Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,857 --> 00:01:34,123
THE WATER COMES UP THROUGH
THIS PIPE, OUT OF THE PUMP,
2
00:01:34,227 --> 00:01:36,128
AND INTO THE SINK OR
THE KETTLE OR BUCKET.
3
00:01:36,229 --> 00:01:37,959
NOW, WHENEVER YOU
WANT TO EMPTY THE SINK,
4
00:01:38,065 --> 00:01:39,966
ALL YOU HAVE TO DO
IS PULL THE STOPPER.
5
00:01:40,067 --> 00:01:42,045
THE WATER RUNS DOWN THROUGH
THIS PIPE, BACK INTO THE GROUND.
6
00:01:42,069 --> 00:01:44,080
AND WE NEVER HAVE TO CARRY
WATER FROM THE CREEK AGAIN.
7
00:01:44,104 --> 00:01:45,128
Carrie: NEVER?
8
00:01:45,238 --> 00:01:47,002
THAT'S RIGHT, HONEY. NEVER.
9
00:01:47,107 --> 00:01:48,918
LAURA, CARRIE, OFF WITH YOU.
YOU'LL BE LATE FOR SCHOOL.
10
00:01:48,942 --> 00:01:50,035
THANKS, MA.
11
00:01:50,143 --> 00:01:53,978
PA, WILL IT BE READY
WHEN WE GET HOME?
12
00:01:54,081 --> 00:01:55,276
I'M AFRAID NOT, DARLIN'.
13
00:01:55,382 --> 00:01:56,975
FAR FROM IT. HAVE A
GOOD DAY IN SCHOOL.
14
00:01:57,084 --> 00:01:58,382
Girls: BYE, PA. BYE, MA.
15
00:01:58,485 --> 00:01:59,885
BYE-BYE.
16
00:02:09,796 --> 00:02:12,391
I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE
THINKING. YOU WANT TO MOVE
17
00:02:12,499 --> 00:02:14,661
THE KITCHEN AROUND TO
THE OTHER SIDE OF THE HOUSE.
18
00:02:14,768 --> 00:02:15,895
NO.
19
00:02:16,003 --> 00:02:17,562
DON'T WORRY. IT'S NOT A PROBLEM.
20
00:02:17,671 --> 00:02:19,949
ALL I HAVE TO DO IS DRILL A NEW
WELL, MOVE THE FOUNDATION,
21
00:02:19,973 --> 00:02:21,635
CHANGE ALL THE DRAINPIPES.
22
00:02:21,742 --> 00:02:25,201
CHARLES, DON'T TEASE.
IT'S JUST... SUCH A BIG JOB.
23
00:02:25,312 --> 00:02:27,975
IT'S SO IMPORTANT.
IT'S GOT TO BE RIGHT.
24
00:02:28,081 --> 00:02:29,492
CAROLINE, TRUST ME.
IT'S GOING TO BE RIGHT.
25
00:02:29,516 --> 00:02:30,984
YOU'RE GOING TO
LOVE THIS KITCHEN.
26
00:02:31,084 --> 00:02:32,416
I'M GOING TO GO
STABLE THE HORSES.
27
00:02:32,519 --> 00:02:34,239
I'M GOING TO KNOCK A
HOLE THROUGH THAT WALL.
28
00:02:48,535 --> 00:02:50,026
ALMOST READY, POLLY.
29
00:02:50,137 --> 00:02:52,663
THIS SHOULD BE A JUICY ONE.
30
00:02:52,773 --> 00:02:58,041
MISS SIMPSON'S BEAU WRITES
JUST WHAT'S ON HIS MIND,
31
00:02:58,145 --> 00:02:59,477
IF YOU GET ME MEANING.
32
00:03:01,448 --> 00:03:03,110
AIN'T THAT THE PITS?!
33
00:03:03,216 --> 00:03:05,742
IT'S NOT FROM HER BEAU.
34
00:03:05,852 --> 00:03:09,687
IT'S A BILL FROM A DRESS
SHOP IN MINNEAPOLIS.
35
00:03:09,790 --> 00:03:11,691
OH.
36
00:03:11,792 --> 00:03:14,694
OOH, SHE OWES A PRETTY PENNY.
37
00:03:14,795 --> 00:03:16,696
I'LL SAY THAT.
38
00:03:16,797 --> 00:03:19,062
FETCH ME ANOTHER ONE.
39
00:03:19,166 --> 00:03:20,532
[CAW]
40
00:03:26,740 --> 00:03:27,639
OH!
41
00:03:27,741 --> 00:03:29,232
DR. BAKER.
42
00:03:29,342 --> 00:03:32,710
I HOPE IT'S NOT FROM ONE
OF HIS DOCTOR FRIENDS
43
00:03:32,813 --> 00:03:36,079
ALL ABOUT PEOPLE'S
INSIDES AND NASTY DISEASES.
44
00:03:36,183 --> 00:03:37,708
Baker: MRS. WHIPPLE?
45
00:03:37,818 --> 00:03:40,720
OH. UH, ENOUGH
OF THIS, EH, POLLY?
46
00:03:40,821 --> 00:03:43,256
COMING!
47
00:03:43,356 --> 00:03:44,881
Baker: MRS. WHIPPLE.
48
00:03:44,991 --> 00:03:47,256
I JUST LOCK THE
DOOR DURING LUNCH.
49
00:03:47,360 --> 00:03:48,885
AH, MISS KEZIA.
50
00:03:48,995 --> 00:03:51,123
FILLING IN FOR MRS.
WHIPPLE AGAIN, HMM?
51
00:03:51,231 --> 00:03:53,291
JUST FOR A FEW DAYS.
52
00:03:53,400 --> 00:03:55,869
SHE'S GOT A BIT
OF THE WAS-WELLS.
53
00:03:57,204 --> 00:03:58,467
THE WAS-WELLS?
54
00:03:58,572 --> 00:04:01,474
OH, YEAH. SHE WAS
WELL. NOW SHE'S SICK.
55
00:04:01,575 --> 00:04:04,841
OH. WELL, I'LL DROP
IN AND SEE HER.
56
00:04:04,945 --> 00:04:06,504
DO YOU HAVE ANY MAIL FOR ME?
57
00:04:06,613 --> 00:04:08,605
WHY, YES. UH...
58
00:04:08,715 --> 00:04:12,311
AS A MATTER OF FACT,
I HAVE IT RIGHT HERE.
59
00:04:14,721 --> 00:04:19,625
IF IT'S A BIT, UH,
STICKY, I'M SORRY.
60
00:04:19,726 --> 00:04:22,753
SWEATY PALMS SEEM
TO RUN IN MY FAMILY.
61
00:04:22,863 --> 00:04:24,422
MMM.
62
00:04:31,071 --> 00:04:33,540
GOOD NEWS, I TAKE IT.
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,370
THE BEST. IT'S FROM HANSON.
64
00:04:35,475 --> 00:04:37,774
HE GOT THE BIG
CONTRACT HE WAS AFTER.
65
00:04:37,878 --> 00:04:39,779
I CAN'T WAIT TO TELL CHARLES.
66
00:04:39,880 --> 00:04:41,371
THANK YOU, MISS KEZIA.
67
00:04:41,481 --> 00:04:42,847
YOU'RE WELCOME.
68
00:04:47,888 --> 00:04:49,186
[CAWING]
69
00:04:49,289 --> 00:04:50,552
OH, YES.
70
00:04:50,657 --> 00:04:53,559
THIS SHOULD BE A LOVELY ONE.
71
00:04:53,660 --> 00:04:56,220
[HAMMERING]
72
00:04:59,666 --> 00:05:01,032
HEY! HOW YOU DOING, DOC?
73
00:05:01,134 --> 00:05:02,762
Baker: CHARLES!
74
00:05:02,869 --> 00:05:05,031
DID YOU COME OUT HERE TO
SUPERVISE OR LEND A HAND, HUH?
75
00:05:05,138 --> 00:05:06,218
Caroline: HELLO, DR. BAKER.
76
00:05:06,273 --> 00:05:07,172
CAROLINE.
77
00:05:07,274 --> 00:05:08,367
HOW ARE YOU?
78
00:05:08,475 --> 00:05:09,966
YOU'RE ADDING ON
TO THE PLACE, HUH?
79
00:05:10,076 --> 00:05:11,320
HANSON GAVE ME
THOSE 2 WEEKS OFF.
80
00:05:11,344 --> 00:05:13,472
I FIGURE IT'S NOW OR NEVER.
81
00:05:13,580 --> 00:05:15,324
Baker: I'M AFRAID YOU'RE GOING TO
HAVE TO CHANGE YOUR PLANS, CHARLES.
82
00:05:15,348 --> 00:05:16,543
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
83
00:05:16,650 --> 00:05:18,380
THE RAILROAD
ACCEPTED HANSON'S BID
84
00:05:18,485 --> 00:05:20,420
ON THE MATERIAL
FOR THEIR NEW HOTEL.
85
00:05:20,520 --> 00:05:22,331
THAT'S GREAT NEWS. I'LL GET
BACK TO WORK AT THE MILL
86
00:05:22,355 --> 00:05:23,414
AS SOON AS I FINISH HERE.
87
00:05:23,523 --> 00:05:26,254
YOU BETTER READ
THE LETTER FIRST.
88
00:05:27,794 --> 00:05:30,525
Baker: IF HANSON GETS
THE FULL ORDER TO HIM
89
00:05:30,630 --> 00:05:32,008
BY THE FIRST OF THE
MONTH, THERE'S A BONUS.
90
00:05:32,032 --> 00:05:33,864
IF NOT, THERE'S A PENALTY.
91
00:05:33,967 --> 00:05:35,936
HOW LONG WILL IT TAKE?
92
00:05:38,271 --> 00:05:41,173
BY THE LOOKS OF THIS,
2 WEEKS, MAYBE MORE.
93
00:05:41,274 --> 00:05:44,267
I CAN'T GO BACK TO WORK
THERE TILL I FINISH HERE.
94
00:05:44,377 --> 00:05:45,970
CHARLES...
95
00:05:48,215 --> 00:05:50,116
DON'T WORRY ABOUT US.
96
00:05:50,217 --> 00:05:52,118
WE'LL BE FINE.
97
00:05:52,219 --> 00:05:55,121
BESIDES, WE COULD
USE THE EXTRA MONEY.
98
00:05:55,222 --> 00:05:57,123
YEAH. I SUPPOSE YOU'RE RIGHT.
99
00:05:57,224 --> 00:05:59,887
ALL RIGHT, I'LL GO INTO TOWN,
START LOADING THE FIRST SHIPMENT.
100
00:05:59,993 --> 00:06:01,273
I'LL TAKE IT OUT IN THE MORNING.
101
00:06:01,328 --> 00:06:03,092
CAN YOU GIVE ME A
RIDE INTO TOWN, DOC?
102
00:06:03,196 --> 00:06:04,721
SURE THING. I'LL WAIT
FOR YOU OUTSIDE.
103
00:06:04,831 --> 00:06:06,197
Charles: APPRECIATE
IT. THANK YOU.
104
00:06:06,299 --> 00:06:08,063
LOOK, AS SOON AS I
FINISH AT THE MILL,
105
00:06:08,168 --> 00:06:11,070
I'LL COME BACK AND PUT A
TARP UP, COVER UP THE HOLE.
106
00:06:11,171 --> 00:06:12,639
HEY, I'M SORRY.
107
00:06:12,739 --> 00:06:15,140
NO, NO. DON'T BE. I'M
GLAD HE GOT THE BID.
