All language subtitles for Twisted Nerve (Boulting, Roy 1968)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,985 Ladies and gentlemen, 2 00:00:28,089 --> 00:00:31,321 in view of the controversy already aroused, 3 00:00:32,468 --> 00:00:33,511 the producers of this film 4 00:00:33,615 --> 00:00:38,932 wish to re-emphasise what is already stated in the film, 5 00:00:39,036 --> 00:00:43,311 that there is no established scientific connection 6 00:00:43,415 --> 00:00:45,500 between Mongolism 7 00:00:45,605 --> 00:00:48,732 and psychotic or criminal behaviour. 8 00:01:17,544 --> 00:01:19,733 Right, come on, Pete-boy, here we go... 9 00:01:19,838 --> 00:01:20,880 You ready? 10 00:01:20,984 --> 00:01:22,184 - Yes. - Catch! 11 00:01:23,278 --> 00:01:24,321 Very good! 12 00:01:24,425 --> 00:01:26,511 Right, your turn now then. 13 00:01:26,615 --> 00:01:28,805 - Ok? - Yes. 14 00:01:30,994 --> 00:01:33,184 Hello... you wanna play with us? 15 00:01:33,288 --> 00:01:34,488 - Yeah. - Alright... 16 00:01:34,539 --> 00:01:36,728 you stand over there, I'll take you both on. 17 00:01:36,833 --> 00:01:37,875 Tommy! 18 00:01:37,979 --> 00:01:40,170 Oh, Tommy... Mummy's got to go now. 19 00:01:40,274 --> 00:01:42,463 - I'm so sorry. - Ok. 20 00:01:42,568 --> 00:01:44,757 - Come on, the bell's gone. - Too bad, Pete. 21 00:01:44,861 --> 00:01:47,051 Back soon. We'll have another go, ok? 22 00:01:47,155 --> 00:01:49,241 Take it easy, boy. 23 00:01:49,345 --> 00:01:50,869 Don't do anything I wouldn't do. 24 00:01:54,768 --> 00:01:55,968 Uhh! 25 00:02:03,213 --> 00:02:05,402 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 26 00:02:05,506 --> 00:02:06,549 Hello, Martin. 27 00:02:06,653 --> 00:02:08,844 - Want a word? - Yeah, thanks. 28 00:02:08,948 --> 00:02:10,148 Come on in then. 29 00:02:15,308 --> 00:02:17,393 Let's have some coffee, Jack. 30 00:02:23,753 --> 00:02:25,943 Putting on a bit of weight, isn't he? 31 00:02:26,047 --> 00:02:28,237 Huh. Too much chocolate. They all spoil him. 32 00:02:28,341 --> 00:02:29,383 And why not? 33 00:02:29,488 --> 00:02:30,530 Anything he needs? 34 00:02:30,634 --> 00:02:32,908 Well you can bring some rubber nappies next time if you like. 35 00:02:32,928 --> 00:02:33,971 Thanks, Jack. 36 00:02:34,075 --> 00:02:36,160 Can't have too many of those. 37 00:02:36,264 --> 00:02:38,539 We never managed to get him house-trained, for some reason. 38 00:02:38,559 --> 00:02:39,759 Thanks. 39 00:02:43,876 --> 00:02:46,066 Hasn't got much longer, has he? 40 00:02:46,170 --> 00:02:48,361 Well he's already had longer than most, Martin. 41 00:02:49,507 --> 00:02:51,261 - Should I get mother down? - No, no... 42 00:02:51,281 --> 00:02:53,470 he wouldn't know her, not after all this time. 43 00:02:53,574 --> 00:02:55,659 Only disturb her. 44 00:02:55,764 --> 00:02:56,964 Wouldn't help him. 45 00:02:57,953 --> 00:02:59,184 He'd miss me though, wouldn't he? 46 00:02:59,204 --> 00:03:01,394 Ahh, you're part of a pattern. 47 00:03:01,498 --> 00:03:02,698 He expects you. 48 00:03:03,687 --> 00:03:05,878 Tell me, how are things at home, Martin? 49 00:03:05,982 --> 00:03:07,182 Fine! 50 00:03:12,342 --> 00:03:14,531 No, leave it. It doesn't matter. 51 00:03:15,678 --> 00:03:18,910 Well, better be getting back. 52 00:03:19,014 --> 00:03:20,058 Sorry about the cup. 53 00:03:20,162 --> 00:03:21,362 Thanks. 54 00:03:23,394 --> 00:03:24,594 Martin... 55 00:03:25,583 --> 00:03:27,773 How about you... how are you getting on? 56 00:03:27,877 --> 00:03:29,962 Me? 57 00:03:30,066 --> 00:03:31,109 That's the stuff! 58 00:03:31,213 --> 00:03:32,413 Bye. 59 00:05:14,543 --> 00:05:15,743 How does this one work? 60 00:05:34,457 --> 00:05:36,646 How much is the Moon Explorer? 61 00:05:36,750 --> 00:05:37,982 Thirty-nine and eleven, miss. 62 00:05:38,002 --> 00:05:39,233 Oh lord, that's far too much. 63 00:05:39,253 --> 00:05:41,442 - I'll take one of these. - Thank you. 64 00:05:41,546 --> 00:05:42,746 Twenty-five shillings. 65 00:05:51,974 --> 00:05:53,174 There's your receipt. 66 00:05:55,206 --> 00:05:56,249 Here we are, miss. 67 00:05:56,353 --> 00:05:57,553 Thank you. 68 00:06:05,841 --> 00:06:07,927 Just a moment, you two. 69 00:06:09,073 --> 00:06:11,263 - Me? - Both of you. 70 00:06:11,367 --> 00:06:13,891 Would you mind coming to the manager's office, please. 71 00:06:14,704 --> 00:06:15,747 Alright, then. 72 00:06:15,851 --> 00:06:18,041 Perhaps you two would care to explain? 73 00:06:18,145 --> 00:06:19,187 Explain what? 74 00:06:19,292 --> 00:06:21,481 The toys you have in your possession. 75 00:06:22,628 --> 00:06:23,670 I bought a toy... 76 00:06:23,775 --> 00:06:24,975 I paid for it... 77 00:06:25,964 --> 00:06:27,008 and here's the receipt. 78 00:06:27,112 --> 00:06:28,155 Yes we know. 79 00:06:28,259 --> 00:06:29,490 And while you kept the assistant busy, your... 80 00:06:29,510 --> 00:06:30,552 boyfriend here... 81 00:06:30,657 --> 00:06:32,930 put another toy in his pocket and didn't pay for it. 82 00:06:32,950 --> 00:06:33,993 Boyfriend?! 83 00:06:34,097 --> 00:06:36,287 I've never seen him before in my life! 84 00:06:36,391 --> 00:06:37,622 They do know each other, Mr Goss. 85 00:06:37,642 --> 00:06:40,875 That's right. We saw the looks they exchanged. 86 00:06:40,979 --> 00:06:43,169 You know, you'll find it much easier... 87 00:06:43,273 --> 00:06:44,504 if you make a clean breast of it. 88 00:06:44,524 --> 00:06:46,713 I tell you, he's a complete stranger! 89 00:06:47,861 --> 00:06:50,051 Well don't just sit there... tell them! 90 00:06:50,155 --> 00:06:51,197 Please. 91 00:06:51,302 --> 00:06:53,491 Hmm... we know what he'll say. 92 00:06:54,638 --> 00:06:56,724 Here it is, Mr Goss. 93 00:06:56,828 --> 00:06:57,871 In his pocket. 94 00:06:57,975 --> 00:06:59,018 Now then, young man... 95 00:06:59,122 --> 00:07:00,165 before I call the police... 96 00:07:00,269 --> 00:07:02,354 what have you to say? 97 00:07:05,586 --> 00:07:07,671 Georgie likes ducks. 98 00:07:07,775 --> 00:07:09,862 Never meant to take it. 99 00:07:09,966 --> 00:07:11,166 He forgot. 100 00:07:12,155 --> 00:07:14,240 Absent minded, eh? 101 00:07:15,387 --> 00:07:18,619 So your name's Georgie, is it? 102 00:07:19,766 --> 00:07:21,955 And your friend here, what's her name? 103 00:07:25,188 --> 00:07:26,388 Georgie has no friends. 104 00:07:28,420 --> 00:07:30,610 Georgie wants to go home now. 105 00:07:30,714 --> 00:07:31,757 I dare say he does... 106 00:07:31,861 --> 00:07:34,385 but let's see what he's got in the other pocket first. 107 00:07:48,753 --> 00:07:51,985 Look, I think there's been some kind of a mistake, don't you? 108 00:07:52,089 --> 00:07:53,321 I'm sorry you've been involved in this, miss. 109 00:07:53,341 --> 00:07:55,530 If I could have your name and address. 110 00:07:55,635 --> 00:07:56,677 Yes, of course. 111 00:07:56,782 --> 00:07:57,982 Susan Harper... 112 00:07:58,971 --> 00:08:02,099 17, Richmond Grove. 113 00:08:02,203 --> 00:08:04,288 You will let him go, won't you? 114 00:08:04,392 --> 00:08:05,435 I shall have to report it, miss. 115 00:08:05,539 --> 00:08:07,730 Oh, for a two and sixpenny toy? 116 00:08:07,834 --> 00:08:09,919 Surely, if I pay for it? 117 00:08:10,023 --> 00:08:13,255 - Well you don't have to, miss. - No, I'd like to, please. 118 00:08:13,360 --> 00:08:15,549 - Here. - Thank you. 119 00:08:15,653 --> 00:08:17,738 It's very good of you. 120 00:08:18,885 --> 00:08:20,085 Georgie... 121 00:08:21,076 --> 00:08:22,276 This is yours, now. 122 00:08:25,350 --> 00:08:26,393 So sorry, madam. 123 00:08:26,497 --> 00:08:28,582 Most unfortunate. 124 00:08:33,899 --> 00:08:35,099 Thank you. 125 00:08:36,090 --> 00:08:38,175 A toy duck. How about that? 126 00:08:38,279 --> 00:08:41,511 Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?! 127 00:08:41,615 --> 00:08:42,658 Wish I knew, Darling. 