All language subtitles for Twisted Nerve (Boulting, Roy 1968)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,985
Ladies and gentlemen,
2
00:00:28,089 --> 00:00:31,321
in view of the controversy
already aroused,
3
00:00:32,468 --> 00:00:33,511
the producers of this film
4
00:00:33,615 --> 00:00:38,932
wish to re-emphasise
what is already stated in the film,
5
00:00:39,036 --> 00:00:43,311
that there is no established
scientific connection
6
00:00:43,415 --> 00:00:45,500
between Mongolism
7
00:00:45,605 --> 00:00:48,732
and psychotic or criminal behaviour.
8
00:01:17,544 --> 00:01:19,733
Right, come on, Pete-boy, here we go...
9
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
You ready?
10
00:01:20,984 --> 00:01:22,184
- Yes.
- Catch!
11
00:01:23,278 --> 00:01:24,321
Very good!
12
00:01:24,425 --> 00:01:26,511
Right, your turn now then.
13
00:01:26,615 --> 00:01:28,805
- Ok?
- Yes.
14
00:01:30,994 --> 00:01:33,184
Hello... you wanna
play with us?
15
00:01:33,288 --> 00:01:34,488
- Yeah.
- Alright...
16
00:01:34,539 --> 00:01:36,728
you stand over there,
I'll take you both on.
17
00:01:36,833 --> 00:01:37,875
Tommy!
18
00:01:37,979 --> 00:01:40,170
Oh, Tommy... Mummy's
got to go now.
19
00:01:40,274 --> 00:01:42,463
- I'm so sorry.
- Ok.
20
00:01:42,568 --> 00:01:44,757
- Come on, the bell's gone.
- Too bad, Pete.
21
00:01:44,861 --> 00:01:47,051
Back soon. We'll have
another go, ok?
22
00:01:47,155 --> 00:01:49,241
Take it easy, boy.
23
00:01:49,345 --> 00:01:50,869
Don't do anything I wouldn't do.
24
00:01:54,768 --> 00:01:55,968
Uhh!
25
00:02:03,213 --> 00:02:05,402
- Goodbye.
- Goodbye. Thank you.
26
00:02:05,506 --> 00:02:06,549
Hello, Martin.
27
00:02:06,653 --> 00:02:08,844
- Want a word?
- Yeah, thanks.
28
00:02:08,948 --> 00:02:10,148
Come on in then.
29
00:02:15,308 --> 00:02:17,393
Let's have some coffee, Jack.
30
00:02:23,753 --> 00:02:25,943
Putting on a bit of weight, isn't he?
31
00:02:26,047 --> 00:02:28,237
Huh. Too much chocolate.
They all spoil him.
32
00:02:28,341 --> 00:02:29,383
And why not?
33
00:02:29,488 --> 00:02:30,530
Anything he needs?
34
00:02:30,634 --> 00:02:32,908
Well you can bring some rubber
nappies next time if you like.
35
00:02:32,928 --> 00:02:33,971
Thanks, Jack.
36
00:02:34,075 --> 00:02:36,160
Can't have too many of those.
37
00:02:36,264 --> 00:02:38,539
We never managed to get him
house-trained, for some reason.
38
00:02:38,559 --> 00:02:39,759
Thanks.
39
00:02:43,876 --> 00:02:46,066
Hasn't got much longer, has he?
40
00:02:46,170 --> 00:02:48,361
Well he's already had
longer than most, Martin.
41
00:02:49,507 --> 00:02:51,261
- Should I get mother down?
- No, no...
42
00:02:51,281 --> 00:02:53,470
he wouldn't know her,
not after all this time.
43
00:02:53,574 --> 00:02:55,659
Only disturb her.
44
00:02:55,764 --> 00:02:56,964
Wouldn't help him.
45
00:02:57,953 --> 00:02:59,184
He'd miss me though, wouldn't he?
46
00:02:59,204 --> 00:03:01,394
Ahh, you're part of a pattern.
47
00:03:01,498 --> 00:03:02,698
He expects you.
48
00:03:03,687 --> 00:03:05,878
Tell me, how are things at home, Martin?
49
00:03:05,982 --> 00:03:07,182
Fine!
50
00:03:12,342 --> 00:03:14,531
No, leave it.
It doesn't matter.
51
00:03:15,678 --> 00:03:18,910
Well, better be getting back.
52
00:03:19,014 --> 00:03:20,058
Sorry about the cup.
53
00:03:20,162 --> 00:03:21,362
Thanks.
54
00:03:23,394 --> 00:03:24,594
Martin...
55
00:03:25,583 --> 00:03:27,773
How about you...
how are you getting on?
56
00:03:27,877 --> 00:03:29,962
Me?
57
00:03:30,066 --> 00:03:31,109
That's the stuff!
58
00:03:31,213 --> 00:03:32,413
Bye.
59
00:05:14,543 --> 00:05:15,743
How does this one work?
60
00:05:34,457 --> 00:05:36,646
How much is the Moon Explorer?
61
00:05:36,750 --> 00:05:37,982
Thirty-nine and eleven, miss.
62
00:05:38,002 --> 00:05:39,233
Oh lord, that's far too much.
63
00:05:39,253 --> 00:05:41,442
- I'll take one of these.
- Thank you.
64
00:05:41,546 --> 00:05:42,746
Twenty-five shillings.
65
00:05:51,974 --> 00:05:53,174
There's your receipt.
66
00:05:55,206 --> 00:05:56,249
Here we are, miss.
67
00:05:56,353 --> 00:05:57,553
Thank you.
68
00:06:05,841 --> 00:06:07,927
Just a moment, you two.
69
00:06:09,073 --> 00:06:11,263
- Me?
- Both of you.
70
00:06:11,367 --> 00:06:13,891
Would you mind coming to
the manager's office, please.
71
00:06:14,704 --> 00:06:15,747
Alright, then.
72
00:06:15,851 --> 00:06:18,041
Perhaps you two would care to explain?
73
00:06:18,145 --> 00:06:19,187
Explain what?
74
00:06:19,292 --> 00:06:21,481
The toys you have in your possession.
75
00:06:22,628 --> 00:06:23,670
I bought a toy...
76
00:06:23,775 --> 00:06:24,975
I paid for it...
77
00:06:25,964 --> 00:06:27,008
and here's the receipt.
78
00:06:27,112 --> 00:06:28,155
Yes we know.
79
00:06:28,259 --> 00:06:29,490
And while you kept
the assistant busy, your...
80
00:06:29,510 --> 00:06:30,552
boyfriend here...
81
00:06:30,657 --> 00:06:32,930
put another toy in his pocket
and didn't pay for it.
82
00:06:32,950 --> 00:06:33,993
Boyfriend?!
83
00:06:34,097 --> 00:06:36,287
I've never seen him before in my life!
84
00:06:36,391 --> 00:06:37,622
They
do know each other, Mr Goss.
85
00:06:37,642 --> 00:06:40,875
That's right. We saw the
looks they exchanged.
86
00:06:40,979 --> 00:06:43,169
You know, you'll find it much easier...
87
00:06:43,273 --> 00:06:44,504
if you make a clean breast of it.
88
00:06:44,524 --> 00:06:46,713
I tell you, he's a complete stranger!
89
00:06:47,861 --> 00:06:50,051
Well don't just sit
there... tell them!
90
00:06:50,155 --> 00:06:51,197
Please.
91
00:06:51,302 --> 00:06:53,491
Hmm... we know
what he'll say.
92
00:06:54,638 --> 00:06:56,724
Here it is, Mr Goss.
93
00:06:56,828 --> 00:06:57,871
In his pocket.
94
00:06:57,975 --> 00:06:59,018
Now then, young man...
95
00:06:59,122 --> 00:07:00,165
before I call the police...
96
00:07:00,269 --> 00:07:02,354
what have you to say?
97
00:07:05,586 --> 00:07:07,671
Georgie likes ducks.
98
00:07:07,775 --> 00:07:09,862
Never meant to take it.
99
00:07:09,966 --> 00:07:11,166
He forgot.
100
00:07:12,155 --> 00:07:14,240
Absent minded, eh?
101
00:07:15,387 --> 00:07:18,619
So your name's Georgie, is it?
102
00:07:19,766 --> 00:07:21,955
And your friend here, what's her name?
103
00:07:25,188 --> 00:07:26,388
Georgie has no friends.
104
00:07:28,420 --> 00:07:30,610
Georgie wants to go home now.
105
00:07:30,714 --> 00:07:31,757
I dare say he does...
106
00:07:31,861 --> 00:07:34,385
but let's see what he's got
in the other pocket first.
107
00:07:48,753 --> 00:07:51,985
Look, I think there's been some
kind of a mistake, don't you?
108
00:07:52,089 --> 00:07:53,321
I'm sorry you've been
involved in this, miss.
109
00:07:53,341 --> 00:07:55,530
If I could have your name and address.
110
00:07:55,635 --> 00:07:56,677
Yes, of course.
111
00:07:56,782 --> 00:07:57,982
Susan Harper...
112
00:07:58,971 --> 00:08:02,099
17, Richmond Grove.
113
00:08:02,203 --> 00:08:04,288
You will let him go, won't you?
114
00:08:04,392 --> 00:08:05,435
I shall have to report it, miss.
115
00:08:05,539 --> 00:08:07,730
Oh, for a two and sixpenny toy?
116
00:08:07,834 --> 00:08:09,919
Surely, if I pay for it?
117
00:08:10,023 --> 00:08:13,255
- Well you don't have to, miss.
- No, I'd like to, please.
118
00:08:13,360 --> 00:08:15,549
- Here.
- Thank you.
119
00:08:15,653 --> 00:08:17,738
It's very good of you.
120
00:08:18,885 --> 00:08:20,085
Georgie...
121
00:08:21,076 --> 00:08:22,276
This is yours, now.
122
00:08:25,350 --> 00:08:26,393
So sorry, madam.
123
00:08:26,497 --> 00:08:28,582
Most unfortunate.
124
00:08:33,899 --> 00:08:35,099
Thank you.
125
00:08:36,090 --> 00:08:38,175
A toy duck. How about that?
126
00:08:38,279 --> 00:08:41,511
Now tell me, why in God's name
does he have to steal a toy duck?!
127
00:08:41,615 --> 00:08:42,658
Wish I knew, Darling.
128
00:08:42,762 --> 00:08:43,962
Are you sure?
129
00:08:44,952 --> 00:08:45,890
I mean...
130
00:08:45,994 --> 00:08:48,080
wh.. wh.. what's gone wrong?
131
00:08:48,185 --> 00:08:50,375
- Is it my fault?
- No, of course not.
132
00:08:50,479 --> 00:08:52,765
If anybody's to blame it's me...
I've spoilt him.
133
00:08:52,877 --> 00:08:53,920
And I've helped you.
134
00:08:54,024 --> 00:08:56,298
You've been wonderful.
If he'd been your own son...
135
00:08:56,318 --> 00:08:58,507
I've have done a damn sight less!
136
00:08:58,611 --> 00:09:01,843
I mean it isn't as if he's stupid.
137
00:09:01,948 --> 00:09:04,138
What did his tutor at Oxford say...
138
00:09:04,242 --> 00:09:05,875
'Could be brilliant'.
What happens?
139
00:09:05,979 --> 00:09:08,725
- Gets himself sent down.
- Darling, he did explain.
140
00:09:08,830 --> 00:09:09,872
Oh, he always explains.
141
00:09:09,976 --> 00:09:12,062
Look at those jobs I found him...
142
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
how long did he keep them?
143
00:09:13,313 --> 00:09:16,545
Not everyone's cut out
for a stockbroker's office.
144
00:09:16,649 --> 00:09:18,839
Then what is he cut out for?
145
00:09:18,944 --> 00:09:19,986
He was keen on farming...
146
00:09:20,090 --> 00:09:21,133
where did that get us?
147
00:09:21,237 --> 00:09:23,511
Christopher takes him on,
within twenty-four hours...
148
00:09:23,531 --> 00:09:25,720
young Pamela runs
screaming to her mother...
149
00:09:25,825 --> 00:09:26,867
where did they find him...
150
00:09:26,971 --> 00:09:28,203
stark naked in her bedroom!
151
00:09:28,223 --> 00:09:30,412
Be fair, Henry... no girl
is that innocent.
152
00:09:30,516 --> 00:09:32,706
She must have given
him some encouragement.
153
00:09:32,811 --> 00:09:33,853
I tell you, Enid...
154
00:09:33,958 --> 00:09:35,189
if we don't teach him, I know who will...
155
00:09:35,209 --> 00:09:36,409
the police.
156
00:09:37,398 --> 00:09:38,649
- I'll talk to him.
- No!
157
00:09:38,754 --> 00:09:39,985
There'll be no more talking.
158
00:09:40,005 --> 00:09:42,194
This time something's gotta be done.
159
00:09:42,298 --> 00:09:43,498
And I'm gonna do it!
160
00:09:54,916 --> 00:09:57,001
Now, how about that...
161
00:09:57,105 --> 00:09:59,294
there you are
you see... typical!
162
00:09:59,399 --> 00:10:00,630
Comes creeping in, sneaks upstairs...
163
00:10:00,650 --> 00:10:01,882
disappears without a word!
164
00:10:01,902 --> 00:10:04,091
I'd like to know what he does up there...
165
00:10:04,195 --> 00:10:06,385
day after day, with a door locked!
166
00:10:50,281 --> 00:10:51,324
Now come along, Martin...
167
00:10:51,428 --> 00:10:53,618
your father says you're to get up.
168
00:10:54,764 --> 00:10:55,964
And give me that...
169
00:10:56,954 --> 00:10:59,144
it's going to be thrown out.
170
00:10:59,249 --> 00:11:00,449
But
you gave it to me!
171
00:11:00,500 --> 00:11:01,542
You were in nappies once...
172
00:11:01,646 --> 00:11:03,836
you don't still need them, do you?
173
00:11:03,940 --> 00:11:04,983
No, Mummy...
174
00:11:05,087 --> 00:11:07,172
I don't.
175
00:11:09,362 --> 00:11:11,551
And all this other junk...
that's going too.
176
00:11:11,655 --> 00:11:13,741
You've just to to grow up!
177
00:11:15,931 --> 00:11:17,131
Marty, Darling...
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
here...
179
00:11:23,437 --> 00:11:25,627
What made you take it, Marty?
180
00:11:26,774 --> 00:11:27,817
This?
181
00:11:27,921 --> 00:11:30,111
Well... he'll have
fun with this.
182
00:11:30,215 --> 00:11:32,404
But you could have paid for it.
183
00:11:32,509 --> 00:11:33,551
I was going to.
184
00:11:33,656 --> 00:11:35,895
Cow of a store detective
never game me a chance!
185
00:11:36,992 --> 00:11:38,192
Honest, Mummy.
186
00:11:40,224 --> 00:11:42,414
Oh, Darling, is that a spot?
187
00:11:42,518 --> 00:11:43,561
Hmm?
188
00:11:43,665 --> 00:11:45,855
Oh, you've got such a lovely skin.
189
00:11:45,959 --> 00:11:48,045
Must take care of it.
190
00:11:48,149 --> 00:11:49,192
Yup...
191
00:11:49,296 --> 00:11:50,496
I do.
192
00:11:52,528 --> 00:11:54,718
I wish you wouldn't go down there.
193
00:11:54,822 --> 00:11:55,864
Disturbs you.
194
00:11:55,969 --> 00:11:57,012
Does it?
195
00:11:57,117 --> 00:11:58,159
Ghastly place!
196
00:11:58,263 --> 00:11:59,306
You put 'im there.
197
00:11:59,410 --> 00:12:01,684
It hasn't done his bladder
much good, I can tell you that.
198
00:12:01,704 --> 00:12:03,893
- That's cruel, Marty!
- It's the truth.
199
00:12:03,998 --> 00:12:07,230
- He's happier there!
- Is he?
200
00:12:07,334 --> 00:12:08,376
Of course he is!
201
00:12:08,481 --> 00:12:10,671
Anyway, I had your future to think about.
202
00:12:10,775 --> 00:12:11,818
Oh, I know...
203
00:12:11,922 --> 00:12:14,112
Pete would have been
a bit of a handicap...
204
00:12:14,216 --> 00:12:16,405
in the marriage stakes, wouldn't he?
205
00:12:16,509 --> 00:12:17,552
You might never have made it.
206
00:12:17,656 --> 00:12:18,699
Oh, stop it, Martin!
207
00:12:18,803 --> 00:12:20,993
Don't worry, Mum...
it's our secret.
208
00:12:21,097 --> 00:12:22,328
I'll never tell the old bastard.
209
00:12:22,348 --> 00:12:23,390
Stop it, I say!
210
00:12:23,495 --> 00:12:25,685
- Your father...
- That's
not my father!
211
00:12:25,789 --> 00:12:29,021
Mine's six feet under in
Putney... chasing worms!
212
00:12:30,168 --> 00:12:32,358
And from what I remember of 'im...
213
00:12:32,462 --> 00:12:34,651
they'll be enjoying his company.
214
00:12:35,798 --> 00:12:36,841
Martin, I sometimes wonder...
215
00:12:36,945 --> 00:12:39,134
whether you feel anything for anybody.
216
00:12:39,239 --> 00:12:41,325
'Cept you, Mummy.
217
00:13:12,709 --> 00:13:13,909
Ok... all yours.
218
00:13:14,899 --> 00:13:16,984
Yes... you're right.
219
00:13:17,088 --> 00:13:18,131
Have you got the time?
220
00:13:18,235 --> 00:13:19,278
Yes, ten-past nine.
221
00:13:19,382 --> 00:13:21,571
Oh, goodness...
I am late.
222
00:13:30,017 --> 00:13:32,102
Ere... got any change, mate?
223
00:13:32,207 --> 00:13:35,439
And the best of British luck to you too!
224
00:13:49,098 --> 00:13:51,289
- See you, bye.
- Yes, see you this evening.
225
00:13:51,393 --> 00:13:53,582
Come along, all inside.
Hold tight.
226
00:14:08,284 --> 00:14:10,369
He, he, he.
227
00:14:12,558 --> 00:14:13,758
Here we are...
228
00:14:14,748 --> 00:14:15,948
how 'bout this?
229
00:14:16,937 --> 00:14:19,022
'The Tower of London'?
230
00:14:19,127 --> 00:14:20,359
Get off! That's
history, innit?!
231
00:14:20,379 --> 00:14:23,611
Well, that's blood-thirsty enough.
Even for you, Johnny.
232
00:14:23,715 --> 00:14:24,757
Any girls in it?
