MARY PUSHED NELLIE DOWN, 574 00:29:25,731 --> 00:29:27,757 SHE FELL RIGHT ON HER BACKSIDE. 575 00:29:29,201 --> 00:29:31,693 I GUESS I WAS IN A BAD MOOD. 576 00:29:31,803 --> 00:29:32,827 YOU GUESS? 577 00:29:34,806 --> 00:29:38,709 YOU KNOW, YOU'RE GOING TO HAVE TO LEARN TO CONTROL YOUR TEMPER. 578 00:29:38,810 --> 00:29:40,108 YES'M. 579 00:29:40,212 --> 00:29:42,647 ALL RIGHT, GO DO YOUR CHORES. 580 00:29:42,748 --> 00:29:43,875 OK? 581 00:29:43,982 --> 00:29:45,211 OK. 582 00:29:45,317 --> 00:29:46,649 WHERE'S YOUR SISTER? 583 00:29:46,752 --> 00:29:48,550 SHE'S OUTSIDE TALKING TO UNCLE CHRIS. 584 00:30:49,815 --> 00:30:53,081 Charles: HYAH! Laura: PA'S HOME! 585 00:30:53,185 --> 00:30:54,778 Mary: HI, PA! 586 00:31:00,292 --> 00:31:01,692 Laura: HI, PA. 587 00:31:03,295 --> 00:31:07,733 Caroline: OH, CHARLES, I'M GLAD YOU'RE BACK. 588 00:31:07,833 --> 00:31:10,132 Laura: OH, PA, WE MISSED YOU SO MUCH. 589 00:31:10,235 --> 00:31:11,601 Mary: CAN YOU STAY? 590 00:31:11,703 --> 00:31:14,730 Charles: WHOA! ONE AT A TIME. HOLD ON A MINUTE. 591 00:31:14,840 --> 00:31:16,818 I WANT TO TAKE A LOOK AND SEE HOW THE HANDYMAN'S COMING ALONG. 592 00:31:16,842 --> 00:31:17,741 HIS NAME IS UNCLE CHRIS, 593 00:31:17,843 --> 00:31:19,607 AND HE MADE ME A DANCING MAN. 594 00:31:19,711 --> 00:31:20,735 IS THAT RIGHT? 595 00:31:20,846 --> 00:31:21,745 HE'S A GOOD WORKMAN, CHARLES. 596 00:31:21,847 --> 00:31:22,857 PA, HOW LONG CAN YOU STAY? 597 00:31:22,881 --> 00:31:24,372 JUST HELLO AND GOOD-BYE. 598 00:31:24,483 --> 00:31:26,363 GOT ANOTHER SHIPMENT TO TAKE OUT THIS AFTERNOON. 599 00:31:27,319 --> 00:31:29,811 HEY! LOOKIT HERE! 600 00:31:31,723 --> 00:31:33,157 YOU KNOW, I HATE TO ADMIT IT, 601 00:31:33,258 --> 00:31:35,227 BUT I THINK HE'S A BETTER CARPENTER THAN I AM. 602 00:31:35,327 --> 00:31:36,625 DO YOU HAVE TO GO BACK, PA? 603 00:31:36,728 --> 00:31:38,005 YEAH. WE GOT A DEADLINE, DARLING. 604 00:31:38,029 --> 00:31:39,349 WHERE IS HE? I'D LIKE TO MEET HIM. 605 00:31:39,398 --> 00:31:40,764 I DON'T KNOW. CHRIS? 606 00:31:40,866 --> 00:31:42,767 CHRIS? 607 00:31:42,868 --> 00:31:44,803 HE WAS HERE JUST A MINUTE AGO. 608 00:31:44,903 --> 00:31:46,804 MAYBE HE WENT UP TO THE SODDY. 