128 00:08:42,762 --> 00:08:43,962 Are you sure? 129 00:08:44,952 --> 00:08:45,890 I mean... 130 00:08:45,994 --> 00:08:48,080 wh.. wh.. what's gone wrong? 131 00:08:48,185 --> 00:08:50,375 - Is it my fault? - No, of course not. 132 00:08:50,479 --> 00:08:52,765 If anybody's to blame it's me... I've spoilt him. 133 00:08:52,877 --> 00:08:53,920 And I've helped you. 134 00:08:54,024 --> 00:08:56,298 You've been wonderful. If he'd been your own son... 135 00:08:56,318 --> 00:08:58,507 I've have done a damn sight less! 136 00:08:58,611 --> 00:09:01,843 I mean it isn't as if he's stupid. 137 00:09:01,948 --> 00:09:04,138 What did his tutor at Oxford say... 138 00:09:04,242 --> 00:09:05,875 'Could be brilliant'. What happens? 139 00:09:05,979 --> 00:09:08,725 - Gets himself sent down. - Darling, he did explain. 140 00:09:08,830 --> 00:09:09,872 Oh, he always explains. 141 00:09:09,976 --> 00:09:12,062 Look at those jobs I found him... 142 00:09:12,166 --> 00:09:13,208 how long did he keep them? 143 00:09:13,313 --> 00:09:16,545 Not everyone's cut out for a stockbroker's office. 144 00:09:16,649 --> 00:09:18,839 Then what is he cut out for? 145 00:09:18,944 --> 00:09:19,986 He was keen on farming... 146 00:09:20,090 --> 00:09:21,133 where did that get us? 147 00:09:21,237 --> 00:09:23,511 Christopher takes him on, within twenty-four hours... 148 00:09:23,531 --> 00:09:25,720 young Pamela runs screaming to her mother... 149 00:09:25,825 --> 00:09:26,867 where did they find him... 150 00:09:26,971 --> 00:09:28,203 stark naked in her bedroom! 151 00:09:28,223 --> 00:09:30,412 Be fair, Henry... no girl is that innocent. 152 00:09:30,516 --> 00:09:32,706 She must have given him some encouragement. 153 00:09:32,811 --> 00:09:33,853 I tell you, Enid... 154 00:09:33,958 --> 00:09:35,189 if we don't teach him, I know who will... 155 00:09:35,209 --> 00:09:36,409 the police. 156 00:09:37,398 --> 00:09:38,649 - I'll talk to him. - No! 157 00:09:38,754 --> 00:09:39,985 There'll be no more talking. 158 00:09:40,005 --> 00:09:42,194 This time something's gotta be done. 159 00:09:42,298 --> 00:09:43,498 And I'm gonna do it! 160 00:09:54,916 --> 00:09:57,001 Now, how about that... 161 00:09:57,105 --> 00:09:59,294 there you are you see... typical! 162 00:09:59,399 --> 00:10:00,630 Comes creeping in, sneaks upstairs... 163 00:10:00,650 --> 00:10:01,882 disappears without a word! 164 00:10:01,902 --> 00:10:04,091 I'd like to know what he does up there... 165 00:10:04,195 --> 00:10:06,385 day after day, with a door locked! 166 00:10:50,281 --> 00:10:51,324 Now come along, Martin... 167 00:10:51,428 --> 00:10:53,618 your father says you're to get up. 168 00:10:54,764 --> 00:10:55,964 And give me that... 169 00:10:56,954 --> 00:10:59,144 it's going to be thrown out. 170 00:10:59,249 --> 00:11:00,449 But you gave it to me! 171 00:11:00,500 --> 00:11:01,542 You were in nappies once... 172 00:11:01,646 --> 00:11:03,836 you don't still need them, do you? 173 00:11:03,940 --> 00:11:04,983 No, Mummy... 174 00:11:05,087 --> 00:11:07,172 I don't. 175 00:11:09,362 --> 00:11:11,551 And all this other junk... that's going too. 176 00:11:11,655 --> 00:11:13,741 You've just to to grow up! 177 00:11:15,931 --> 00:11:17,131 Marty, Darling... 178 00:11:18,120 --> 00:11:19,320 here... 179 00:11:23,437 --> 00:11:25,627 What made you take it, Marty? 180 00:11:26,774 --> 00:11:27,817 This? 181 00:11:27,921 --> 00:11:30,111 Well... he'll have fun with this. 182 00:11:30,215 --> 00:11:32,404 But you could have paid for it. 183 00:11:32,509 --> 00:11:33,551 I was going to. 184 00:11:33,656 --> 00:11:35,895 Cow of a store detective never game me a chance! 185 00:11:36,992 --> 00:11:38,192 Honest, Mummy. 186 00:11:40,224 --> 00:11:42,414 Oh, Darling, is that a spot? 187 00:11:42,518 --> 00:11:43,561 Hmm? 188 00:11:43,665 --> 00:11:45,855 Oh, you've got such a lovely skin. 189 00:11:45,959 --> 00:11:48,045 Must take care of it. 190 00:11:48,149 --> 00:11:49,192 Yup... 191 00:11:49,296 --> 00:11:50,496 I do. 192 00:11:52,528 --> 00:11:54,718 I wish you wouldn't go down there. 193 00:11:54,822 --> 00:11:55,864 Disturbs you. 194 00:11:55,969 --> 00:11:57,012 Does it? 195 00:11:57,117 --> 00:11:58,159 Ghastly place! 196 00:11:58,263 --> 00:11:59,306 You put 'im there. 197 00:11:59,410 --> 00:12:01,684 It hasn't done his bladder much good, I can tell you that. 198 00:12:01,704 --> 00:12:03,893 - That's cruel, Marty! - It's the truth. 199 00:12:03,998 --> 00:12:07,230 - He's happier there! - Is he? 200 00:12:07,334 --> 00:12:08,376 Of course he is! 201 00:12:08,481 --> 00:12:10,671 Anyway, I had your future to think about. 202 00:12:10,775 --> 00:12:11,818 Oh, I know... 203 00:12:11,922 --> 00:12:14,112 Pete would have been a bit of a handicap... 204 00:12:14,216 --> 00:12:16,405 in the marriage stakes, wouldn't he? 205 00:12:16,509 --> 00:12:17,552 You might never have made it. 206 00:12:17,656 --> 00:12:18,699 Oh, stop it, Martin! 207 00:12:18,803 --> 00:12:20,993 Don't worry, Mum... it's our secret. 208 00:12:21,097 --> 00:12:22,328 I'll never tell the old bastard. 209 00:12:22,348 --> 00:12:23,390 Stop it, I say! 210 00:12:23,495 --> 00:12:25,685 - Your father... - That's not my father! 211 00:12:25,789 --> 00:12:29,021 Mine's six feet under in Putney... chasing worms! 212 00:12:30,168 --> 00:12:32,358 And from what I remember of 'im... 213 00:12:32,462 --> 00:12:34,651 they'll be enjoying his company. 214 00:12:35,798 --> 00:12:36,841 Martin, I sometimes wonder... 215 00:12:36,945 --> 00:12:39,134 whether you feel anything for anybody. 216 00:12:39,239 --> 00:12:41,325 'Cept you, Mummy. 217 00:13:12,709 --> 00:13:13,909 Ok... all yours. 218 00:13:14,899 --> 00:13:16,984 Yes... you're right. 219 00:13:17,088 --> 00:13:18,131 Have you got the time? 220 00:13:18,235 --> 00:13:19,278 Yes, ten-past nine. 221 00:13:19,382 --> 00:13:21,571 Oh, goodness... I am late. 222 00:13:30,017 --> 00:13:32,102 Ere... got any change, mate? 223 00:13:32,207 --> 00:13:35,439 And the best of British luck to you too! 224 00:13:49,098 --> 00:13:51,289 - See you, bye. - Yes, see you this evening. 225 00:13:51,393 --> 00:13:53,582 Come along, all inside. Hold tight. 226 00:14:08,284 --> 00:14:10,369 He, he, he. 227 00:14:12,558 --> 00:14:13,758 Here we are... 228 00:14:14,748 --> 00:14:15,948 how 'bout this? 229 00:14:16,937 --> 00:14:19,022 'The Tower of London'? 230 00:14:19,127 --> 00:14:20,359 Get off! That's history, innit?! 231 00:14:20,379 --> 00:14:23,611 Well, that's blood-thirsty enough. Even for you, Johnny. 232 00:14:23,715 --> 00:14:24,757 Any girls in it? 233 00:14:24,862 --> 00:14:28,094 Well there's Lady Jane Grey. She gets the chopper. 234 00:14:28,198 --> 00:14:29,429 I'd rather 'ave Lady Chatterley. 235 00:14:29,449 --> 00:14:31,620 Mmm, I bet you would! But you take this... 236 00:14:31,724 --> 00:14:33,826 you'll like it, I promise you. 237 00:14:34,976 --> 00:14:36,176 Thank you. 238 00:14:39,250 --> 00:14:40,397 - There you are. - Thanks. 239 00:14:40,398 --> 00:14:42,586 - See ya! - Goodbye, doll! 240 00:14:42,691 --> 00:14:43,891 Bye. 241 00:14:46,965 --> 00:14:48,165 Yes, please? 242 00:14:49,157 --> 00:14:50,357 Hello. 243 00:14:52,389 --> 00:14:53,431 Georgie! 244 00:14:53,536 --> 00:14:54,736 Hello! 245 00:14:56,768 --> 00:14:58,853 What are you doing here? 246 00:15:02,085 --> 00:15:03,128 What's this for? 247 00:15:03,233 --> 00:15:05,318 The duck. 248 00:15:05,422 --> 00:15:07,611 But I told you... that was a present. 249 00:15:08,758 --> 00:15:10,843 A... present for you. 250 00:15:10,948 --> 00:15:12,148 For me? 251 00:15:13,137 --> 00:15:15,222 Oh, thank you, Georgie! 252 00:15:16,369 --> 00:15:18,455 Thank you, very much! 253 00:15:18,559 --> 00:15:19,759 But how did you find me? 254 00:15:20,645 --> 00:15:21,687 Followed you. 255 00:15:21,791 --> 00:15:22,991 Where from? 256 00:15:23,981 --> 00:15:25,023 Your home. 257 00:15:25,128 --> 00:15:27,317 But if you were there, why didn't I see you? 258 00:15:27,421 --> 00:15:29,611 There was a black man with you. 259 00:15:29,715 --> 00:15:31,801 Oh, Shashie. 