233
00:14:24,862 --> 00:14:28,094
Well there's Lady Jane Grey.
She gets the chopper.
234
00:14:28,198 --> 00:14:29,429
I'd rather 'ave Lady Chatterley.
235
00:14:29,449 --> 00:14:31,620
Mmm, I bet you would!
But you take this...
236
00:14:31,724 --> 00:14:33,826
you'll like it, I promise you.
237
00:14:34,976 --> 00:14:36,176
Thank you.
238
00:14:39,250 --> 00:14:40,397
- There you are.
- Thanks.
239
00:14:40,398 --> 00:14:42,586
- See ya!
- Goodbye, doll!
240
00:14:42,691 --> 00:14:43,891
Bye.
241
00:14:46,965 --> 00:14:48,165
Yes, please?
242
00:14:49,157 --> 00:14:50,357
Hello.
243
00:14:52,389 --> 00:14:53,431
Georgie!
244
00:14:53,536 --> 00:14:54,736
Hello!
245
00:14:56,768 --> 00:14:58,853
What are you doing here?
246
00:15:02,085 --> 00:15:03,128
What's this for?
247
00:15:03,233 --> 00:15:05,318
The duck.
248
00:15:05,422 --> 00:15:07,611
But I told you... that
was a present.
249
00:15:08,758 --> 00:15:10,843
A... present for you.
250
00:15:10,948 --> 00:15:12,148
For me?
251
00:15:13,137 --> 00:15:15,222
Oh, thank you, Georgie!
252
00:15:16,369 --> 00:15:18,455
Thank you, very much!
253
00:15:18,559 --> 00:15:19,759
But how did you find me?
254
00:15:20,645 --> 00:15:21,687
Followed you.
255
00:15:21,791 --> 00:15:22,991
Where from?
256
00:15:23,981 --> 00:15:25,023
Your home.
257
00:15:25,128 --> 00:15:27,317
But if you were there,
why didn't I see you?
258
00:15:27,421 --> 00:15:29,611
There was a black man with you.
259
00:15:29,715 --> 00:15:31,801
Oh, Shashie.
260
00:15:31,905 --> 00:15:33,105
He's a 'P.G.'
261
00:15:34,095 --> 00:15:36,284
A 'Paying Guest', he lives with us.
262
00:15:37,431 --> 00:15:39,620
Does he take you to the cinema?
263
00:15:39,725 --> 00:15:40,925
He hasn't yet...
he might.
264
00:15:40,976 --> 00:15:43,061
Georgie could take you!
265
00:15:43,165 --> 00:15:44,365
Oh... well...
266
00:15:45,355 --> 00:15:47,546
that's very sweet of
you, Georgie, but I can't.
267
00:15:48,693 --> 00:15:50,882
Honestly, I have to work at night.
268
00:15:50,987 --> 00:15:52,029
Here?
269
00:15:52,133 --> 00:15:54,219
At home... for my exams.
270
00:15:54,323 --> 00:15:56,512
I want to be a teacher, Georgie.
271
00:15:57,659 --> 00:15:58,859
Oh.
272
00:16:00,892 --> 00:16:03,081
Look, you can't go around like that...
273
00:16:04,228 --> 00:16:05,428
Here, let me.
274
00:16:17,887 --> 00:16:18,930
Take these, Miss Harper.
275
00:16:19,034 --> 00:16:20,076
Look...
276
00:16:20,181 --> 00:16:23,412
I don't know whether you're
dressing or undressing your friend...
277
00:16:23,413 --> 00:16:25,985
but I do wish you wouldn't
do it in the public library!
278
00:16:29,878 --> 00:16:31,963
Sorry, Georgie.
279
00:16:32,067 --> 00:16:34,256
I must get on with my work now, really.
280
00:16:34,361 --> 00:16:36,446
Goodbye.
281
00:16:36,550 --> 00:16:37,931
Thank you for the chocolates.
282
00:16:39,782 --> 00:16:41,867
Please.
283
00:16:44,058 --> 00:16:46,143
Can't Georgie have a book?
284
00:16:46,247 --> 00:16:48,229
About animals.
285
00:16:49,376 --> 00:16:50,418
Of course you can.
286
00:16:50,523 --> 00:16:51,723
Come on, we'll find one.
287
00:16:56,882 --> 00:16:58,082
Got your ticket?
288
00:16:59,073 --> 00:17:00,115
No.
289
00:17:00,220 --> 00:17:01,262
Oh...
290
00:17:01,366 --> 00:17:03,452
Where do you live, Georgie?
291
00:17:03,556 --> 00:17:05,641
In hotels... in London.
292
00:17:05,745 --> 00:17:06,945
With my Daddy.
293
00:17:08,977 --> 00:17:10,020
I tell you what...
294
00:17:10,124 --> 00:17:11,167
I'll take it out in my name...
295
00:17:11,271 --> 00:17:13,461
and when you've finished, bring it back.
296
00:17:13,566 --> 00:17:14,797
But be sure you do or
I'll get into trouble.
297
00:17:14,817 --> 00:17:16,017
Ok?
298
00:17:17,006 --> 00:17:18,049
Yes...
299
00:17:18,153 --> 00:17:19,353
Susan.
300
00:17:24,513 --> 00:17:26,599
What a load of crap!
301
00:17:28,788 --> 00:17:29,988
Martin!
302
00:17:32,020 --> 00:17:33,220
Martin!
303
00:17:40,465 --> 00:17:41,509
Oh...
304
00:17:41,613 --> 00:17:43,802
Come down a moment, please.
305
00:17:59,547 --> 00:18:01,632
Come in, lad... sit down.
306
00:18:04,864 --> 00:18:05,907
I've good news for you...
307
00:18:06,011 --> 00:18:08,096
you're off to Australia, Perth...
308
00:18:08,201 --> 00:18:10,391
in about three weeks time.
309
00:18:11,538 --> 00:18:12,580
Am I?
310
00:18:12,685 --> 00:18:13,916
Yes. I've spoken to
our people...
311
00:18:13,936 --> 00:18:14,978
they fixed a job for you.
312
00:18:15,083 --> 00:18:16,125
Sheep farming.
313
00:18:16,230 --> 00:18:18,419
Oh, what you make of
the job is up to you.
314
00:18:19,566 --> 00:18:20,608
I see.
315
00:18:20,713 --> 00:18:22,902
Everything's settled then, is it?
316
00:18:23,006 --> 00:18:24,050
Yes...
317
00:18:24,154 --> 00:18:26,239
air ticket, passport.
318
00:18:26,344 --> 00:18:28,535
Your permit will be through
in a few days time.
319
00:18:28,637 --> 00:18:30,911
Oh, you'll need clothes of course,
but get 'em out there.
320
00:18:30,931 --> 00:18:31,973
I'll pay.
321
00:18:32,078 --> 00:18:33,278
And Mum?
322
00:18:34,267 --> 00:18:35,310
She heard the good news?
323
00:18:35,414 --> 00:18:36,457
She has...
324
00:18:36,561 --> 00:18:37,603
Upset?
325
00:18:37,708 --> 00:18:38,908
Buckets of tears?
326
00:18:39,898 --> 00:18:40,941
She's upset, of course...
327
00:18:41,045 --> 00:18:42,087
but, she agrees.
328
00:18:42,192 --> 00:18:43,234
Of course.
329
00:18:43,339 --> 00:18:44,570
Always upset, always agrees.
330
00:18:44,590 --> 00:18:46,779
I want none of that...
this is for your good!
331
00:18:46,883 --> 00:18:48,969
Mine? Not yours?
332
00:18:49,074 --> 00:18:50,116
Or hers?
333
00:18:50,221 --> 00:18:51,263
Martin...
334
00:18:51,367 --> 00:18:52,599
the one thing in the world
your Mother most wants...
335
00:18:52,619 --> 00:18:53,662
is a man out of you!
336
00:18:53,766 --> 00:18:55,956
Now, don't you give a damn about that?
337
00:18:56,060 --> 00:18:57,103
Her happiness?
338
00:18:57,207 --> 00:18:58,249
What do you think?
339
00:18:58,354 --> 00:18:59,396
I'll tell you what I think...
340
00:18:59,500 --> 00:19:02,732
I think the most worrying
thing about you is...
341
00:19:02,837 --> 00:19:04,068
that you haven't got a single friend.
342
00:19:04,088 --> 00:19:05,130
Not one!
343
00:19:05,235 --> 00:19:07,425
- Haven't I?
- Well who?
344
00:19:07,529 --> 00:19:09,614
Come on, tell me... who!?
345
00:19:09,719 --> 00:19:11,804
Wouldn't you like to know.
346
00:19:12,951 --> 00:19:16,183
And now it's about time
I let
you into a little secret...
347
00:19:19,415 --> 00:19:20,615
You mind?
348
00:19:27,861 --> 00:19:31,093
You... can't send
me anywhere!
349
00:19:31,197 --> 00:19:32,239
Can't I?
350
00:19:32,344 --> 00:19:33,386
No.
351
00:19:33,490 --> 00:19:34,533
I've over twenty-one.
352
00:19:34,637 --> 00:19:36,828
Then it's bloody well
time you acted like it!
353
00:19:36,932 --> 00:19:38,132
So I'm not going.
354
00:19:39,121 --> 00:19:40,164
But thanks for the offer.
355
00:19:40,268 --> 00:19:42,458
Well you're not staying either.
356
00:19:42,562 --> 00:19:43,604
How about that!?
357
00:19:43,709 --> 00:19:44,751
Here...
358
00:19:44,856 --> 00:19:47,045
you can try starting as I did...
359
00:19:47,149 --> 00:19:48,193
with fifty pounds.
360
00:19:48,297 --> 00:19:49,340
Lets see how far you get.
361
00:19:49,444 --> 00:19:51,530
Now... pack up!
362
00:19:51,634 --> 00:19:52,677
Go on!
363
00:19:52,781 --> 00:19:54,971
I want you out of this house by tomorrow.
364
00:19:55,075 --> 00:19:56,275
Ok.
365
00:20:00,392 --> 00:20:02,477
And I may need this.
366
00:20:03,624 --> 00:20:04,668
Thanks.
367
00:20:04,772 --> 00:20:05,814
Dad.
368
00:20:05,919 --> 00:20:08,108
Tomorrow... you
understand?!
369
00:20:10,297 --> 00:20:11,497
Keep the change.
370
00:22:01,967 --> 00:22:03,010
Face it, Enid...
371
00:22:03,114 --> 00:22:04,314
he's not normal.
372
00:22:05,304 --> 00:22:07,495
Now, where the devil did
I put those cufflinks?
373
00:22:07,597 --> 00:22:09,787
Oh, it's alright, here they are.
374
00:22:09,891 --> 00:22:11,122
He should have seen that psychiatrist...
375
00:22:11,142 --> 00:22:12,342
when I wanted him to.
376
00:22:19,588 --> 00:22:20,788
Please, God...
377
00:22:44,716 --> 00:22:46,801
Oh, thank you, sir.
378
00:22:56,290 --> 00:22:58,376
Belgravia, 00102, please.
379
00:23:31,845 --> 00:23:34,034
- Your Belgravia number, sir.
- Thanks.
380
00:23:34,138 --> 00:23:36,328
Hello, Mummy? This
is Martin.
381
00:23:36,432 --> 00:23:37,474
Oh, Marty, Darling...
382
00:23:37,579 --> 00:23:39,665
thank God you phoned!
383
00:23:39,769 --> 00:23:40,812
Where are you?
384
00:23:40,916 --> 00:23:41,959
London Airport.
385
00:23:42,063 --> 00:23:43,105
What are you doing there?
386
00:23:43,210 --> 00:23:45,449
Listen Mummy, I'm off
to Paris in a few minutes.
387
00:23:45,503 --> 00:23:46,546
Paris?!
388
00:23:46,650 --> 00:23:47,693
Mummy, listen.
389
00:23:47,797 --> 00:23:49,029
I had a row with Dad last night.
390
00:23:49,049 --> 00:23:50,092
Yes, I know.
391
00:23:50,196 --> 00:23:52,385
I'm sorry, Mummy. He was
right. I was wrong.
392
00:23:52,490 --> 00:23:53,721
Tell him I am going to Australia...
393
00:23:53,741 --> 00:23:54,941
if that's what he wants.
394
00:23:55,931 --> 00:23:58,016
Oh... Darling, of course!
395
00:23:58,120 --> 00:24:00,310
Must go now, flight's been called.
396
00:24:00,414 --> 00:24:01,645
I'll be back in... two
weeks. Ok?
397
00:24:01,665 --> 00:24:03,855
But Marty, Darling...
tell me, why Paris?
398
00:24:03,959 --> 00:24:05,001
What made you...
399
00:24:05,106 --> 00:24:07,295
I'll write you, Mummy.
Goodbye.
400
00:24:10,528 --> 00:24:12,613
Silly old cow!
401
00:24:20,016 --> 00:24:22,205
I want this posted for me in Paris.
402
00:24:22,309 --> 00:24:23,353
Any ideas?
403
00:24:23,457 --> 00:24:24,688
- Full of them, sir.
- Know anyone going today?
404
00:24:24,708 --> 00:24:26,898
- You leave it to me, Mr Clifford.
- Thanks.
405
00:24:27,002 --> 00:24:28,233
You know... bit of
bird trouble.
406
00:24:28,253 --> 00:24:30,442
Supposed to be there...
rather be here.
407
00:24:30,547 --> 00:24:31,778
We've all been through it, sir.
408
00:24:31,798 --> 00:24:33,029
Don't worry, it's on it's way.
409
00:24:33,049 --> 00:24:34,249
- Thank you.
- Thank you.
410
00:24:40,556 --> 00:24:42,746
I want you to send some flowers for me.
411
00:24:42,850 --> 00:24:43,893
Where to, sir?
412
00:24:43,997 --> 00:24:46,082
Seventeen, Richmond Grove.
413
00:24:48,272 --> 00:24:49,315
Well it's clear enough...
414
00:24:49,419 --> 00:24:51,694
'With thanks for all your
kindness', James Clifford.
415
00:24:51,714 --> 00:24:53,903
But I've never even heard of him.
416
00:24:54,008 --> 00:24:55,208
You must have.
417
00:24:56,197 --> 00:24:58,386
One of the boys from the university?
418
00:24:58,491 --> 00:24:59,533
Roses? That lot?
419
00:24:59,638 --> 00:25:01,829
I know what they expect
for a bar of chocolate!
420
00:25:01,931 --> 00:25:04,121
What, and don't they
ever get it then, love?
421
00:25:04,225 --> 00:25:05,456
Or don't you like chocolate?
422
00:25:05,476 --> 00:25:07,562
Not even a little nibble?
423
00:25:08,709 --> 00:25:09,752
He, he, he.
424
00:25:09,856 --> 00:25:10,898
Roses then, eh?
425
00:25:11,003 --> 00:25:14,235
I'll begin to hear the
patter of tiny feet.
426
00:25:14,339 --> 00:25:17,571
Ha, ha. All I can hear is the
patter of tiny minds!
427
00:25:17,675 --> 00:25:18,718
Ha, ha, ha, ha...
428
00:25:18,822 --> 00:25:21,012
Still... it's 'ere to
stay, you know.
429
00:25:21,117 --> 00:25:22,159
So you keep reminding us.
430
00:25:22,263 --> 00:25:23,306
Well why not?
431
00:25:23,410 --> 00:25:25,495
It's on me mind, love.
432
00:25:25,600 --> 00:25:27,873
It's like I keep telling these
long-haired directors...
433
00:25:27,893 --> 00:25:30,167
if you want me to sell your
crummy films, I say...
434
00:25:30,187 --> 00:25:33,419
you've gotta give it a
a good dose of 'S and V'.
435
00:25:33,523 --> 00:25:35,609
That's what the public wants.
436
00:25:35,714 --> 00:25:36,756
Sex and violence.
437
00:25:36,861 --> 00:25:40,093
Cartoon, ice cream, the old 'S and V'...
438
00:25:40,197 --> 00:25:41,397
and they're happy.
439
00:25:42,386 --> 00:25:44,576
What do you say Professor?
440
00:25:44,680 --> 00:25:45,911
- Me, Mr Henderson?
- Yeah.
441
00:25:45,931 --> 00:25:46,974
Ah...
442
00:25:47,078 --> 00:25:48,121
well in my country,
443
00:25:48,226 --> 00:25:49,426
'S and V' used to mean...
444
00:25:49,494 --> 00:25:51,563
- 'Shoot the Viceroy'.
- Ha, ha, ha.
445
00:25:51,667 --> 00:25:52,898
Today it means a population explosion...
446
00:25:52,918 --> 00:25:53,961
and food riots.
447
00:25:54,065 --> 00:25:56,339
And both seem to call forward
a strength, Mr Henderson.
448
00:25:56,359 --> 00:25:57,559
A rare quality.
449
00:25:58,548 --> 00:25:59,591
Yeah, maybe.
450
00:25:59,695 --> 00:26:00,738
But I tell you one thing...
451
00:26:00,842 --> 00:26:03,031
you'll never make it unpopular!
452
00:26:03,135 --> 00:26:04,179
Ha, ha, ha.
453
00:26:04,283 --> 00:26:06,473
Oh well, if you'll excuse
me, Mrs Harper...
454
00:26:06,577 --> 00:26:07,620
I have some studies.
455
00:26:07,724 --> 00:26:08,766
Of course. Goodnight.
456
00:26:08,871 --> 00:26:09,913
Goodnight.
457
00:26:10,017 --> 00:26:11,217
- Goodnight.
- Goodnight.
458
00:26:11,269 --> 00:26:12,311
Goodnight, Susan.
459
00:26:12,415 --> 00:26:13,615
Goodnight, Shashie.
460
00:26:18,776 --> 00:26:20,007
You can't really talk to them, can you?
461
00:26:20,027 --> 00:26:21,070
No sense of humour.
462
00:26:21,174 --> 00:26:22,217
Don't be discouraged...
463
00:26:22,321 --> 00:26:25,553
He's probably up there
laughing his head off.
464
00:26:27,742 --> 00:26:28,942
Mmm...
465
00:26:29,932 --> 00:26:31,132
chilly!
466
00:26:33,165 --> 00:26:35,250
Yes, well I think I'll, erm...
467
00:26:36,397 --> 00:26:38,826
I'll bowl down the local and
have one with the lads.
468
00:26:39,733 --> 00:26:40,933
Coming?
469
00:26:41,922 --> 00:26:43,122
See you later, then.
470
00:26:54,540 --> 00:26:55,582
Did you have to?
471
00:26:55,686 --> 00:26:56,886
What?