108
00:06:16,743 --> 00:06:18,609
Charles: SEE YOU SOON.
109
00:06:35,395 --> 00:06:36,727
[SIGHS]
110
00:06:51,177 --> 00:06:52,304
Laura: THE WALL'S GONE.
111
00:06:52,412 --> 00:06:53,778
Carrie: WHERE DID IT GO, MA?
112
00:06:53,880 --> 00:06:55,678
IT FLEW AWAY, LIKE THIS.
113
00:06:55,782 --> 00:06:56,681
Mary: LIKE THIS?
114
00:06:56,783 --> 00:06:59,252
GIRLS! GIRLS!
115
00:06:59,352 --> 00:07:01,685
COME AND FETCH SOME
WATER FOR ME FROM THE CREEK.
116
00:07:01,788 --> 00:07:03,381
Mary: ALL RIGHT.
117
00:07:04,891 --> 00:07:06,951
USE THE FRONT DOOR.
118
00:07:07,060 --> 00:07:08,153
Laura: YES, MA.
119
00:07:16,403 --> 00:07:18,634
NO, YOU CAN'T GET THE BUCKET.
120
00:07:18,738 --> 00:07:20,468
COME ON, CARRIE. TRY
TO GET THE BUCKET.
121
00:07:20,573 --> 00:07:21,700
NO, YOU CAN'T HAVE IT.
122
00:07:21,808 --> 00:07:24,539
CAN'T HAVE THE
BUCKET. NO, NO, NO.
123
00:07:24,644 --> 00:07:25,721
DON'T LET HER GET THE BUCKET.
124
00:07:25,745 --> 00:07:26,769
[CARRIE SQUEALS]
125
00:07:30,583 --> 00:07:32,142
Laura: HELP ME PULL HER OUT.
126
00:07:32,252 --> 00:07:33,720
DON'T LET GO.
127
00:07:33,820 --> 00:07:36,119
IT WASN'T HER FAULT. SHE
JUST LOST HER BALANCE.
128
00:07:36,222 --> 00:07:37,815
I KNOW, I KNOW. IT'S ALL RIGHT.
129
00:07:37,924 --> 00:07:39,483
YOU'RE NOT HURT,
DARLING, ARE YOU?
130
00:07:39,592 --> 00:07:40,491
I'M ALL WET.
131
00:07:40,593 --> 00:07:41,652
I CAN SEE THAT.
132
00:07:41,761 --> 00:07:43,889
AW, YOUR NEW SUNBONNET, TOO.
133
00:07:43,997 --> 00:07:47,490
MARY, GET HER SOME
DRY CLOTHES, WILL YOU?
134
00:07:47,600 --> 00:07:50,229
COME ON. HURRY NOW.
135
00:07:50,337 --> 00:07:51,566
COME ON.
136
00:07:55,308 --> 00:07:56,401
MA, LOOK.
137
00:07:56,509 --> 00:07:59,411
OH, NO! OH!
138
00:07:59,512 --> 00:08:00,878
COME ON, SPARKS. COME ON.
139
00:08:00,981 --> 00:08:02,005
GO BACK, GO BACK.
140
00:08:02,115 --> 00:08:03,159
THIS WAY, COME ON, COME ON.
141
00:08:03,183 --> 00:08:04,378
THAT'S IT, MARY.
142
00:08:04,484 --> 00:08:05,918
COME ON. OHH!
143
00:08:06,019 --> 00:08:08,511
OHH, LET'S SEE YOU.
144
00:08:08,621 --> 00:08:10,749
[THUNDER]
145
00:08:13,927 --> 00:08:16,021
OH, NO.
146
00:08:16,129 --> 00:08:17,654
HANG ON.
147
00:08:17,764 --> 00:08:21,758
I LOST IT. WAIT, I
GOT IT, I GOT IT.
148
00:08:21,868 --> 00:08:25,270
OH, NO, I LOST IT AGAIN.
149
00:08:25,372 --> 00:08:26,863
GO ON, GO ON! GET INSIDE.
150
00:08:26,973 --> 00:08:28,339
OH, THANK GOODNESS.
151
00:08:30,710 --> 00:08:37,275
DO YOU WANT SOME NAILS?
152
00:08:37,384 --> 00:08:40,354
YOU WERE GONNA WASH
THE FLOORS ANYWAY.
153
00:08:53,299 --> 00:08:57,259
Caroline: CHARLES. CHARLES.
154
00:09:00,140 --> 00:09:02,405
OH...
155
00:09:02,509 --> 00:09:04,068
WHY DIDN'T YOU WAKE ME?
156
00:09:04,177 --> 00:09:06,043
'CAUSE YOU LOOKED
TOO PRETTY TO WAKE UP.
157
00:09:06,146 --> 00:09:07,045
WHY DON'T YOU GO
ON BACK TO SLEEP.
158
00:09:07,147 --> 00:09:08,445
I'M ALL SET.
159
00:09:08,548 --> 00:09:09,811
I HAVE TO MAKE YOU SOME LUNCH.
160
00:09:09,916 --> 00:09:11,043
I'VE ALREADY DONE IT.
161
00:09:11,151 --> 00:09:13,484
IT'S ALL RIGHT. I'LL SEE YOU.
162
00:09:13,586 --> 00:09:16,420
OH...
163
00:09:16,523 --> 00:09:17,786
MISS YOU.
164
00:09:17,891 --> 00:09:19,587
I'LL MISS YOU, TOO. TAKE CARE.
165
00:09:19,692 --> 00:09:21,888
GO TO SLEEP.
166
00:09:34,107 --> 00:09:36,804
[SOMEONE WHISTLING LIVELY TUNE]
167
00:09:56,196 --> 00:09:57,892
[WHISTLING]
168
00:10:04,137 --> 00:10:06,106
AHEM. HOPE I DIDN'T
STARTLE YOU, MA'AM.
169
00:10:06,206 --> 00:10:07,469
WHO ARE YOU?
170
00:10:07,574 --> 00:10:09,543
THE NAME'S NELSON. CHRIS NELSON.
171
00:10:09,642 --> 00:10:11,543
I ANSWER EASIER TO CHRIS.
172
00:10:11,644 --> 00:10:14,614
AND YOU'D BE MRS. INGALLS,
NOW, WOULDN'T YOU?
173
00:10:16,082 --> 00:10:18,551
I, UH, HEARD YOU MIGHT
BE NEEDING SOME HELP.
174
00:10:18,651 --> 00:10:20,552
I'M A HANDYMAN,
GENERAL CARPENTRY.
175
00:10:20,653 --> 00:10:22,679
FROM THE LOOKS
OF IT, I HEARD RIGHT.
176
00:10:22,789 --> 00:10:24,781
WHERE'D YOU HEAR THAT?
177
00:10:24,891 --> 00:10:27,986
IN TOWN. I WAS DOING SOME ODD
JOBS FOR OLESON'S MERCANTILE.
178
00:10:28,094 --> 00:10:29,995
HE SAID YOU MIGHT
BE NEEDING SOME HELP,
179
00:10:30,096 --> 00:10:31,997
SO HE SENT ME OUT HERE.
180
00:10:32,098 --> 00:10:35,000
UM, I KNOW A LITTLE
ABOUT MOST EVERYTHING...
181
00:10:35,101 --> 00:10:37,400
MASONRY, CARPENTRY, PLUMBING.
182
00:10:37,504 --> 00:10:39,564
WHAT I DON'T KNOW, I FIGURE OUT.
183
00:10:39,672 --> 00:10:41,368
CARRY MY OWN GEAR.
184
00:10:42,909 --> 00:10:44,571
I CAN'T PAY MUCH.
185
00:10:44,677 --> 00:10:47,112
I WAS WORKING FOR
MEALS AT THE MERCANTILE.
186
00:10:50,683 --> 00:10:51,844
I DON'T KNOW.
187
00:10:51,951 --> 00:10:53,579
OH, OF COURSE.
188
00:10:53,686 --> 00:10:56,588
I CAME OUT OF NOWHERE. YOU
NEVER SET EYES ON ME BEFORE.
189
00:10:56,689 --> 00:10:59,750
UM, I CAN GO TO OLESON'S AND
GET SOME REFERENCES IF YOU LIKE.
190
00:10:59,859 --> 00:11:02,419
NO. I'M JUST GOING THERE MYSELF.
191
00:11:02,529 --> 00:11:04,521
YOU ASK HIM ANYTHING
YOU WANT ABOUT ME.
192
00:11:04,631 --> 00:11:07,100
IN THE MEANTIME, IF YOU GOT A
SET OF PLANS FOR THIS KITCHEN,
193
00:11:07,200 --> 00:11:09,692
I CAN BE LOOKING THEM OVER AND
GET A START WHILE YOU'RE AWAY.
194
00:11:09,802 --> 00:11:11,532
YOU COME BACK WITH ANY DOUBTS,
195
00:11:11,638 --> 00:11:12,901
I'LL SAY, "THANK YOU KINDLY,"
196
00:11:13,006 --> 00:11:14,736
WON'T COST YOU
A CENT, AND I'LL GO.
197
00:11:14,841 --> 00:11:17,606
ALL RIGHT.
198
00:11:17,710 --> 00:11:19,576
I'LL GET THE PLANS.
199
00:11:27,620 --> 00:11:29,418
ALL RIGHT, MRS. FOSTER,
200
00:11:29,522 --> 00:11:31,218
HERE'S YOUR CHANGE
AND YOUR JELLY BEANS.
201
00:11:31,324 --> 00:11:33,088
THANK YOU, HARRIET.
SEE YOU TOMORROW.
202
00:11:33,193 --> 00:11:35,104
Nels: I'M SORRY I CAN'T TELL
YOU ANY MORE ABOUT HIM.
203
00:11:35,128 --> 00:11:37,393
HE JUST TURNED UP THE OTHER
MORNING ASKING FOR WORK.
204
00:11:37,497 --> 00:11:39,523
HE DOES A GOOD JOB.
205
00:11:39,632 --> 00:11:42,111
TOOK CARE OF THE LOT OF THE THINGS
THAT THE MISSIS WANTED ME TO TAKE CARE OF.
206
00:11:42,135 --> 00:11:43,626
AND THERE WAS NOTHING MISSING...
207
00:11:43,736 --> 00:11:45,705
AND THERE'S A DEAL
MORE TO DO, TOO,
208
00:11:45,805 --> 00:11:49,037
BUT MY HUSBAND SEEMS TO FEEL THAT
YOUR NEEDS ARE FAR MORE URGENT THAN MINE.
209
00:11:49,142 --> 00:11:50,633
THAT'S RIGHT. I STILL DO.
210
00:11:50,743 --> 00:11:52,541
YOU'D BE RAISING CAIN
IF YOU HAD A WALL OUT
211
00:11:52,645 --> 00:11:54,910
AND NOTHING BUT A
TARP TO SHELTER YOU.
212
00:11:55,014 --> 00:11:58,041
JUST DON'T LET HIM DAWDLE, BECAUSE I
WANT HIM BACK HERE AS SOON AS POSSIBLE.
213
00:11:58,151 --> 00:12:00,245
MY HUSBAND DOESN'T SEEM TO BE
214
00:12:00,353 --> 00:12:03,414
QUITE AS HANDY ABOUT
REPAIRS AS YOUR HUSBAND IS.
215
00:12:03,523 --> 00:12:05,549
I BEG TO DIFFER
WITH YOU, MY DEAR.
216
00:12:05,658 --> 00:12:07,559
I THINK I'M VERY HANDY
AROUND THE HOUSE.