260 00:15:31,905 --> 00:15:33,105 He's a 'P.G.' 261 00:15:34,095 --> 00:15:36,284 A 'Paying Guest', he lives with us. 262 00:15:37,431 --> 00:15:39,620 Does he take you to the cinema? 263 00:15:39,725 --> 00:15:40,925 He hasn't yet... he might. 264 00:15:40,976 --> 00:15:43,061 Georgie could take you! 265 00:15:43,165 --> 00:15:44,365 Oh... well... 266 00:15:45,355 --> 00:15:47,546 that's very sweet of you, Georgie, but I can't. 267 00:15:48,693 --> 00:15:50,882 Honestly, I have to work at night. 268 00:15:50,987 --> 00:15:52,029 Here? 269 00:15:52,133 --> 00:15:54,219 At home... for my exams. 270 00:15:54,323 --> 00:15:56,512 I want to be a teacher, Georgie. 271 00:15:57,659 --> 00:15:58,859 Oh. 272 00:16:00,892 --> 00:16:03,081 Look, you can't go around like that... 273 00:16:04,228 --> 00:16:05,428 Here, let me. 274 00:16:17,887 --> 00:16:18,930 Take these, Miss Harper. 275 00:16:19,034 --> 00:16:20,076 Look... 276 00:16:20,181 --> 00:16:23,412 I don't know whether you're dressing or undressing your friend... 277 00:16:23,413 --> 00:16:25,985 but I do wish you wouldn't do it in the public library! 278 00:16:29,878 --> 00:16:31,963 Sorry, Georgie. 279 00:16:32,067 --> 00:16:34,256 I must get on with my work now, really. 280 00:16:34,361 --> 00:16:36,446 Goodbye. 281 00:16:36,550 --> 00:16:37,931 Thank you for the chocolates. 282 00:16:39,782 --> 00:16:41,867 Please. 283 00:16:44,058 --> 00:16:46,143 Can't Georgie have a book? 284 00:16:46,247 --> 00:16:48,229 About animals. 285 00:16:49,376 --> 00:16:50,418 Of course you can. 286 00:16:50,523 --> 00:16:51,723 Come on, we'll find one. 287 00:16:56,882 --> 00:16:58,082 Got your ticket? 288 00:16:59,073 --> 00:17:00,115 No. 289 00:17:00,220 --> 00:17:01,262 Oh... 290 00:17:01,366 --> 00:17:03,452 Where do you live, Georgie? 291 00:17:03,556 --> 00:17:05,641 In hotels... in London. 292 00:17:05,745 --> 00:17:06,945 With my Daddy. 293 00:17:08,977 --> 00:17:10,020 I tell you what... 294 00:17:10,124 --> 00:17:11,167 I'll take it out in my name... 295 00:17:11,271 --> 00:17:13,461 and when you've finished, bring it back. 296 00:17:13,566 --> 00:17:14,797 But be sure you do or I'll get into trouble. 297 00:17:14,817 --> 00:17:16,017 Ok? 298 00:17:17,006 --> 00:17:18,049 Yes... 299 00:17:18,153 --> 00:17:19,353 Susan. 300 00:17:24,513 --> 00:17:26,599 What a load of crap! 301 00:17:28,788 --> 00:17:29,988 Martin! 302 00:17:32,020 --> 00:17:33,220 Martin! 303 00:17:40,465 --> 00:17:41,509 Oh... 304 00:17:41,613 --> 00:17:43,802 Come down a moment, please. 305 00:17:59,547 --> 00:18:01,632 Come in, lad... sit down. 306 00:18:04,864 --> 00:18:05,907 I've good news for you... 307 00:18:06,011 --> 00:18:08,096 you're off to Australia, Perth... 308 00:18:08,201 --> 00:18:10,391 in about three weeks time. 309 00:18:11,538 --> 00:18:12,580 Am I? 310 00:18:12,685 --> 00:18:13,916 Yes. I've spoken to our people... 311 00:18:13,936 --> 00:18:14,978 they fixed a job for you. 312 00:18:15,083 --> 00:18:16,125 Sheep farming. 313 00:18:16,230 --> 00:18:18,419 Oh, what you make of the job is up to you. 314 00:18:19,566 --> 00:18:20,608 I see. 315 00:18:20,713 --> 00:18:22,902 Everything's settled then, is it? 316 00:18:23,006 --> 00:18:24,050 Yes... 317 00:18:24,154 --> 00:18:26,239 air ticket, passport. 318 00:18:26,344 --> 00:18:28,535 Your permit will be through in a few days time. 319 00:18:28,637 --> 00:18:30,911 Oh, you'll need clothes of course, but get 'em out there. 320 00:18:30,931 --> 00:18:31,973 I'll pay. 321 00:18:32,078 --> 00:18:33,278 And Mum? 322 00:18:34,267 --> 00:18:35,310 She heard the good news? 323 00:18:35,414 --> 00:18:36,457 She has... 324 00:18:36,561 --> 00:18:37,603 Upset? 325 00:18:37,708 --> 00:18:38,908 Buckets of tears? 326 00:18:39,898 --> 00:18:40,941 She's upset, of course... 327 00:18:41,045 --> 00:18:42,087 but, she agrees. 328 00:18:42,192 --> 00:18:43,234 Of course. 329 00:18:43,339 --> 00:18:44,570 Always upset, always agrees. 330 00:18:44,590 --> 00:18:46,779 I want none of that... this is for your good! 331 00:18:46,883 --> 00:18:48,969 Mine? Not yours? 332 00:18:49,074 --> 00:18:50,116 Or hers? 333 00:18:50,221 --> 00:18:51,263 Martin... 334 00:18:51,367 --> 00:18:52,599 the one thing in the world your Mother most wants... 335 00:18:52,619 --> 00:18:53,662 is a man out of you! 336 00:18:53,766 --> 00:18:55,956 Now, don't you give a damn about that? 337 00:18:56,060 --> 00:18:57,103 Her happiness? 338 00:18:57,207 --> 00:18:58,249 What do you think? 339 00:18:58,354 --> 00:18:59,396 I'll tell you what I think... 340 00:18:59,500 --> 00:19:02,732 I think the most worrying thing about you is... 341 00:19:02,837 --> 00:19:04,068 that you haven't got a single friend. 342 00:19:04,088 --> 00:19:05,130 Not one! 343 00:19:05,235 --> 00:19:07,425 - Haven't I? - Well who? 344 00:19:07,529 --> 00:19:09,614 Come on, tell me... who!? 345 00:19:09,719 --> 00:19:11,804 Wouldn't you like to know. 346 00:19:12,951 --> 00:19:16,183 And now it's about time I let you into a little secret... 347 00:19:19,415 --> 00:19:20,615 You mind? 348 00:19:27,861 --> 00:19:31,093 You... can't send me anywhere! 349 00:19:31,197 --> 00:19:32,239 Can't I? 350 00:19:32,344 --> 00:19:33,386 No. 351 00:19:33,490 --> 00:19:34,533 I've over twenty-one. 352 00:19:34,637 --> 00:19:36,828 Then it's bloody well time you acted like it! 353 00:19:36,932 --> 00:19:38,132 So I'm not going. 354 00:19:39,121 --> 00:19:40,164 But thanks for the offer. 355 00:19:40,268 --> 00:19:42,458 Well you're not staying either. 356 00:19:42,562 --> 00:19:43,604 How about that!? 357 00:19:43,709 --> 00:19:44,751 Here... 358 00:19:44,856 --> 00:19:47,045 you can try starting as I did... 359 00:19:47,149 --> 00:19:48,193 with fifty pounds. 360 00:19:48,297 --> 00:19:49,340 Lets see how far you get. 361 00:19:49,444 --> 00:19:51,530 Now... pack up! 362 00:19:51,634 --> 00:19:52,677 Go on! 363 00:19:52,781 --> 00:19:54,971 I want you out of this house by tomorrow. 364 00:19:55,075 --> 00:19:56,275 Ok. 365 00:20:00,392 --> 00:20:02,477 And I may need this. 366 00:20:03,624 --> 00:20:04,668 Thanks. 367 00:20:04,772 --> 00:20:05,814 Dad. 368 00:20:05,919 --> 00:20:08,108 Tomorrow... you understand?! 369 00:20:10,297 --> 00:20:11,497 Keep the change. 370 00:22:01,967 --> 00:22:03,010 Face it, Enid... 371 00:22:03,114 --> 00:22:04,314 he's not normal. 372 00:22:05,304 --> 00:22:07,495 Now, where the devil did I put those cufflinks? 373 00:22:07,597 --> 00:22:09,787 Oh, it's alright, here they are. 374 00:22:09,891 --> 00:22:11,122 He should have seen that psychiatrist... 375 00:22:11,142 --> 00:22:12,342 when I wanted him to. 376 00:22:19,588 --> 00:22:20,788 Please, God... 377 00:22:44,716 --> 00:22:46,801 Oh, thank you, sir. 378 00:22:56,290 --> 00:22:58,376 Belgravia, 00102, please. 379 00:23:31,845 --> 00:23:34,034 - Your Belgravia number, sir. - Thanks. 380 00:23:34,138 --> 00:23:36,328 Hello, Mummy? This is Martin. 381 00:23:36,432 --> 00:23:37,474 Oh, Marty, Darling... 382 00:23:37,579 --> 00:23:39,665 thank God you phoned! 383 00:23:39,769 --> 00:23:40,812 Where are you? 384 00:23:40,916 --> 00:23:41,959 London Airport. 385 00:23:42,063 --> 00:23:43,105 What are you doing there? 386 00:23:43,210 --> 00:23:45,449 Listen Mummy, I'm off to Paris in a few minutes. 387 00:23:45,503 --> 00:23:46,546 Paris?! 388 00:23:46,650 --> 00:23:47,693 Mummy, listen. 389 00:23:47,797 --> 00:23:49,029 I had a row with Dad last night. 390 00:23:49,049 --> 00:23:50,092 Yes, I know. 391 00:23:50,196 --> 00:23:52,385 I'm sorry, Mummy. He was right. I was wrong. 392 00:23:52,490 --> 00:23:53,721 Tell him I am going to Australia... 