472
00:26:57,876 --> 00:26:58,918
Make him feel small?
473
00:26:59,023 --> 00:27:01,109
He is small, Mum!
474
00:27:01,213 --> 00:27:02,256
He's awful.
475
00:27:02,360 --> 00:27:04,549
He is human, and he pays.
476
00:27:04,653 --> 00:27:05,853
He gets good value.
477
00:27:08,928 --> 00:27:10,128
What do you mean by that?
478
00:27:10,179 --> 00:27:12,264
Oh, Mum...
479
00:27:12,369 --> 00:27:13,569
Well come on, what?
480
00:27:14,558 --> 00:27:15,602
Now look here, Susan...
481
00:27:15,706 --> 00:27:17,895
you come home three times a year...
482
00:27:17,999 --> 00:27:21,231
and I tell you, I'm very glad of
a little company in this house.
483
00:27:21,336 --> 00:27:22,567
Someone with a little life.
484
00:27:22,587 --> 00:27:24,776
Alright, so he enjoys a good laugh...
485
00:27:24,880 --> 00:27:25,923
what's wrong with that?
486
00:27:26,027 --> 00:27:29,259
Look, Mum... I don't give a damn
what he enjoys in this house,
487
00:27:29,365 --> 00:27:30,596
or on the house, for that matter.
488
00:27:30,616 --> 00:27:32,805
The only thing on this house, my girl...
489
00:27:32,909 --> 00:27:33,952
is your education.
490
00:27:34,056 --> 00:27:36,330
I'd have sold this damn
barn of a place years ago...
491
00:27:36,350 --> 00:27:37,636
if it hadn't been for that.
492
00:27:38,539 --> 00:27:39,739
I know, Mum.
493
00:27:41,771 --> 00:27:42,971
I'm sorry.
494
00:27:45,004 --> 00:27:46,047
Only one more year.
495
00:27:46,151 --> 00:27:47,351
That's all.
496
00:27:48,341 --> 00:27:50,427
Yeah... then what?
497
00:27:50,531 --> 00:27:52,720
Forty, snotty-nosed little
kids to look after.
498
00:27:52,825 --> 00:27:53,867
Big deal!
499
00:27:53,971 --> 00:27:55,014
Hmm. Big enough.
500
00:27:55,118 --> 00:27:56,161
And not for you.
501
00:27:56,265 --> 00:27:58,455
With your face, and your figure...
502
00:27:58,560 --> 00:27:59,602
you could be a model.
503
00:27:59,707 --> 00:28:01,898
Ahh, now... look at that
Twiggy and The Shrimp.
504
00:28:02,000 --> 00:28:03,231
More like a couple of growing boys...
505
00:28:03,251 --> 00:28:05,441
and they made a fortune!
506
00:28:05,545 --> 00:28:06,776
Well I'm more like a growing girl...
507
00:28:06,796 --> 00:28:08,881
so I couldn't, could I?
508
00:28:10,028 --> 00:28:12,217
I think I'll take these up with me.
509
00:28:12,322 --> 00:28:14,799
You won't want to take books
to bed with you forever.
510
00:28:15,659 --> 00:28:17,848
I was married when I was your age.
511
00:28:17,953 --> 00:28:21,185
I know. Was a
love-match wasn't it.
512
00:28:21,289 --> 00:28:22,331
'Til someone blew it out.
513
00:28:22,436 --> 00:28:25,668
The only thing your father
ever blew were his chances.
514
00:28:25,772 --> 00:28:27,962
He didn't have to go to Africa.
515
00:28:28,067 --> 00:28:30,256
He had a fine practice here.
516
00:28:30,360 --> 00:28:31,403
Well...
517
00:28:31,507 --> 00:28:33,781
maybe he wanted something he
couldn't get on the National Health.
518
00:28:33,801 --> 00:28:34,843
Yeah... black women!
519
00:28:34,948 --> 00:28:38,180
And he wasn't very much good
with white, I can tell you that.
520
00:28:38,284 --> 00:28:39,326
Oh Mum... be fair.
521
00:28:39,431 --> 00:28:41,621
We both know why he walked out.
522
00:28:41,725 --> 00:28:44,957
If I had kicked your father
where he deserved...
523
00:28:45,062 --> 00:28:47,251
he'd have never have walked again!
524
00:28:48,399 --> 00:28:50,588
Now, who on earth can that be?
525
00:28:50,693 --> 00:28:51,893
S'alright, I'll go.
526
00:29:08,522 --> 00:29:09,564
Yes?
527
00:29:09,668 --> 00:29:10,712
Hello.
528
00:29:10,816 --> 00:29:12,901
Well... who do you want?
529
00:29:18,219 --> 00:29:19,419
Susan, please.
530
00:29:20,408 --> 00:29:21,451
Who is it?
531
00:29:21,555 --> 00:29:22,755
It's for you.
532
00:29:23,744 --> 00:29:24,944
Georgie!
533
00:29:25,935 --> 00:29:26,977
What's this?
534
00:29:27,082 --> 00:29:29,271
Well you better come in.
You're soaked.
535
00:29:37,716 --> 00:29:38,916
Please.
536
00:29:45,119 --> 00:29:46,319
Are you Susan's Mummy?
537
00:29:47,413 --> 00:29:49,499
Yes... yes, I am.
538
00:29:49,603 --> 00:29:50,646
Who are you?
539
00:29:50,750 --> 00:29:52,835
Oh, this is Georgie.
540
00:29:52,940 --> 00:29:53,983
Err... Clifford.
541
00:29:54,087 --> 00:29:58,362
Oh... oh, so you're
the flower man?
542
00:29:58,466 --> 00:29:59,666
No, Mum.
His father is.
543
00:29:59,717 --> 00:30:01,802
Come here, Georgie.
544
00:30:01,907 --> 00:30:05,139
Go in and sit by the fire
for a moment... will you?
545
00:30:05,243 --> 00:30:06,443
Get dry.
546
00:30:09,518 --> 00:30:11,708
Now who is he?
He looks a bit, erm...
547
00:30:11,812 --> 00:30:12,855
Simple. That's all.
548
00:30:12,959 --> 00:30:15,044
Here. Read this.
549
00:30:17,233 --> 00:30:18,276
'Dear Susan Harper...'
550
00:30:18,380 --> 00:30:20,238
'My son has told me
of your kindness...'
551
00:30:20,361 --> 00:30:21,593
'and I am glad to hear
that he can stay with you...'
552
00:30:21,613 --> 00:30:22,656
'as a paying guest.'
553
00:30:22,760 --> 00:30:24,950
'He has money and
will be no trouble.'
554
00:30:25,054 --> 00:30:27,139
'I shall be abroad for a week...'
555
00:30:27,243 --> 00:30:29,434
'and hope to thank you
in person on my return.'
556
00:30:29,537 --> 00:30:31,811
'In the meantime, I am
sending you some roses...'
557
00:30:31,831 --> 00:30:32,873
'from Georgie and me.'
558
00:30:32,977 --> 00:30:34,020
'Sincerely, James Clifford.'
559
00:30:34,124 --> 00:30:37,357
'P.S. Bedtime
nine-thirty, please.'
560
00:30:37,461 --> 00:30:38,661
Whh..at?
561
00:30:40,693 --> 00:30:42,967
What on earth are you thinking
of, he can't stay here!
562
00:30:42,987 --> 00:30:45,072
I never said he could!
563
00:30:45,177 --> 00:30:47,366
Quick! Phone the hotel,
tell his father.
564
00:30:47,470 --> 00:30:48,670
Yes.
565
00:30:54,874 --> 00:30:57,064
Well I... I'm sorry,
mister, erm...
566
00:30:57,168 --> 00:30:58,368
Georgie.
567
00:30:59,358 --> 00:31:00,400
Georgie.
568
00:31:00,504 --> 00:31:01,547
Well I'm sorry, Georgie...
569
00:31:01,651 --> 00:31:02,882
I'm afraid you can't stay with us...
570
00:31:02,902 --> 00:31:05,093
we've nowhere to put you.
571
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
You're like Susan...
572
00:31:08,429 --> 00:31:09,629
you're pretty.
573
00:31:11,661 --> 00:31:12,704
Erm...
574
00:31:12,808 --> 00:31:14,039
where's your father gone, Georgie?
575
00:31:14,059 --> 00:31:15,101
Oh, do sit down.
576
00:31:15,206 --> 00:31:18,438
Yes, that's right.
Mr James Clifford.
577
00:31:18,542 --> 00:31:19,586
I'll just make sure...
578
00:31:19,690 --> 00:31:20,890
one moment, madam.
579
00:31:23,964 --> 00:31:25,007
Hello?
580
00:31:25,111 --> 00:31:27,302
No madam, Mr Clifford
checked-out this morning.
581
00:31:27,405 --> 00:31:28,605
Caught a plane to Paris.
582
00:31:29,699 --> 00:31:30,741
No, madam...
583
00:31:30,845 --> 00:31:33,035
he never left an address.
584
00:31:33,139 --> 00:31:36,372
Oh. I see.
Thank you.
585
00:31:44,817 --> 00:31:45,859
Gone.
586
00:31:45,964 --> 00:31:47,006
Oh, dear.
587
00:31:47,111 --> 00:31:49,302
And I've just been telling Georgie...
588
00:31:49,406 --> 00:31:50,637
we can't put him up, there's no room.
589
00:31:50,657 --> 00:31:51,700
Where will you go?
590
00:31:51,804 --> 00:31:52,847
Georgie's alright.
591
00:31:52,951 --> 00:31:55,140
We better 'phone for a taxi.
592
00:31:55,245 --> 00:31:57,434
You'll never get one in this weather.
593
00:31:57,538 --> 00:31:58,738
I... I can try.
594
00:32:00,770 --> 00:32:02,961
- Goodbye.
- Goodbye, Georgie.
595
00:32:04,108 --> 00:32:05,150
I'm terribly sorry, Georgie...
596
00:32:05,254 --> 00:32:06,486
but if only we'd known earlier...
597
00:32:06,506 --> 00:32:08,695
we could have arranged something.
598
00:32:21,311 --> 00:32:23,500
And if only your father
had 'phoned yesterday...
599
00:32:23,501 --> 00:32:24,543
or the day before...
600
00:32:24,647 --> 00:32:25,878
I'm sure we could have
managed something, but...
601
00:32:25,898 --> 00:32:28,137
but at this short notice,
absolutely impossible.
602
00:32:28,192 --> 00:32:30,382
There isn't an empty bed in the house.
603
00:32:30,486 --> 00:32:32,676
Oh dear, just look at that rain!
604
00:32:32,780 --> 00:32:34,970
I really am so terribly sorry.
605
00:32:35,074 --> 00:32:36,117
Goodbye.
606
00:32:36,221 --> 00:32:37,421
Bye.
607
00:32:39,453 --> 00:32:40,496
Mum, we can't!
608
00:32:40,600 --> 00:32:41,831
Couldn't he have my old room?
609
00:32:41,851 --> 00:32:44,040
I'm not getting lumbered.
Thank you very much!
610
00:32:44,145 --> 00:32:46,335
But just for tonight, couldn't he?
611
00:32:46,439 --> 00:32:47,639
Are you out of your mind?
612
00:32:47,690 --> 00:32:48,734
What sort of father...
613
00:32:48,838 --> 00:32:49,881
sends a boy like that...
614
00:32:49,985 --> 00:32:52,224
to a place like this, that
he hasn't even seen?!
615
00:32:52,279 --> 00:32:54,470
Well, for all he knows this
could be a brothel!
616
00:32:54,572 --> 00:32:57,804
Oh, please. He'll be
no trouble, Mum. Please.
617
00:32:58,951 --> 00:33:00,151
Oh, alright.
618
00:33:01,142 --> 00:33:03,331
And if he wets the bed,
you wash the sheets!
619
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
Georgie!
620
00:33:09,795 --> 00:33:11,776
Georgie!
621
00:33:13,966 --> 00:33:15,947
Come on back!
622
00:33:19,179 --> 00:33:22,411
We can't let you go out in this weather.
623
00:33:22,515 --> 00:33:23,715
Come on.
624
00:33:26,790 --> 00:33:28,876
I'll take this.
625
00:33:28,980 --> 00:33:30,219
Those cases must be heavy.
626
00:33:31,274 --> 00:33:33,463
Mum thinks we can manage after all.
627
00:33:35,653 --> 00:33:38,885
You're gonna have my old
room, right at the top.
628
00:33:38,989 --> 00:33:41,179
It'll be in a bit of a mess I expect.
629
00:33:41,283 --> 00:33:43,473
But you won't mind
that, will you, Georgie?
630
00:33:44,620 --> 00:33:45,820
Hang on a minute.
631
00:33:52,023 --> 00:33:53,066
Thank you.
632
00:33:53,170 --> 00:33:55,255
Sweet dreams.
633
00:33:58,488 --> 00:33:59,688
Here we go.
634
00:34:00,678 --> 00:34:02,917
You're supposed to be
in bed by now, aren't you?
635
00:34:04,014 --> 00:34:06,288
Huh... you'll have to have
a hot bath first, though.
636
00:34:06,308 --> 00:34:08,393
You're absolutely drenched!
637
00:34:10,582 --> 00:34:11,814
Alright, Clarkie...
I heard you.
638
00:34:11,834 --> 00:34:12,877
I was wondering...
639
00:34:12,981 --> 00:34:16,213
I've been beating this going
longer than J. Arthur Rank!
640
00:34:16,317 --> 00:34:17,360
Your breakfast's cold.
641
00:34:17,464 --> 00:34:18,664
Sorry.
642
00:34:20,696 --> 00:34:21,739
Good morning.
643
00:34:21,843 --> 00:34:23,043
- Hello, Susan.
- Morning.
644
00:34:23,094 --> 00:34:25,179
Hell, I'm late again!
645
00:34:25,284 --> 00:34:27,474
Mr Groom's going to
take the pants off me.
646
00:34:27,578 --> 00:34:28,809
What time will that be, love?
647
00:34:28,829 --> 00:34:31,019
For you, Mr Henderson?
A waste of time!
648
00:34:31,123 --> 00:34:32,166
Ahh, what a shame.
649
00:34:32,270 --> 00:34:34,459
Did mother tell you about our visitor?
650
00:34:34,563 --> 00:34:35,606
Yes, she did.
651
00:34:35,710 --> 00:34:36,753
A bit soft, she said.
652
00:34:36,857 --> 00:34:38,942
No... like a little boy.
653
00:34:39,047 --> 00:34:41,321
If you see him, Shashie, be
nice to him, will you?
654
00:34:41,341 --> 00:34:42,384
Yes, of course.
655
00:34:42,488 --> 00:34:44,573
Oh, I must dash. Bye.
656
00:34:44,677 --> 00:34:45,877
Bye.
657
00:34:46,867 --> 00:34:49,057
Time somebody was nice to her!
658
00:34:49,162 --> 00:34:52,394
She'll be begging for it
by the time she's forty.
659
00:34:53,540 --> 00:34:55,626
Late tonight, Clarkie.
660
00:34:55,731 --> 00:34:56,773
Tell mum for me, will you?
661
00:34:56,878 --> 00:34:59,067
I'll tell 'er you've 'ad no breakfast!
662
00:34:59,171 --> 00:35:00,214
Make sure you 'ave lunch.
663
00:35:00,318 --> 00:35:01,518
Bye.
664
00:35:02,508 --> 00:35:04,593
Oh... so you're Georgie.
665
00:35:06,782 --> 00:35:08,972
Go and get your breakfast.
666
00:35:09,077 --> 00:35:10,277
Thank you.
667
00:35:17,522 --> 00:35:18,722
Good morning.
668
00:35:19,711 --> 00:35:20,911
Ah! Georgie!
669
00:35:23,987 --> 00:35:26,260
Well, come on in, lad. Sit down.
We won't eat ya.
670
00:35:26,280 --> 00:35:29,512
I'm Gerry and this is the, err...
671
00:35:29,617 --> 00:35:31,806
'The Professor'.
Mr Kumar.
672
00:35:31,910 --> 00:35:32,953
Hello, Georgie.
673
00:35:33,057 --> 00:35:35,331
He'll do the Indian Rope Trick
if you ask him nicely.
674
00:35:35,351 --> 00:35:36,393
Tea of coffee, Georgie?
675
00:35:36,498 --> 00:35:38,584
Tea, please.
676
00:35:40,773 --> 00:35:41,816
Dad's in Paris, eh?
677
00:35:41,920 --> 00:35:42,962
Yes.
678
00:35:43,067 --> 00:35:44,298
- Seeing the sights.
- Yes.
679
00:35:44,318 --> 00:35:46,403
I'll bet he is!
680
00:35:47,550 --> 00:35:50,783
Oh, come on... eat
your egg up, boy.
681
00:35:50,887 --> 00:35:51,931
That's it.
682
00:35:52,035 --> 00:35:54,224
Specially laid by Donald Duck.
683
00:35:55,371 --> 00:35:56,571
Tea, Georgie.
684
00:35:57,561 --> 00:35:58,603
Thank you.
685
00:35:58,707 --> 00:36:00,041
You like the movies, do you?
686
00:36:02,044 --> 00:36:03,244
What about Batman?
687
00:36:04,233 --> 00:36:06,319
'Batman is a Fatman'!
688
00:36:08,509 --> 00:36:09,709
Oh, who do you like then?
689
00:36:09,760 --> 00:36:11,949
- Tarzan.
- Oh, Tarzan! Whoh...
690
00:36:12,053 --> 00:36:15,284
- Yaeeahheyaa!!
- Ha, ha, ha...
691
00:36:15,285 --> 00:36:17,475
Alright... don't bust
a gut, mate!
692
00:36:18,622 --> 00:36:20,708
Ha, ha, ha...
693
00:36:20,812 --> 00:36:21,855
Well... err... yeah...
694
00:36:21,959 --> 00:36:24,148
the Professor can tell
you all about Tarzan...
695
00:36:24,253 --> 00:36:26,442
err, that's where he comes
from, the jungle.
696
00:36:26,546 --> 00:36:28,737
Tarzan was the son of
an English Lord, Georgie.
697
00:36:28,840 --> 00:36:30,040
- Was he?
- Mmm hmm.
698
00:36:30,091 --> 00:36:32,280
Who else would want to
swing through trees...
699
00:36:32,385 --> 00:36:34,574
with a bunch of apes, hmm?
700
00:36:34,678 --> 00:36:36,764
Get out of it!
701
00:36:36,869 --> 00:36:39,058
Well, I must be off to the hospital.
702
00:36:39,162 --> 00:36:41,248
Bye, Georgie.