609 00:31:46,905 --> 00:31:48,965 LAURA, WILL YOU RUN UP AND SEE? 610 00:31:49,074 --> 00:31:50,303 SURE, MA. THANK YOU. 611 00:31:50,409 --> 00:31:51,775 THIS IS REALLY GOOD WORK. 612 00:31:51,877 --> 00:31:53,106 CAN'T YOU STAY, PA? 613 00:31:53,211 --> 00:31:54,770 I WISH I COULD, BUT BY ALL RIGHTS, 614 00:31:54,880 --> 00:31:56,190 I OUGHT TO BE LOADING AT THE MILL RIGHT NOW. 615 00:31:56,214 --> 00:31:57,454 CAN'T YOU EVEN STAY FOR SUPPER? 616 00:31:57,549 --> 00:31:59,450 NO. I'LL TELL YOU WHAT. 617 00:31:59,551 --> 00:32:00,862 I WOULDN'T MIND TAKING SOMETHING BAKED ALONG WITH ME, THOUGH. 618 00:32:00,886 --> 00:32:02,787 I MUST HAVE GUESSED. HOW ABOUT RHUBARB PIE? 619 00:32:02,888 --> 00:32:04,789 MM-HMM! LOVE IT! 620 00:32:04,890 --> 00:32:06,984 COME ON, CARRIE. I'LL WRAP IT FOR YOU. 621 00:32:07,092 --> 00:32:08,583 MAKE IT A BIG PIECE! I WILL. 622 00:32:08,693 --> 00:32:10,855 WHAT DO YOU THINK OF THE NEW KITCHEN? 623 00:32:10,962 --> 00:32:13,295 IT'S ALL RIGHT. 624 00:32:13,398 --> 00:32:15,196 HEY, WHAT'S THE MATTER? 625 00:32:16,902 --> 00:32:20,270 I DON'T WANT YOU TO GO. I WANT YOU TO STAY HERE. 626 00:32:20,372 --> 00:32:23,672 NOW, LOOK, I WANT TO STAY, BUT I GOT TO WORK. 627 00:32:23,775 --> 00:32:25,869 LOOK, I'VE BEEN GONE LONGER THAN THIS BEFORE. 628 00:32:25,977 --> 00:32:27,673 I KNOW. 629 00:32:27,779 --> 00:32:30,544 I JUST WANT YOU TO STAY. WE... WE MISS YOU SO MUCH. 630 00:32:30,649 --> 00:32:32,140 AND I MISS YOU, 631 00:32:32,250 --> 00:32:34,014 SO DON'T MAKE IT ANY HARDER ON ME, ALL RIGHT? 632 00:32:34,119 --> 00:32:35,678 COME ON. GIVE ME A SMILE. 633 00:32:35,787 --> 00:32:37,221 BIG ONE, LIKE THIS. 634 00:32:37,322 --> 00:32:38,346 THAT'S IT. 635 00:32:39,791 --> 00:32:41,692 WELL, HERE YOU GO. 636 00:32:41,793 --> 00:32:43,227 AH, THANK YOU, DARLING. 637 00:32:43,328 --> 00:32:45,024 AH! SMELLS GOOD, AS USUAL. 638 00:32:45,130 --> 00:32:46,655 HE'S NOT THERE. 639 00:32:46,765 --> 00:32:48,825 OH, HE MUST HAVE HAD TO GO INTO TOWN FOR SOMETHING. 640 00:32:48,934 --> 00:32:51,460 I'LL HAVE TO MEET HIM ON THE NEXT TRIP. I GOT TO GO. 641 00:32:51,570 --> 00:32:53,490 YOU BE GOOD. KEEP SMILING. ALL RIGHT, BYE, LOVEY. 642 00:32:55,574 --> 00:32:57,819 YOU'LL NEVER GUESS WHO TOLD ME YOU HAD SOMEBODY HELPING YOU OUT HERE. 643 00:32:57,843 --> 00:32:59,709 MRS. OLESON. 644 00:32:59,811 --> 00:33:02,190 RIGHT. SHE CAME RUNNING OUT OF THE STORE WHEN I RODE INTO TOWN. 645 00:33:02,214 --> 00:33:04,706 TOLD ME HE WAS ABOUT MY AGE, A GOOD-LOOKING GUY, 646 00:33:04,816 --> 00:33:06,978 AND YOU WERE TREATING HIM JUST LIKE ONE OF THE FAMILY. 