393 00:23:53,741 --> 00:23:54,941 if that's what he wants. 394 00:23:55,931 --> 00:23:58,016 Oh... Darling, of course! 395 00:23:58,120 --> 00:24:00,310 Must go now, flight's been called. 396 00:24:00,414 --> 00:24:01,645 I'll be back in... two weeks. Ok? 397 00:24:01,665 --> 00:24:03,855 But Marty, Darling... tell me, why Paris? 398 00:24:03,959 --> 00:24:05,001 What made you... 399 00:24:05,106 --> 00:24:07,295 I'll write you, Mummy. Goodbye. 400 00:24:10,528 --> 00:24:12,613 Silly old cow! 401 00:24:20,016 --> 00:24:22,205 I want this posted for me in Paris. 402 00:24:22,309 --> 00:24:23,353 Any ideas? 403 00:24:23,457 --> 00:24:24,688 - Full of them, sir. - Know anyone going today? 404 00:24:24,708 --> 00:24:26,898 - You leave it to me, Mr Clifford. - Thanks. 405 00:24:27,002 --> 00:24:28,233 You know... bit of bird trouble. 406 00:24:28,253 --> 00:24:30,442 Supposed to be there... rather be here. 407 00:24:30,547 --> 00:24:31,778 We've all been through it, sir. 408 00:24:31,798 --> 00:24:33,029 Don't worry, it's on it's way. 409 00:24:33,049 --> 00:24:34,249 - Thank you. - Thank you. 410 00:24:40,556 --> 00:24:42,746 I want you to send some flowers for me. 411 00:24:42,850 --> 00:24:43,893 Where to, sir? 412 00:24:43,997 --> 00:24:46,082 Seventeen, Richmond Grove. 413 00:24:48,272 --> 00:24:49,315 Well it's clear enough... 414 00:24:49,419 --> 00:24:51,694 'With thanks for all your kindness', James Clifford. 415 00:24:51,714 --> 00:24:53,903 But I've never even heard of him. 416 00:24:54,008 --> 00:24:55,208 You must have. 417 00:24:56,197 --> 00:24:58,386 One of the boys from the university? 418 00:24:58,491 --> 00:24:59,533 Roses? That lot? 419 00:24:59,638 --> 00:25:01,829 I know what they expect for a bar of chocolate! 420 00:25:01,931 --> 00:25:04,121 What, and don't they ever get it then, love? 421 00:25:04,225 --> 00:25:05,456 Or don't you like chocolate? 422 00:25:05,476 --> 00:25:07,562 Not even a little nibble? 423 00:25:08,709 --> 00:25:09,752 He, he, he. 424 00:25:09,856 --> 00:25:10,898 Roses then, eh? 425 00:25:11,003 --> 00:25:14,235 I'll begin to hear the patter of tiny feet. 426 00:25:14,339 --> 00:25:17,571 Ha, ha. All I can hear is the patter of tiny minds! 427 00:25:17,675 --> 00:25:18,718 Ha, ha, ha, ha... 428 00:25:18,822 --> 00:25:21,012 Still... it's 'ere to stay, you know. 429 00:25:21,117 --> 00:25:22,159 So you keep reminding us. 430 00:25:22,263 --> 00:25:23,306 Well why not? 431 00:25:23,410 --> 00:25:25,495 It's on me mind, love. 432 00:25:25,600 --> 00:25:27,873 It's like I keep telling these long-haired directors... 433 00:25:27,893 --> 00:25:30,167 if you want me to sell your crummy films, I say... 434 00:25:30,187 --> 00:25:33,419 you've gotta give it a a good dose of 'S and V'. 435 00:25:33,523 --> 00:25:35,609 That's what the public wants. 436 00:25:35,714 --> 00:25:36,756 Sex and violence. 437 00:25:36,861 --> 00:25:40,093 Cartoon, ice cream, the old 'S and V'... 438 00:25:40,197 --> 00:25:41,397 and they're happy. 439 00:25:42,386 --> 00:25:44,576 What do you say Professor? 440 00:25:44,680 --> 00:25:45,911 - Me, Mr Henderson? - Yeah. 441 00:25:45,931 --> 00:25:46,974 Ah... 442 00:25:47,078 --> 00:25:48,121 well in my country, 443 00:25:48,226 --> 00:25:49,426 'S and V' used to mean... 444 00:25:49,494 --> 00:25:51,563 - 'Shoot the Viceroy'. - Ha, ha, ha. 445 00:25:51,667 --> 00:25:52,898 Today it means a population explosion... 446 00:25:52,918 --> 00:25:53,961 and food riots. 447 00:25:54,065 --> 00:25:56,339 And both seem to call forward a strength, Mr Henderson. 448 00:25:56,359 --> 00:25:57,559 A rare quality. 449 00:25:58,548 --> 00:25:59,591 Yeah, maybe. 450 00:25:59,695 --> 00:26:00,738 But I tell you one thing... 451 00:26:00,842 --> 00:26:03,031 you'll never make it unpopular! 452 00:26:03,135 --> 00:26:04,179 Ha, ha, ha. 453 00:26:04,283 --> 00:26:06,473 Oh well, if you'll excuse me, Mrs Harper... 454 00:26:06,577 --> 00:26:07,620 I have some studies. 455 00:26:07,724 --> 00:26:08,766 Of course. Goodnight. 456 00:26:08,871 --> 00:26:09,913 Goodnight. 457 00:26:10,017 --> 00:26:11,217 - Goodnight. - Goodnight. 458 00:26:11,269 --> 00:26:12,311 Goodnight, Susan. 459 00:26:12,415 --> 00:26:13,615 Goodnight, Shashie. 460 00:26:18,776 --> 00:26:20,007 You can't really talk to them, can you? 461 00:26:20,027 --> 00:26:21,070 No sense of humour. 462 00:26:21,174 --> 00:26:22,217 Don't be discouraged... 463 00:26:22,321 --> 00:26:25,553 He's probably up there laughing his head off. 464 00:26:27,742 --> 00:26:28,942 Mmm... 465 00:26:29,932 --> 00:26:31,132 chilly! 466 00:26:33,165 --> 00:26:35,250 Yes, well I think I'll, erm... 467 00:26:36,397 --> 00:26:38,826 I'll bowl down the local and have one with the lads. 468 00:26:39,733 --> 00:26:40,933 Coming? 469 00:26:41,922 --> 00:26:43,122 See you later, then. 470 00:26:54,540 --> 00:26:55,582 Did you have to? 471 00:26:55,686 --> 00:26:56,886 What? 472 00:26:57,876 --> 00:26:58,918 Make him feel small? 473 00:26:59,023 --> 00:27:01,109 He is small, Mum! 474 00:27:01,213 --> 00:27:02,256 He's awful. 475 00:27:02,360 --> 00:27:04,549 He is human, and he pays. 476 00:27:04,653 --> 00:27:05,853 He gets good value. 477 00:27:08,928 --> 00:27:10,128 What do you mean by that? 478 00:27:10,179 --> 00:27:12,264 Oh, Mum... 479 00:27:12,369 --> 00:27:13,569 Well come on, what? 480 00:27:14,558 --> 00:27:15,602 Now look here, Susan... 481 00:27:15,706 --> 00:27:17,895 you come home three times a year... 482 00:27:17,999 --> 00:27:21,231 and I tell you, I'm very glad of a little company in this house. 483 00:27:21,336 --> 00:27:22,567 Someone with a little life. 484 00:27:22,587 --> 00:27:24,776 Alright, so he enjoys a good laugh... 485 00:27:24,880 --> 00:27:25,923 what's wrong with that? 486 00:27:26,027 --> 00:27:29,259 Look, Mum... I don't give a damn what he enjoys in this house, 487 00:27:29,365 --> 00:27:30,596 or on the house, for that matter. 488 00:27:30,616 --> 00:27:32,805 The only thing on this house, my girl... 489 00:27:32,909 --> 00:27:33,952 is your education. 490 00:27:34,056 --> 00:27:36,330 I'd have sold this damn barn of a place years ago... 491 00:27:36,350 --> 00:27:37,636 if it hadn't been for that. 492 00:27:38,539 --> 00:27:39,739 I know, Mum. 493 00:27:41,771 --> 00:27:42,971 I'm sorry. 494 00:27:45,004 --> 00:27:46,047 Only one more year. 495 00:27:46,151 --> 00:27:47,351 That's all. 496 00:27:48,341 --> 00:27:50,427 Yeah... then what? 497 00:27:50,531 --> 00:27:52,720 Forty, snotty-nosed little kids to look after. 498 00:27:52,825 --> 00:27:53,867 Big deal! 499 00:27:53,971 --> 00:27:55,014 Hmm. Big enough. 500 00:27:55,118 --> 00:27:56,161 And not for you. 501 00:27:56,265 --> 00:27:58,455 With your face, and your figure... 502 00:27:58,560 --> 00:27:59,602 you could be a model. 503 00:27:59,707 --> 00:28:01,898 Ahh, now... look at that Twiggy and The Shrimp. 504 00:28:02,000 --> 00:28:03,231 More like a couple of growing boys... 505 00:28:03,251 --> 00:28:05,441 and they made a fortune! 506 00:28:05,545 --> 00:28:06,776 Well I'm more like a growing girl... 507 00:28:06,796 --> 00:28:08,881 so I couldn't, could I? 508 00:28:10,028 --> 00:28:12,217 I think I'll take these up with me. 509 00:28:12,322 --> 00:28:14,799 You won't want to take books to bed with you forever. 510 00:28:15,659 --> 00:28:17,848 I was married when I was your age. 511 00:28:17,953 --> 00:28:21,185 I know. Was a love-match wasn't it. 512 00:28:21,289 --> 00:28:22,331 'Til someone blew it out. 513 00:28:22,436 --> 00:28:25,668 The only thing your father ever blew were his chances. 514 00:28:25,772 --> 00:28:27,962 He didn't have to go to Africa. 515 00:28:28,067 --> 00:28:30,256 He had a fine practice here. 516 00:28:30,360 --> 00:28:31,403 Well... 517 00:28:31,507 --> 00:28:33,781 maybe he wanted something he couldn't get on the National Health. 