217
00:12:07,660 --> 00:12:09,561
OH. WELL, THEN
PLEASE EXPLAIN TO ME.
218
00:12:09,662 --> 00:12:12,564
WHY DID WE HIRE MR. NELSON
IN THE FIRST PLACE?
219
00:12:12,665 --> 00:12:15,066
WE DIDN'T HIRE HIM,
DEAREST. YOU DID.
220
00:12:15,168 --> 00:12:16,568
WELL, I HAD TO.
221
00:12:16,669 --> 00:12:19,070
NOTHING WAS GETTING
DONE AROUND HERE.
222
00:12:19,172 --> 00:12:21,607
THE WHOLE HOUSE WAS
FALLING DOWN AROUND MY EARS.
223
00:12:21,708 --> 00:12:23,836
Nels: WELL, I CAN'T DO
EVERYTHING AT ONCE.
224
00:12:23,943 --> 00:12:26,522
Harriet: OH, YOU CAN'T DO ANYTHING
AT ONCE IF THE TRUTH WERE KNOWN.
225
00:12:26,546 --> 00:12:27,690
WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN?
226
00:12:27,714 --> 00:12:29,239
HAVE A NICE DAY.
227
00:12:29,349 --> 00:12:30,659
YOU SHOULD KNOW WHAT IT
MEANS. I SAID IT IN ENGLISH...
228
00:12:30,683 --> 00:12:32,447
OR DON'T YOU SPEAK
ENGLISH ANYMORE?
229
00:12:32,552 --> 00:12:34,282
I DON'T LIKE TO SPEAK
ANY LANGUAGE WITH YOU,
230
00:12:34,387 --> 00:12:36,185
NOT THAT I GET THE
CHANCE VERY OFTEN!
231
00:12:36,289 --> 00:12:39,157
WELL, YOU UNGRATEF...
232
00:12:39,259 --> 00:12:40,259
OH!
233
00:12:54,274 --> 00:12:55,606
Caroline: WHOA.
234
00:12:55,708 --> 00:12:58,803
Laura: COME, BANDIT.
235
00:12:58,911 --> 00:13:00,191
COME HERE, BANDIT. COME ON, BOY.
236
00:13:00,280 --> 00:13:01,680
Caroline: EASY DOES IT.
237
00:13:04,917 --> 00:13:07,614
Laura: YES, YOU'RE A GOOD DOG.
238
00:13:07,720 --> 00:13:09,621
YOU'RE A GOOD DOG.
239
00:13:09,722 --> 00:13:10,985
COME ON.
240
00:13:11,090 --> 00:13:13,116
COME ON, BOY.
241
00:13:20,600 --> 00:13:22,193
MRS. INGALLS.
242
00:13:22,302 --> 00:13:24,464
THAT'S QUITE A GROUP OF
LOVELY LADIES YOU GOT THERE.
243
00:13:24,570 --> 00:13:25,833
PRETTY AS THEIR MA.
244
00:13:25,938 --> 00:13:27,566
THANK YOU. THIS IS MARY.
245
00:13:27,674 --> 00:13:28,573
HI.
246
00:13:28,675 --> 00:13:29,574
LAURA.
247
00:13:29,676 --> 00:13:30,575
HI.
248
00:13:30,677 --> 00:13:31,576
AND CARRIE.
249
00:13:31,678 --> 00:13:32,577
HI.
250
00:13:32,679 --> 00:13:34,307
Chris: HI, CARRIE.
251
00:13:34,414 --> 00:13:36,849
MR. NELSON, IF WE CAN COME
TO TERMS, THE ANSWER IS YES.
252
00:13:36,949 --> 00:13:38,815
GOOD. I'D AS SOON
WAIT TILL I'M FINISHED
253
00:13:38,918 --> 00:13:40,386
TO COME TO TERMS, THOUGH, MA'AM.
254
00:13:40,486 --> 00:13:42,206
THEN WHATEVER YOU'RE
WILLING TO PAY IS FINE.
255
00:13:42,288 --> 00:13:43,722
THAT HARDLY SEEMS FAIR.
256
00:13:43,823 --> 00:13:46,383
I GOT NO NEEDS, NO FAMILY,
NO ONE TO ANSWER TO.
257
00:13:46,492 --> 00:13:49,360
I WORK AT MY OWN PACE AND EAT
AND SLEEP WHERE I FIND MYSELF.
258
00:13:49,462 --> 00:13:54,594
YOU'LL EAT WITH US, AND YOU
CAN SLEEP IN THAT SODDY UP THERE.
259
00:13:54,701 --> 00:13:57,500
THERE'S A BED AND EXTRA
BLANKETS IF YOU NEED THEM.
260
00:13:57,603 --> 00:13:59,663
I'M OBLIGED.
261
00:14:03,976 --> 00:14:06,878
WELL... WE'LL LET YOU
GET BACK TO WORK.
262
00:14:06,979 --> 00:14:08,504
Laura: BYE. BYE-BYE.
263
00:14:08,614 --> 00:14:09,946
Mary: BYE. BYE.
264
00:14:29,001 --> 00:14:31,095
LOOK, MA. HE'S DANCING.
265
00:14:31,204 --> 00:14:34,106
THAT'S WHAT HE DOES
BEST. YOU WANT TO TRY IT?
266
00:14:34,207 --> 00:14:36,733
HOLD IT RIGHT THERE AND
HOLD IT RIGHT THERE, THEN PULL.
267
00:14:36,843 --> 00:14:37,936
THERE YOU GO.
268
00:14:38,044 --> 00:14:39,740
YOU KNOW WHAT ELSE HAPPENED?
269
00:14:39,846 --> 00:14:42,166
WHEN I PUT THAT MOUTH ON
HIM, HE OPENED IT UP, AND HE SAID,
270
00:14:42,215 --> 00:14:44,741
"I WANT TO BELONG TO A
LITTLE GIRL NAMED CARRIE."
271
00:14:44,851 --> 00:14:46,114
[LAUGHTER]
272
00:14:46,219 --> 00:14:47,949
MR. NELSON, WOULD
YOU LIKE SOME MORE PIE
273
00:14:48,054 --> 00:14:49,386
OR SOME COFFEE?
274
00:14:49,489 --> 00:14:50,833
OH, I'D LIKE IT, BUT
I JUST COULDN'T.
275
00:14:50,857 --> 00:14:52,325
I DON'T KNOW WHEN
I'VE EATEN SO MUCH.
276
00:14:52,425 --> 00:14:54,792
I HOPE YOUR HUSBAND
REALIZES WHAT A LUCKY MAN HE IS.
277
00:14:54,894 --> 00:14:56,385
Laura: HE DOES.
278
00:14:56,496 --> 00:14:58,376
I, UH, NOTICED THAT FIDDLE
BEFORE, MA'AM. MAY I?
279
00:14:58,431 --> 00:14:59,763
OH, OF COURSE.
280
00:14:59,866 --> 00:15:01,129
Laura: OH, GOODY! MUSIC!
281
00:15:01,234 --> 00:15:03,226
OH, I CAN'T PROMISE
YOU ANYTHING.
282
00:15:03,336 --> 00:15:05,237
THESE FIDDLES ARE
PECULIAR ANIMALS.
283
00:15:05,338 --> 00:15:07,239
YOU REALIZE THAT, DON'T YOU?
284
00:15:07,340 --> 00:15:09,832
IF THEY DON'T LIKE YOU,
THEY WON'T PLAY FOR YOU.
285
00:15:09,942 --> 00:15:11,934
NOW LET ME GET THIS
THING TUNED UP HERE.
286
00:15:12,044 --> 00:15:14,946
ALL RIGHTY.
287
00:15:15,047 --> 00:15:15,946
AH. BEAUTIFUL.
288
00:15:16,048 --> 00:15:17,414
OK.
289
00:15:17,517 --> 00:15:19,850
OK, HERE'S THE
BIG TEST. LET'S SEE.
290
00:15:19,952 --> 00:15:22,854
♪♪
♪♪
291
00:15:22,955 --> 00:15:24,150
IT LIKES ME.
292
00:15:24,257 --> 00:15:27,227
[CHRIS PLAYING LIVELY TUNE]
293
00:15:40,239 --> 00:15:42,231
[LAUGHING]
294
00:16:07,400 --> 00:16:08,959
OH!
295
00:16:12,405 --> 00:16:15,307
OH! LADIES, YOU
DANCE BEAUTIFULLY!
296
00:16:15,408 --> 00:16:17,138
OH, YOU PLAY BEAUTIFULLY!
297
00:16:17,243 --> 00:16:20,145
IT'S THE FIDDLE, MA'AM, AND
THE PEOPLE IT PLAYS FOR.
298
00:16:21,814 --> 00:16:24,079
WELL. AHEM. I BEST BE
GETTING BACK TO WORK.
299
00:16:24,183 --> 00:16:26,311
MR. NELSON, YOU'VE DONE
ENOUGH WORK FOR ONE DAY.
300
00:16:26,419 --> 00:16:28,217
BESIDES, IT WILL BE
GETTING DARK SOON.
301
00:16:28,321 --> 00:16:31,223
OH, I LIKE LONG HOURS AND
WORKING BY LANTERN LIGHT.
302
00:16:31,324 --> 00:16:33,190
IT MAKES THE NIGHTS
A LITTLE SHORTER.
303
00:16:33,292 --> 00:16:34,292
GOOD NIGHT.
304
00:16:34,327 --> 00:16:35,727
Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS.
305
00:16:35,828 --> 00:16:37,296
GOOD NIGHT.
306
00:16:39,832 --> 00:16:41,232
I LIKE HIM.
307
00:16:41,334 --> 00:16:42,427
MMM.
308
00:16:42,535 --> 00:16:43,764
Laura: ME, TOO.
309
00:16:43,870 --> 00:16:45,998
YOU KNOW WHAT, MA?
310
00:16:46,105 --> 00:16:50,736
HE SAID THAT HE RECKONED HE'S TASTED
THE DUST FROM EVERY ROAD IN THE COUNTRY,
311
00:16:50,843 --> 00:16:54,746
AND HE PROMISED TO TELL
US ALL ABOUT HIS ADVENTURES.
312
00:16:54,847 --> 00:16:58,045
I WISH I COULD TRAVEL
AND HAVE ADVENTURES.
313
00:16:58,150 --> 00:17:01,314
SEEMS TO ME A
LONELY SORT OF A LIFE.
314
00:17:05,458 --> 00:17:07,757
Caroline: ALL RIGHT,
GIRLS, IT'S TIME FOR BED.
315
00:17:07,860 --> 00:17:09,761
Laura: CAN I READ IN BED, MA?
316
00:17:09,862 --> 00:17:11,353
Caroline: ALL RIGHT. 10 MINUTES.
317
00:17:11,464 --> 00:17:12,557
Laura: THANKS.
318
00:17:12,665 --> 00:17:13,928
Mary: GOOD NIGHT.
319
00:17:14,033 --> 00:17:15,558
Caroline: GOOD NIGHT.
320
00:17:15,668 --> 00:17:16,948
Carrie: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS.
321
00:17:17,036 --> 00:17:18,561
GOOD NIGHT, CARRIE.
322
00:17:18,671 --> 00:17:19,934
Laura: GOOD NIGHT, MA.
323
00:17:20,039 --> 00:17:21,564
Caroline: GOOD NIGHT, SWEETIE.
324
00:17:21,674 --> 00:17:22,937
Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS.
325
00:17:23,042 --> 00:17:24,635
GOOD NIGHT, LAURA.