647 00:33:07,085 --> 00:33:08,713 WHAT DID YOU SAY? 648 00:33:08,820 --> 00:33:11,187 I TOLD HER, "THANK YOU VERY MUCH FOR EASING MY MIND." 649 00:33:11,289 --> 00:33:13,289 OLD BIDDY THOUGHT SHE WAS GOING TO MAKE ME JEALOUS. 650 00:33:17,295 --> 00:33:18,786 WHAT'S THE MATTER? 651 00:33:20,699 --> 00:33:22,190 I... 652 00:33:22,300 --> 00:33:23,859 I JUST MISS YOU. 653 00:33:23,969 --> 00:33:27,337 I'M GETTING MISSED AN AWFUL LOT ON THIS TRIP. 654 00:33:27,439 --> 00:33:29,169 YOU'RE ALWAYS MISSED. 655 00:33:29,274 --> 00:33:30,742 I ALWAYS MISS YOU. 656 00:33:30,842 --> 00:33:32,811 NOW I GOT TO GO TO WORK. 657 00:33:36,848 --> 00:33:38,282 I'LL SEE YOU SOON. 658 00:33:38,383 --> 00:33:39,851 Laura: BYE, PA! 659 00:33:39,951 --> 00:33:41,579 Mary: BYE, PA! 660 00:34:03,742 --> 00:34:06,837 ALL RIGHT, GIRLS, GO ON BACK TO YOUR CHORES. 661 00:34:13,752 --> 00:34:15,846 [HAMMERING] 662 00:34:25,697 --> 00:34:27,290 CHRIS? 663 00:34:27,399 --> 00:34:29,300 CHRIS, WHERE WERE YOU? 664 00:34:29,401 --> 00:34:30,801 AROUND. 665 00:34:30,902 --> 00:34:33,303 DIDN'T YOU HEAR ME CALL YOU? 666 00:34:33,405 --> 00:34:35,306 CHARLES WANTED TO MEET YOU... 667 00:34:35,407 --> 00:34:37,808 ESPECIALLY TO THANK YOU FOR YOUR FINE WORK. 668 00:34:37,909 --> 00:34:40,242 YEAH, WELL, I'M GLAD HE WAS PLEASED. 669 00:34:40,345 --> 00:34:41,870 EXCUSE ME. 670 00:34:44,349 --> 00:34:46,944 WHY'D YOU STAY AWAY? WHAT'S WRONG? 671 00:34:47,052 --> 00:34:50,489 I'VE BEEN AROUND FAMILIES ENOUGH TO KNOW WHEN AN OUTSIDER ISN'T WANTED. 672 00:34:50,589 --> 00:34:52,490 YOU'RE NOT AN OUTSIDER! 673 00:34:52,591 --> 00:34:55,186 THIS IS NOT MY HOUSE AND NOT MY FAMILY. 674 00:35:10,075 --> 00:35:11,600 Laura: DON'T WORRY. WE GOT DIBS ON IT. 675 00:35:11,710 --> 00:35:13,975 COME ON. 676 00:35:14,079 --> 00:35:16,605 LET THE LITTLE ONES GET ON FIRST. 677 00:35:16,715 --> 00:35:18,980 OH, BOY, YOU HOP ON THERE REALLY WELL. 678 00:35:19,084 --> 00:35:20,609 OK. 679 00:35:20,719 --> 00:35:21,982 WHOO! 680 00:35:22,087 --> 00:35:24,613 Nellie: ALL RIGHT, LAURA, IT'S MY TURN. 681 00:35:24,723 --> 00:35:27,625 Laura: NO, IT'S NOT BECAUSE WE HAD DIBS ON IT FIRST, NELLIE OLESON! 