703
00:36:41,352 --> 00:36:42,552
I'm off too.
704
00:36:46,669 --> 00:36:48,859
- Burrrp!
- Ha, ha, ha...
705
00:36:50,007 --> 00:36:51,050
Blimey...
706
00:36:51,154 --> 00:36:52,197
you'll be alright, lad.
707
00:36:52,301 --> 00:36:55,533
You... you just
keep laughing!
708
00:37:08,149 --> 00:37:10,338
Oh, thank you. Can you
put them in the sink?
709
00:37:20,869 --> 00:37:23,059
You don't have to do that, you know?
710
00:37:23,163 --> 00:37:24,206
Georgie can wash up.
711
00:37:24,310 --> 00:37:25,353
So I can see.
712
00:37:25,457 --> 00:37:26,657
Who taught you?
713
00:37:27,646 --> 00:37:28,846
Mummy.
714
00:37:30,878 --> 00:37:32,078
Where is she, Georgie?
715
00:37:50,794 --> 00:37:52,026
Have you stripped the boy's bed, Clarkie?
716
00:37:52,046 --> 00:37:54,131
It's been made.
717
00:37:54,235 --> 00:37:56,320
I thought you done it.
718
00:37:56,424 --> 00:37:57,467
Made?
719
00:37:57,571 --> 00:37:58,614
Room's a picture...
720
00:37:58,718 --> 00:37:59,949
windows open, clothes put away...
721
00:37:59,969 --> 00:38:01,013
pyjamas under the pilla.
722
00:38:01,117 --> 00:38:04,349
I wish the others were as neat and tidy!
723
00:38:12,794 --> 00:38:13,994
Georgie!
724
00:38:16,027 --> 00:38:18,218
I'm just going shopping...
will you be alright?
725
00:39:03,155 --> 00:39:04,198
Goodnight.
726
00:39:04,302 --> 00:39:05,502
Goodnight, Georgie.
727
00:39:06,492 --> 00:39:08,577
No reading in bed, mind.
728
00:39:13,895 --> 00:39:14,937
Georgie!
729
00:39:15,042 --> 00:39:16,242
Still here?
730
00:39:17,231 --> 00:39:20,463
- Yes... 'night, Susan.
- Goodnight.
731
00:39:26,823 --> 00:39:29,013
- Hello, Mum.
- Hello, Darling.
732
00:39:30,160 --> 00:39:31,203
I thought he was going?
733
00:39:31,307 --> 00:39:33,392
Oh, how could we.
734
00:39:33,496 --> 00:39:34,539
You're quite right...
735
00:39:34,643 --> 00:39:35,843
he'll be no trouble.
736
00:39:36,832 --> 00:39:38,032
No trouble at all.
737
00:40:23,857 --> 00:40:25,057
Henry, listen to this...
738
00:40:26,047 --> 00:40:27,090
'Dear Mummy...'
739
00:40:27,194 --> 00:40:28,237
'The flight was fine'
740
00:40:28,341 --> 00:40:29,383
'and Paris is très belle'.
741
00:40:29,488 --> 00:40:30,530
Thank you.
742
00:40:30,634 --> 00:40:32,908
'But will not stay here as I have
decided to travel around a bit.'
743
00:40:32,928 --> 00:40:36,160
'Will write again soon.
Love, Marty.'
744
00:40:36,264 --> 00:40:39,496
'P.S. I will be thinking
of Dad on Friday, '
745
00:40:39,497 --> 00:40:40,728
'when he speaks at
the banker's dinner.'
746
00:40:40,748 --> 00:40:43,876
Nah... how about that!
747
00:40:43,980 --> 00:40:45,212
'Wish him luck, he
may need it!'.
748
00:40:45,232 --> 00:40:47,317
Fancy remembering that.
749
00:40:47,421 --> 00:40:49,611
- Yeah.
- In that sweet of him?
750
00:40:49,716 --> 00:40:50,758
Very. Very.
751
00:40:50,862 --> 00:40:53,052
Well, I suppose I better
learn the damn thing!
752
00:40:53,157 --> 00:40:55,347
- More coffee, Darling?
- Yes, please.
753
00:40:56,493 --> 00:40:58,579
'Your Royal Highness...'
754
00:40:58,683 --> 00:41:00,768
'My Lord, My Lord Mayor...'
755
00:41:08,171 --> 00:41:09,214
Young man...
756
00:41:09,318 --> 00:41:11,592
the library has been closed
for the last ten minutes.
757
00:41:11,612 --> 00:41:13,801
- I know.
- Well then...
758
00:41:13,905 --> 00:41:14,948
Rat face.
759
00:41:15,052 --> 00:41:16,095
Eh... what was that?!
760
00:41:16,199 --> 00:41:17,242
Get lost!
761
00:41:17,346 --> 00:41:20,474
- Goodnight, Mr Groom.
- I...
762
00:41:20,578 --> 00:41:21,620
Bye, bye.
763
00:41:21,725 --> 00:41:23,915
Think he's taken a liking to you.
764
00:41:24,019 --> 00:41:25,062
Yes. He has.
765
00:41:25,166 --> 00:41:27,356
I got you that book on Paris.
766
00:41:32,673 --> 00:41:34,758
Hi... sexpot!
767
00:41:34,862 --> 00:41:35,905
Philip!
768
00:41:36,009 --> 00:41:37,241
I was gonna 'phone you this evening.
769
00:41:37,261 --> 00:41:39,451
Then I saved you the
money. Jump in.
770
00:41:39,555 --> 00:41:40,597
Why, what's on?
771
00:41:40,702 --> 00:41:41,933
Come on, don't waste time.
772
00:41:41,953 --> 00:41:43,153
Judy and Mac are waiting.
773
00:41:43,204 --> 00:41:44,404
- What for?
- Us.
774
00:41:44,455 --> 00:41:45,497
Why?
775
00:41:45,602 --> 00:41:47,791
They want to talk about tomorrow.
776
00:41:47,895 --> 00:41:49,982
So long, buster.
777
00:41:50,086 --> 00:41:51,129
Oh, Georgie...
778
00:41:51,234 --> 00:41:52,434
I
am sorry.
779
00:41:53,423 --> 00:41:54,466
Here, take this.
780
00:41:54,570 --> 00:41:55,770
See you later.
781
00:41:58,844 --> 00:42:01,083
What did I understand you
to say to me in there?
782
00:42:01,138 --> 00:42:02,181
I said...
783
00:42:02,285 --> 00:42:05,518
- get... stuffed!
- Huh!
784
00:42:08,750 --> 00:42:10,835
Who's the pretty boy?
785
00:42:11,982 --> 00:42:14,171
Yes he is rather, isn't he?
786
00:42:15,318 --> 00:42:16,518
Fancy him?
787
00:42:18,550 --> 00:42:19,750
Ha, ha!
788
00:42:22,826 --> 00:42:25,015
This is the centre of Paris, Georgie.
789
00:42:25,119 --> 00:42:26,319
I expect your father...
790
00:42:26,371 --> 00:42:28,644
would be staying in one of
these hotels around here.
791
00:42:28,664 --> 00:42:29,707
Look, Georgie...
792
00:42:29,811 --> 00:42:32,000
here's the Champs-Elysées.
793
00:42:32,105 --> 00:42:34,295
And there's the Arc de Triomphe.
794
00:42:34,399 --> 00:42:36,876
They built that after Napoleon
won all those battles.
795
00:42:37,736 --> 00:42:38,778
And at the other end...
796
00:42:38,882 --> 00:42:41,072
is the Place de la Concorde...
797
00:42:41,176 --> 00:42:43,366
and, err, over here...
798
00:42:44,512 --> 00:42:45,712
where is it?
Oh yes...
799
00:42:45,763 --> 00:42:48,997
here, in Les Invalides...
is where they buried him.
800
00:42:50,144 --> 00:42:52,334
- Georgie...
- Yes, Mummy?
801
00:42:58,693 --> 00:43:00,779
Nine-thirty, Georgie.
802
00:43:01,925 --> 00:43:02,969
Bedtime.
803
00:43:03,073 --> 00:43:04,273
Oh.
804
00:43:07,348 --> 00:43:08,579
And I'm gonna make a cup of chocolate.
805
00:43:08,599 --> 00:43:09,641
For me?
806
00:43:09,746 --> 00:43:10,977
- If you want one.
- In bed?
807
00:43:10,997 --> 00:43:14,229
Ha, ha! You're getting
spoiled, aren't you?
808
00:43:22,675 --> 00:43:23,875
Goodnight.
809
00:43:51,974 --> 00:43:54,163
Thought you might like a cuppa.
810
00:43:54,268 --> 00:43:55,310
Mmm, I would.
811
00:43:55,415 --> 00:43:57,604
Medicine can be rather dry stuff.
812
00:43:57,708 --> 00:43:58,751
There you are then.
813
00:43:58,855 --> 00:44:00,055
Thank you.
814
00:44:01,045 --> 00:44:02,088
What's that?
815
00:44:02,192 --> 00:44:03,392
I was just wondering.
816
00:44:06,467 --> 00:44:08,656
- Goodnight.
- Goodnight.
817
00:44:28,572 --> 00:44:30,657
Oh, it's you!
818
00:44:31,804 --> 00:44:33,004
Having a race?
819
00:44:33,993 --> 00:44:35,036
Winning?
820
00:44:35,140 --> 00:44:36,182
Georgie always wins!
821
00:44:36,287 --> 00:44:38,476
Good. Then come and
get your prize.
822
00:44:47,964 --> 00:44:49,197
Now I lay me down to sleep...
823
00:44:49,217 --> 00:44:51,406
and pray the Lord my soul to keep.
824
00:44:51,510 --> 00:44:53,700
And if I die before
I w... wake...
825
00:44:53,804 --> 00:44:54,846
I...
826
00:44:54,951 --> 00:44:57,141
Pray the Lord my soul to take.
827
00:44:57,245 --> 00:44:58,445
Amen!
828
00:45:01,520 --> 00:45:02,720
Don't spill it, will you?
829
00:45:22,477 --> 00:45:23,677
Sweet dreams.
830
00:47:45,426 --> 00:47:47,615
Hello, good evening, from Manchester...
831
00:47:47,720 --> 00:47:49,995
let's take a quick look
at some of the couples...
832
00:47:50,015 --> 00:47:51,246
who'll be dancing
in this contest tonight...
833
00:47:51,266 --> 00:47:52,498
between the North and the South.
834
00:47:52,518 --> 00:47:54,707
And first of all here,
couple number four...
835
00:47:54,811 --> 00:47:57,001
the very popular Martin Charles...
836
00:47:57,105 --> 00:47:58,336
and his lovely partner Barbara.
837
00:47:58,356 --> 00:47:59,587
Now these two, they
were runners up last year...
838
00:47:59,607 --> 00:48:01,881
so they must stand
a very good chance this time.
839
00:48:01,901 --> 00:48:04,175
And that magnificent dress
that Barbara's wearing
840
00:48:04,195 --> 00:48:06,469
(there's seventeen yards of
tulle in it, she tells me)
841
00:48:06,489 --> 00:48:08,680
it's a combined effort of
Barbara and her Mum.
842
00:48:08,783 --> 00:48:10,972
And I gather that Mum sat up all night...
843
00:48:11,076 --> 00:48:12,308
sewing on those hundreds of sequins...
844
00:48:12,328 --> 00:48:14,517
which set off the whole ensemble.
845
00:48:14,621 --> 00:48:15,852
Really quite something, I
think you'll agree.
846
00:48:15,872 --> 00:48:18,062
Now then, let's watch
them for a moment...
847
00:48:18,167 --> 00:48:20,356
as the contest opens
with... the waltz.
848
00:49:55,343 --> 00:49:56,543
Susan!
849
00:49:57,533 --> 00:50:00,766
It's Philip... quickly,
he's in a call box.
850
00:50:00,870 --> 00:50:02,070
Damn!
851
00:50:05,144 --> 00:50:06,344
Coming!
852
00:50:30,272 --> 00:50:33,504
Bloody good speech H.D.
Never heard better!
853
00:50:33,609 --> 00:50:34,840
Did you see the Royal's face...
854
00:50:34,860 --> 00:50:37,133
when I told the one about
the pony and the polo stick?
855
00:50:37,153 --> 00:50:38,196
Did I? Everyone did!
856
00:50:38,300 --> 00:50:39,531
Do you know where I got it?
857
00:50:39,551 --> 00:50:40,594
No?
858
00:50:40,698 --> 00:50:41,742
My secretary.
859
00:50:41,846 --> 00:50:42,889
Miss Pym?
860
00:50:42,993 --> 00:50:44,035
Yes!
861
00:50:44,140 --> 00:50:45,182
Sixty, if she's a day.
862
00:50:45,287 --> 00:50:46,329
Ha, ha, ha, ha.
863
00:50:46,433 --> 00:50:47,476
How about that!
864
00:50:47,580 --> 00:50:49,855
Here... here don't worry,
drop me at your place...
865
00:50:49,875 --> 00:50:51,106
I can walk around the corner.
866
00:50:51,126 --> 00:50:52,326
- Sure?
- Quite.
867
00:50:52,377 --> 00:50:53,608
Could do with a spot of fresh air.
868
00:50:53,628 --> 00:50:54,828
Right.
869
00:51:12,501 --> 00:51:14,690
Thanks for the lift, H.D.
Great evening!
870
00:51:14,794 --> 00:51:17,192
- Thanks again for the speech.
- Night, Tom.
871
00:51:17,401 --> 00:51:18,235
- Goodnight.
- See you tomorrow.
872
00:51:18,339 --> 00:51:19,539
Yes.
873
00:52:00,255 --> 00:52:02,236
Hello, who's that?
874
00:52:07,553 --> 00:52:09,535
Who
is that?
875
00:52:11,724 --> 00:52:13,705
That you, Johnson?
876
00:52:13,809 --> 00:52:15,009
Guess again.
877
00:52:15,999 --> 00:52:18,188
Oh, Martin.
You're back.
878
00:52:18,292 --> 00:52:20,482
Well, what's happened...
you in trouble again?
879
00:52:20,586 --> 00:52:21,629
I'm not.
880
00:52:21,733 --> 00:52:24,008
Look, take that damn thing
out of my eyes, will you.
881
00:52:24,028 --> 00:52:25,259
Here show me the light switch.
882
00:52:25,279 --> 00:52:26,479
Sure.
883
00:52:27,468 --> 00:52:29,658
You are in trouble, aren't you?
884
00:52:29,762 --> 00:52:30,993
Come on, let's get indoors.
885
00:52:31,013 --> 00:52:32,244
Thought it was too good to be true.
886
00:52:32,264 --> 00:52:34,349
Hey! Dad!
887
00:52:35,496 --> 00:52:36,540
Errrghh!
888
00:52:36,644 --> 00:52:37,686
Ugh!
889
00:52:37,791 --> 00:52:38,833
Argh!
890
00:52:38,937 --> 00:52:39,980
Uh!
891
00:52:40,084 --> 00:52:41,284
Err!
892
00:52:48,530 --> 00:52:50,511
Ahh...
893
00:53:01,042 --> 00:53:02,242
Uhh!
894
00:53:15,743 --> 00:53:17,829
And how about...
895
00:53:17,933 --> 00:53:19,133
that!
896
00:54:58,133 --> 00:55:00,115
He, he, he...
897
00:55:00,220 --> 00:55:04,494
01773268, Private Henderson, Sir!
898
00:55:13,982 --> 00:55:16,172
Alright girly...
I'm back.
899
00:55:16,276 --> 00:55:17,476
Ready and willing.
900
00:55:21,593 --> 00:55:22,793
Just hope I'm able.
901
00:55:39,423 --> 00:55:40,623
You're late.
902
00:55:41,508 --> 00:55:42,446
Please...
903
00:55:42,550 --> 00:55:43,750
Hmm?
904
00:55:49,850 --> 00:55:51,050
Gerry?
905
00:55:55,167 --> 00:55:56,367
Who is it?!
906
00:55:57,357 --> 00:55:58,557
Georgie!
907
00:55:59,547 --> 00:56:01,632
What are you doing here?
908
00:56:06,950 --> 00:56:08,150
Whad'ya want?
909
00:56:11,224 --> 00:56:12,268
Bad men!
910
00:56:12,372 --> 00:56:14,561
They bury Georgie in the sand.
911
00:56:14,666 --> 00:56:15,708
Couldn't breath!
912
00:56:15,812 --> 00:56:16,855
It's alright.
913
00:56:16,959 --> 00:56:20,191
It's alright, Georgie.
It's only a dream.
914
00:56:21,338 --> 00:56:22,538
Quite safe now.
915
00:56:23,528 --> 00:56:24,728
Mummy...
916
00:56:29,888 --> 00:56:31,973
Georgie, you're burning!
917
00:56:36,248 --> 00:56:38,333
Here...
918
00:56:39,480 --> 00:56:40,680
You'll catch cold.
919
00:56:45,841 --> 00:56:46,883
Lie still for a moment.
920
00:56:46,988 --> 00:56:49,178
- Mmm...
- It's alright, it's alright...
921
00:56:50,325 --> 00:56:51,525
Just lie still.
922
00:57:59,245 --> 00:58:00,445
Joan?
923
00:58:06,648 --> 00:58:07,848
Joan?!
924
00:58:14,051 --> 00:58:15,251
Allo...
925
00:58:16,240 --> 00:58:17,440
what's cooking?
926
00:58:25,729 --> 00:58:28,961
Spot of the dark meat, eh?
927
00:58:30,107 --> 00:58:31,307
Joan!
928
00:58:57,322 --> 00:58:58,364
Now then, Sue...
929
00:58:58,468 --> 00:59:00,658
no hanky-panky in the back seat!
930
00:59:00,762 --> 00:59:03,001
You needn't worry, I shall
be in the front seat.
931
00:59:03,056 --> 00:59:06,289
Well watch out for his hand
when he changes gear, then!
932
00:59:06,393 --> 00:59:08,582
- Hi
- Ha, ha, ha.
933
00:59:11,814 --> 00:59:13,014
Jump in.
934
00:59:20,260 --> 00:59:22,450
Ah, good morning, Mr Henderson.
935
00:59:23,597 --> 00:59:24,797
Morning.
936
00:59:35,170 --> 00:59:37,360
Most marvellous day, is it not?
937
00:59:37,464 --> 00:59:38,664
Yeah.
938
00:59:40,696 --> 00:59:42,885
The night wasn't so dusty either, was it?
939
00:59:42,989 --> 00:59:44,032
The night?
940
00:59:44,136 --> 00:59:45,336
What happened?