326
00:17:47,900 --> 00:17:49,163
QUITTING TIME?
327
00:17:49,268 --> 00:17:50,896
MM-HMM.
328
00:17:51,003 --> 00:17:53,563
WOULDN'T WANT TO
KEEP THEM AWAKE.
329
00:17:56,909 --> 00:17:58,810
YOU DO VERY GOOD WORK.
330
00:17:58,911 --> 00:18:01,312
WELL, I DO THE BEST I CAN.
331
00:18:01,414 --> 00:18:03,406
SOME I SATISFY, SOME I DON'T.
332
00:18:03,516 --> 00:18:05,917
ACTUALLY, I'M JUST TRYING TO
MATCH THE WORK YOUR HUSBAND DID.
333
00:18:06,018 --> 00:18:08,681
HE'D APPRECIATE THAT.
334
00:18:08,788 --> 00:18:12,316
A HOUSE TELLS A LOT ABOUT
THE PEOPLE WHO LIVE IN IT.
335
00:18:12,425 --> 00:18:15,327
I CAN TELL WHAT KIND
OF MAN YOUR HUSBAND IS
336
00:18:15,428 --> 00:18:17,761
BY LOOKING AT HIS
WORK, SEEING YOU.
337
00:18:17,863 --> 00:18:19,764
HE'S A MAN WHO CARES.
338
00:18:19,865 --> 00:18:21,857
YOU'RE VERY PERCEPTIVE.
339
00:18:21,968 --> 00:18:24,335
WELL, YOU GOT BE...
THE KIND OF LIFE I LIVE.
340
00:18:24,437 --> 00:18:26,133
YOU RUN INTO ALL
KINDS OF PEOPLE.
341
00:18:26,238 --> 00:18:27,797
YOU GOT TO GET ON WITH THEM.
342
00:18:27,907 --> 00:18:31,844
YOU JUST GO FROM
TOWN TO TOWN? IS THAT IT?
343
00:18:33,379 --> 00:18:35,780
YES, MA'AM. I LIKE WANDERING,
344
00:18:35,881 --> 00:18:38,783
SEEING WHAT'S ON THE
OTHER SIDE OF THE NEXT HILL.
345
00:18:38,884 --> 00:18:40,785
UP TILL NOW, I
HAVEN'T FOUND A PLACE
346
00:18:40,886 --> 00:18:43,378
I'D LIKE TO NAIL MY
BOOTS TO THE FLOOR IN.
347
00:18:45,791 --> 00:18:47,350
AHEM.
348
00:18:50,896 --> 00:18:53,798
I'LL SAY GOOD NIGHT
TO YOU, MR. NELSON.
349
00:18:53,899 --> 00:18:55,367
GOOD NIGHT, MA'AM.
350
00:19:08,414 --> 00:19:10,076
HE'S A BANDIT, HUH?
351
00:19:10,182 --> 00:19:11,793
YEAH, 'CAUSE HE'S GOT BLACK
CIRCLES AROUND HIS EYES.
352
00:19:11,817 --> 00:19:13,795
AND MY PA CAUGHT HIM STEALING
THE FIRST TIME HE SAW HIM.
353
00:19:13,819 --> 00:19:15,597
IS THAT RIGHT? THAT'S
WHY YOU CALL HIM BANDIT?
354
00:19:15,621 --> 00:19:16,714
WHAT WAS HE STEALING?
355
00:19:16,822 --> 00:19:17,915
HE WAS STEALING BACON.
356
00:19:18,024 --> 00:19:19,549
OH, WELL, HE WAS
PROBABLY JUST HUNGRY.
357
00:19:19,659 --> 00:19:23,687
GIRLS! MR. NELSON! BREAKFAST!
358
00:19:23,796 --> 00:19:24,796
[BARK]
359
00:19:24,830 --> 00:19:26,924
HE'S HUNGRY NOW! HA HA!
360
00:19:27,033 --> 00:19:30,060
HOW ABOUT A RIDE?
YOU WANT A RIDE DOWN?
361
00:19:30,169 --> 00:19:33,003
WHEN I GROW UP, I WANT
TO TRAVEL FAR AND WIDE.
362
00:19:33,105 --> 00:19:35,700
WHICH PART OF THE COUNTRY
DID YOU LIKE BEST, UNCLE CHRIS?
363
00:19:35,808 --> 00:19:37,888
WELL, THERE'S A LOT TO BE
SAID ABOUT MOST EVERYWHERE.
364
00:19:37,977 --> 00:19:39,707
NOT ALL GOOD, OF COURSE.
365
00:19:39,812 --> 00:19:41,940
MA SAID IT MUST BE
LONELY WANDERING.
366
00:19:42,048 --> 00:19:43,573
WELL, I GOT TO KNOW
A LOT OF PEOPLE,
367
00:19:43,683 --> 00:19:46,175
BUT NOT AS YOU MIGHT SAY CLOSE.
368
00:19:46,285 --> 00:19:47,753
I GUESS THE BEST
FRIEND I EVER HAD
369
00:19:47,853 --> 00:19:49,014
WAS AN OLD CROW.
370
00:19:49,121 --> 00:19:50,666
LEASTWISE HE STAYED
WITH ME THE LONGEST.
371
00:19:50,690 --> 00:19:51,953
A CROW!
372
00:19:52,058 --> 00:19:53,268
YEAH, I USED TO RIDE
HIM ON MY SHOULDERS
373
00:19:53,292 --> 00:19:54,760
JUST LIKE I'M DOING YOU.
374
00:19:54,860 --> 00:19:56,954
WHAT HAPPENED TO HIM?
375
00:19:57,063 --> 00:19:59,965
WELL, HE FOUND ANOTHER
CROW HE LIKED BETTER.
376
00:20:00,066 --> 00:20:02,558
DID YOU MISS HIM?
377
00:20:02,668 --> 00:20:04,534
YEP. HUH.
378
00:20:06,138 --> 00:20:07,606
CAN YOU PASS THE BISCUITS, MOM?
379
00:20:07,707 --> 00:20:09,266
MM-HMM.
380
00:20:09,375 --> 00:20:10,968
YOU'RE WELCOME.
381
00:20:11,077 --> 00:20:12,602
THANK YOU.
382
00:20:12,712 --> 00:20:14,613
MA'AM, THAT WAS A
MIGHTY FINE BREAKFAST.
383
00:20:14,714 --> 00:20:16,410
THANK YOU. THANK YOU.
384
00:20:16,515 --> 00:20:18,416
UH, IF YOU'LL EXCUSE
ME, I'LL GET STARTED.
385
00:20:18,517 --> 00:20:19,610
MR. NELSON?
386
00:20:19,719 --> 00:20:21,415
YES, MA'AM?
387
00:20:21,520 --> 00:20:23,231
THIS IS SUNDAY. YOU'RE NOT
GOING TO WORK TODAY, ARE YOU?
388
00:20:23,255 --> 00:20:24,917
THAT'S WHAT I WAS HIRED TO DO.
389
00:20:25,024 --> 00:20:26,754
NOT TODAY.
390
00:20:26,859 --> 00:20:28,589
I GOT NOTHING ELSE TO DO.
391
00:20:28,694 --> 00:20:31,425
WELL, YOU CAN COME TO
CHURCH WITH US IF YOU WISH.
392
00:20:31,530 --> 00:20:33,931
BUT YOU'RE NOT DOING WORK
AROUND HERE ON THE LORD'S DAY.
393
00:20:34,033 --> 00:20:35,797
ARE YOU A CHURCH-GOING MAN?
394
00:20:35,901 --> 00:20:38,803
WELL, LOOKS LIKE I AM TODAY.
395
00:20:38,904 --> 00:20:42,898
I'LL GO CHANGE MY CLOTHES.
396
00:21:08,901 --> 00:21:11,336
MY! HOW COZY.
397
00:21:11,437 --> 00:21:13,406
NOW, NOW, NOW, NOW.
398
00:21:15,040 --> 00:21:16,804
Chris: THERE WE GO.
399
00:21:16,909 --> 00:21:18,400
[CAROLINE LAUGHS]
400
00:21:21,580 --> 00:21:22,479
GOOD MORNING.
401
00:21:22,581 --> 00:21:23,844
Harriet: GOOD MORNING!
402
00:21:23,949 --> 00:21:26,282
Nels: TAKING A DAY
OFF, EH, MR. NELSON?
403
00:21:26,385 --> 00:21:28,230
KEZIA, I DON'T BELIEVE YOU'VE MET
MR. NELSON. HE'S FINISHING OUR KITCHEN.
404
00:21:28,254 --> 00:21:29,381
HOW DO, MA'AM?
405
00:21:29,488 --> 00:21:30,820
HOWDY.
406
00:21:30,923 --> 00:21:34,826
HOW NICE TO SEE THAT
YOU'RE A CHURCHGOER.
407
00:21:34,927 --> 00:21:36,828
I HAVE MY GOOD SPELLS, MA'AM.
408
00:21:36,929 --> 00:21:38,329
HOW DO?
409
00:21:38,430 --> 00:21:40,228
ISN'T IT A BEAUTIFUL DAY?
410
00:21:40,332 --> 00:21:41,766
SIMPLY BEAUTIFUL.
411
00:21:43,335 --> 00:21:46,237
OH, MY. JUST LIKE ONE
OF THE FAMILY, ISN'T HE?
412
00:21:46,338 --> 00:21:49,240
Kezia: WELL, I WOULDN'T MIND
HAVING HIM IN MY FAMILY...
413
00:21:49,341 --> 00:21:50,707
IF I HAD A FAMILY.
414
00:21:50,810 --> 00:21:52,711
Harriet: OH, REALLY!
415
00:21:52,812 --> 00:21:55,247
IF YOU ASK ME, IT ISN'T PROPER
TO HAVE A YOUNG MAN LIKE THAT
416
00:21:55,347 --> 00:21:57,839
LIVING IN THE HOUSE. I
KNOW I WOULDN'T FEEL SAFE.
417
00:21:57,950 --> 00:21:59,851
Kezia: WELL, I DIDN'T ASK YOU.
418
00:21:59,952 --> 00:22:03,855
BUT IF IT WILL EASE
YOUR MIND ANY, MRS. O,
419
00:22:03,956 --> 00:22:06,482
I CAN GUARANTEE YOU...
420
00:22:06,592 --> 00:22:07,924
YOU'D BE SAFE.
421
00:22:17,536 --> 00:22:19,505
[SOFT KNOCK ON DOOR]
422
00:22:24,543 --> 00:22:25,875
WHO IS IT?
423
00:22:25,978 --> 00:22:26,978
IT'S CHRIS.
424
00:22:28,981 --> 00:22:31,883
I SAW A LIGHT ON. I HOPE
I DIDN'T DISTURB YOU.
425
00:22:31,984 --> 00:22:33,885
THAT'S ALL RIGHT.
I CAN'T LET YOU IN.
426
00:22:33,986 --> 00:22:35,454
OH, I KNOW. I UNDERSTAND.
427
00:22:35,554 --> 00:22:37,887
UM, I GUESS I SHOULD
HAVE WAITED TILL MORNING.
428
00:22:37,990 --> 00:22:40,687
IT'S JUST THAT AFTER WHAT HAPPENED
WITH MRS. OLESON THIS MORNING...
429
00:22:40,793 --> 00:22:42,193
OH, WELL...
430
00:22:42,294 --> 00:22:44,195
NEVER MIND ABOUT HER.
431
00:22:44,296 --> 00:22:46,060
I'M USED TO HER.
432
00:22:46,165 --> 00:22:47,827
I GUESS I'M NOT.