518 00:28:33,801 --> 00:28:34,843 Yeah... black women! 519 00:28:34,948 --> 00:28:38,180 And he wasn't very much good with white, I can tell you that. 520 00:28:38,284 --> 00:28:39,326 Oh Mum... be fair. 521 00:28:39,431 --> 00:28:41,621 We both know why he walked out. 522 00:28:41,725 --> 00:28:44,957 If I had kicked your father where he deserved... 523 00:28:45,062 --> 00:28:47,251 he'd have never have walked again! 524 00:28:48,399 --> 00:28:50,588 Now, who on earth can that be? 525 00:28:50,693 --> 00:28:51,893 S'alright, I'll go. 526 00:29:08,522 --> 00:29:09,564 Yes? 527 00:29:09,668 --> 00:29:10,712 Hello. 528 00:29:10,816 --> 00:29:12,901 Well... who do you want? 529 00:29:18,219 --> 00:29:19,419 Susan, please. 530 00:29:20,408 --> 00:29:21,451 Who is it? 531 00:29:21,555 --> 00:29:22,755 It's for you. 532 00:29:23,744 --> 00:29:24,944 Georgie! 533 00:29:25,935 --> 00:29:26,977 What's this? 534 00:29:27,082 --> 00:29:29,271 Well you better come in. You're soaked. 535 00:29:37,716 --> 00:29:38,916 Please. 536 00:29:45,119 --> 00:29:46,319 Are you Susan's Mummy? 537 00:29:47,413 --> 00:29:49,499 Yes... yes, I am. 538 00:29:49,603 --> 00:29:50,646 Who are you? 539 00:29:50,750 --> 00:29:52,835 Oh, this is Georgie. 540 00:29:52,940 --> 00:29:53,983 Err... Clifford. 541 00:29:54,087 --> 00:29:58,362 Oh... oh, so you're the flower man? 542 00:29:58,466 --> 00:29:59,666 No, Mum. His father is. 543 00:29:59,717 --> 00:30:01,802 Come here, Georgie. 544 00:30:01,907 --> 00:30:05,139 Go in and sit by the fire for a moment... will you? 545 00:30:05,243 --> 00:30:06,443 Get dry. 546 00:30:09,518 --> 00:30:11,708 Now who is he? He looks a bit, erm... 547 00:30:11,812 --> 00:30:12,855 Simple. That's all. 548 00:30:12,959 --> 00:30:15,044 Here. Read this. 549 00:30:17,233 --> 00:30:18,276 'Dear Susan Harper...' 550 00:30:18,380 --> 00:30:20,238 'My son has told me of your kindness...' 551 00:30:20,361 --> 00:30:21,593 'and I am glad to hear that he can stay with you...' 552 00:30:21,613 --> 00:30:22,656 'as a paying guest.' 553 00:30:22,760 --> 00:30:24,950 'He has money and will be no trouble.' 554 00:30:25,054 --> 00:30:27,139 'I shall be abroad for a week...' 555 00:30:27,243 --> 00:30:29,434 'and hope to thank you in person on my return.' 556 00:30:29,537 --> 00:30:31,811 'In the meantime, I am sending you some roses...' 557 00:30:31,831 --> 00:30:32,873 'from Georgie and me.' 558 00:30:32,977 --> 00:30:34,020 'Sincerely, James Clifford.' 559 00:30:34,124 --> 00:30:37,357 'P.S. Bedtime nine-thirty, please.' 560 00:30:37,461 --> 00:30:38,661 Whh..at? 561 00:30:40,693 --> 00:30:42,967 What on earth are you thinking of, he can't stay here! 562 00:30:42,987 --> 00:30:45,072 I never said he could! 563 00:30:45,177 --> 00:30:47,366 Quick! Phone the hotel, tell his father. 564 00:30:47,470 --> 00:30:48,670 Yes. 565 00:30:54,874 --> 00:30:57,064 Well I... I'm sorry, mister, erm... 566 00:30:57,168 --> 00:30:58,368 Georgie. 567 00:30:59,358 --> 00:31:00,400 Georgie. 568 00:31:00,504 --> 00:31:01,547 Well I'm sorry, Georgie... 569 00:31:01,651 --> 00:31:02,882 I'm afraid you can't stay with us... 570 00:31:02,902 --> 00:31:05,093 we've nowhere to put you. 571 00:31:06,240 --> 00:31:08,325 You're like Susan... 572 00:31:08,429 --> 00:31:09,629 you're pretty. 573 00:31:11,661 --> 00:31:12,704 Erm... 574 00:31:12,808 --> 00:31:14,039 where's your father gone, Georgie? 575 00:31:14,059 --> 00:31:15,101 Oh, do sit down. 576 00:31:15,206 --> 00:31:18,438 Yes, that's right. Mr James Clifford. 577 00:31:18,542 --> 00:31:19,586 I'll just make sure... 578 00:31:19,690 --> 00:31:20,890 one moment, madam. 579 00:31:23,964 --> 00:31:25,007 Hello? 580 00:31:25,111 --> 00:31:27,302 No madam, Mr Clifford checked-out this morning. 581 00:31:27,405 --> 00:31:28,605 Caught a plane to Paris. 582 00:31:29,699 --> 00:31:30,741 No, madam... 583 00:31:30,845 --> 00:31:33,035 he never left an address. 584 00:31:33,139 --> 00:31:36,372 Oh. I see. Thank you. 585 00:31:44,817 --> 00:31:45,859 Gone. 586 00:31:45,964 --> 00:31:47,006 Oh, dear. 587 00:31:47,111 --> 00:31:49,302 And I've just been telling Georgie... 588 00:31:49,406 --> 00:31:50,637 we can't put him up, there's no room. 589 00:31:50,657 --> 00:31:51,700 Where will you go? 590 00:31:51,804 --> 00:31:52,847 Georgie's alright. 591 00:31:52,951 --> 00:31:55,140 We better 'phone for a taxi. 592 00:31:55,245 --> 00:31:57,434 You'll never get one in this weather. 593 00:31:57,538 --> 00:31:58,738 I... I can try. 594 00:32:00,770 --> 00:32:02,961 - Goodbye. - Goodbye, Georgie. 595 00:32:04,108 --> 00:32:05,150 I'm terribly sorry, Georgie... 596 00:32:05,254 --> 00:32:06,486 but if only we'd known earlier... 597 00:32:06,506 --> 00:32:08,695 we could have arranged something. 598 00:32:21,311 --> 00:32:23,500 And if only your father had 'phoned yesterday... 599 00:32:23,501 --> 00:32:24,543 or the day before... 600 00:32:24,647 --> 00:32:25,878 I'm sure we could have managed something, but... 601 00:32:25,898 --> 00:32:28,137 but at this short notice, absolutely impossible. 602 00:32:28,192 --> 00:32:30,382 There isn't an empty bed in the house. 603 00:32:30,486 --> 00:32:32,676 Oh dear, just look at that rain! 604 00:32:32,780 --> 00:32:34,970 I really am so terribly sorry. 605 00:32:35,074 --> 00:32:36,117 Goodbye. 606 00:32:36,221 --> 00:32:37,421 Bye. 607 00:32:39,453 --> 00:32:40,496 Mum, we can't! 608 00:32:40,600 --> 00:32:41,831 Couldn't he have my old room? 609 00:32:41,851 --> 00:32:44,040 I'm not getting lumbered. Thank you very much! 610 00:32:44,145 --> 00:32:46,335 But just for tonight, couldn't he? 611 00:32:46,439 --> 00:32:47,639 Are you out of your mind? 612 00:32:47,690 --> 00:32:48,734 What sort of father... 613 00:32:48,838 --> 00:32:49,881 sends a boy like that... 614 00:32:49,985 --> 00:32:52,224 to a place like this, that he hasn't even seen?! 615 00:32:52,279 --> 00:32:54,470 Well, for all he knows this could be a brothel! 616 00:32:54,572 --> 00:32:57,804 Oh, please. He'll be no trouble, Mum. Please. 617 00:32:58,951 --> 00:33:00,151 Oh, alright. 618 00:33:01,142 --> 00:33:03,331 And if he wets the bed, you wash the sheets! 619 00:33:05,520 --> 00:33:06,720 Georgie! 620 00:33:09,795 --> 00:33:11,776 Georgie! 621 00:33:13,966 --> 00:33:15,947 Come on back! 622 00:33:19,179 --> 00:33:22,411 We can't let you go out in this weather. 623 00:33:22,515 --> 00:33:23,715 Come on. 624 00:33:26,790 --> 00:33:28,876 I'll take this. 625 00:33:28,980 --> 00:33:30,219 Those cases must be heavy. 626 00:33:31,274 --> 00:33:33,463 Mum thinks we can manage after all. 627 00:33:35,653 --> 00:33:38,885 You're gonna have my old room, right at the top. 628 00:33:38,989 --> 00:33:41,179 It'll be in a bit of a mess I expect. 629 00:33:41,283 --> 00:33:43,473 But you won't mind that, will you, Georgie? 630 00:33:44,620 --> 00:33:45,820 Hang on a minute. 631 00:33:52,023 --> 00:33:53,066 Thank you. 632 00:33:53,170 --> 00:33:55,255 Sweet dreams. 633 00:33:58,488 --> 00:33:59,688 Here we go. 634 00:34:00,678 --> 00:34:02,917 You're supposed to be in bed by now, aren't you? 635 00:34:04,014 --> 00:34:06,288 Huh... you'll have to have a hot bath first, though. 636 00:34:06,308 --> 00:34:08,393 You're absolutely drenched! 637 00:34:10,582 --> 00:34:11,814 Alright, Clarkie... I heard you. 638 00:34:11,834 --> 00:34:12,877 I was wondering... 639 00:34:12,981 --> 00:34:16,213 I've been beating this going longer than J. Arthur Rank! 640 00:34:16,317 --> 00:34:17,360 Your breakfast's cold. 641 00:34:17,464 --> 00:34:18,664 Sorry. 642 00:34:20,696 --> 00:34:21,739 Good morning. 643 00:34:21,843 --> 00:34:23,043 - Hello, Susan. - Morning. 644 00:34:23,094 --> 00:34:25,179 Hell, I'm late again! 