941
00:59:48,413 --> 00:59:49,455
Eh?!
942
00:59:49,560 --> 00:59:50,760
What happened?
943
00:59:51,749 --> 00:59:54,981
Transcendental Meditation, was it?
944
00:59:55,085 --> 00:59:56,128
A little Yogi Pogi?
945
00:59:56,232 --> 01:00:00,715
Or were you practicing all those
Oriental, spiritual exercises...
946
01:00:00,820 --> 01:00:02,059
cross-legged on the floor?
947
01:00:03,010 --> 01:00:05,095
Or 'somewhere'?!
948
01:00:06,242 --> 01:00:08,431
Have you got her on pot yet?
949
01:00:08,536 --> 01:00:10,621
Pot?
950
01:00:10,725 --> 01:00:12,914
Well, I'm sorry, I
don't think I understand.
951
01:00:14,061 --> 01:00:16,252
You're a dark one, you are.
952
01:00:16,356 --> 01:00:17,587
Meaning what, Mr Henderson?
953
01:00:17,607 --> 01:00:19,796
Oh... no offence,
no offence.
954
01:00:19,901 --> 01:00:22,090
No, no, I must say, you had me fooled.
955
01:00:23,237 --> 01:00:26,469
So you're getting a cut
off the joint as well, are you?
956
01:00:26,573 --> 01:00:28,658
Cut off the joint?!
957
01:00:28,763 --> 01:00:30,953
Come off it... from 'Lady
Bountiful' here.
958
01:00:31,057 --> 01:00:34,289
Oh, Mr Henderson... I begin
to see what's on your mind!
959
01:00:34,394 --> 01:00:37,626
It's not very gracious to
the lady concerned.
960
01:00:37,730 --> 01:00:39,919
In any case, were she like that...
961
01:00:40,023 --> 01:00:41,255
I would like to remind you that...
962
01:00:41,275 --> 01:00:43,464
we Hindu's are forbidden to eat cow.
963
01:00:47,740 --> 01:00:49,930
Yours is just coming up Mr Henderson.
964
01:00:50,034 --> 01:00:51,077
Alright, love.
965
01:00:51,181 --> 01:00:53,455
Mrs Harper's doing something
special for you son...
966
01:00:53,475 --> 01:00:54,517
so sit down.
967
01:00:54,622 --> 01:00:56,811
I wouldn't read that if I was you.
968
01:00:56,915 --> 01:01:00,148
Won't want to touch a
thing after that. Horrible!
969
01:01:00,252 --> 01:01:02,442
Oh! Banker brutally
murdered.
970
01:01:03,589 --> 01:01:06,821
'Henry Durnley found stabbed'.
971
01:01:06,925 --> 01:01:09,010
'Multiple stomach wounds'.
972
01:01:09,114 --> 01:01:10,314
Banker, eh?
973
01:01:11,304 --> 01:01:12,535
Well, that's closed his account!
974
01:01:12,555 --> 01:01:15,788
There's none of us safe these
days, if you ask me.
975
01:01:15,892 --> 01:01:17,123
Not since they give up hanging.
976
01:01:17,143 --> 01:01:19,417
No, and we won't be
'til they bring it back either.
977
01:01:19,437 --> 01:01:20,479
You mark my words!
978
01:01:20,584 --> 01:01:22,773
Mind you, they say he might
be one of these...
979
01:01:22,877 --> 01:01:24,963
oh, what do ya call 'em...
980
01:01:25,067 --> 01:01:26,109
'Psychopratts'.
981
01:01:26,214 --> 01:01:28,300
'Psychopaths', Mrs Clark?
982
01:01:28,404 --> 01:01:29,447
That's it!
983
01:01:29,551 --> 01:01:31,825
I don't give a damn what
his religion is... I'd top 'im!
984
01:01:31,845 --> 01:01:36,119
But if he is a psychopath,
he's a very sick man.
985
01:01:36,223 --> 01:01:37,266
Who says so?
986
01:01:37,370 --> 01:01:38,413
I'll tell you something...
987
01:01:38,517 --> 01:01:41,749
tha... that's an argument
that makes
me sick!
988
01:01:41,853 --> 01:01:42,897
What about... this, err...
989
01:01:43,001 --> 01:01:46,233
Durnley chap. What about
feeling sorry for him then, eh?!
990
01:01:46,337 --> 01:01:48,528
Look, of course I feel sorry for him...
991
01:01:48,632 --> 01:01:50,821
it's easy when a man's dead.
992
01:01:50,926 --> 01:01:54,158
It's easy when a man's blind
or deaf, or lost a limb.
993
01:01:54,262 --> 01:01:55,305
You can see it.
994
01:01:55,409 --> 01:01:57,683
But how about a man who
can feeling nothing for anyone...
995
01:01:57,703 --> 01:01:59,789
except for himself?
996
01:01:59,893 --> 01:02:01,124
Who doesn't know what love is...
997
01:02:01,144 --> 01:02:03,333
or pity, who has no conscience.
998
01:02:03,438 --> 01:02:06,670
Who's only feeling is
of rage, when frustrated.
999
01:02:06,774 --> 01:02:10,006
And only fun, destroying
those who frustrate him.
1000
01:02:10,110 --> 01:02:12,301
Now, it's hard to feel
sorry for him, isn't it?
1001
01:02:12,405 --> 01:02:15,637
- Oh, dear.
- Yet, he is really sick...
1002
01:02:15,741 --> 01:02:16,784
he's diseased.
1003
01:02:16,888 --> 01:02:20,120
And there very few
of us who can help him.
1004
01:02:22,309 --> 01:02:23,352
Sphericals!
1005
01:02:23,456 --> 01:02:26,689
If he's off his trolley,
I still say 'top 'im'!
1006
01:02:27,836 --> 01:02:30,025
Here we are. Morning
everyone.
1007
01:02:30,130 --> 01:02:31,330
- Morning.
- Good morning.
1008
01:02:31,381 --> 01:02:32,581
Morning.
1009
01:02:34,613 --> 01:02:37,845
- Here you are, Georgie.
- Thanks.
1010
01:02:37,949 --> 01:02:40,139
Eat it all up now, it'll make you strong.
1011
01:02:40,244 --> 01:02:42,329
Fresh toast, Shashie?
1012
01:02:42,433 --> 01:02:44,518
Most kind, Mrs Harper.
1013
01:02:45,665 --> 01:02:46,708
Oh, Georgie...
1014
01:02:46,812 --> 01:02:49,002
I'll be ready in about an hour.
1015
01:02:49,106 --> 01:02:50,306
Ok.
1016
01:03:16,320 --> 01:03:18,301
Hey...!
1017
01:03:20,490 --> 01:03:23,723
You're not so backward, are you, son?
1018
01:03:26,955 --> 01:03:27,998
Pardon?
1019
01:03:28,102 --> 01:03:30,187
So you've got two then?
1020
01:03:30,291 --> 01:03:31,334
Two what?
1021
01:03:31,438 --> 01:03:33,523
Eggs, of course.
1022
01:03:33,628 --> 01:03:34,828
Oh, yes.
1023
01:03:37,903 --> 01:03:40,092
- Sleep well last night?
- Mmm.
1024
01:03:40,197 --> 01:03:42,282
Yeah. I bet you did!
1025
01:03:43,429 --> 01:03:44,471
Where's Susan gone to?
1026
01:03:44,576 --> 01:03:46,661
Gawd... blimey!
1027
01:03:46,765 --> 01:03:48,955
You're a bit of a
glutton, aren't you, son?!
1028
01:03:50,102 --> 01:03:52,292
You'll be asking for old Clarkie next.
1029
01:03:52,293 --> 01:03:53,674
When's it gonna be her turn?!
1030
01:04:02,927 --> 01:04:04,127
- I see...
- Oh. Sorry.
1031
01:04:05,221 --> 01:04:06,421
I...
1032
01:04:15,752 --> 01:04:17,941
Going in for bodybuilding
now then, are you?
1033
01:04:18,045 --> 01:04:19,245
Hmm?
1034
01:04:20,236 --> 01:04:21,436
Building up his strength?
1035
01:04:22,425 --> 01:04:23,468
Oh.
1036
01:04:23,572 --> 01:04:24,615
Yeah.
1037
01:04:24,719 --> 01:04:25,919
Huh!
1038
01:04:27,951 --> 01:04:30,140
Making quite a fuss of him, aren't you?
1039
01:04:30,244 --> 01:04:31,444
Well, why not?
1040
01:04:33,476 --> 01:04:34,520
Bit strong, isn't it?
1041
01:04:34,624 --> 01:04:35,667
What is?
1042
01:04:35,771 --> 01:04:37,856
With a half-wit!?
1043
01:04:41,088 --> 01:04:44,320
Your jokes are getting
a bit stale, Gerry.
1044
01:04:44,424 --> 01:04:47,656
And... everything else
as well. Is that it?
1045
01:04:47,761 --> 01:04:50,056
Well, now you come to mention it.
1046
01:04:51,203 --> 01:04:54,435
Oh look here, Gerry. I think
you better leave.
1047
01:04:54,539 --> 01:04:55,582
What?
1048
01:04:55,686 --> 01:04:57,771
Shall we say a week?
1049
01:04:58,918 --> 01:05:02,150
You can say what you bloody well like!
1050
01:05:09,554 --> 01:05:11,743
What does it mean 'top him'?
1051
01:05:11,847 --> 01:05:13,047
Oh.
1052
01:05:14,037 --> 01:05:16,226
It's an old... British
remedy, Georgie.
1053
01:05:16,330 --> 01:05:18,605
Admired by those who
find it... easier to kill...
1054
01:05:18,625 --> 01:05:19,825
than to... cure.
1055
01:05:33,326 --> 01:05:35,516
Right, lets get some light on it.
1056
01:05:39,790 --> 01:05:40,990
Yes...
1057
01:05:43,022 --> 01:05:45,107
that's about it.
1058
01:05:45,212 --> 01:05:47,402
How 'bout the footprints, Tom?
1059
01:05:48,550 --> 01:05:50,739
Rubber soles. Eight and
a half.
1060
01:05:50,844 --> 01:05:53,035
His missus says this door's
always kept locked.
1061
01:05:54,180 --> 01:05:56,369
So looks as though who ever it was...
1062
01:05:56,474 --> 01:05:58,663
was waiting for him over there.
1063
01:05:59,810 --> 01:06:00,853
That lock been forced?
1064
01:06:00,958 --> 01:06:02,158
No, Sir.
1065
01:06:05,232 --> 01:06:08,464
Oh no, here comes the brain drain!
1066
01:06:08,568 --> 01:06:09,768
Stay where you are, you.
1067
01:06:12,843 --> 01:06:15,033
- Morning, Taffy.
- Morning, Superintendent.
1068
01:06:15,138 --> 01:06:16,180
Brought your crystal ball?
1069
01:06:16,285 --> 01:06:17,485
What do you see?
1070
01:06:18,474 --> 01:06:19,517
Well, Sir...
1071
01:06:19,621 --> 01:06:22,853
deceased died of multiple injuries
inflicted by a sharp instrument.
1072
01:06:22,957 --> 01:06:25,146
Time, approximately midnight.
1073
01:06:25,251 --> 01:06:26,293
Contents of stomach...
1074
01:06:26,398 --> 01:06:28,586
oysters, white fish, possibly halibut...
1075
01:06:28,587 --> 01:06:29,819
Yes, I don't want the menu...
1076
01:06:29,839 --> 01:06:31,039
just give me the weapon.
1077
01:06:32,133 --> 01:06:33,364
The walls of the lower abdomen...
1078
01:06:33,384 --> 01:06:35,573
have been punctured
three times to a depth...
1079
01:06:35,677 --> 01:06:36,877
I said weapon!
1080
01:06:37,867 --> 01:06:39,952
Scissors.
1081
01:06:43,184 --> 01:06:44,228
Tell you what...
1082
01:06:44,332 --> 01:06:46,521
double or quits this
isn't a pro job. You on?
1083
01:06:46,626 --> 01:06:48,712
I'm getting old, Super...
1084
01:06:48,816 --> 01:06:49,858
saving for retirement.
1085
01:06:49,963 --> 01:06:52,048
That raincoat... anything?
1086
01:06:52,152 --> 01:06:53,352
Oh yes, Sir...
1087
01:06:54,342 --> 01:06:56,427
plastic, new, large size...
1088
01:06:56,531 --> 01:06:57,574
mass produced, colour grey...
1089
01:06:57,678 --> 01:06:59,764
Yes, I'm not colour-blind.
1090
01:07:00,911 --> 01:07:03,100
Blood stains, group 'O',
rhesus-positive...
1091
01:07:03,204 --> 01:07:05,290
identical with deceased.
1092
01:07:06,436 --> 01:07:08,626
- That the lot, Taffy?
- Yes, Sir.
1093
01:07:10,815 --> 01:07:13,006
And I left my brains on the beat!
1094
01:07:13,110 --> 01:07:14,341
What have you fellows got?
1095
01:07:14,361 --> 01:07:17,593
Electromagnifiers, computers,
memory banks...
1096
01:07:17,697 --> 01:07:20,304
ultraviolet, supersonic
microwave machines.
1097
01:07:20,721 --> 01:07:22,994
They buy you a half-million
pound lab and stick you in it...
1098
01:07:23,014 --> 01:07:25,307
with a bunch of birds wearing
skirts just long enough...
1099
01:07:25,308 --> 01:07:26,540
to cover their parking meters...
1100
01:07:26,560 --> 01:07:27,791
and what do you come up with?
1101
01:07:27,811 --> 01:07:30,085
No more than my nipper could
'ave told me the day he was...
1102
01:07:30,105 --> 01:07:31,336
old enough to raise his...
1103
01:07:31,356 --> 01:07:32,556
truncheon!
1104
01:07:33,545 --> 01:07:34,745
Give me that!
1105
01:07:37,820 --> 01:07:40,008
And get on your feet, that man,
whad'ya think you are...
1106
01:07:40,009 --> 01:07:43,241
the sleeping bloody beauty!
1107
01:07:46,473 --> 01:07:47,673
Yes?
1108
01:07:51,792 --> 01:07:55,024
Sorry to trouble you again.
Doctor, do you mind?
1109
01:07:55,129 --> 01:07:57,318
I'd like Mrs Durnley to get some sleep.
1110
01:07:57,422 --> 01:07:58,361
What is it?
1111
01:07:58,465 --> 01:08:00,550
It's this raincoat, Ma'am.
1112
01:08:01,697 --> 01:08:02,897
Ever seen it before?
1113
01:08:04,929 --> 01:08:06,129
No.
1114
01:08:07,118 --> 01:08:08,318
You're quite sure?
1115
01:08:09,308 --> 01:08:10,247
Yeah.
1116
01:08:10,351 --> 01:08:11,582
Oh, there was just one other thing.
1117
01:08:11,602 --> 01:08:14,834
Does anyone else have keys to the garage?
1118
01:08:14,939 --> 01:08:17,024
Thompson.
1119
01:08:17,128 --> 01:08:19,213
My son, Martin.
1120
01:08:19,318 --> 01:08:20,360
Myself.
1121
01:08:20,464 --> 01:08:23,592
Thompson, Ma'am... staff?
1122
01:08:23,696 --> 01:08:24,896
No, from the mews...
1123
01:08:25,887 --> 01:08:27,972
he washes the cars.
1124
01:08:28,076 --> 01:08:29,119
I see.
1125
01:08:29,223 --> 01:08:31,308
And your son?
1126
01:08:33,498 --> 01:08:34,540
He's away.
1127
01:08:34,644 --> 01:08:36,834
Perhaps you chaps could help us there?
1128
01:08:36,938 --> 01:08:38,085
He's in France, somewhere.
1129
01:08:38,086 --> 01:08:40,275
Should be here with his mother.
1130
01:08:40,380 --> 01:08:41,611
Well hasn't anyone heard from him?
1131
01:08:41,631 --> 01:08:42,831
Oh, yes.
1132
01:08:43,820 --> 01:08:46,010
We had a sweet letter from him.
1133
01:08:51,328 --> 01:08:52,528
Made his father so happy.
1134
01:08:52,580 --> 01:08:53,622
Mmm.
1135
01:08:53,727 --> 01:08:55,916
He doesn't say where he's going, eh?
1136
01:08:58,105 --> 01:09:00,295
Well, we'll have to see what we can do.
1137
01:09:00,399 --> 01:09:02,588
I'll leave you to rest now, Mrs Durnley.
1138
01:09:02,693 --> 01:09:03,893
Thank you, Doctor.
1139
01:09:09,053 --> 01:09:11,243
- Superintendent...
- Ma'am?
1140
01:09:13,432 --> 01:09:16,664
If... if nothing was
was stolen...
1141
01:09:16,769 --> 01:09:18,854
no money taken...
1142
01:09:18,958 --> 01:09:20,158
why?
1143
01:09:21,147 --> 01:09:22,347
Why?!
1144
01:09:23,338 --> 01:09:26,570
Well that's what we
hope to find out, Ma'am.
1145
01:09:33,972 --> 01:09:36,162
...see the wife's mother.
Her night off.
1146
01:09:36,267 --> 01:09:37,467
I see.
1147
01:09:38,456 --> 01:09:40,646
What was he like, your boss?
1148
01:09:40,750 --> 01:09:41,792
Alright.
1149
01:09:41,897 --> 01:09:43,128
No frills.
One of us, really.
1150
01:09:43,148 --> 01:09:45,337
Sounds like my boss, he's got no frills.
1151
01:09:45,441 --> 01:09:47,527
No bleedin' heart either.
1152
01:09:47,631 --> 01:09:49,822
It's first time I've been off
my feet all week!
1153
01:09:49,925 --> 01:09:50,969
On duty, Sergeant Rogers?
1154
01:09:51,073 --> 01:09:52,116
Err... yes, Sir.
1155
01:09:52,220 --> 01:09:53,420
So I see.
1156
01:09:56,495 --> 01:09:57,695
Let's 'ave it.
1157
01:10:08,068 --> 01:10:10,258
- You made this?
- My wife, Sir.
1158
01:10:10,362 --> 01:10:12,551
Well you wanna look after her...
1159
01:10:12,656 --> 01:10:13,856
it's a good cuppa.
1160
01:10:24,229 --> 01:10:27,461
That young Durnley?
Yes, Sir.
1161
01:10:27,566 --> 01:10:28,608
A nice looking lad.
1162
01:10:28,712 --> 01:10:29,755
Yes, Sir.
1163
01:10:29,859 --> 01:10:32,049
This is gonna come as
quite a blow to him.
1164
01:10:33,196 --> 01:10:34,239
Yes, Sir?