682 00:35:27,726 --> 00:35:29,627 Mary: COME ON, LAURA. WE GOT TO GET HOME. 683 00:35:29,728 --> 00:35:31,458 Laura: WE DO NOT. 684 00:35:31,563 --> 00:35:33,708 MA SAID WE COULD STAY A LITTLE LONGER AFTER SCHOOL AND PLAY. 685 00:35:33,732 --> 00:35:35,633 Mary: I KNOW, BUT I GOT HOMEWORK TO DO. 686 00:35:35,734 --> 00:35:36,997 Laura: WHAT HOMEWORK? 687 00:35:37,102 --> 00:35:38,536 JUST HOMEWORK. ARE YOU COMING? 688 00:35:38,637 --> 00:35:40,003 Laura: NO. I WANT TO PLAY. 689 00:35:40,105 --> 00:35:41,539 Carrie: ME, TOO! 690 00:35:41,640 --> 00:35:43,541 Mary: ALL RIGHT. SUIT YOURSELF. 691 00:35:43,642 --> 00:35:45,076 Laura: LET'S GO FASTER. 692 00:36:57,515 --> 00:36:59,484 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED YESTERDAY. 693 00:37:02,153 --> 00:37:04,713 THE WAY I TALKED TO YOU, I MEAN. 694 00:37:04,823 --> 00:37:06,314 THAT'S ALL RIGHT. 695 00:37:06,424 --> 00:37:08,393 NO, IT'S NOT. 696 00:37:08,493 --> 00:37:10,724 I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME. 697 00:37:10,829 --> 00:37:13,389 NO, THAT'S NOT THE TRUTH EITHER. 698 00:37:15,834 --> 00:37:18,736 LOOK, I KNOW IT SOUNDS FOOLISH, BUT... 699 00:37:18,837 --> 00:37:20,999 THESE PAST COUPLE OF WEEKS... 700 00:37:26,845 --> 00:37:28,746 GO ON. 701 00:37:28,847 --> 00:37:30,281 NO, NO. 702 00:37:30,381 --> 00:37:32,145 IT'S... IT'S FOOLISH. 703 00:37:36,187 --> 00:37:38,179 I'M THE ONE WHO'S LISTENING TO YOU. 704 00:37:38,289 --> 00:37:39,985 WHY DON'T YOU LET ME DECIDE? 705 00:37:48,867 --> 00:37:50,802 WELL, THESE PAST COUPLE OF WEEKS, 706 00:37:50,902 --> 00:37:53,804 I STARTED FEELING LIKE YOU REALLY WERE MY FAMILY... 707 00:37:53,905 --> 00:37:55,567 ALL OF YOU. 708 00:37:58,243 --> 00:38:00,838 LIKE I SAID, IT'S FOOLISH. 709 00:38:00,945 --> 00:38:03,847 I DON'T THINK IT IS. 710 00:38:05,917 --> 00:38:09,786 I JUST THINK IT SHOWS YOU'RE NOT THE KIND OF MAN YOU THOUGHT YOU WERE. 711 00:38:09,888 --> 00:38:13,017 YOU DON'T LIKE WANDERING AS MUCH AS YOU SAY. 712 00:38:14,893 --> 00:38:16,452 NEVER BOTHERED ME BEFORE. 713 00:38:19,898 --> 00:38:21,457 BESIDES... 714 00:38:23,902 --> 00:38:27,304 WHO'D WANT TO SETTLE DOWN WITH ME ANYWAY? 715 00:38:36,748 --> 00:38:38,182 HERE. LET ME HELP YOU WITH THOSE. 716 00:38:38,283 --> 00:38:39,717 NO. I CAN MANAGE. 717 00:38:39,818 --> 00:38:42,549 NOT WHILE I'M STILL THE MAN OF THE HOUSE. 