433
00:22:49,501 --> 00:22:51,299
YOU WERE SO QUIET AT SUPPER.
434
00:22:51,403 --> 00:22:55,534
THAT HAD NOTHING TO DO
WITH MRS. OLESON. BELIEVE ME.
435
00:22:55,641 --> 00:22:57,269
ARE YOU SURE?
436
00:22:57,376 --> 00:22:59,038
SURE. REALLY.
437
00:22:59,144 --> 00:23:00,703
OK. ALL RIGHT.
438
00:23:00,813 --> 00:23:02,714
I WAS JUST WORRIED.
439
00:23:02,815 --> 00:23:04,283
IT SEEMS SILLY NOW
440
00:23:04,383 --> 00:23:06,477
TO BE WORRIED ABOUT
SOMETHING LIKE THAT,
441
00:23:06,585 --> 00:23:08,713
MAKE SUCH A BIG THING OUT OF IT.
442
00:23:08,821 --> 00:23:12,622
I DON'T THINK IT'S SILLY TO WORRY
ABOUT OTHER PEOPLE'S FEELINGS.
443
00:23:16,829 --> 00:23:19,389
WELL, I'LL LET YOU
GET SOME SLEEP.
444
00:23:19,498 --> 00:23:21,262
SEE YOU IN THE MORNING.
445
00:23:21,367 --> 00:23:22,835
YEAH. YOU LOOK DIFFERENT.
446
00:23:22,935 --> 00:23:24,164
WHAT?
447
00:23:24,270 --> 00:23:25,966
YOU LOOK DIFFERENT.
448
00:23:26,071 --> 00:23:28,267
IT'S YOUR HAIR. THAT'S
WHAT THE DIFFERENCE IS.
449
00:23:28,374 --> 00:23:30,468
OH. I WAS JUST BRUSHING IT.
450
00:23:30,576 --> 00:23:32,704
IT'S BEAUTIFUL THAT WAY.
451
00:23:37,950 --> 00:23:39,976
WELL, GOOD NIGHT.
452
00:23:40,085 --> 00:23:41,348
GOOD NIGHT.
453
00:24:04,376 --> 00:24:07,175
Laura: LET'S GO EAT
THOSE JELLY SANDWICHES.
454
00:24:07,279 --> 00:24:09,180
OH, BOY. THIS ONE'S YOURS.
455
00:24:09,281 --> 00:24:10,840
WHAT'S IN HERE?
456
00:24:14,887 --> 00:24:16,185
COOKIES!
457
00:24:16,288 --> 00:24:19,053
LOOK AT THIS.
CARRIE, YOU TAKE TWO.
458
00:24:19,158 --> 00:24:21,684
WHEN THE CAT'S AWAY,
THE MICE DO PLAY.
459
00:24:21,794 --> 00:24:23,285
ISN'T THAT WHAT MOTHER SAID?
460
00:24:23,395 --> 00:24:24,795
YEAH. WHAT'S IT MEAN?
461
00:24:24,897 --> 00:24:26,456
I DON'T KNOW.
462
00:24:26,565 --> 00:24:28,659
DO YOU KNOW WHAT
THAT MEANS, MARY?
463
00:24:28,767 --> 00:24:30,235
WHAT?
464
00:24:30,336 --> 00:24:32,498
NO, I'M SURE YOU WOULDN'T.
YOU'RE TOO YOUNG.
465
00:24:32,604 --> 00:24:33,867
Willie: WELL, WHAT'S IT MEAN?
466
00:24:33,973 --> 00:24:35,703
SHUT UP.
467
00:24:35,808 --> 00:24:37,800
I'LL BET YOUR MOTHER KNOWS.
468
00:24:37,910 --> 00:24:39,811
WHAT'S SHE TALKING ABOUT?
469
00:24:39,912 --> 00:24:42,006
NOTHING. JUST EAT YOUR LUNCH.
470
00:24:42,114 --> 00:24:44,913
SOME FOLKS CALL
IT MONKEY BUSINESS.
471
00:24:45,017 --> 00:24:46,761
I KNOW WHAT THAT IS. IT'S
WHEN A MONKEY GOES...
472
00:24:46,785 --> 00:24:48,253
Nellie: SHUT UP.
473
00:24:48,354 --> 00:24:51,756
I'LL BET EVEN MARY KNOWS
WHAT MONKEY BUSINESS IS.
474
00:24:51,857 --> 00:24:53,758
DON'T YOU, MARY?
475
00:24:53,859 --> 00:24:55,157
THINK HARD.
476
00:24:55,260 --> 00:24:57,161
MONKEY BUSINESS.
477
00:24:57,262 --> 00:24:59,163
MONKEY BUSINESS.
478
00:24:59,264 --> 00:25:00,755
MONKEY BUSINESS.
479
00:25:00,866 --> 00:25:02,459
MONKEY BUSINESS.
480
00:25:03,936 --> 00:25:07,896
MOTHER! SHE HIT ME!
481
00:25:08,007 --> 00:25:09,703
WHAT DID YOU HIT HER FOR?
482
00:25:09,808 --> 00:25:11,276
NEVER MIND.
483
00:25:11,377 --> 00:25:12,921
WELL, IF YOU DON'T
TELL ME, I'LL TELL MA,
484
00:25:12,945 --> 00:25:14,379
THEN YOU'LL HAVE TO TELL HER.
485
00:25:14,480 --> 00:25:15,709
DON'T YOU DARE!
486
00:25:15,814 --> 00:25:17,282
I WILL IF YOU DON'T.
487
00:25:17,383 --> 00:25:19,181
YOU HAVE TO SWEAR NOT
TO SAY A WORD ABOUT IT.
488
00:25:19,284 --> 00:25:23,187
CROSS MY HEART, HOPE TO
DIE, STICK A NEEDLE IN MY EYE.
489
00:25:23,288 --> 00:25:26,190
IT'S THAT MRS. OLESON.
I CAN JUST HEAR HER.
490
00:25:26,291 --> 00:25:29,728
"IF YOU ASK ME, THERE'S SOME
MONKEY BUSINESS GOING ON THERE."
491
00:25:29,828 --> 00:25:32,127
WELL, WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
492
00:25:32,231 --> 00:25:33,756
I DON'T KNOW.
493
00:25:33,866 --> 00:25:35,767
THEN WHY'D YOU HIT HER?
494
00:25:35,868 --> 00:25:37,530
BECAUSE I FELT LIKE IT.
495
00:25:37,636 --> 00:25:38,899
OH.
496
00:25:39,004 --> 00:25:41,132
AND I DON'T WANT TO
TALK ABOUT IT ANYMORE.
497
00:26:01,660 --> 00:26:03,652
[CRASH]
498
00:26:03,762 --> 00:26:05,162
YOU ALL RIGHT?
499
00:26:05,264 --> 00:26:06,664
Chris: YEAH. I'M FINE.
500
00:26:06,765 --> 00:26:07,824
OH.
501
00:26:10,235 --> 00:26:11,965
Caroline: ARE YOU ALL RIGHT?
502
00:26:12,071 --> 00:26:13,815
YEAH. I'M ALL RIGHT. I JUST
KNOCKED THE WIND OUT OF MYSELF.
503
00:26:13,839 --> 00:26:15,239
NO. YOU'RE HURT.
504
00:26:15,340 --> 00:26:17,138
IT'S JUST A SCRATCH.
DON'T BOTHER WITH IT.
505
00:26:17,242 --> 00:26:19,973
THAT'S NO SCRATCH. NOW, YOU
COME INSIDE AND TAKE YOUR SHIRT OFF.
506
00:26:20,079 --> 00:26:22,057
IT'S NOT WORTH FUSSING WITH.
BESIDES, IT'S MY OWN FAULT.
507
00:26:22,081 --> 00:26:23,982
I WASN'T PAYING ATTENTION
TO WHAT I WAS DOING.
508
00:26:24,083 --> 00:26:25,608
PLEASE, MR. NELSON.
509
00:26:25,717 --> 00:26:27,618
I TOLD YOU. I ANSWER
EASIER TO CHRIS.
510
00:26:27,719 --> 00:26:30,689
ALL RIGHT! DO AS I SAY, CHRIS!
511
00:26:32,891 --> 00:26:34,359
YES, MA'AM.
512
00:26:35,894 --> 00:26:38,693
YOU'RE LUCKY YOU
DIDN'T BREAK YOUR NECK.
513
00:26:40,466 --> 00:26:42,162
OH.
514
00:26:42,267 --> 00:26:44,930
IF I'D HAVE KNOWN I WAS GOING
TO GET ALL THIS ATTENTION,
515
00:26:45,037 --> 00:26:46,938
I'D HAVE FALLEN THE FIRST DAY.
516
00:26:47,039 --> 00:26:48,598
VERY FUNNY.
517
00:26:53,645 --> 00:26:55,841
YOU ALWAYS WEAR
YOUR HAIR UP LIKE THAT?
518
00:26:55,948 --> 00:26:57,007
UH-HUH.
519
00:26:57,116 --> 00:26:58,709
LOOKED MIGHTY
PRETTY LAST NIGHT...
520
00:26:58,817 --> 00:27:00,376
DOWN AND SPILLING
OVER YOUR SHOULDERS.
521
00:27:00,486 --> 00:27:02,250
NOT THAT IT LOOKS
BAD NOW, MIND YOU.
522
00:27:02,354 --> 00:27:05,119
IT'S JUST THAT I'M PARTIAL TO
IT DOWN AND... LOOSE, I GUESS.
523
00:27:05,224 --> 00:27:06,868
IT WOULDN'T BE VERY PRACTICAL
WORKING AROUND HERE
524
00:27:06,892 --> 00:27:08,724
WITH IT LIKE THAT.
525
00:27:08,827 --> 00:27:11,695
IT MAY NOT BE VERY PRACTICAL, BUT
IT SURE WOULD BE PRETTY TO LOOK AT.
526
00:27:11,797 --> 00:27:13,527
AHEM.
527
00:27:15,134 --> 00:27:17,035
DO YOU HAVE ANOTHER SHIRT?
528
00:27:17,136 --> 00:27:19,469
THE ONE I WORE TO CHURCH.
529
00:27:19,571 --> 00:27:22,473
I'M GOING TO HAVE TO WASH
AND MEND THIS ONE FOR YOU,
530
00:27:22,574 --> 00:27:26,011
BUT YOU CAN WEAR ONE OF
CHARLES'. YOU'RE ABOUT HIS SIZE.
531
00:27:26,111 --> 00:27:27,409
THERE'S NO CAUSE TO DO THAT.
532
00:27:27,513 --> 00:27:28,811
Caroline: WHILE I'M ABOUT IT,
533
00:27:28,914 --> 00:27:30,644
I MAY AS WELL DO THE
REST OF YOUR LAUNDRY.
534
00:27:30,749 --> 00:27:32,827
NOW, LOOK, I CAN DO MY OWN MENDING
AND MY OWN LAUNDRY, ALL RIGHT?
535
00:27:32,851 --> 00:27:33,750
THANK YOU VERY MUCH.
536
00:27:33,852 --> 00:27:35,047
DON'T ARGUE WITH ME.
537
00:27:38,857 --> 00:27:39,857
YES, MA'AM.
538
00:27:43,495 --> 00:27:47,830
AND FROM NOW ON, KEEP YOUR
MIND ON WHAT YOU'RE DOING.
539
00:27:49,501 --> 00:27:50,833
YES, MA'AM.
540
00:28:06,785 --> 00:28:07,878
Laura: HI, UNCLE CHRIS!