1165
01:10:34,343 --> 01:10:35,543
Well, won't it?
1166
01:10:36,533 --> 01:10:38,618
Yes, Sir.
1167
01:10:43,935 --> 01:10:46,020
He, he, he.
1168
01:10:46,124 --> 01:10:48,315
Young Mr Martin's parting gift.
1169
01:10:48,419 --> 01:10:49,619
What this?
1170
01:10:50,609 --> 01:10:52,798
Quite a joker, that lad.
1171
01:10:52,799 --> 01:10:54,988
Oh... great sense
of humour.
1172
01:10:55,093 --> 01:10:56,427
For those who understand it.
1173
01:10:57,386 --> 01:10:59,660
Oh quick, that man... get
him back for me, will you?
1174
01:10:59,680 --> 01:11:00,880
Yes, Sir.
1175
01:11:16,467 --> 01:11:17,667
Err... yes, Sir?
1176
01:11:18,657 --> 01:11:20,742
Ahh... Rogers...
1177
01:11:21,889 --> 01:11:24,078
You're doing a fine job!
Finish your tea.
1178
01:11:37,737 --> 01:11:38,780
Hey!
1179
01:11:38,884 --> 01:11:40,084
Come on!
1180
01:12:13,396 --> 01:12:14,440
Sue...
1181
01:12:14,544 --> 01:12:15,744
Let's blow.
1182
01:12:16,733 --> 01:12:17,776
Where to?
1183
01:12:17,880 --> 01:12:19,080
I'm easy. Your room?
1184
01:12:20,070 --> 01:12:22,155
Don't be a drag, Philip!
1185
01:12:23,302 --> 01:12:24,502
My place then?
1186
01:12:25,491 --> 01:12:26,534
Why not?
1187
01:12:26,638 --> 01:12:27,838
Don't want.
1188
01:12:28,828 --> 01:12:29,871
You've never tried.
1189
01:12:29,975 --> 01:12:32,060
Philip, you're stoned!
1190
01:12:32,164 --> 01:12:33,207
Put me to bed, then.
1191
01:12:33,311 --> 01:12:34,354
Look...
1192
01:12:34,458 --> 01:12:36,648
you can sleep it off, or have it off...
1193
01:12:36,752 --> 01:12:37,952
but not with me!
1194
01:12:51,454 --> 01:12:52,654
Night, Susan.
1195
01:13:04,070 --> 01:13:05,270
You bloody idiot you!
1196
01:13:11,474 --> 01:13:13,663
God, it's a complete right-off!
1197
01:13:13,767 --> 01:13:15,957
What the hell were you up to?!
1198
01:13:16,061 --> 01:13:17,104
I saw that...
1199
01:13:17,208 --> 01:13:19,397
bastard did it on purpose!
1200
01:13:19,501 --> 01:13:20,544
What?!
1201
01:13:20,648 --> 01:13:22,922
I ought to... stuff this
down your bloody throat!
1202
01:13:22,942 --> 01:13:24,142
Philip!
1203
01:13:25,131 --> 01:13:26,175
Stop it!
1204
01:13:26,279 --> 01:13:28,364
It's alright, Georgie.
1205
01:13:28,469 --> 01:13:29,511
Couldn't be helped.
1206
01:13:29,615 --> 01:13:30,815
You get off to bed.
1207
01:13:32,847 --> 01:13:34,047
That's it.
1208
01:13:35,037 --> 01:13:37,122
Goodnight.
1209
01:13:39,311 --> 01:13:40,355
Couldn't be helped?!
1210
01:13:40,459 --> 01:13:42,649
You heard what Mac said.
1211
01:13:42,753 --> 01:13:43,953
Mac could be mistaken.
1212
01:13:47,027 --> 01:13:48,070
Well...
1213
01:13:48,174 --> 01:13:49,374
it's been a long day.
1214
01:13:50,365 --> 01:13:51,407
Party's over.
1215
01:13:51,512 --> 01:13:52,554
Party?
1216
01:13:52,658 --> 01:13:53,701
There you are, Philip...
1217
01:13:53,805 --> 01:13:54,849
send me the bill.
1218
01:13:54,953 --> 01:13:57,038
Mac, you'd better drive.
1219
01:13:59,228 --> 01:14:00,428
Ok.
1220
01:14:01,417 --> 01:14:02,617
Come on, Judy.
1221
01:14:03,606 --> 01:14:05,796
Thanks a lot.
Goodnight.
1222
01:14:13,199 --> 01:14:16,431
Well err... see you
tomorrow then?
1223
01:14:16,535 --> 01:14:17,578
No.
1224
01:14:17,682 --> 01:14:18,882
But we're going swimming.
1225
01:14:18,933 --> 01:14:20,133
I am.
1226
01:14:22,165 --> 01:14:23,365
Got you.
1227
01:14:24,356 --> 01:14:26,545
So, when do I see you again then?
1228
01:14:26,649 --> 01:14:28,735
Next term. Perhaps.
1229
01:14:28,839 --> 01:14:31,028
If you're carrying field glasses.
1230
01:14:36,345 --> 01:14:38,536
They're waiting for you, Philip.
1231
01:14:39,683 --> 01:14:41,768
Oh... alright!
1232
01:14:42,915 --> 01:14:46,147
And thanks...
for nothing!
1233
01:15:02,934 --> 01:15:04,134
Come on, Georgie!
1234
01:15:08,252 --> 01:15:10,337
Oh, it's freezing!
1235
01:15:21,911 --> 01:15:22,954
I've had enough.
1236
01:15:23,058 --> 01:15:24,100
Race you back.
1237
01:15:24,205 --> 01:15:27,332
One, two, three... go!
1238
01:15:33,692 --> 01:15:34,892
Susan!
1239
01:15:35,778 --> 01:15:36,978
Help!
1240
01:15:38,906 --> 01:15:40,106
Help!!
1241
01:15:43,076 --> 01:15:44,276
Help!!!
1242
01:15:52,461 --> 01:15:53,661
Oh!
1243
01:16:04,973 --> 01:16:05,912
Oh!
1244
01:16:06,016 --> 01:16:08,101
Ever been had!?
1245
01:16:08,258 --> 01:16:11,437
Oh... you cheat!
1246
01:16:28,224 --> 01:16:29,424
Let me get you...
1247
01:16:31,456 --> 01:16:34,585
Oh, I nearly died of fright.
1248
01:16:34,689 --> 01:16:35,889
Oh, it's cold!
1249
01:16:36,878 --> 01:16:39,068
Here, dry yourself. Get
dressed. Quickly.
1250
01:16:40,215 --> 01:16:43,342
Arraeeahheyaa!!
1251
01:16:52,832 --> 01:16:54,917
Like it here?
1252
01:16:55,021 --> 01:16:57,211
- Super!
- Yes.
1253
01:16:57,315 --> 01:17:00,547
Dad and I used to come here
quite a lot in the old days.
1254
01:17:25,675 --> 01:17:27,760
Georgie!
1255
01:17:36,206 --> 01:17:39,438
You'll get us locked-up, Georgie.
1256
01:17:39,542 --> 01:17:41,732
I'd better get decent too.
1257
01:17:41,836 --> 01:17:45,069
- No one's here.
- But I am!
1258
01:17:52,472 --> 01:17:54,662
Any brothers or sisters, Georgie?
1259
01:17:54,766 --> 01:17:55,808
A brother.
1260
01:17:55,913 --> 01:17:56,955
Pete.
1261
01:17:57,059 --> 01:17:58,103
Where's he?
1262
01:17:58,207 --> 01:17:59,250
Australia.
1263
01:17:59,354 --> 01:18:01,439
On a sheep farm.
1264
01:18:01,544 --> 01:18:02,586
He's the boss.
1265
01:18:02,690 --> 01:18:04,775
Does he look like you?
1266
01:18:04,880 --> 01:18:05,922
Girls like him.
1267
01:18:06,027 --> 01:18:08,112
He's big. Strong.
1268
01:18:08,216 --> 01:18:09,259
Plays the guitar too.
1269
01:18:09,363 --> 01:18:11,552
Sounds quite a swinger.
1270
01:18:13,743 --> 01:18:15,932
I'd like to meet your brother Pete.
1271
01:18:17,079 --> 01:18:18,279
Yes.
1272
01:18:19,268 --> 01:18:20,468
He'd marry you.
1273
01:19:17,762 --> 01:19:18,962
Huh!
1274
01:19:20,994 --> 01:19:22,194
Oh, Georgie!
1275
01:19:23,183 --> 01:19:25,269
Oh, Georgie...
1276
01:19:25,374 --> 01:19:26,416
how lovely!
1277
01:19:26,521 --> 01:19:27,563
Thank you.
1278
01:19:27,667 --> 01:19:29,753
How sweet of you.
1279
01:19:35,070 --> 01:19:36,270
Georgie!
1280
01:19:51,857 --> 01:19:54,048
Don't you ever do that again!
1281
01:19:54,152 --> 01:19:56,236
...lay back upper two,
lay back...
1282
01:19:56,237 --> 01:20:00,512
...drop your wrists four.
You're late. That's better.
1283
01:20:00,616 --> 01:20:04,786
One step, two step, three step...
1284
01:20:04,890 --> 01:20:10,104
four step, five step, six step...
1285
01:20:12,294 --> 01:20:14,379
Sorry, Susan.
1286
01:20:15,526 --> 01:20:17,611
Let's forget it, Georgie.
1287
01:20:18,758 --> 01:20:21,991
I dare say it was my fault, really.
1288
01:20:24,180 --> 01:20:27,412
I'll get these things packed up.
1289
01:20:36,900 --> 01:20:39,090
Well come on, take hold of the other end.
1290
01:20:40,237 --> 01:20:41,279
Any cigarettes?
1291
01:20:41,384 --> 01:20:43,573
You're just putting one out.
1292
01:20:44,720 --> 01:20:45,920
Alright.
1293
01:20:48,995 --> 01:20:50,227
What's the matter with
you this morning...
1294
01:20:50,247 --> 01:20:51,479
you're as jumpy as a kitten?
1295
01:20:51,499 --> 01:20:52,699
Nothing.
1296
01:20:54,731 --> 01:20:55,962
You know, when Gerry leaves...
1297
01:20:55,982 --> 01:20:58,171
I think I'll move Georgie.
1298
01:20:58,275 --> 01:20:59,475
- Mum!
- Mmm?
1299
01:20:59,526 --> 01:21:01,716
I think it's time Georgie went too.
1300
01:21:02,863 --> 01:21:04,063
Why?
1301
01:21:05,053 --> 01:21:08,285
Because it's too great a responsibility.
1302
01:21:08,389 --> 01:21:09,432
Oh, what is?
1303
01:21:09,536 --> 01:21:12,768
Thinking we could cope.
We don't know enough.
1304
01:21:12,872 --> 01:21:14,103
Well there's nothing
to know.
1305
01:21:14,123 --> 01:21:16,209
He's just a child.
1306
01:21:16,313 --> 01:21:18,502
He may talk like a child...
1307
01:21:18,607 --> 01:21:20,797
but look at him, Mum.
Look at him!
1308
01:21:20,901 --> 01:21:21,944
I have.
1309
01:21:22,048 --> 01:21:23,248
But he's a man!
1310
01:21:24,237 --> 01:21:26,857
As a matter of fact, he slept
down here the other night.
1311
01:21:28,616 --> 01:21:30,701
He what?!
1312
01:21:30,806 --> 01:21:31,848
Like a child.
1313
01:21:31,953 --> 01:21:34,039
Hadn't you heard?
1314
01:21:35,186 --> 01:21:36,228
Oh...
1315
01:21:36,332 --> 01:21:38,522
so that's what Gerry
was sniggering about!
1316
01:21:38,626 --> 01:21:39,669
He had a nightmare.
1317
01:21:39,773 --> 01:21:40,815
He was frightened.
1318
01:21:40,920 --> 01:21:41,962
He wanted his mum.
1319
01:21:42,067 --> 01:21:44,152
Nothing else.
1320
01:21:45,299 --> 01:21:47,488
Could have been your father!
1321
01:21:49,679 --> 01:21:53,016
There's an awful lot of waste
in this world, isn't there?
1322
01:21:54,162 --> 01:21:56,352
There's an awful lot to understand.
1323
01:21:56,456 --> 01:21:58,541
Mrs 'arper!
1324
01:21:58,646 --> 01:21:59,688
Yes, Clarkie?
1325
01:21:59,792 --> 01:22:01,982
It's for Georgie, from Paris.
1326
01:22:02,087 --> 01:22:04,276
Well that'll be his father.
1327
01:22:04,381 --> 01:22:05,423
Shall I take it?
1328
01:22:05,528 --> 01:22:06,759
No it's alright, I'm going down...
1329
01:22:06,779 --> 01:22:09,157
Oh do the boy's bedroom will you
Darling, it's Clarkie's half-day.
1330
01:22:09,177 --> 01:22:10,377
Mmm... ok.
1331
01:22:13,451 --> 01:22:14,651
Hello?
1332
01:22:15,641 --> 01:22:18,873
No I'm sorry, Georgie's
out at the moment.
1333
01:22:18,978 --> 01:22:20,178
Is that his father?
1334
01:22:21,167 --> 01:22:23,252
Oh... hello, Mr Clifford!
1335
01:22:23,357 --> 01:22:25,546
No, no, this is Mrs Harper.
1336
01:22:25,650 --> 01:22:28,882
We were beginning to
think you didn't exist!
1337
01:22:28,986 --> 01:22:31,177
Yes, yes, Georgie's very well...
1338
01:22:31,281 --> 01:22:33,471
we've all grown very fond of him.
1339
01:22:33,575 --> 01:22:36,807
Oh, that's very nice of
you to say so, thank you.
1340
01:22:37,954 --> 01:22:40,143
I'm sorry, I didn't quite catch that...
1341
01:22:40,247 --> 01:22:41,447
would you repeat it?
1342
01:22:42,437 --> 01:22:44,626
I said my work's almost finished...
1343
01:22:44,730 --> 01:22:46,921
and I'd like Georgie to join me.
1344
01:22:49,111 --> 01:22:51,301
It's time he had a holiday.
1345
01:24:34,628 --> 01:24:36,817
That
was his father on the 'phone.
1346
01:24:36,922 --> 01:24:38,153
You needn't have worried...
1347
01:24:38,173 --> 01:24:40,363
he won't be here much longer.
1348
01:24:40,467 --> 01:24:41,510
Good.
1349
01:24:41,614 --> 01:24:43,804
Yes, I thought you'd say that.
1350
01:24:43,908 --> 01:24:44,951
This the lad's?
1351
01:24:45,055 --> 01:24:46,097
Yes, Clarkie.
1352
01:24:46,202 --> 01:24:47,402
- Mum...
- Mmm...
1353
01:24:47,453 --> 01:24:49,727
Has Georgie every mentioned
anyone named Durnley?
1354
01:24:49,747 --> 01:24:50,790
Who?
1355
01:24:50,894 --> 01:24:51,937
Martin Durnley.
1356
01:24:52,041 --> 01:24:54,126
No, why?
1357
01:24:54,230 --> 01:24:55,463
That was that man's name, wasn't it?
1358
01:24:55,483 --> 01:24:56,683
Durnley?
1359
01:24:57,672 --> 01:24:58,715
You know...
1360
01:24:58,819 --> 01:25:02,051
one they said was done it
in by a psychopratt.
1361
01:25:12,582 --> 01:25:14,855
Now don't you go pulling
out all them old papers...
1362
01:25:14,875 --> 01:25:17,065
I want them for me fires.
1363
01:25:17,169 --> 01:25:19,359
It's all they're fit for, most of 'em.
1364
01:25:26,762 --> 01:25:28,951
What
are you looking for?
1365
01:25:29,056 --> 01:25:31,245
Just something I remember reading.
1366
01:25:44,904 --> 01:25:46,104
- Mum.
- Mmm?
1367
01:25:46,155 --> 01:25:48,344
I'm going into London.
1368
01:25:48,448 --> 01:25:49,492
London?
1369
01:25:49,596 --> 01:25:51,787
But you haven't got time.
1370
01:25:52,934 --> 01:25:55,123
But hey, what about the library...
1371
01:25:55,227 --> 01:25:57,417
you're supposed to be there at one!
1372
01:25:57,521 --> 01:25:59,710
Yes, I remember the
incident very clearly.
1373
01:25:59,815 --> 01:26:01,046
I'm sure we did take his name...
1374
01:26:01,066 --> 01:26:02,266
we always do you know.
1375
01:26:03,359 --> 01:26:05,549
Should be in here somewhere.
1376
01:26:06,697 --> 01:26:07,897
Let me see.
1377
01:26:10,971 --> 01:26:13,161
Yes, I thought so.
Here we are.
1378
01:26:14,307 --> 01:26:15,507
Oh, do come in.
1379
01:26:16,497 --> 01:26:18,582
That chair, nurse.
1380
01:26:19,729 --> 01:26:20,772
Susan, isn't it?
1381
01:26:20,877 --> 01:26:21,919
That's right.
1382
01:26:22,023 --> 01:26:23,223
Please sit down.
1383
01:26:24,213 --> 01:26:25,413
Thank you.
1384
01:26:30,573 --> 01:26:33,805
Mrs Durnley, I came to talk
to you about Georgie.
1385
01:26:33,909 --> 01:26:34,952
Georgie?
1386
01:26:35,057 --> 01:26:37,246
Isn't he sometimes called 'Georgie'?
1387
01:26:37,350 --> 01:26:38,550
Who is?
1388
01:26:39,540 --> 01:26:40,740
Your son.
1389
01:26:41,729 --> 01:26:42,929
My son's name is Martin.
1390
01:26:43,919 --> 01:26:44,961
Oh. Is he here?
1391
01:26:45,065 --> 01:26:46,265
No, he's away.
1392
01:26:47,255 --> 01:26:48,455
Do you know where?
1393
01:26:49,446 --> 01:26:50,646
Naturally.
1394
01:26:51,636 --> 01:26:53,825
Somewhere I could 'phone him?
1395
01:26:53,929 --> 01:26:54,972
It's rather difficult.
1396
01:26:55,076 --> 01:26:57,266
It's very important to me.
1397
01:27:00,498 --> 01:27:01,698
He's in France.
1398
01:27:02,687 --> 01:27:03,731
France?
1399
01:27:03,835 --> 01:27:04,877
Travelling.
1400
01:27:04,982 --> 01:27:07,171
Mrs Durnley, you're quite sure of that?
1401
01:27:07,275 --> 01:27:09,465
Yes of course I'm sure.