718 00:38:43,855 --> 00:38:45,380 OH! 719 00:38:45,490 --> 00:38:48,585 Caroline: THANK YOU. I ALMOST WENT FOR A SWIM. 720 00:38:48,693 --> 00:38:50,685 WOULDN'T DO IT IN THIS WEATHER, MA'AM. 721 00:38:50,795 --> 00:38:51,795 [BOTH LAUGH] 722 00:38:51,830 --> 00:38:53,355 HERE. LET ME CARRY THAT. 723 00:38:53,464 --> 00:38:54,864 Caroline: NO. IT'S ALL RIGHT. 724 00:38:54,966 --> 00:38:56,992 Chris: ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 725 00:38:57,101 --> 00:38:58,160 GRACIOUS, YES. 726 00:38:58,269 --> 00:38:59,737 HERE. LET ME HAVE THAT ONE, TOO. 727 00:38:59,838 --> 00:39:00,838 THANK YOU. 728 00:39:47,252 --> 00:39:49,619 [SOFT KNOCK ON DOOR] 729 00:40:04,702 --> 00:40:07,297 MARY. 730 00:40:07,405 --> 00:40:09,397 I WANT TO SPEAK TO YOU. 731 00:40:11,042 --> 00:40:12,806 SURE. COME ON IN. 732 00:40:19,050 --> 00:40:21,315 MIGHTY LATE. IT MUST BE AWFUL IMPORTANT. 733 00:40:21,419 --> 00:40:23,650 IT IS. 734 00:40:25,790 --> 00:40:27,850 WELL, I'M LISTENING. 735 00:40:29,594 --> 00:40:30,823 I WANT YOU TO GO. 736 00:40:31,863 --> 00:40:33,195 WHAT? 737 00:40:33,298 --> 00:40:36,530 I WANT YOU TO LEAVE HERE AND NEVER COME BACK. 738 00:40:36,634 --> 00:40:38,933 I DON'T UNDERSTAND. 739 00:40:39,037 --> 00:40:41,006 YES, YOU DO. 740 00:40:43,041 --> 00:40:44,669 NO, MARY, I DON'T. 741 00:40:44,776 --> 00:40:46,506 YOU LOVE MY MOTHER, DON'T YOU? 742 00:40:49,213 --> 00:40:50,704 MARY, I, UH... 743 00:40:50,815 --> 00:40:52,306 JUST ANSWER MY QUESTION. 744 00:40:52,417 --> 00:40:54,113 YOU LOVE MY MOTHER. 745 00:40:54,218 --> 00:40:56,710 MARY, YOUR MOTHER'S A FINE WOMAN. 746 00:40:56,821 --> 00:40:59,313 YOU DON'T HAVE TO TELL ME ABOUT MY MOTHER. 747 00:40:59,424 --> 00:41:01,017 JUST ANSWER MY QUESTION. 748 00:41:11,736 --> 00:41:13,705 I'LL BE GONE BY MORNING. 749 00:41:40,131 --> 00:41:41,759 MARY, COME ON IN AND CLEAN UP. 750 00:41:41,866 --> 00:41:43,164 IT'S TIME FOR BREAKFAST. 751 00:41:43,267 --> 00:41:44,428 Laura: MA! MA! 752 00:41:44,535 --> 00:41:46,231 WHAT IS IT? 753 00:41:46,337 --> 00:41:48,449 UNCLE CHRIS IS GONE... HIS CLOTHES, HIS TOOLS, EVERYTHING. 754 00:41:48,473 --> 00:41:51,602 BUT THAT DOESN'T MAKE SENSE. HE WOULDN'T GO. 755 00:41:51,709 --> 00:41:54,611 WELL, HE NEVER SAID A WORD. 756 00:41:54,712 --> 00:41:57,113 I HAVEN'T EVEN PAID HIM! 757 00:42:01,119 --> 00:42:04,089 LAURA, TAKE THESE EGGS IN THE HOUSE FOR ME. 758 00:42:04,188 --> 00:42:05,781 SURE. 759 00:42:12,030 --> 00:42:14,864 MARY, DID YOU SEE CHRIS THIS MORNING? 