645 00:34:25,284 --> 00:34:27,474 Mr Groom's going to take the pants off me. 646 00:34:27,578 --> 00:34:28,809 What time will that be, love? 647 00:34:28,829 --> 00:34:31,019 For you, Mr Henderson? A waste of time! 648 00:34:31,123 --> 00:34:32,166 Ahh, what a shame. 649 00:34:32,270 --> 00:34:34,459 Did mother tell you about our visitor? 650 00:34:34,563 --> 00:34:35,606 Yes, she did. 651 00:34:35,710 --> 00:34:36,753 A bit soft, she said. 652 00:34:36,857 --> 00:34:38,942 No... like a little boy. 653 00:34:39,047 --> 00:34:41,321 If you see him, Shashie, be nice to him, will you? 654 00:34:41,341 --> 00:34:42,384 Yes, of course. 655 00:34:42,488 --> 00:34:44,573 Oh, I must dash. Bye. 656 00:34:44,677 --> 00:34:45,877 Bye. 657 00:34:46,867 --> 00:34:49,057 Time somebody was nice to her! 658 00:34:49,162 --> 00:34:52,394 She'll be begging for it by the time she's forty. 659 00:34:53,540 --> 00:34:55,626 Late tonight, Clarkie. 660 00:34:55,731 --> 00:34:56,773 Tell mum for me, will you? 661 00:34:56,878 --> 00:34:59,067 I'll tell 'er you've 'ad no breakfast! 662 00:34:59,171 --> 00:35:00,214 Make sure you 'ave lunch. 663 00:35:00,318 --> 00:35:01,518 Bye. 664 00:35:02,508 --> 00:35:04,593 Oh... so you're Georgie. 665 00:35:06,782 --> 00:35:08,972 Go and get your breakfast. 666 00:35:09,077 --> 00:35:10,277 Thank you. 667 00:35:17,522 --> 00:35:18,722 Good morning. 668 00:35:19,711 --> 00:35:20,911 Ah! Georgie! 669 00:35:23,987 --> 00:35:26,260 Well, come on in, lad. Sit down. We won't eat ya. 670 00:35:26,280 --> 00:35:29,512 I'm Gerry and this is the, err... 671 00:35:29,617 --> 00:35:31,806 'The Professor'. Mr Kumar. 672 00:35:31,910 --> 00:35:32,953 Hello, Georgie. 673 00:35:33,057 --> 00:35:35,331 He'll do the Indian Rope Trick if you ask him nicely. 674 00:35:35,351 --> 00:35:36,393 Tea of coffee, Georgie? 675 00:35:36,498 --> 00:35:38,584 Tea, please. 676 00:35:40,773 --> 00:35:41,816 Dad's in Paris, eh? 677 00:35:41,920 --> 00:35:42,962 Yes. 678 00:35:43,067 --> 00:35:44,298 - Seeing the sights. - Yes. 679 00:35:44,318 --> 00:35:46,403 I'll bet he is! 680 00:35:47,550 --> 00:35:50,783 Oh, come on... eat your egg up, boy. 681 00:35:50,887 --> 00:35:51,931 That's it. 682 00:35:52,035 --> 00:35:54,224 Specially laid by Donald Duck. 683 00:35:55,371 --> 00:35:56,571 Tea, Georgie. 684 00:35:57,561 --> 00:35:58,603 Thank you. 685 00:35:58,707 --> 00:36:00,041 You like the movies, do you? 686 00:36:02,044 --> 00:36:03,244 What about Batman? 687 00:36:04,233 --> 00:36:06,319 'Batman is a Fatman'! 688 00:36:08,509 --> 00:36:09,709 Oh, who do you like then? 689 00:36:09,760 --> 00:36:11,949 - Tarzan. - Oh, Tarzan! Whoh... 690 00:36:12,053 --> 00:36:15,284 - Yaeeahheyaa!! - Ha, ha, ha... 691 00:36:15,285 --> 00:36:17,475 Alright... don't bust a gut, mate! 692 00:36:18,622 --> 00:36:20,708 Ha, ha, ha... 693 00:36:20,812 --> 00:36:21,855 Well... err... yeah... 694 00:36:21,959 --> 00:36:24,148 the Professor can tell you all about Tarzan... 695 00:36:24,253 --> 00:36:26,442 err, that's where he comes from, the jungle. 696 00:36:26,546 --> 00:36:28,737 Tarzan was the son of an English Lord, Georgie. 697 00:36:28,840 --> 00:36:30,040 - Was he? - Mmm hmm. 698 00:36:30,091 --> 00:36:32,280 Who else would want to swing through trees... 699 00:36:32,385 --> 00:36:34,574 with a bunch of apes, hmm? 700 00:36:34,678 --> 00:36:36,764 Get out of it! 701 00:36:36,869 --> 00:36:39,058 Well, I must be off to the hospital. 702 00:36:39,162 --> 00:36:41,248 Bye, Georgie. 703 00:36:41,352 --> 00:36:42,552 I'm off too. 704 00:36:46,669 --> 00:36:48,859 - Burrrp! - Ha, ha, ha... 705 00:36:50,007 --> 00:36:51,050 Blimey... 706 00:36:51,154 --> 00:36:52,197 you'll be alright, lad. 707 00:36:52,301 --> 00:36:55,533 You... you just keep laughing! 708 00:37:08,149 --> 00:37:10,338 Oh, thank you. Can you put them in the sink? 709 00:37:20,869 --> 00:37:23,059 You don't have to do that, you know? 710 00:37:23,163 --> 00:37:24,206 Georgie can wash up. 711 00:37:24,310 --> 00:37:25,353 So I can see. 712 00:37:25,457 --> 00:37:26,657 Who taught you? 713 00:37:27,646 --> 00:37:28,846 Mummy. 714 00:37:30,878 --> 00:37:32,078 Where is she, Georgie? 715 00:37:50,794 --> 00:37:52,026 Have you stripped the boy's bed, Clarkie? 716 00:37:52,046 --> 00:37:54,131 It's been made. 717 00:37:54,235 --> 00:37:56,320 I thought you done it. 718 00:37:56,424 --> 00:37:57,467 Made? 719 00:37:57,571 --> 00:37:58,614 Room's a picture... 720 00:37:58,718 --> 00:37:59,949 windows open, clothes put away... 721 00:37:59,969 --> 00:38:01,013 pyjamas under the pilla. 722 00:38:01,117 --> 00:38:04,349 I wish the others were as neat and tidy! 723 00:38:12,794 --> 00:38:13,994 Georgie! 724 00:38:16,027 --> 00:38:18,218 I'm just going shopping... will you be alright? 725 00:39:03,155 --> 00:39:04,198 Goodnight. 726 00:39:04,302 --> 00:39:05,502 Goodnight, Georgie. 727 00:39:06,492 --> 00:39:08,577 No reading in bed, mind. 728 00:39:13,895 --> 00:39:14,937 Georgie! 729 00:39:15,042 --> 00:39:16,242 Still here? 730 00:39:17,231 --> 00:39:20,463 - Yes... 'night, Susan. - Goodnight. 731 00:39:26,823 --> 00:39:29,013 - Hello, Mum. - Hello, Darling. 732 00:39:30,160 --> 00:39:31,203 I thought he was going? 733 00:39:31,307 --> 00:39:33,392 Oh, how could we. 734 00:39:33,496 --> 00:39:34,539 You're quite right... 735 00:39:34,643 --> 00:39:35,843 he'll be no trouble. 736 00:39:36,832 --> 00:39:38,032 No trouble at all. 737 00:40:23,857 --> 00:40:25,057 Henry, listen to this... 738 00:40:26,047 --> 00:40:27,090 'Dear Mummy...' 739 00:40:27,194 --> 00:40:28,237 'The flight was fine' 740 00:40:28,341 --> 00:40:29,383 'and Paris is très belle'. 741 00:40:29,488 --> 00:40:30,530 Thank you. 742 00:40:30,634 --> 00:40:32,908 'But will not stay here as I have decided to travel around a bit.' 743 00:40:32,928 --> 00:40:36,160 'Will write again soon. Love, Marty.' 744 00:40:36,264 --> 00:40:39,496 'P.S. I will be thinking of Dad on Friday, ' 745 00:40:39,497 --> 00:40:40,728 'when he speaks at the banker's dinner.' 746 00:40:40,748 --> 00:40:43,876 Nah... how about that! 747 00:40:43,980 --> 00:40:45,212 'Wish him luck, he may need it!'. 748 00:40:45,232 --> 00:40:47,317 Fancy remembering that. 749 00:40:47,421 --> 00:40:49,611 - Yeah. - In that sweet of him? 750 00:40:49,716 --> 00:40:50,758 Very. Very. 751 00:40:50,862 --> 00:40:53,052 Well, I suppose I better learn the damn thing! 752 00:40:53,157 --> 00:40:55,347 - More coffee, Darling? - Yes, please. 753 00:40:56,493 --> 00:40:58,579 'Your Royal Highness...' 754 00:40:58,683 --> 00:41:00,768 'My Lord, My Lord Mayor...' 755 00:41:08,171 --> 00:41:09,214 Young man... 756 00:41:09,318 --> 00:41:11,592 the library has been closed for the last ten minutes. 757 00:41:11,612 --> 00:41:13,801 - I know. - Well then... 758 00:41:13,905 --> 00:41:14,948 Rat face. 759 00:41:15,052 --> 00:41:16,095 Eh... what was that?! 760 00:41:16,199 --> 00:41:17,242 Get lost! 761 00:41:17,346 --> 00:41:20,474 - Goodnight, Mr Groom. - I... 762 00:41:20,578 --> 00:41:21,620 Bye, bye. 763 00:41:21,725 --> 00:41:23,915 Think he's taken a liking to you. 764 00:41:24,019 --> 00:41:25,062 Yes. He has. 765 00:41:25,166 --> 00:41:27,356 I got you that book on Paris. 766 00:41:32,673 --> 00:41:34,758 Hi... sexpot! 767 00:41:34,862 --> 00:41:35,905 Philip! 768 00:41:36,009 --> 00:41:37,241 I was gonna 'phone you this evening. 769 00:41:37,261 --> 00:41:39,451 Then I saved you the money. Jump in. 770 00:41:39,555 --> 00:41:40,597 Why, what's on? 771 00:41:40,702 --> 00:41:41,933 Come on, don't waste time. 772 00:41:41,953 --> 00:41:43,153 Judy and Mac are waiting. 773 00:41:43,204 --> 00:41:44,404 - What for? - Us. 774 00:41:44,455 --> 00:41:45,497 Why? 775 00:41:45,602 --> 00:41:47,791 They want to talk about tomorrow. 776 00:41:47,895 --> 00:41:49,982 So long, buster. 777 00:41:50,086 --> 00:41:51,129 Oh, Georgie... 778 00:41:51,234 --> 00:41:52,434 I am sorry. 