1402
01:27:10,612 --> 01:27:11,812
Hello, Georgie.
1403
01:27:15,929 --> 01:27:16,971
Where's Susan?
1404
01:27:17,075 --> 01:27:18,275
Out.
1405
01:27:19,266 --> 01:27:20,466
Oh.
1406
01:27:23,540 --> 01:27:24,772
You want to make yourself useful...
1407
01:27:24,792 --> 01:27:29,066
I need some more firewood,
there's a good boy.
1408
01:27:53,153 --> 01:27:55,342
Look, what is all this about?
1409
01:27:55,446 --> 01:27:57,531
You seem very anxious.
1410
01:27:57,636 --> 01:27:58,678
I am.
1411
01:27:58,783 --> 01:28:02,016
Well then, hadn't you better
come out with it?
1412
01:28:02,120 --> 01:28:04,205
Well, I'm not sure.
1413
01:28:04,309 --> 01:28:07,541
Not absolutely sure that I can, yet.
1414
01:28:11,816 --> 01:28:15,048
Miss Harper, you're not in
some sort of trouble, are you?
1415
01:28:15,152 --> 01:28:16,196
Trouble?
1416
01:28:16,300 --> 01:28:18,574
Well if you are, you must
be quite frank about it.
1417
01:28:18,594 --> 01:28:19,825
You wouldn't be the first girl that...
1418
01:28:19,845 --> 01:28:20,887
Oh no...
1419
01:28:20,991 --> 01:28:23,181
at least, not in that way.
1420
01:28:23,285 --> 01:28:25,475
Then what
are you here for?
1421
01:28:25,579 --> 01:28:27,664
Mrs Durnley...
1422
01:28:27,768 --> 01:28:29,959
I don't quite know how
to say this, but...
1423
01:28:30,063 --> 01:28:32,148
I have to ask...
1424
01:28:32,252 --> 01:28:34,442
Is your son handicapped in any way?
1425
01:28:34,546 --> 01:28:35,589
What do you mean?!
1426
01:28:35,693 --> 01:28:36,735
Forgive me but...
1427
01:28:36,840 --> 01:28:40,072
Is Martin... mentally
backward?
1428
01:28:40,176 --> 01:28:41,218
Retarded?
1429
01:28:41,323 --> 01:28:43,408
Martin, retarded?!
1430
01:28:43,512 --> 01:28:45,598
Certainly not!
1431
01:28:45,703 --> 01:28:47,892
He's a perfectly normal, healthy boy!
1432
01:28:49,040 --> 01:28:50,271
I don't know what your little game is...
1433
01:28:50,291 --> 01:28:52,480
or what you hope to get out of this,
1434
01:28:52,585 --> 01:28:54,858
but I certainly don't want
to listen to any more of it.
1435
01:28:54,878 --> 01:28:56,963
You must go now.
1436
01:28:58,110 --> 01:28:59,310
Please!
1437
01:29:00,301 --> 01:29:01,501
I'm sorry.
1438
01:29:06,660 --> 01:29:08,850
I never meant to upset you.
1439
01:29:08,954 --> 01:29:11,143
And thank you for seeing me.
1440
01:29:22,717 --> 01:29:23,917
Goodbye, Mrs Durnley.
1441
01:29:28,035 --> 01:29:30,120
Don't go!
1442
01:29:30,225 --> 01:29:31,425
Please!
1443
01:29:32,414 --> 01:29:33,614
I'm sorry.
1444
01:29:35,646 --> 01:29:37,835
Tell me, why did you come here today?
1445
01:29:38,982 --> 01:29:41,172
Do you know where he is?
1446
01:29:43,362 --> 01:29:44,562
Mrs Harper?
1447
01:29:45,551 --> 01:29:46,594
I'm off, then.
1448
01:29:46,698 --> 01:29:48,889
Alright, Clarkie. See
you tomorrow.
1449
01:29:48,993 --> 01:29:50,193
That's right.
1450
01:30:32,888 --> 01:30:34,974
Ladies and gentlemen,
1451
01:30:35,078 --> 01:30:37,352
possibly the most important
scientific discovery...
1452
01:30:37,372 --> 01:30:39,458
of the last century.
1453
01:30:39,562 --> 01:30:41,647
The chromosome.
1454
01:30:43,837 --> 01:30:45,922
Invisible to the naked eye,
1455
01:30:47,068 --> 01:30:48,111
what we are,
1456
01:30:48,215 --> 01:30:49,415
how we look,
1457
01:30:50,406 --> 01:30:53,639
indeed in some cases what we become,
1458
01:30:53,743 --> 01:30:54,786
depends on the number,
1459
01:30:54,890 --> 01:30:58,122
and nature, of these little blighters.
1460
01:30:58,226 --> 01:31:00,415
We get... twenty-three
from mum,
1461
01:31:01,562 --> 01:31:02,605
twenty-three from dad.
1462
01:31:02,709 --> 01:31:04,794
Forty-six, in all.
1463
01:31:04,899 --> 01:31:05,941
And...
1464
01:31:06,045 --> 01:31:08,236
God help us if anything
goes wrong with them.
1465
01:31:08,340 --> 01:31:09,383
Now then,
1466
01:31:09,487 --> 01:31:11,676
I want you to look at the chromosomes...
1467
01:31:11,781 --> 01:31:13,866
of a normal person.
1468
01:31:18,140 --> 01:31:19,183
Afterwards,
1469
01:31:19,287 --> 01:31:20,518
I shall want you to look
at those of someone...
1470
01:31:20,538 --> 01:31:22,729
who
appears to be normal.
1471
01:31:31,173 --> 01:31:33,363
Hello, Susan. What
brings you here?
1472
01:31:33,467 --> 01:31:34,510
Oh Shashie, I'm sorry,
1473
01:31:34,614 --> 01:31:35,657
but I must have a word.
1474
01:31:35,761 --> 01:31:37,238
Is there somewhere we can talk?
1475
01:31:38,056 --> 01:31:39,098
Yes, of course.
1476
01:31:39,202 --> 01:31:40,245
Come on.
1477
01:31:40,349 --> 01:31:41,549
We can talk in here.
1478
01:31:49,838 --> 01:31:51,924
Now, the abnormal.
1479
01:31:53,071 --> 01:31:55,052
Do you see?
1480
01:31:55,156 --> 01:31:57,241
The abnormality is here.
1481
01:31:57,345 --> 01:31:59,430
A translocated fusion.
1482
01:31:59,535 --> 01:32:01,724
Part of one chromosome has split off,
1483
01:32:01,828 --> 01:32:03,913
and fused with another.
1484
01:32:04,018 --> 01:32:06,208
There is now a one in three chance,
1485
01:32:06,312 --> 01:32:08,502
that any child produced, will be...
1486
01:32:08,606 --> 01:32:09,649
...a Mongol.
1487
01:32:09,753 --> 01:32:11,942
That's what his brother really is.
1488
01:32:12,047 --> 01:32:14,236
Not a sheep farmer in Australia.
1489
01:32:14,340 --> 01:32:15,383
Hmm, rough.
1490
01:32:15,487 --> 01:32:16,530
Yes.
1491
01:32:16,634 --> 01:32:17,676
But that wasn't all.
1492
01:32:17,781 --> 01:32:18,981
In most cases,
1493
01:32:19,971 --> 01:32:21,014
bad luck.
1494
01:32:21,118 --> 01:32:24,454
An accident of nature.
The next child...
1495
01:32:24,558 --> 01:32:25,601
perfectly normal.
1496
01:32:25,705 --> 01:32:27,895
But, if the fusion is permanent,
1497
01:32:27,999 --> 01:32:30,188
and a blood test will show,
1498
01:32:30,293 --> 01:32:32,482
then we have to warn
the unfortunate person...
1499
01:32:33,630 --> 01:32:34,672
no more children.
1500
01:32:34,777 --> 01:32:38,009
They might just as well have
told her not to breath.
1501
01:32:38,113 --> 01:32:40,302
So she went ahead,
did she, and had Martin.
1502
01:32:40,407 --> 01:32:41,449
Oh dear, oh dear.
1503
01:32:41,553 --> 01:32:44,785
She's so lost, so lonely, Shashie.
1504
01:32:44,890 --> 01:32:47,079
She didn't love, she worshipped him.
1505
01:32:47,183 --> 01:32:49,375
Fed him, washed him, dressed him.
1506
01:32:49,479 --> 01:32:51,668
There wasn't anything she
didn't do for him.
1507
01:32:51,773 --> 01:32:53,004
And everyday of his life...
1508
01:32:53,024 --> 01:32:54,066
she searched him.
1509
01:32:54,171 --> 01:32:56,256
Searched for signs.
1510
01:32:56,360 --> 01:32:57,560
The shape of his eyes,
1511
01:32:57,611 --> 01:32:58,842
and the palms of his hands,
1512
01:32:58,862 --> 01:33:00,093
and the soles of his little feet.
1513
01:33:00,113 --> 01:33:01,156
All the time,
1514
01:33:01,260 --> 01:33:04,493
scared to death at what she might find.
1515
01:33:04,597 --> 01:33:05,640
Now...
1516
01:33:05,744 --> 01:33:06,787
let me impress on you,
1517
01:33:06,891 --> 01:33:09,080
any relatives of a Mongol...
1518
01:33:09,185 --> 01:33:12,417
are usually as normal as you or I.
1519
01:33:12,521 --> 01:33:15,753
If they're not, it has nothing
to do with Mongolism.
1520
01:33:16,901 --> 01:33:19,090
One in every seven hundred
is born a Mongol,
1521
01:33:19,194 --> 01:33:21,384
but, ten times that number,
1522
01:33:21,488 --> 01:33:23,678
roughly, one in every hundred,
1523
01:33:23,782 --> 01:33:27,014
suffers from other forms
of mental disturbance.
1524
01:33:27,118 --> 01:33:29,203
I find myself asking,
1525
01:33:29,307 --> 01:33:31,394
is it really the home,
1526
01:33:31,498 --> 01:33:33,583
the environment,
1527
01:33:33,687 --> 01:33:35,877
the way a person is brought up,
1528
01:33:35,981 --> 01:33:37,024
that creates the...
1529
01:33:37,128 --> 01:33:38,170
neurotic, the psychopath,
1530
01:33:38,275 --> 01:33:40,360
the psychotic?
1531
01:33:40,464 --> 01:33:42,549
Or could it be some...
1532
01:33:42,653 --> 01:33:45,886
error in the chromosome structure?
1533
01:33:45,991 --> 01:33:48,180
Working beyond the compass...
1534
01:33:48,284 --> 01:33:51,517
of our most powerful microscope,
1535
01:33:52,664 --> 01:33:54,854
could the poet have devined the truth...
1536
01:33:54,958 --> 01:33:57,043
before science,
1537
01:33:57,147 --> 01:33:58,190
when he wrote;
1538
01:33:58,294 --> 01:34:00,380
'No puppet master...'
1539
01:34:00,485 --> 01:34:02,570
'pulls the strings on high.'
1540
01:34:02,674 --> 01:34:04,759
'A twisted nerve, '
1541
01:34:04,863 --> 01:34:07,991
'a ganglion gone awry, '
1542
01:34:08,095 --> 01:34:10,180
'Predestinates the sinner...'
1543
01:34:10,285 --> 01:34:12,370
'or the saint.'
1544
01:34:19,773 --> 01:34:21,858
Still at it, Georgie?
1545
01:34:21,963 --> 01:34:24,048
You are working hard.
1546
01:34:26,237 --> 01:34:28,428
Be careful, that's very sharp.
1547
01:34:32,702 --> 01:34:34,976
I've just put the kettle on,
come and have a cup of tea.
1548
01:34:34,996 --> 01:34:36,196
Where's Susan gone to?
1549
01:34:37,289 --> 01:34:38,489
London.
1550
01:34:40,521 --> 01:34:43,754
I've got a surprise for you, Georgie.
1551
01:34:43,859 --> 01:34:44,901
Guess who 'phoned?
1552
01:34:45,006 --> 01:34:46,206
Daddy.
1553
01:34:49,281 --> 01:34:51,471
He wants to take you away, Georgie.
1554
01:34:53,660 --> 01:34:54,860
I shall miss you.
1555
01:34:55,849 --> 01:35:00,125
When you go and Susan's
back at school, I shall be alone.
1556
01:35:02,314 --> 01:35:03,357
Will you miss me?
1557
01:35:03,358 --> 01:35:05,442
When's she coming back?
1558
01:35:05,546 --> 01:35:06,589
Susan?
1559
01:35:06,693 --> 01:35:07,893
She didn't say.
1560
01:35:10,968 --> 01:35:12,011
Oh yes, that reminds me...
1561
01:35:12,116 --> 01:35:15,348
what was it now she was
so anxious to know...
1562
01:35:16,494 --> 01:35:20,769
Oh yes, had you ever mentioned
anyone called 'Durnley'?
1563
01:35:21,916 --> 01:35:26,191
Yes, that was the
man's name... 'Durnle...'
1564
01:35:26,296 --> 01:35:28,381
Georgie!
1565
01:35:28,485 --> 01:35:30,674
Georgie, you've cut yourself...
1566
01:35:30,779 --> 01:35:31,979
oh you poor boy!
1567
01:35:32,968 --> 01:35:34,168
Use your handkerchief.
1568
01:35:48,712 --> 01:35:49,756
What did she say?
1569
01:35:49,860 --> 01:35:52,134
You better come up to my room
and let me see to it...
1570
01:35:52,154 --> 01:35:54,343
What did she say, she say, say...?
1571
01:35:54,447 --> 01:35:56,533
About the Durnleys?
1572
01:35:56,638 --> 01:35:59,870
Oh 'Martin', that was his first
name, I've just remembered.
1573
01:35:59,974 --> 01:36:02,059
Who is he, Georgie... hmm?
1574
01:36:02,163 --> 01:36:03,206
Who is he, this 'Martin'?
1575
01:36:03,310 --> 01:36:05,596
I wonder if he's anything to
do with that murder.
1576
01:36:06,646 --> 01:36:07,846
His name was Durnley.
1577
01:36:10,922 --> 01:36:13,111
What is it? You're
trembling.
1578
01:36:14,258 --> 01:36:17,594
It's alright. Tell Mummy
all about it.
1579
01:36:17,699 --> 01:36:20,931
I'll teach her, teach her, teach her...
1580
01:36:22,077 --> 01:36:23,277
What's the matter?
1581
01:36:24,268 --> 01:36:25,310
What is it?
1582
01:36:25,415 --> 01:36:28,647
Take your filthy
hands off... ME!!
1583
01:36:32,921 --> 01:36:34,121
You're mad!
1584
01:36:45,537 --> 01:36:48,769
She wants me to send him back.
1585
01:36:48,874 --> 01:36:50,074
Well?
1586
01:36:51,064 --> 01:36:53,150
Shashie, I'm scared.
1587
01:36:53,255 --> 01:36:55,444
What is he, schizo, or something?
1588
01:36:55,548 --> 01:36:57,633
Autistic, more likely.
1589
01:36:57,738 --> 01:36:59,927
Rather stay a child, a baby, if he could.
1590
01:37:00,031 --> 01:37:01,262
And with a mother like that,
1591
01:37:01,282 --> 01:37:03,472
feeding him a daily diet
of her anxieties...
1592
01:37:03,576 --> 01:37:04,619
I don't wonder at it.
1593
01:37:04,723 --> 01:37:06,913
I tell you what I've been wondering...
1594
01:37:07,018 --> 01:37:09,207
that night his father died,
1595
01:37:09,311 --> 01:37:11,501
did he really have that nightmare?
1596
01:37:13,690 --> 01:37:14,733
Oh... sorry, Sir.
1597
01:37:14,837 --> 01:37:18,069
They want Harold and Mary,
here, for the next show.
1598
01:37:18,173 --> 01:37:19,216
Alright.
1599
01:37:19,320 --> 01:37:20,520
What do I do?
1600
01:37:21,510 --> 01:37:22,710
You come with me.
1601
01:37:24,847 --> 01:37:25,785
Morning, gentlemen.
1602
01:37:25,889 --> 01:37:29,121
- Morning, Sir.
- All ready for a trip 'round the bay?
1603
01:37:29,225 --> 01:37:30,268
Where's the Maharaja?
1604
01:37:30,372 --> 01:37:33,604
Ahh, Kumar. You with
us today?
1605
01:37:33,708 --> 01:37:35,899
Err... sorry, Sir John.
Just coming.
1606
01:37:36,003 --> 01:37:37,670
There you are, see what
you chaps can pick up...
1607
01:37:37,671 --> 01:37:39,339
in a teaching hospital!
1608
01:37:39,444 --> 01:37:40,644
- Ha, ha, ha.
- Come on.
1609
01:37:41,737 --> 01:37:44,011
Well
he usually goes
around like a dose of salts.
1610
01:37:44,031 --> 01:37:45,074
So I shan't be long.
1611
01:37:45,178 --> 01:37:48,410
But when you go back, I'm
going with you, understand?
1612
01:37:48,514 --> 01:37:49,848
- Thank you, Shashie.
- Good.
1613
01:38:10,620 --> 01:38:11,662
Oh, nurse...
1614
01:38:11,767 --> 01:38:12,809
is there a 'phone?
1615
01:38:12,913 --> 01:38:16,145
- On the ground floor.
- Oh damn! Really?
1616
01:38:16,250 --> 01:38:17,450
- Is it urgent?
- Yes.
1617
01:38:17,501 --> 01:38:19,691
Look, Sister's in casualty, use hers.
1618
01:38:19,795 --> 01:38:21,985
- Oh could I?
- If you're quick about it...
1619
01:38:22,089 --> 01:38:23,320
but don't tell her her I told you!
1620
01:38:23,340 --> 01:38:24,540
Thank you.
1621
01:39:17,663 --> 01:39:19,853
This telephone is for staff use only!
1622
01:39:19,957 --> 01:39:21,157
Sorry, Sister.
1623
01:39:22,146 --> 01:39:23,346
Fourpence, please.
1624
01:39:25,378 --> 01:39:28,610
There was no reply.
Thank you.
1625
01:39:45,398 --> 01:39:46,441
Let's ask the Maharaja.
1626
01:39:46,545 --> 01:39:47,587
He's good with the girls.
1627
01:39:47,692 --> 01:39:49,778
Diagnosis, please.
1628
01:39:49,882 --> 01:39:50,925
Uhm...
1629
01:39:51,029 --> 01:39:53,218
The character of the abdominal pains,
1630
01:39:53,323 --> 01:39:55,512
suggests an infection of
the lower intestine.