541
00:28:07,986 --> 00:28:10,717
HI!
542
00:28:10,822 --> 00:28:13,553
Laura: MY PA HAS A SHIRT JUST
LIKE THAT. MARY MADE IT FOR HIM.
543
00:28:13,659 --> 00:28:15,719
THEN IT'S MARY I'M OWING
FOR THE ONE ON MY BACK.
544
00:28:15,827 --> 00:28:17,693
WHY ARE YOU WEARING IT?
545
00:28:17,796 --> 00:28:19,458
IT'S KIND OF A LONG
STORY, BUT IF YOU'RE
546
00:28:19,565 --> 00:28:21,476
WILLING TO LISTEN WHILE I
WORK, I'D BE GLAD TO TELL YOU.
547
00:28:21,500 --> 00:28:22,593
Laura: SURE.
548
00:28:24,069 --> 00:28:25,970
Caroline: HELLO, MARY.
HOW WAS SCHOOL TODAY?
549
00:28:26,071 --> 00:28:28,199
WHY IS HE WEARING
PA'S SHIRT? WHAT?
550
00:28:28,307 --> 00:28:31,971
I WANT TO KNOW WHY HE'S
WEARING THE SHIRT I MADE FOR PA!
551
00:28:32,077 --> 00:28:34,979
BECAUSE HE FELL AND TORE
HIS AND GOT BLOOD ON IT.
552
00:28:35,080 --> 00:28:36,810
NOW, SUPPOSE YOU TELL ME
553
00:28:36,915 --> 00:28:39,976
WHY YOU'RE USING
THAT TONE OF VOICE.
554
00:28:40,085 --> 00:28:41,951
I'M SORRY.
555
00:28:42,054 --> 00:28:44,649
APOLOGY ACCEPTED.
556
00:28:44,756 --> 00:28:47,885
NOW, WHAT HAPPENED TODAY
TO PUT YOU IN THIS MOOD?
557
00:28:49,161 --> 00:28:50,161
NOTHING.
558
00:28:50,195 --> 00:28:51,663
NOTHING?
559
00:28:51,763 --> 00:28:53,664
COME, NOW. SOMETHING
MUST HAVE HAPPENED.
560
00:28:53,765 --> 00:28:54,824
Laura: HI, MA.
561
00:28:54,933 --> 00:28:57,402
Caroline: LAURA,
MAYBE YOU CAN HELP.
562
00:28:57,502 --> 00:28:59,664
YOUR SISTER CAN'T
SEEM TO REMEMBER
563
00:28:59,771 --> 00:29:02,206
WHAT HAPPENED AT SCHOOL TODAY.
564
00:29:06,612 --> 00:29:08,308
WELL?
565
00:29:08,413 --> 00:29:11,781
I GOT INTO A FIGHT TODAY,
AND I DIDN'T WANT TO TELL YOU.
566
00:29:11,883 --> 00:29:13,784
OK, WHO WAS IT WITH?
567
00:29:13,885 --> 00:29:15,478
NELLIE.
568
00:29:15,587 --> 00:29:16,919
WHAT WAS IT ABOUT?
569
00:29:17,022 --> 00:29:19,150
YOU SEE, NELLIE STEPPED
ON MARY'S SANDWICH,
570
00:29:19,258 --> 00:29:20,692
SO MARY PUSHED HER.
571
00:29:20,792 --> 00:29:22,090
I ASKED YOUR SISTER.
572
00:29:22,194 --> 00:29:24,095
THAT ISN'T EXACTLY
THE WAY IT HAP...
573
00:29:24,196 --> 00:29:25,707
NO. YOU SEE, WHEN MARY
PUSHED NELLIE DOWN,
574
00:29:25,731 --> 00:29:27,757
SHE FELL RIGHT ON HER BACKSIDE.
575
00:29:29,201 --> 00:29:31,693
I GUESS I WAS IN A BAD MOOD.
576
00:29:31,803 --> 00:29:32,827
YOU GUESS?
577
00:29:34,806 --> 00:29:38,709
YOU KNOW, YOU'RE GOING TO HAVE
TO LEARN TO CONTROL YOUR TEMPER.
578
00:29:38,810 --> 00:29:40,108
YES'M.
579
00:29:40,212 --> 00:29:42,647
ALL RIGHT, GO DO YOUR CHORES.
580
00:29:42,748 --> 00:29:43,875
OK?
581
00:29:43,982 --> 00:29:45,211
OK.
582
00:29:45,317 --> 00:29:46,649
WHERE'S YOUR SISTER?
583
00:29:46,752 --> 00:29:48,550
SHE'S OUTSIDE TALKING
TO UNCLE CHRIS.
584
00:30:49,815 --> 00:30:53,081
Charles: HYAH! Laura: PA'S HOME!
585
00:30:53,185 --> 00:30:54,778
Mary: HI, PA!
586
00:31:00,292 --> 00:31:01,692
Laura: HI, PA.
587
00:31:03,295 --> 00:31:07,733
Caroline: OH, CHARLES,
I'M GLAD YOU'RE BACK.
588
00:31:07,833 --> 00:31:10,132
Laura: OH, PA, WE
MISSED YOU SO MUCH.
589
00:31:10,235 --> 00:31:11,601
Mary: CAN YOU STAY?
590
00:31:11,703 --> 00:31:14,730
Charles: WHOA! ONE AT A
TIME. HOLD ON A MINUTE.
591
00:31:14,840 --> 00:31:16,818
I WANT TO TAKE A LOOK AND SEE
HOW THE HANDYMAN'S COMING ALONG.
592
00:31:16,842 --> 00:31:17,741
HIS NAME IS UNCLE CHRIS,
593
00:31:17,843 --> 00:31:19,607
AND HE MADE ME A DANCING MAN.
594
00:31:19,711 --> 00:31:20,735
IS THAT RIGHT?
595
00:31:20,846 --> 00:31:21,745
HE'S A GOOD WORKMAN, CHARLES.
596
00:31:21,847 --> 00:31:22,857
PA, HOW LONG CAN YOU STAY?
597
00:31:22,881 --> 00:31:24,372
JUST HELLO AND GOOD-BYE.
598
00:31:24,483 --> 00:31:26,363
GOT ANOTHER SHIPMENT TO
TAKE OUT THIS AFTERNOON.
599
00:31:27,319 --> 00:31:29,811
HEY! LOOKIT HERE!
600
00:31:31,723 --> 00:31:33,157
YOU KNOW, I HATE TO ADMIT IT,
601
00:31:33,258 --> 00:31:35,227
BUT I THINK HE'S A BETTER
CARPENTER THAN I AM.
602
00:31:35,327 --> 00:31:36,625
DO YOU HAVE TO GO BACK, PA?
603
00:31:36,728 --> 00:31:38,005
YEAH. WE GOT A
DEADLINE, DARLING.
604
00:31:38,029 --> 00:31:39,349
WHERE IS HE? I'D
LIKE TO MEET HIM.
605
00:31:39,398 --> 00:31:40,764
I DON'T KNOW. CHRIS?
606
00:31:40,866 --> 00:31:42,767
CHRIS?
607
00:31:42,868 --> 00:31:44,803
HE WAS HERE JUST A MINUTE AGO.
608
00:31:44,903 --> 00:31:46,804
MAYBE HE WENT UP TO THE SODDY.
609
00:31:46,905 --> 00:31:48,965
LAURA, WILL YOU RUN UP AND SEE?
610
00:31:49,074 --> 00:31:50,303
SURE, MA. THANK YOU.
611
00:31:50,409 --> 00:31:51,775
THIS IS REALLY GOOD WORK.
612
00:31:51,877 --> 00:31:53,106
CAN'T YOU STAY, PA?
613
00:31:53,211 --> 00:31:54,770
I WISH I COULD,
BUT BY ALL RIGHTS,
614
00:31:54,880 --> 00:31:56,190
I OUGHT TO BE LOADING
AT THE MILL RIGHT NOW.
615
00:31:56,214 --> 00:31:57,454
CAN'T YOU EVEN STAY FOR SUPPER?
616
00:31:57,549 --> 00:31:59,450
NO. I'LL TELL YOU WHAT.
617
00:31:59,551 --> 00:32:00,862
I WOULDN'T MIND TAKING SOMETHING
BAKED ALONG WITH ME, THOUGH.
618
00:32:00,886 --> 00:32:02,787
I MUST HAVE GUESSED.
HOW ABOUT RHUBARB PIE?
619
00:32:02,888 --> 00:32:04,789
MM-HMM! LOVE IT!
620
00:32:04,890 --> 00:32:06,984
COME ON, CARRIE.
I'LL WRAP IT FOR YOU.
621
00:32:07,092 --> 00:32:08,583
MAKE IT A BIG PIECE! I WILL.
622
00:32:08,693 --> 00:32:10,855
WHAT DO YOU THINK
OF THE NEW KITCHEN?
623
00:32:10,962 --> 00:32:13,295
IT'S ALL RIGHT.
624
00:32:13,398 --> 00:32:15,196
HEY, WHAT'S THE MATTER?
625
00:32:16,902 --> 00:32:20,270
I DON'T WANT YOU TO GO.
I WANT YOU TO STAY HERE.
626
00:32:20,372 --> 00:32:23,672
NOW, LOOK, I WANT TO
STAY, BUT I GOT TO WORK.
627
00:32:23,775 --> 00:32:25,869
LOOK, I'VE BEEN GONE
LONGER THAN THIS BEFORE.
628
00:32:25,977 --> 00:32:27,673
I KNOW.
629
00:32:27,779 --> 00:32:30,544
I JUST WANT YOU TO STAY.
WE... WE MISS YOU SO MUCH.
630
00:32:30,649 --> 00:32:32,140
AND I MISS YOU,
631
00:32:32,250 --> 00:32:34,014
SO DON'T MAKE IT ANY
HARDER ON ME, ALL RIGHT?
632
00:32:34,119 --> 00:32:35,678
COME ON. GIVE ME A SMILE.
633
00:32:35,787 --> 00:32:37,221
BIG ONE, LIKE THIS.
634
00:32:37,322 --> 00:32:38,346
THAT'S IT.
635
00:32:39,791 --> 00:32:41,692
WELL, HERE YOU GO.
636
00:32:41,793 --> 00:32:43,227
AH, THANK YOU, DARLING.
637
00:32:43,328 --> 00:32:45,024
AH! SMELLS GOOD, AS USUAL.
638
00:32:45,130 --> 00:32:46,655
HE'S NOT THERE.
639
00:32:46,765 --> 00:32:48,825
OH, HE MUST HAVE HAD TO
GO INTO TOWN FOR SOMETHING.
640
00:32:48,934 --> 00:32:51,460
I'LL HAVE TO MEET HIM ON
THE NEXT TRIP. I GOT TO GO.
641
00:32:51,570 --> 00:32:53,490
YOU BE GOOD. KEEP SMILING.
ALL RIGHT, BYE, LOVEY.
642
00:32:55,574 --> 00:32:57,819
YOU'LL NEVER GUESS WHO TOLD ME YOU
HAD SOMEBODY HELPING YOU OUT HERE.
643
00:32:57,843 --> 00:32:59,709
MRS. OLESON.
644
00:32:59,811 --> 00:33:02,190
RIGHT. SHE CAME RUNNING OUT OF
THE STORE WHEN I RODE INTO TOWN.
645
00:33:02,214 --> 00:33:04,706
TOLD ME HE WAS ABOUT MY
AGE, A GOOD-LOOKING GUY,
646
00:33:04,816 --> 00:33:06,978
AND YOU WERE TREATING HIM
JUST LIKE ONE OF THE FAMILY.