760 00:42:14,966 --> 00:42:15,966 NO, MA'AM. 761 00:42:16,067 --> 00:42:17,592 HE'S GONE! 762 00:42:17,702 --> 00:42:20,604 HE JUST PACKED UP HIS THINGS AND LEFT. 763 00:42:20,705 --> 00:42:22,606 WELL, NO MATTER. 764 00:42:22,707 --> 00:42:24,972 WE DON'T NEED HIM AROUND HERE ANYWAY. 765 00:42:25,076 --> 00:42:26,977 PA WILL BE BACK SOON. 766 00:42:27,078 --> 00:42:28,603 MARY... 767 00:42:28,713 --> 00:42:31,979 MARY, YOU WEREN'T SURPRISED HE WAS GONE, WERE YOU? 768 00:42:32,083 --> 00:42:33,984 I'VE GOT TO GET FINISHED HERE. 769 00:42:34,085 --> 00:42:35,986 YOU'LL FINISH AFTER WE TALK! 770 00:42:36,087 --> 00:42:37,988 YOU KNEW HE WAS GONE. 771 00:42:38,089 --> 00:42:39,614 YES! 772 00:42:39,724 --> 00:42:41,625 WELL, THEN WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 773 00:42:41,726 --> 00:42:43,991 I DIDN'T KNOW HE WAS THAT IMPORTANT TO YOU. 774 00:42:44,095 --> 00:42:45,620 JUST A MINUTE, YOUNG LADY! 775 00:42:45,730 --> 00:42:47,995 WHY ARE YOU SPEAKING TO ME LIKE THIS?! 776 00:42:48,099 --> 00:42:49,795 BECAUSE I SAW YOU, THAT'S WHY! 777 00:42:49,901 --> 00:42:51,631 SAW ME? 778 00:42:51,736 --> 00:42:55,138 THE TWO OF YOU, TOGETHER, BY THE CREEK, HOLDING EACH OTHER! 779 00:42:55,239 --> 00:42:56,639 MARY! 780 00:42:56,741 --> 00:42:58,004 OH, MARY. 781 00:42:58,109 --> 00:42:59,634 I DIDN'T TELL LAURA. 782 00:42:59,744 --> 00:43:01,645 NOW HE'S GONE, AND IT'S OVER. 783 00:43:01,746 --> 00:43:04,113 I'M SURPRISED THAT YOU WOULD EVER THINK THAT I... 784 00:43:04,215 --> 00:43:05,808 THAT HE LOVES YOU?! 785 00:43:05,917 --> 00:43:07,579 HE DOES, YOU KNOW. 786 00:43:07,685 --> 00:43:09,779 HE DOES, AND SO DO I! 787 00:43:09,887 --> 00:43:12,789 I ASKED HIM LAST NIGHT, AND HE COULDN'T DENY IT. 788 00:43:12,890 --> 00:43:14,358 THEN THAT'S WHY HE'S GONE? 789 00:43:14,459 --> 00:43:15,791 YES! 790 00:43:15,893 --> 00:43:17,794 YES, AND I'M GLAD. 791 00:43:17,895 --> 00:43:21,696 I NEVER WANT TO SEE HIM AGAIN. 792 00:43:21,799 --> 00:43:23,700 NOW, YOU LISTEN TO ME! 793 00:43:23,801 --> 00:43:26,703 WHAT YOU SAW WAS NOT AN EMBRACE. 794 00:43:26,804 --> 00:43:30,104 I SLIPPED ON THE CREEK BANK, AND CHRIS CAUGHT ME. 795 00:43:30,208 --> 00:43:32,768 THAT'S ALL THERE WAS TO THAT. 796 00:43:34,212 --> 00:43:36,704 I LOVE YOUR FATHER... 797 00:43:36,814 --> 00:43:39,716 MORE THAN ANYTHING IN THIS WORLD... 