779 00:41:53,423 --> 00:41:54,466 Here, take this. 780 00:41:54,570 --> 00:41:55,770 See you later. 781 00:41:58,844 --> 00:42:01,083 What did I understand you to say to me in there? 782 00:42:01,138 --> 00:42:02,181 I said... 783 00:42:02,285 --> 00:42:05,518 - get... stuffed! - Huh! 784 00:42:08,750 --> 00:42:10,835 Who's the pretty boy? 785 00:42:11,982 --> 00:42:14,171 Yes he is rather, isn't he? 786 00:42:15,318 --> 00:42:16,518 Fancy him? 787 00:42:18,550 --> 00:42:19,750 Ha, ha! 788 00:42:22,826 --> 00:42:25,015 This is the centre of Paris, Georgie. 789 00:42:25,119 --> 00:42:26,319 I expect your father... 790 00:42:26,371 --> 00:42:28,644 would be staying in one of these hotels around here. 791 00:42:28,664 --> 00:42:29,707 Look, Georgie... 792 00:42:29,811 --> 00:42:32,000 here's the Champs-Elysées. 793 00:42:32,105 --> 00:42:34,295 And there's the Arc de Triomphe. 794 00:42:34,399 --> 00:42:36,876 They built that after Napoleon won all those battles. 795 00:42:37,736 --> 00:42:38,778 And at the other end... 796 00:42:38,882 --> 00:42:41,072 is the Place de la Concorde... 797 00:42:41,176 --> 00:42:43,366 and, err, over here... 798 00:42:44,512 --> 00:42:45,712 where is it? Oh yes... 799 00:42:45,763 --> 00:42:48,997 here, in Les Invalides... is where they buried him. 800 00:42:50,144 --> 00:42:52,334 - Georgie... - Yes, Mummy? 801 00:42:58,693 --> 00:43:00,779 Nine-thirty, Georgie. 802 00:43:01,925 --> 00:43:02,969 Bedtime. 803 00:43:03,073 --> 00:43:04,273 Oh. 804 00:43:07,348 --> 00:43:08,579 And I'm gonna make a cup of chocolate. 805 00:43:08,599 --> 00:43:09,641 For me? 806 00:43:09,746 --> 00:43:10,977 - If you want one. - In bed? 807 00:43:10,997 --> 00:43:14,229 Ha, ha! You're getting spoiled, aren't you? 808 00:43:22,675 --> 00:43:23,875 Goodnight. 809 00:43:51,974 --> 00:43:54,163 Thought you might like a cuppa. 810 00:43:54,268 --> 00:43:55,310 Mmm, I would. 811 00:43:55,415 --> 00:43:57,604 Medicine can be rather dry stuff. 812 00:43:57,708 --> 00:43:58,751 There you are then. 813 00:43:58,855 --> 00:44:00,055 Thank you. 814 00:44:01,045 --> 00:44:02,088 What's that? 815 00:44:02,192 --> 00:44:03,392 I was just wondering. 816 00:44:06,467 --> 00:44:08,656 - Goodnight. - Goodnight. 817 00:44:28,572 --> 00:44:30,657 Oh, it's you! 818 00:44:31,804 --> 00:44:33,004 Having a race? 819 00:44:33,993 --> 00:44:35,036 Winning? 820 00:44:35,140 --> 00:44:36,182 Georgie always wins! 821 00:44:36,287 --> 00:44:38,476 Good. Then come and get your prize. 822 00:44:47,964 --> 00:44:49,197 Now I lay me down to sleep... 823 00:44:49,217 --> 00:44:51,406 and pray the Lord my soul to keep. 824 00:44:51,510 --> 00:44:53,700 And if I die before I w... wake... 825 00:44:53,804 --> 00:44:54,846 I... 826 00:44:54,951 --> 00:44:57,141 Pray the Lord my soul to take. 827 00:44:57,245 --> 00:44:58,445 Amen! 828 00:45:01,520 --> 00:45:02,720 Don't spill it, will you? 829 00:45:22,477 --> 00:45:23,677 Sweet dreams. 830 00:47:45,426 --> 00:47:47,615 Hello, good evening, from Manchester... 831 00:47:47,720 --> 00:47:49,995 let's take a quick look at some of the couples... 832 00:47:50,015 --> 00:47:51,246 who'll be dancing in this contest tonight... 833 00:47:51,266 --> 00:47:52,498 between the North and the South. 834 00:47:52,518 --> 00:47:54,707 And first of all here, couple number four... 835 00:47:54,811 --> 00:47:57,001 the very popular Martin Charles... 836 00:47:57,105 --> 00:47:58,336 and his lovely partner Barbara. 837 00:47:58,356 --> 00:47:59,587 Now these two, they were runners up last year... 838 00:47:59,607 --> 00:48:01,881 so they must stand a very good chance this time. 839 00:48:01,901 --> 00:48:04,175 And that magnificent dress that Barbara's wearing 840 00:48:04,195 --> 00:48:06,469 (there's seventeen yards of tulle in it, she tells me) 841 00:48:06,489 --> 00:48:08,680 it's a combined effort of Barbara and her Mum. 842 00:48:08,783 --> 00:48:10,972 And I gather that Mum sat up all night... 843 00:48:11,076 --> 00:48:12,308 sewing on those hundreds of sequins... 844 00:48:12,328 --> 00:48:14,517 which set off the whole ensemble. 845 00:48:14,621 --> 00:48:15,852 Really quite something, I think you'll agree. 846 00:48:15,872 --> 00:48:18,062 Now then, let's watch them for a moment... 847 00:48:18,167 --> 00:48:20,356 as the contest opens with... the waltz. 848 00:49:55,343 --> 00:49:56,543 Susan! 849 00:49:57,533 --> 00:50:00,766 It's Philip... quickly, he's in a call box. 850 00:50:00,870 --> 00:50:02,070 Damn! 851 00:50:05,144 --> 00:50:06,344 Coming! 852 00:50:30,272 --> 00:50:33,504 Bloody good speech H.D. Never heard better! 853 00:50:33,609 --> 00:50:34,840 Did you see the Royal's face... 854 00:50:34,860 --> 00:50:37,133 when I told the one about the pony and the polo stick? 855 00:50:37,153 --> 00:50:38,196 Did I? Everyone did! 856 00:50:38,300 --> 00:50:39,531 Do you know where I got it? 857 00:50:39,551 --> 00:50:40,594 No? 858 00:50:40,698 --> 00:50:41,742 My secretary. 859 00:50:41,846 --> 00:50:42,889 Miss Pym? 860 00:50:42,993 --> 00:50:44,035 Yes! 861 00:50:44,140 --> 00:50:45,182 Sixty, if she's a day. 862 00:50:45,287 --> 00:50:46,329 Ha, ha, ha, ha. 863 00:50:46,433 --> 00:50:47,476 How about that! 864 00:50:47,580 --> 00:50:49,855 Here... here don't worry, drop me at your place... 865 00:50:49,875 --> 00:50:51,106 I can walk around the corner. 866 00:50:51,126 --> 00:50:52,326 - Sure? - Quite. 867 00:50:52,377 --> 00:50:53,608 Could do with a spot of fresh air. 868 00:50:53,628 --> 00:50:54,828 Right. 869 00:51:12,501 --> 00:51:14,690 Thanks for the lift, H.D. Great evening! 870 00:51:14,794 --> 00:51:17,192 - Thanks again for the speech. - Night, Tom. 871 00:51:17,401 --> 00:51:18,235 - Goodnight. - See you tomorrow. 872 00:51:18,339 --> 00:51:19,539 Yes. 873 00:52:00,255 --> 00:52:02,236 Hello, who's that? 874 00:52:07,553 --> 00:52:09,535 Who is that? 875 00:52:11,724 --> 00:52:13,705 That you, Johnson? 876 00:52:13,809 --> 00:52:15,009 Guess again. 877 00:52:15,999 --> 00:52:18,188 Oh, Martin. You're back. 878 00:52:18,292 --> 00:52:20,482 Well, what's happened... you in trouble again? 879 00:52:20,586 --> 00:52:21,629 I'm not. 880 00:52:21,733 --> 00:52:24,008 Look, take that damn thing out of my eyes, will you. 881 00:52:24,028 --> 00:52:25,259 Here show me the light switch. 882 00:52:25,279 --> 00:52:26,479 Sure. 883 00:52:27,468 --> 00:52:29,658 You are in trouble, aren't you? 884 00:52:29,762 --> 00:52:30,993 Come on, let's get indoors. 885 00:52:31,013 --> 00:52:32,244 Thought it was too good to be true. 886 00:52:32,264 --> 00:52:34,349 Hey! Dad! 887 00:52:35,496 --> 00:52:36,540 Errrghh! 888 00:52:36,644 --> 00:52:37,686 Ugh! 889 00:52:37,791 --> 00:52:38,833 Argh! 890 00:52:38,937 --> 00:52:39,980 Uh! 891 00:52:40,084 --> 00:52:41,284 Err! 892 00:52:48,530 --> 00:52:50,511 Ahh... 893 00:53:01,042 --> 00:53:02,242 Uhh! 894 00:53:15,743 --> 00:53:17,829 And how about... 895 00:53:17,933 --> 00:53:19,133 that! 896 00:54:58,133 --> 00:55:00,115 He, he, he... 897 00:55:00,220 --> 00:55:04,494 01773268, Private Henderson, Sir! 898 00:55:13,982 --> 00:55:16,172 Alright girly... I'm back. 899 00:55:16,276 --> 00:55:17,476 Ready and willing. 900 00:55:21,593 --> 00:55:22,793 Just hope I'm able. 901 00:55:39,423 --> 00:55:40,623 You're late. 902 00:55:41,508 --> 00:55:42,446 Please... 903 00:55:42,550 --> 00:55:43,750 Hmm? 904 00:55:49,850 --> 00:55:51,050 Gerry? 905 00:55:55,167 --> 00:55:56,367 Who is it?! 906 00:55:57,357 --> 00:55:58,557 Georgie! 907 00:55:59,547 --> 00:56:01,632 What are you doing here? 908 00:56:06,950 --> 00:56:08,150 Whad'ya want? 909 00:56:11,224 --> 00:56:12,268 Bad men! 910 00:56:12,372 --> 00:56:14,561 They bury Georgie in the sand. 911 00:56:14,666 --> 00:56:15,708 Couldn't breath! 912 00:56:15,812 --> 00:56:16,855 It's alright. 913 00:56:16,959 --> 00:56:20,191 It's alright, Georgie. It's only a dream. 