647
00:33:07,085 --> 00:33:08,713
WHAT DID YOU SAY?
648
00:33:08,820 --> 00:33:11,187
I TOLD HER, "THANK YOU VERY
MUCH FOR EASING MY MIND."
649
00:33:11,289 --> 00:33:13,289
OLD BIDDY THOUGHT SHE WAS
GOING TO MAKE ME JEALOUS.
650
00:33:17,295 --> 00:33:18,786
WHAT'S THE MATTER?
651
00:33:20,699 --> 00:33:22,190
I...
652
00:33:22,300 --> 00:33:23,859
I JUST MISS YOU.
653
00:33:23,969 --> 00:33:27,337
I'M GETTING MISSED AN
AWFUL LOT ON THIS TRIP.
654
00:33:27,439 --> 00:33:29,169
YOU'RE ALWAYS MISSED.
655
00:33:29,274 --> 00:33:30,742
I ALWAYS MISS YOU.
656
00:33:30,842 --> 00:33:32,811
NOW I GOT TO GO TO WORK.
657
00:33:36,848 --> 00:33:38,282
I'LL SEE YOU SOON.
658
00:33:38,383 --> 00:33:39,851
Laura: BYE, PA!
659
00:33:39,951 --> 00:33:41,579
Mary: BYE, PA!
660
00:34:03,742 --> 00:34:06,837
ALL RIGHT, GIRLS, GO ON
BACK TO YOUR CHORES.
661
00:34:13,752 --> 00:34:15,846
[HAMMERING]
662
00:34:25,697 --> 00:34:27,290
CHRIS?
663
00:34:27,399 --> 00:34:29,300
CHRIS, WHERE WERE YOU?
664
00:34:29,401 --> 00:34:30,801
AROUND.
665
00:34:30,902 --> 00:34:33,303
DIDN'T YOU HEAR ME CALL YOU?
666
00:34:33,405 --> 00:34:35,306
CHARLES WANTED TO MEET YOU...
667
00:34:35,407 --> 00:34:37,808
ESPECIALLY TO THANK
YOU FOR YOUR FINE WORK.
668
00:34:37,909 --> 00:34:40,242
YEAH, WELL, I'M GLAD
HE WAS PLEASED.
669
00:34:40,345 --> 00:34:41,870
EXCUSE ME.
670
00:34:44,349 --> 00:34:46,944
WHY'D YOU STAY
AWAY? WHAT'S WRONG?
671
00:34:47,052 --> 00:34:50,489
I'VE BEEN AROUND FAMILIES ENOUGH TO
KNOW WHEN AN OUTSIDER ISN'T WANTED.
672
00:34:50,589 --> 00:34:52,490
YOU'RE NOT AN OUTSIDER!
673
00:34:52,591 --> 00:34:55,186
THIS IS NOT MY HOUSE
AND NOT MY FAMILY.
674
00:35:10,075 --> 00:35:11,600
Laura: DON'T WORRY.
WE GOT DIBS ON IT.
675
00:35:11,710 --> 00:35:13,975
COME ON.
676
00:35:14,079 --> 00:35:16,605
LET THE LITTLE
ONES GET ON FIRST.
677
00:35:16,715 --> 00:35:18,980
OH, BOY, YOU HOP ON
THERE REALLY WELL.
678
00:35:19,084 --> 00:35:20,609
OK.
679
00:35:20,719 --> 00:35:21,982
WHOO!
680
00:35:22,087 --> 00:35:24,613
Nellie: ALL RIGHT,
LAURA, IT'S MY TURN.
681
00:35:24,723 --> 00:35:27,625
Laura: NO, IT'S NOT BECAUSE WE
HAD DIBS ON IT FIRST, NELLIE OLESON!
682
00:35:27,726 --> 00:35:29,627
Mary: COME ON, LAURA.
WE GOT TO GET HOME.
683
00:35:29,728 --> 00:35:31,458
Laura: WE DO NOT.
684
00:35:31,563 --> 00:35:33,708
MA SAID WE COULD STAY A LITTLE
LONGER AFTER SCHOOL AND PLAY.
685
00:35:33,732 --> 00:35:35,633
Mary: I KNOW, BUT I
GOT HOMEWORK TO DO.
686
00:35:35,734 --> 00:35:36,997
Laura: WHAT HOMEWORK?
687
00:35:37,102 --> 00:35:38,536
JUST HOMEWORK. ARE YOU COMING?
688
00:35:38,637 --> 00:35:40,003
Laura: NO. I WANT TO PLAY.
689
00:35:40,105 --> 00:35:41,539
Carrie: ME, TOO!
690
00:35:41,640 --> 00:35:43,541
Mary: ALL RIGHT. SUIT YOURSELF.
691
00:35:43,642 --> 00:35:45,076
Laura: LET'S GO FASTER.
692
00:36:57,515 --> 00:36:59,484
I'M SORRY ABOUT WHAT
HAPPENED YESTERDAY.
693
00:37:02,153 --> 00:37:04,713
THE WAY I TALKED TO YOU, I MEAN.
694
00:37:04,823 --> 00:37:06,314
THAT'S ALL RIGHT.
695
00:37:06,424 --> 00:37:08,393
NO, IT'S NOT.
696
00:37:08,493 --> 00:37:10,724
I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME.
697
00:37:10,829 --> 00:37:13,389
NO, THAT'S NOT THE TRUTH EITHER.
698
00:37:15,834 --> 00:37:18,736
LOOK, I KNOW IT
SOUNDS FOOLISH, BUT...
699
00:37:18,837 --> 00:37:20,999
THESE PAST COUPLE OF WEEKS...
700
00:37:26,845 --> 00:37:28,746
GO ON.
701
00:37:28,847 --> 00:37:30,281
NO, NO.
702
00:37:30,381 --> 00:37:32,145
IT'S... IT'S FOOLISH.
703
00:37:36,187 --> 00:37:38,179
I'M THE ONE WHO'S
LISTENING TO YOU.
704
00:37:38,289 --> 00:37:39,985
WHY DON'T YOU LET ME DECIDE?
705
00:37:48,867 --> 00:37:50,802
WELL, THESE PAST
COUPLE OF WEEKS,
706
00:37:50,902 --> 00:37:53,804
I STARTED FEELING LIKE
YOU REALLY WERE MY FAMILY...
707
00:37:53,905 --> 00:37:55,567
ALL OF YOU.
708
00:37:58,243 --> 00:38:00,838
LIKE I SAID, IT'S FOOLISH.
709
00:38:00,945 --> 00:38:03,847
I DON'T THINK IT IS.
710
00:38:05,917 --> 00:38:09,786
I JUST THINK IT SHOWS YOU'RE NOT THE
KIND OF MAN YOU THOUGHT YOU WERE.
711
00:38:09,888 --> 00:38:13,017
YOU DON'T LIKE WANDERING
AS MUCH AS YOU SAY.
712
00:38:14,893 --> 00:38:16,452
NEVER BOTHERED ME BEFORE.
713
00:38:19,898 --> 00:38:21,457
BESIDES...
714
00:38:23,902 --> 00:38:27,304
WHO'D WANT TO SETTLE
DOWN WITH ME ANYWAY?
715
00:38:36,748 --> 00:38:38,182
HERE. LET ME HELP
YOU WITH THOSE.
716
00:38:38,283 --> 00:38:39,717
NO. I CAN MANAGE.
717
00:38:39,818 --> 00:38:42,549
NOT WHILE I'M STILL
THE MAN OF THE HOUSE.
718
00:38:43,855 --> 00:38:45,380
OH!
719
00:38:45,490 --> 00:38:48,585
Caroline: THANK YOU. I
ALMOST WENT FOR A SWIM.
720
00:38:48,693 --> 00:38:50,685
WOULDN'T DO IT IN
THIS WEATHER, MA'AM.
721
00:38:50,795 --> 00:38:51,795
[BOTH LAUGH]
722
00:38:51,830 --> 00:38:53,355
HERE. LET ME CARRY THAT.
723
00:38:53,464 --> 00:38:54,864
Caroline: NO. IT'S ALL RIGHT.
724
00:38:54,966 --> 00:38:56,992
Chris: ARE YOU SURE
YOU'RE ALL RIGHT?
725
00:38:57,101 --> 00:38:58,160
GRACIOUS, YES.
726
00:38:58,269 --> 00:38:59,737
HERE. LET ME HAVE THAT ONE, TOO.
727
00:38:59,838 --> 00:39:00,838
THANK YOU.
728
00:39:47,252 --> 00:39:49,619
[SOFT KNOCK ON DOOR]
729
00:40:04,702 --> 00:40:07,297
MARY.
730
00:40:07,405 --> 00:40:09,397
I WANT TO SPEAK TO YOU.
731
00:40:11,042 --> 00:40:12,806
SURE. COME ON IN.
732
00:40:19,050 --> 00:40:21,315
MIGHTY LATE. IT MUST
BE AWFUL IMPORTANT.
733
00:40:21,419 --> 00:40:23,650
IT IS.
734
00:40:25,790 --> 00:40:27,850
WELL, I'M LISTENING.
735
00:40:29,594 --> 00:40:30,823
I WANT YOU TO GO.
736
00:40:31,863 --> 00:40:33,195
WHAT?
737
00:40:33,298 --> 00:40:36,530
I WANT YOU TO LEAVE
HERE AND NEVER COME BACK.
738
00:40:36,634 --> 00:40:38,933
I DON'T UNDERSTAND.
739
00:40:39,037 --> 00:40:41,006
YES, YOU DO.
740
00:40:43,041 --> 00:40:44,669
NO, MARY, I DON'T.
741
00:40:44,776 --> 00:40:46,506
YOU LOVE MY MOTHER, DON'T YOU?
742
00:40:49,213 --> 00:40:50,704
MARY, I, UH...
743
00:40:50,815 --> 00:40:52,306
JUST ANSWER MY QUESTION.
744
00:40:52,417 --> 00:40:54,113
YOU LOVE MY MOTHER.
745
00:40:54,218 --> 00:40:56,710
MARY, YOUR MOTHER'S
A FINE WOMAN.
746
00:40:56,821 --> 00:40:59,313
YOU DON'T HAVE TO TELL
ME ABOUT MY MOTHER.
747
00:40:59,424 --> 00:41:01,017
JUST ANSWER MY QUESTION.
748
00:41:11,736 --> 00:41:13,705
I'LL BE GONE BY MORNING.
749
00:41:40,131 --> 00:41:41,759
MARY, COME ON IN AND CLEAN UP.
750
00:41:41,866 --> 00:41:43,164
IT'S TIME FOR BREAKFAST.
751
00:41:43,267 --> 00:41:44,428
Laura: MA! MA!
752
00:41:44,535 --> 00:41:46,231
WHAT IS IT?
753
00:41:46,337 --> 00:41:48,449
UNCLE CHRIS IS GONE... HIS
CLOTHES, HIS TOOLS, EVERYTHING.
754
00:41:48,473 --> 00:41:51,602
BUT THAT DOESN'T MAKE
SENSE. HE WOULDN'T GO.
755
00:41:51,709 --> 00:41:54,611
WELL, HE NEVER SAID A WORD.
756
00:41:54,712 --> 00:41:57,113
I HAVEN'T EVEN PAID HIM!
757
00:42:01,119 --> 00:42:04,089
LAURA, TAKE THESE EGGS
IN THE HOUSE FOR ME.