1631
01:39:55,616 --> 01:39:56,659
Oh no, it's not that.
1632
01:39:56,763 --> 01:39:57,963
It isn't?
1633
01:39:58,014 --> 01:40:00,205
No... it's them pills the
black nurse give me.
1634
01:40:00,309 --> 01:40:02,498
I've been on the bed pan ever since.
1635
01:40:02,602 --> 01:40:03,802
- You have?
- Yes.
1636
01:40:03,854 --> 01:40:05,939
I'm on it now!
1637
01:40:06,043 --> 01:40:08,232
In that case we better leave you.
1638
01:40:25,019 --> 01:40:26,219
Mum?
1639
01:40:27,208 --> 01:40:28,408
Mum?
1640
01:40:29,399 --> 01:40:30,599
Anyone at home?
1641
01:40:39,929 --> 01:40:40,971
Mum?
1642
01:40:41,076 --> 01:40:43,162
Are you down there?
1643
01:40:48,479 --> 01:40:50,565
Mum!
1644
01:41:24,034 --> 01:41:25,077
Hello?
1645
01:41:25,182 --> 01:41:26,224
Hello, Susan?
1646
01:41:26,328 --> 01:41:28,414
Oh, it's you, Shashie.
1647
01:41:28,518 --> 01:41:29,560
Did you get my note?
1648
01:41:29,665 --> 01:41:31,904
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry...
1649
01:41:31,958 --> 01:41:34,148
but I'd forgotten it
was Clarkie's half day...
1650
01:41:34,252 --> 01:41:36,441
and I didn't want Mum to be alone here.
1651
01:41:36,546 --> 01:41:37,588
Are you alright?
1652
01:41:37,692 --> 01:41:38,735
Yes, I'm alright.
1653
01:41:38,839 --> 01:41:39,883
Is your mother there?
1654
01:41:39,987 --> 01:41:41,030
No, she's out.
1655
01:41:41,134 --> 01:41:42,177
No sign of anyone.
1656
01:41:42,281 --> 01:41:43,323
Good!
1657
01:41:43,428 --> 01:41:45,617
Now if he does show...
keep out of his way.
1658
01:41:45,721 --> 01:41:47,911
I'm leaving as soon as I can.
1659
01:41:48,015 --> 01:41:49,059
Yes, Doctor!
1660
01:41:49,163 --> 01:41:51,352
- Bye.
- Goodbye.
1661
01:42:02,926 --> 01:42:04,126
Uhh!
1662
01:42:06,158 --> 01:42:07,358
Gerry!
1663
01:42:10,433 --> 01:42:11,476
Yoike!
1664
01:42:11,580 --> 01:42:12,780
It's you!
1665
01:42:14,812 --> 01:42:17,002
Well, it's not a bloody Ghost!
1666
01:42:17,106 --> 01:42:20,338
You look as if you're expecting one.
1667
01:42:20,442 --> 01:42:21,485
You're early.
1668
01:42:21,589 --> 01:42:24,718
Well... I'm drunk!
1669
01:42:25,865 --> 01:42:26,907
Celebration?
1670
01:42:27,011 --> 01:42:28,054
What, yeah...
1671
01:42:28,158 --> 01:42:31,390
yeah... well I said I'd
do it, and I've done it!
1672
01:42:31,494 --> 01:42:34,726
You call 'em 'films', I said.
1673
01:42:35,873 --> 01:42:36,917
'Films'?!
1674
01:42:37,021 --> 01:42:40,253
'Celluloid manure', that's more like it!
1675
01:42:40,357 --> 01:42:42,443
I... gave it to 'em...
1676
01:42:42,547 --> 01:42:44,632
the whole script.
1677
01:42:44,736 --> 01:42:50,054
Uncut.. in new over.. 3D and...
stereo..le..phonic sound...
1678
01:42:50,159 --> 01:42:55,477
and... there was no interval
for refreshments, either!
1679
01:42:55,581 --> 01:42:57,666
Ha, ha, ha...
1680
01:42:57,770 --> 01:42:58,970
What did they say?
1681
01:42:59,960 --> 01:43:02,045
You're fired!
1682
01:43:03,192 --> 01:43:04,234
Fired?
1683
01:43:04,339 --> 01:43:06,425
Oh... dear!
1684
01:43:06,529 --> 01:43:11,846
Ha, ha! 'oh dear'... that's
very good... yes.. ha, ha...
1685
01:43:22,377 --> 01:43:25,505
He, he... twelve years...
1686
01:43:25,609 --> 01:43:27,694
twelve years I've been...
1687
01:43:27,799 --> 01:43:32,072
kissing their backsides and
now... I'm out on mine!
1688
01:43:32,073 --> 01:43:34,159
Lost me job...
1689
01:43:34,264 --> 01:43:36,349
lost my home...
1690
01:43:36,453 --> 01:43:38,538
Ahh...
1691
01:43:38,642 --> 01:43:41,874
And I've lost my senses
by the look of it as well!
1692
01:43:41,979 --> 01:43:44,168
Let me make you some coffee.
1693
01:43:44,272 --> 01:43:45,315
Oh...
1694
01:43:45,419 --> 01:43:46,462
Make you feel better.
1695
01:43:46,566 --> 01:43:48,756
No, not just now...
thanks, love.
1696
01:43:48,861 --> 01:43:50,947
Have you got an aspirin?
1697
01:43:51,051 --> 01:43:53,136
Soon get some.
1698
01:44:57,885 --> 01:45:01,118
- Huh!
- Don't scream!
1699
01:45:04,350 --> 01:45:06,435
Hello, Susan.
1700
01:45:08,625 --> 01:45:09,825
Hello, Georgie.
1701
01:45:10,814 --> 01:45:12,899
Sur... surprised you.
1702
01:45:13,004 --> 01:45:14,204
Didn't I?
1703
01:45:16,237 --> 01:45:19,469
Yes... I was just getting
some aspirin for Gerry.
1704
01:45:19,573 --> 01:45:20,773
He's downstairs.
1705
01:45:21,762 --> 01:45:23,847
Better stay there.
1706
01:45:30,208 --> 01:45:32,293
You've had a busy day.
1707
01:45:33,440 --> 01:45:34,483
Yes.
1708
01:45:34,587 --> 01:45:35,787
Visiting?
1709
01:45:36,776 --> 01:45:37,976
Yes.
1710
01:45:40,008 --> 01:45:41,208
Anyone I know?
1711
01:45:43,241 --> 01:45:44,284
You hurt your hand.
1712
01:45:44,388 --> 01:45:46,473
It's ok.
1713
01:45:48,663 --> 01:45:49,863
Your mum saw to it.
1714
01:45:51,896 --> 01:45:53,981
Before she went out.
1715
01:45:56,170 --> 01:45:57,213
How's... m...
1716
01:45:57,317 --> 01:46:00,446
mm... mmm... my old lady?
1717
01:46:01,593 --> 01:46:03,678
She wants you back.
1718
01:46:04,825 --> 01:46:06,910
Martin.
1719
01:46:07,014 --> 01:46:08,214
Yeah.
1720
01:46:09,204 --> 01:46:11,289
I've got other ideas.
1721
01:46:12,437 --> 01:46:14,522
And we're a bit pushed.
1722
01:46:16,711 --> 01:46:18,796
Put that on.
1723
01:46:24,113 --> 01:46:25,156
Why?
1724
01:46:25,260 --> 01:46:28,493
You want to look your best, don't you?
1725
01:46:29,640 --> 01:46:30,683
What for?
1726
01:46:30,787 --> 01:46:32,872
Getting married.
1727
01:46:36,104 --> 01:46:37,304
Go ahead...
1728
01:46:38,293 --> 01:46:41,422
Put it on... Susan!
1729
01:47:00,295 --> 01:47:03,527
He bribed a porter to post
that letter. We know that.
1730
01:47:04,674 --> 01:47:06,863
He never went to Paris.
We know that.
1731
01:47:06,967 --> 01:47:09,052
Now, where's he hiding?
1732
01:47:09,157 --> 01:47:11,243
And why?
1733
01:47:13,432 --> 01:47:15,622
Ever thought about death?
1734
01:47:15,726 --> 01:47:16,926
Dream it?
1735
01:47:17,915 --> 01:47:18,958
It's like swimming.
1736
01:47:19,062 --> 01:47:22,294
Only, there's no one
there to pull you out.
1737
01:47:22,398 --> 01:47:24,673
There will be time for everything,
with a bit of luck.
1738
01:47:24,693 --> 01:47:27,925
You cant help what you
dream. Can you?
1739
01:47:28,029 --> 01:47:29,229
You can't.
1740
01:47:30,219 --> 01:47:32,304
And it's all night long.
1741
01:47:32,408 --> 01:47:33,451
All night.
1742
01:47:33,555 --> 01:47:36,787
Sleep well, my Darling?
Yes thank you, Mummy.
1743
01:47:36,891 --> 01:47:40,124
Some dreams you don't
have to be asleep for.
1744
01:47:40,228 --> 01:47:41,428
Like the ones about you.
1745
01:47:42,418 --> 01:47:43,618
They'd surprise you.
1746
01:47:44,607 --> 01:47:47,839
Would you like a
surprise, Susan... first?
1747
01:47:48,986 --> 01:47:50,186
Sit down.
1748
01:47:53,263 --> 01:47:55,348
No!
1749
01:47:55,452 --> 01:47:56,652
No, not there.
1750
01:47:58,684 --> 01:47:59,884
Here.
1751
01:48:31,110 --> 01:48:33,195
Oh...
1752
01:48:35,386 --> 01:48:37,471
Ooh...
1753
01:48:55,301 --> 01:48:58,429
No... bloody wood!
1754
01:49:03,746 --> 01:49:05,937
Do you know what I dreamt
you'd do then, Susan?
1755
01:49:06,041 --> 01:49:08,126
Do you? Do you?
1756
01:49:08,230 --> 01:49:09,430
Listen to this.
1757
01:49:10,419 --> 01:49:12,505
Listen...!!
1758
01:49:13,651 --> 01:49:15,737
It has to be slowly.
1759
01:49:15,841 --> 01:49:17,041
Very slowly.
1760
01:49:19,074 --> 01:49:22,306
You... pull me over you.
Right over you.
1761
01:49:22,410 --> 01:49:25,642
I can feel your knee pressing
beneath me and it's... hard.
1762
01:49:25,746 --> 01:49:27,936
And when the nurse brought him in...
1763
01:49:28,040 --> 01:49:29,240
and gave him to me...
1764
01:49:30,229 --> 01:49:31,272
the doctor said...
1765
01:49:31,376 --> 01:49:33,462
'you can stop worrying'...
1766
01:49:33,567 --> 01:49:34,609
'you've been lucky'...
1767
01:49:34,713 --> 01:49:35,913
'he's not a Mongol'.
1768
01:49:36,903 --> 01:49:37,945
Can you understand...
1769
01:49:38,050 --> 01:49:42,324
can you imagine how I felt, Susan?
1770
01:49:42,429 --> 01:49:43,471
I wept.
1771
01:49:43,575 --> 01:49:45,661
He was so beautiful.
1772
01:49:46,807 --> 01:49:48,007
A miracle!
1773
01:49:48,998 --> 01:49:51,188
That's how I wanted to keep him.
1774
01:49:51,292 --> 01:49:54,524
A baby. In my
arms, forever.
1775
01:49:54,629 --> 01:49:56,714
I've waited so long, you see.
1776
01:49:56,818 --> 01:50:00,050
That's why it has to be slowly.
1777
01:50:02,240 --> 01:50:03,440
Slowly.
1778
01:50:04,430 --> 01:50:06,618
Only, if a man asked a girl that...
1779
01:50:06,619 --> 01:50:08,809
she'd laugh, wouldn't she?
1780
01:50:08,913 --> 01:50:10,998
I wouldn't laugh, Georgie.
1781
01:50:13,188 --> 01:50:14,388
You wouldn't?
1782
01:50:17,463 --> 01:50:18,663
Alright then, Susan.
1783
01:50:20,695 --> 01:50:21,895
Take it.
1784
01:50:24,970 --> 01:50:26,012
Go on.
1785
01:50:26,116 --> 01:50:27,316
Take it.
1786
01:50:29,348 --> 01:50:30,548
Take it!
1787
01:50:31,539 --> 01:50:32,581
No, Georgie!
1788
01:50:32,686 --> 01:50:33,728
Why not?!
1789
01:50:33,833 --> 01:50:35,918
Tell me! Why not!!?
1790
01:50:37,065 --> 01:50:38,265
Shh!
1791
01:50:44,467 --> 01:50:46,544
There you are, listen.
1792
01:50:51,862 --> 01:50:53,062
Like wedding bells.
1793
01:50:59,265 --> 01:51:00,465
Now, Susan.
1794
01:51:01,454 --> 01:51:02,654
Now!
1795
01:51:04,686 --> 01:51:06,876
I can't, I tell you!
I can't!
1796
01:51:06,980 --> 01:51:09,170
Then why pretend you could!?
1797
01:51:09,274 --> 01:51:10,474
Why!!?
1798
01:51:11,463 --> 01:51:13,654
You've got to now, do you hear?
1799
01:51:13,758 --> 01:51:15,947
Do you hear?
GOT TO!!
1800
01:51:17,094 --> 01:51:21,368
- No!
- ARRRGGHHH!!!
1801
01:51:21,472 --> 01:51:24,495
Meurgh...
1802
01:51:29,814 --> 01:51:32,837
Uurgghhh...
1803
01:51:40,239 --> 01:51:42,325
Here, put it on.
1804
01:51:42,430 --> 01:51:43,472
We're going.
1805
01:51:43,577 --> 01:51:44,619
You go.
1806
01:51:44,723 --> 01:51:45,766
No, us...
1807
01:51:45,870 --> 01:51:47,955
us, us, us, US!!
1808
01:51:49,102 --> 01:51:50,146
I'm not going.
1809
01:51:50,250 --> 01:51:52,335
Not with you, Martin.
1810
01:51:52,439 --> 01:51:53,482
With Georgie, then.
1811
01:51:53,586 --> 01:51:54,786
Georgie.
1812
01:51:55,776 --> 01:51:56,976
No!
1813
01:51:59,009 --> 01:52:02,241
You're going to kill me anyway.
1814
01:52:14,857 --> 01:52:16,942
Oh, damn!
1815
01:52:18,089 --> 01:52:21,321
- Who is it?
- It's me, Shashie!
1816
01:52:26,639 --> 01:52:28,724
Ohh... thank God!
1817
01:52:28,828 --> 01:52:31,236
Hey, what's wrong?
What's the matter?!
1818
01:52:31,340 --> 01:52:32,268
- In the shed.
- Uh?
1819
01:52:32,372 --> 01:52:35,604
It's horrible!
In the shed.
1820
01:52:35,708 --> 01:52:36,908
No!
1821
01:53:15,435 --> 01:53:16,666
Have you called the police?
1822
01:53:16,686 --> 01:53:18,875
Yeah.. well.. I was just
gonna fetch them.
1823
01:53:18,979 --> 01:53:20,022
Where's Susan?
1824
01:53:20,126 --> 01:53:23,359
- She
was here.
- Susan!
1825
01:53:26,591 --> 01:53:28,780
Don't you let him, Georgie!
1826
01:53:28,885 --> 01:53:29,927
Don't let him!
1827
01:53:30,032 --> 01:53:32,221
She may have gone out
to buy some aspirin.
1828
01:53:32,325 --> 01:53:34,515
Well quickly take a look downstairs.
1829
01:53:35,662 --> 01:53:38,894
Have you gone bloody mad?
He might be down there!
1830
01:53:38,999 --> 01:53:41,188
I don't wanna get chopped.
1831
01:53:41,292 --> 01:53:42,335
Hello, Police?
1832
01:53:42,439 --> 01:53:46,714
Help me!
Help me!
1833
01:53:46,818 --> 01:53:48,799
Oh!
1834
01:53:48,903 --> 01:53:50,103
Oh... damn!
1835
01:53:51,095 --> 01:53:52,137
Help me.
1836
01:53:52,241 --> 01:53:53,441
Help me.
1837
01:53:55,473 --> 01:53:56,412
Don't!
1838
01:53:56,516 --> 01:53:57,716
Don't!!
1839
01:54:24,772 --> 01:54:25,972
Please, Georgie.
1840
01:54:34,156 --> 01:54:35,356
Please.
1841
01:54:40,516 --> 01:54:42,705
You're like all the others...
1842
01:54:42,809 --> 01:54:44,009
others... others.
1843
01:54:44,999 --> 01:54:47,084
No! No, Georgie!
1844
01:54:49,275 --> 01:54:52,507
Nooo...!
Help!
1845
01:54:56,782 --> 01:55:00,014
Now watch ya step.
This chap's a nutter!
1846
01:55:00,118 --> 01:55:01,161
Yes you are!
1847
01:55:01,265 --> 01:55:03,351
All the same!
1848
01:55:03,455 --> 01:55:05,541
All of you!!!
1849
01:55:36,924 --> 01:55:37,967
Martin's dead.
1850
01:55:38,071 --> 01:55:40,156
He's been bad.
1851
01:55:40,260 --> 01:55:42,346
N... not Georgie.
1852
01:55:45,578 --> 01:55:47,664
Bad... bad Marty!
1853
01:55:52,982 --> 01:55:55,067
And now... I lay me down to sleep,
1854
01:55:55,171 --> 01:55:59,342
pray the Lord my soul to keep.
1855
01:56:00,489 --> 01:56:02,575
If I die before I wake...
1856
01:56:04,764 --> 01:56:06,849
if I die before I...
1857
01:56:06,953 --> 01:56:09,039
wake...
1858
01:56:09,143 --> 01:56:10,343
Get 'im!
1859
01:56:13,417 --> 01:56:14,617
Susan?
1860
01:56:15,608 --> 01:56:16,650
Susan.
1861
01:56:16,755 --> 01:56:21,029
Susan. Susan.
Susan. Susan...
1862
01:56:23,219 --> 01:56:25,200
Susan...
1863
01:57:00,755 --> 01:57:01,955
'A twisted nerve, '
1864
01:57:02,945 --> 01:57:05,030
'a ganglion gone awry, '
1865
01:57:05,134 --> 01:57:07,219
'Predestinates the sinner...'
1866
01:57:08,366 --> 01:57:09,566
'or the saint.'
1867
01:57:11,598 --> 01:57:12,798
Susan.
1868
01:57:13,789 --> 01:57:14,989
Susan.
1869
01:57:15,978 --> 01:57:17,178
Susan.
1870
01:57:19,210 --> 01:57:20,410
Susan.
121997