798 00:43:39,817 --> 00:43:41,877 AND I ALWAYS WILL. 799 00:43:45,089 --> 00:43:49,049 CHRIS IS A... KIND, LOVING MAN 800 00:43:49,160 --> 00:43:52,062 WHO WOULD NEVER DO ANYTHING TO HURT ME... 801 00:43:52,163 --> 00:43:54,064 OR YOU! 802 00:43:54,165 --> 00:43:57,897 I AM SHOCKED AND HURT TO THINK THAT YOU WOULD EVER THINK SUCH A THING! 803 00:44:00,171 --> 00:44:01,696 MA! 804 00:44:01,806 --> 00:44:03,866 [BOTH CRYING] 805 00:44:05,943 --> 00:44:07,434 I'M SORRY. 806 00:44:08,946 --> 00:44:11,177 MA, PLEASE FORGIVE ME. 807 00:44:11,282 --> 00:44:12,807 OH. 808 00:44:12,917 --> 00:44:15,079 I WAS SO SCARED. 809 00:44:15,186 --> 00:44:16,711 PLEASE LOVE ME! 810 00:44:16,821 --> 00:44:18,084 OH. 811 00:44:18,189 --> 00:44:20,658 I DO LOVE YOU. 812 00:44:20,758 --> 00:44:21,987 MARY... 813 00:44:23,461 --> 00:44:25,726 MARY, IT WILL BE ALL RIGHT. 814 00:44:27,031 --> 00:44:29,933 I WAS SO MEAN TO HIM. 815 00:44:30,034 --> 00:44:32,936 I WAS WRONG, AND I HURT HIM. 816 00:44:33,037 --> 00:44:34,562 MAYBE... 817 00:44:34,672 --> 00:44:38,632 MAYBE WE CAN GO AFTER HIM, ASK HIM TO COME BACK. 818 00:44:40,678 --> 00:44:42,579 I COULD TELL HIM I'M SORRY 819 00:44:42,680 --> 00:44:44,581 AND IT WAS ALL A MISTAKE. 820 00:44:44,682 --> 00:44:45,945 YOU WANT TO? 821 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 PLEASE. 822 00:44:47,151 --> 00:44:48,642 OK. WE'LL TRY. 823 00:45:21,886 --> 00:45:23,787 I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT. 824 00:45:23,888 --> 00:45:26,414 I... 825 00:45:26,524 --> 00:45:28,425 I SAID THINGS. 826 00:45:28,526 --> 00:45:29,858 I'M SORRY. 827 00:45:32,363 --> 00:45:34,594 WE'D LIKE YOU TO COME BACK... 828 00:45:34,699 --> 00:45:36,099 IF YOU WILL. 829 00:45:36,200 --> 00:45:38,635 NO, I, UH... 830 00:45:40,271 --> 00:45:41,739 I'M A WANDERING MAN. 831 00:45:41,839 --> 00:45:45,901 2 WEEKS IN ONE PLACE IS LIKE A LIFETIME FOR ME. 832 00:45:46,010 --> 00:45:48,741 IT'S BECAUSE OF ME, ISN'T IT? 833 00:45:48,846 --> 00:45:50,178 NO, CHILD. 834 00:45:50,281 --> 00:45:51,772 IT'S JUST ME. 835 00:45:51,882 --> 00:45:54,875 TIME FOR ME TO BE MOVING ON, THAT'S ALL. 836 00:45:58,789 --> 00:46:01,691 WE STILL OWE YOU FOR YOUR WORK. 837 00:46:03,527 --> 00:46:05,189 YOU DON'T OWE ME. 838 00:46:05,296 --> 00:46:07,856 ROOM AND BOARD AND THE CHANCE TO GET TO KNOW YOU ALL... 839 00:46:07,965 --> 00:46:09,558 THAT'S PAYMENT ENOUGH. 