758
00:42:04,188 --> 00:42:05,781
SURE.
759
00:42:12,030 --> 00:42:14,864
MARY, DID YOU SEE
CHRIS THIS MORNING?
760
00:42:14,966 --> 00:42:15,966
NO, MA'AM.
761
00:42:16,067 --> 00:42:17,592
HE'S GONE!
762
00:42:17,702 --> 00:42:20,604
HE JUST PACKED UP
HIS THINGS AND LEFT.
763
00:42:20,705 --> 00:42:22,606
WELL, NO MATTER.
764
00:42:22,707 --> 00:42:24,972
WE DON'T NEED HIM
AROUND HERE ANYWAY.
765
00:42:25,076 --> 00:42:26,977
PA WILL BE BACK SOON.
766
00:42:27,078 --> 00:42:28,603
MARY...
767
00:42:28,713 --> 00:42:31,979
MARY, YOU WEREN'T SURPRISED
HE WAS GONE, WERE YOU?
768
00:42:32,083 --> 00:42:33,984
I'VE GOT TO GET FINISHED HERE.
769
00:42:34,085 --> 00:42:35,986
YOU'LL FINISH AFTER WE TALK!
770
00:42:36,087 --> 00:42:37,988
YOU KNEW HE WAS GONE.
771
00:42:38,089 --> 00:42:39,614
YES!
772
00:42:39,724 --> 00:42:41,625
WELL, THEN WHY DIDN'T
YOU SAY SOMETHING?
773
00:42:41,726 --> 00:42:43,991
I DIDN'T KNOW HE WAS
THAT IMPORTANT TO YOU.
774
00:42:44,095 --> 00:42:45,620
JUST A MINUTE, YOUNG LADY!
775
00:42:45,730 --> 00:42:47,995
WHY ARE YOU SPEAKING
TO ME LIKE THIS?!
776
00:42:48,099 --> 00:42:49,795
BECAUSE I SAW YOU, THAT'S WHY!
777
00:42:49,901 --> 00:42:51,631
SAW ME?
778
00:42:51,736 --> 00:42:55,138
THE TWO OF YOU, TOGETHER, BY
THE CREEK, HOLDING EACH OTHER!
779
00:42:55,239 --> 00:42:56,639
MARY!
780
00:42:56,741 --> 00:42:58,004
OH, MARY.
781
00:42:58,109 --> 00:42:59,634
I DIDN'T TELL LAURA.
782
00:42:59,744 --> 00:43:01,645
NOW HE'S GONE, AND IT'S OVER.
783
00:43:01,746 --> 00:43:04,113
I'M SURPRISED THAT YOU
WOULD EVER THINK THAT I...
784
00:43:04,215 --> 00:43:05,808
THAT HE LOVES YOU?!
785
00:43:05,917 --> 00:43:07,579
HE DOES, YOU KNOW.
786
00:43:07,685 --> 00:43:09,779
HE DOES, AND SO DO I!
787
00:43:09,887 --> 00:43:12,789
I ASKED HIM LAST NIGHT,
AND HE COULDN'T DENY IT.
788
00:43:12,890 --> 00:43:14,358
THEN THAT'S WHY HE'S GONE?
789
00:43:14,459 --> 00:43:15,791
YES!
790
00:43:15,893 --> 00:43:17,794
YES, AND I'M GLAD.
791
00:43:17,895 --> 00:43:21,696
I NEVER WANT TO SEE HIM AGAIN.
792
00:43:21,799 --> 00:43:23,700
NOW, YOU LISTEN TO ME!
793
00:43:23,801 --> 00:43:26,703
WHAT YOU SAW WAS NOT AN EMBRACE.
794
00:43:26,804 --> 00:43:30,104
I SLIPPED ON THE CREEK
BANK, AND CHRIS CAUGHT ME.
795
00:43:30,208 --> 00:43:32,768
THAT'S ALL THERE WAS TO THAT.
796
00:43:34,212 --> 00:43:36,704
I LOVE YOUR FATHER...
797
00:43:36,814 --> 00:43:39,716
MORE THAN ANYTHING
IN THIS WORLD...
798
00:43:39,817 --> 00:43:41,877
AND I ALWAYS WILL.
799
00:43:45,089 --> 00:43:49,049
CHRIS IS A... KIND, LOVING MAN
800
00:43:49,160 --> 00:43:52,062
WHO WOULD NEVER DO
ANYTHING TO HURT ME...
801
00:43:52,163 --> 00:43:54,064
OR YOU!
802
00:43:54,165 --> 00:43:57,897
I AM SHOCKED AND HURT TO THINK THAT
YOU WOULD EVER THINK SUCH A THING!
803
00:44:00,171 --> 00:44:01,696
MA!
804
00:44:01,806 --> 00:44:03,866
[BOTH CRYING]
805
00:44:05,943 --> 00:44:07,434
I'M SORRY.
806
00:44:08,946 --> 00:44:11,177
MA, PLEASE FORGIVE ME.
807
00:44:11,282 --> 00:44:12,807
OH.
808
00:44:12,917 --> 00:44:15,079
I WAS SO SCARED.
809
00:44:15,186 --> 00:44:16,711
PLEASE LOVE ME!
810
00:44:16,821 --> 00:44:18,084
OH.
811
00:44:18,189 --> 00:44:20,658
I DO LOVE YOU.
812
00:44:20,758 --> 00:44:21,987
MARY...
813
00:44:23,461 --> 00:44:25,726
MARY, IT WILL BE ALL RIGHT.
814
00:44:27,031 --> 00:44:29,933
I WAS SO MEAN TO HIM.
815
00:44:30,034 --> 00:44:32,936
I WAS WRONG, AND I HURT HIM.
816
00:44:33,037 --> 00:44:34,562
MAYBE...
817
00:44:34,672 --> 00:44:38,632
MAYBE WE CAN GO AFTER
HIM, ASK HIM TO COME BACK.
818
00:44:40,678 --> 00:44:42,579
I COULD TELL HIM I'M SORRY
819
00:44:42,680 --> 00:44:44,581
AND IT WAS ALL A MISTAKE.
820
00:44:44,682 --> 00:44:45,945
YOU WANT TO?
821
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
PLEASE.
822
00:44:47,151 --> 00:44:48,642
OK. WE'LL TRY.
823
00:45:21,886 --> 00:45:23,787
I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT.
824
00:45:23,888 --> 00:45:26,414
I...
825
00:45:26,524 --> 00:45:28,425
I SAID THINGS.
826
00:45:28,526 --> 00:45:29,858
I'M SORRY.
827
00:45:32,363 --> 00:45:34,594
WE'D LIKE YOU TO COME BACK...
828
00:45:34,699 --> 00:45:36,099
IF YOU WILL.
829
00:45:36,200 --> 00:45:38,635
NO, I, UH...
830
00:45:40,271 --> 00:45:41,739
I'M A WANDERING MAN.
831
00:45:41,839 --> 00:45:45,901
2 WEEKS IN ONE PLACE
IS LIKE A LIFETIME FOR ME.
832
00:45:46,010 --> 00:45:48,741
IT'S BECAUSE OF ME, ISN'T IT?
833
00:45:48,846 --> 00:45:50,178
NO, CHILD.
834
00:45:50,281 --> 00:45:51,772
IT'S JUST ME.
835
00:45:51,882 --> 00:45:54,875
TIME FOR ME TO BE
MOVING ON, THAT'S ALL.
836
00:45:58,789 --> 00:46:01,691
WE STILL OWE YOU FOR YOUR WORK.
837
00:46:03,527 --> 00:46:05,189
YOU DON'T OWE ME.
838
00:46:05,296 --> 00:46:07,856
ROOM AND BOARD AND THE
CHANCE TO GET TO KNOW YOU ALL...
839
00:46:07,965 --> 00:46:09,558
THAT'S PAYMENT ENOUGH.
840
00:46:11,269 --> 00:46:13,932
WHERE WILL YOU GO NOW?
841
00:46:15,573 --> 00:46:16,905
I DON'T KNOW.
842
00:46:20,578 --> 00:46:24,674
MAYBE I'LL TRY TO FIND
ME A WOMAN LIKE YOUR MA.
843
00:46:29,153 --> 00:46:30,451
GOOD-BYE.
844
00:46:30,554 --> 00:46:31,886
BYE.
845
00:46:33,924 --> 00:46:36,894
[CHRIS WHISTLING LIVELY TUNE]
846
00:47:02,987 --> 00:47:05,252
Caroline: DRY IT IN HERE.
847
00:47:05,356 --> 00:47:06,688
Charles: ANYBODY HOME?!
848
00:47:06,791 --> 00:47:07,850
Caroline: IT'S YOUR PA!
849
00:47:07,958 --> 00:47:09,256
Laura: PA'S HOME!
850
00:47:09,360 --> 00:47:10,259
HEY, EVERYBODY!
851
00:47:10,361 --> 00:47:12,023
OH, CHARLES!
852
00:47:12,129 --> 00:47:13,573
WHOA! WAIT A MINUTE! I'LL
HUG EVERYBODY IN A SECOND.
853
00:47:13,597 --> 00:47:15,342
I GOT AN INCH OF DIRT ON
ME. THE ROAD WAS SO DUSTY.
854
00:47:15,366 --> 00:47:16,834
I'LL JUST WASH UP.
855
00:47:16,934 --> 00:47:18,779
Laura: WHAT DO YOU THINK
OF THE NEW KITCHEN, PA?
856
00:47:18,803 --> 00:47:20,580
Charles: IT'S LOOKING
GOOD. HE'S DOING A NICE JOB.
857
00:47:20,604 --> 00:47:21,833
WHERE IS HE?
858
00:47:21,939 --> 00:47:23,066
Caroline: HE'S GONE.
859
00:47:23,174 --> 00:47:25,075
WHEN WILL HE BE BACK?
860
00:47:25,176 --> 00:47:28,010
UH, HE WON'T. HE HAD
SOMETHING HE HAD TO DO.
861
00:47:28,112 --> 00:47:29,876
OH, WELL. I CAN FINISH IT UP.
862
00:47:29,980 --> 00:47:31,846
NELS SAID THE NEW SINK CAME IN.
863
00:47:31,949 --> 00:47:33,508
HE'LL FETCH IT OUT
HERE TOMORROW.
864
00:47:33,617 --> 00:47:35,518
I GOT 2 FULL WEEKS
TO FINISH UP THE JOB.
865
00:47:35,619 --> 00:47:37,539
NO, THANKS, DARLING. I'M
NOT DOING ANY GOOD HERE.
866
00:47:37,621 --> 00:47:39,886
I THINK I'M GOING TO GO
WASH UP RIGHT IN THE CREEK,
867
00:47:39,990 --> 00:47:41,583
JUST JUMP IN.
868
00:47:43,994 --> 00:47:45,428
[SIGHS]
869
00:47:45,529 --> 00:47:48,431
HEY, YOUR HAIR LOOKS
PRETTY THAT WAY.
870
00:47:48,532 --> 00:47:50,524
OH, CHARLES!
871
00:47:50,634 --> 00:47:51,897
CHARLES!
872
00:47:52,002 --> 00:47:53,527
OH!
873
00:47:53,637 --> 00:47:55,902
HEY! HEY, WHAT'S THIS ALL ABOUT?
874
00:47:56,006 --> 00:47:57,872
OH, I MISSED YOU.
875
00:47:57,975 --> 00:47:59,375
I MISSED YOU, TOO.
876
00:48:01,912 --> 00:48:03,847
[CAROLINE LAUGHS]
60260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.