840 00:46:11,269 --> 00:46:13,932 WHERE WILL YOU GO NOW? 841 00:46:15,573 --> 00:46:16,905 I DON'T KNOW. 842 00:46:20,578 --> 00:46:24,674 MAYBE I'LL TRY TO FIND ME A WOMAN LIKE YOUR MA. 843 00:46:29,153 --> 00:46:30,451 GOOD-BYE. 844 00:46:30,554 --> 00:46:31,886 BYE. 845 00:46:33,924 --> 00:46:36,894 [CHRIS WHISTLING LIVELY TUNE] 846 00:47:02,987 --> 00:47:05,252 Caroline: DRY IT IN HERE. 847 00:47:05,356 --> 00:47:06,688 Charles: ANYBODY HOME?! 848 00:47:06,791 --> 00:47:07,850 Caroline: IT'S YOUR PA! 849 00:47:07,958 --> 00:47:09,256 Laura: PA'S HOME! 850 00:47:09,360 --> 00:47:10,259 HEY, EVERYBODY! 851 00:47:10,361 --> 00:47:12,023 OH, CHARLES! 852 00:47:12,129 --> 00:47:13,573 WHOA! WAIT A MINUTE! I'LL HUG EVERYBODY IN A SECOND. 853 00:47:13,597 --> 00:47:15,342 I GOT AN INCH OF DIRT ON ME. THE ROAD WAS SO DUSTY. 854 00:47:15,366 --> 00:47:16,834 I'LL JUST WASH UP. 855 00:47:16,934 --> 00:47:18,779 Laura: WHAT DO YOU THINK OF THE NEW KITCHEN, PA? 856 00:47:18,803 --> 00:47:20,580 Charles: IT'S LOOKING GOOD. HE'S DOING A NICE JOB. 857 00:47:20,604 --> 00:47:21,833 WHERE IS HE? 858 00:47:21,939 --> 00:47:23,066 Caroline: HE'S GONE. 859 00:47:23,174 --> 00:47:25,075 WHEN WILL HE BE BACK? 860 00:47:25,176 --> 00:47:28,010 UH, HE WON'T. HE HAD SOMETHING HE HAD TO DO. 861 00:47:28,112 --> 00:47:29,876 OH, WELL. I CAN FINISH IT UP. 862 00:47:29,980 --> 00:47:31,846 NELS SAID THE NEW SINK CAME IN. 863 00:47:31,949 --> 00:47:33,508 HE'LL FETCH IT OUT HERE TOMORROW. 864 00:47:33,617 --> 00:47:35,518 I GOT 2 FULL WEEKS TO FINISH UP THE JOB. 865 00:47:35,619 --> 00:47:37,539 NO, THANKS, DARLING. I'M NOT DOING ANY GOOD HERE. 866 00:47:37,621 --> 00:47:39,886 I THINK I'M GOING TO GO WASH UP RIGHT IN THE CREEK, 867 00:47:39,990 --> 00:47:41,583 JUST JUMP IN. 868 00:47:43,994 --> 00:47:45,428 [SIGHS] 869 00:47:45,529 --> 00:47:48,431 HEY, YOUR HAIR LOOKS PRETTY THAT WAY. 870 00:47:48,532 --> 00:47:50,524 OH, CHARLES! 871 00:47:50,634 --> 00:47:51,897 CHARLES! 872 00:47:52,002 --> 00:47:53,527 OH! 873 00:47:53,637 --> 00:47:55,902 HEY! HEY, WHAT'S THIS ALL ABOUT? 874 00:47:56,006 --> 00:47:57,872 OH, I MISSED YOU. 875 00:47:57,975 --> 00:47:59,375 I MISSED YOU, TOO. 876 00:48:01,912 --> 00:48:03,847 [CAROLINE LAUGHS] 60260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.