914 00:56:21,338 --> 00:56:22,538 Quite safe now. 915 00:56:23,528 --> 00:56:24,728 Mummy... 916 00:56:29,888 --> 00:56:31,973 Georgie, you're burning! 917 00:56:36,248 --> 00:56:38,333 Here... 918 00:56:39,480 --> 00:56:40,680 You'll catch cold. 919 00:56:45,841 --> 00:56:46,883 Lie still for a moment. 920 00:56:46,988 --> 00:56:49,178 - Mmm... - It's alright, it's alright... 921 00:56:50,325 --> 00:56:51,525 Just lie still. 922 00:57:59,245 --> 00:58:00,445 Joan? 923 00:58:06,648 --> 00:58:07,848 Joan?! 924 00:58:14,051 --> 00:58:15,251 Allo... 925 00:58:16,240 --> 00:58:17,440 what's cooking? 926 00:58:25,729 --> 00:58:28,961 Spot of the dark meat, eh? 927 00:58:30,107 --> 00:58:31,307 Joan! 928 00:58:57,322 --> 00:58:58,364 Now then, Sue... 929 00:58:58,468 --> 00:59:00,658 no hanky-panky in the back seat! 930 00:59:00,762 --> 00:59:03,001 You needn't worry, I shall be in the front seat. 931 00:59:03,056 --> 00:59:06,289 Well watch out for his hand when he changes gear, then! 932 00:59:06,393 --> 00:59:08,582 - Hi - Ha, ha, ha. 933 00:59:11,814 --> 00:59:13,014 Jump in. 934 00:59:20,260 --> 00:59:22,450 Ah, good morning, Mr Henderson. 935 00:59:23,597 --> 00:59:24,797 Morning. 936 00:59:35,170 --> 00:59:37,360 Most marvellous day, is it not? 937 00:59:37,464 --> 00:59:38,664 Yeah. 938 00:59:40,696 --> 00:59:42,885 The night wasn't so dusty either, was it? 939 00:59:42,989 --> 00:59:44,032 The night? 940 00:59:44,136 --> 00:59:45,336 What happened? 941 00:59:48,413 --> 00:59:49,455 Eh?! 942 00:59:49,560 --> 00:59:50,760 What happened? 943 00:59:51,749 --> 00:59:54,981 Transcendental Meditation, was it? 944 00:59:55,085 --> 00:59:56,128 A little Yogi Pogi? 945 00:59:56,232 --> 01:00:00,715 Or were you practicing all those Oriental, spiritual exercises... 946 01:00:00,820 --> 01:00:02,059 cross-legged on the floor? 947 01:00:03,010 --> 01:00:05,095 Or 'somewhere'?! 948 01:00:06,242 --> 01:00:08,431 Have you got her on pot yet? 949 01:00:08,536 --> 01:00:10,621 Pot? 950 01:00:10,725 --> 01:00:12,914 Well, I'm sorry, I don't think I understand. 951 01:00:14,061 --> 01:00:16,252 You're a dark one, you are. 952 01:00:16,356 --> 01:00:17,587 Meaning what, Mr Henderson? 953 01:00:17,607 --> 01:00:19,796 Oh... no offence, no offence. 954 01:00:19,901 --> 01:00:22,090 No, no, I must say, you had me fooled. 955 01:00:23,237 --> 01:00:26,469 So you're getting a cut off the joint as well, are you? 956 01:00:26,573 --> 01:00:28,658 Cut off the joint?! 957 01:00:28,763 --> 01:00:30,953 Come off it... from 'Lady Bountiful' here. 958 01:00:31,057 --> 01:00:34,289 Oh, Mr Henderson... I begin to see what's on your mind! 959 01:00:34,394 --> 01:00:37,626 It's not very gracious to the lady concerned. 960 01:00:37,730 --> 01:00:39,919 In any case, were she like that... 961 01:00:40,023 --> 01:00:41,255 I would like to remind you that... 962 01:00:41,275 --> 01:00:43,464 we Hindu's are forbidden to eat cow. 963 01:00:47,740 --> 01:00:49,930 Yours is just coming up Mr Henderson. 964 01:00:50,034 --> 01:00:51,077 Alright, love. 965 01:00:51,181 --> 01:00:53,455 Mrs Harper's doing something special for you son... 966 01:00:53,475 --> 01:00:54,517 so sit down. 967 01:00:54,622 --> 01:00:56,811 I wouldn't read that if I was you. 968 01:00:56,915 --> 01:01:00,148 Won't want to touch a thing after that. Horrible! 969 01:01:00,252 --> 01:01:02,442 Oh! Banker brutally murdered. 970 01:01:03,589 --> 01:01:06,821 'Henry Durnley found stabbed'. 971 01:01:06,925 --> 01:01:09,010 'Multiple stomach wounds'. 972 01:01:09,114 --> 01:01:10,314 Banker, eh? 973 01:01:11,304 --> 01:01:12,535 Well, that's closed his account! 974 01:01:12,555 --> 01:01:15,788 There's none of us safe these days, if you ask me. 975 01:01:15,892 --> 01:01:17,123 Not since they give up hanging. 976 01:01:17,143 --> 01:01:19,417 No, and we won't be 'til they bring it back either. 977 01:01:19,437 --> 01:01:20,479 You mark my words! 978 01:01:20,584 --> 01:01:22,773 Mind you, they say he might be one of these... 979 01:01:22,877 --> 01:01:24,963 oh, what do ya call 'em... 980 01:01:25,067 --> 01:01:26,109 'Psychopratts'. 981 01:01:26,214 --> 01:01:28,300 'Psychopaths', Mrs Clark? 982 01:01:28,404 --> 01:01:29,447 That's it! 983 01:01:29,551 --> 01:01:31,825 I don't give a damn what his religion is... I'd top 'im! 984 01:01:31,845 --> 01:01:36,119 But if he is a psychopath, he's a very sick man. 985 01:01:36,223 --> 01:01:37,266 Who says so? 986 01:01:37,370 --> 01:01:38,413 I'll tell you something... 987 01:01:38,517 --> 01:01:41,749 tha... that's an argument that makes me sick! 988 01:01:41,853 --> 01:01:42,897 What about... this, err... 989 01:01:43,001 --> 01:01:46,233 Durnley chap. What about feeling sorry for him then, eh?! 990 01:01:46,337 --> 01:01:48,528 Look, of course I feel sorry for him... 991 01:01:48,632 --> 01:01:50,821 it's easy when a man's dead. 992 01:01:50,926 --> 01:01:54,158 It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb. 993 01:01:54,262 --> 01:01:55,305 You can see it. 994 01:01:55,409 --> 01:01:57,683 But how about a man who can feeling nothing for anyone... 995 01:01:57,703 --> 01:01:59,789 except for himself? 996 01:01:59,893 --> 01:02:01,124 Who doesn't know what love is... 997 01:02:01,144 --> 01:02:03,333 or pity, who has no conscience. 998 01:02:03,438 --> 01:02:06,670 Who's only feeling is of rage, when frustrated. 999 01:02:06,774 --> 01:02:10,006 And only fun, destroying those who frustrate him. 1000 01:02:10,110 --> 01:02:12,301 Now, it's hard to feel sorry for him, isn't it? 1001 01:02:12,405 --> 01:02:15,637 - Oh, dear. - Yet, he is really sick... 1002 01:02:15,741 --> 01:02:16,784 he's diseased. 1003 01:02:16,888 --> 01:02:20,120 And there very few of us who can help him. 1004 01:02:22,309 --> 01:02:23,352 Sphericals! 1005 01:02:23,456 --> 01:02:26,689 If he's off his trolley, I still say 'top 'im'! 1006 01:02:27,836 --> 01:02:30,025 Here we are. Morning everyone. 1007 01:02:30,130 --> 01:02:31,330 - Morning. - Good morning. 1008 01:02:31,381 --> 01:02:32,581 Morning. 1009 01:02:34,613 --> 01:02:37,845 - Here you are, Georgie. - Thanks. 1010 01:02:37,949 --> 01:02:40,139 Eat it all up now, it'll make you strong. 1011 01:02:40,244 --> 01:02:42,329 Fresh toast, Shashie? 1012 01:02:42,433 --> 01:02:44,518 Most kind, Mrs Harper. 1013 01:02:45,665 --> 01:02:46,708 Oh, Georgie... 1014 01:02:46,812 --> 01:02:49,002 I'll be ready in about an hour. 1015 01:02:49,106 --> 01:02:50,306 Ok. 1016 01:03:16,320 --> 01:03:18,301 Hey...! 1017 01:03:20,490 --> 01:03:23,723 You're not so backward, are you, son? 1018 01:03:26,955 --> 01:03:27,998 Pardon? 1019 01:03:28,102 --> 01:03:30,187 So you've got two then? 1020 01:03:30,291 --> 01:03:31,334 Two what? 1021 01:03:31,438 --> 01:03:33,523 Eggs, of course. 1022 01:03:33,628 --> 01:03:34,828 Oh, yes. 1023 01:03:37,903 --> 01:03:40,092 - Sleep well last night? - Mmm. 1024 01:03:40,197 --> 01:03:42,282 Yeah. I bet you did! 1025 01:03:43,429 --> 01:03:44,471 Where's Susan gone to? 1026 01:03:44,576 --> 01:03:46,661 Gawd... blimey! 1027 01:03:46,765 --> 01:03:48,955 You're a bit of a glutton, aren't you, son?! 1028 01:03:50,102 --> 01:03:52,292 You'll be asking for old Clarkie next. 1029 01:03:52,293 --> 01:03:53,674 When's it gonna be her turn?! 1030 01:04:02,927 --> 01:04:04,127 - I see... - Oh. Sorry. 1031 01:04:05,221 --> 01:04:06,421 I... 1032 01:04:15,752 --> 01:04:17,941 Going in for bodybuilding now then, are you? 1033 01:04:18,045 --> 01:04:19,245 Hmm? 1034 01:04:20,236 --> 01:04:21,436 Building up his strength? 1035 01:04:22,425 --> 01:04:23,468 Oh. 1036 01:04:23,572 --> 01:04:24,615 Yeah. 1037 01:04:24,719 --> 01:04:25,919 Huh! 1038 01:04:27,951 --> 01:04:30,140 Making quite a fuss of him, aren't you? 1039 01:04:30,244 --> 01:04:31,444 Well, why not? 1040 01:04:33,476 --> 01:04:34,520 Bit strong, isn't it? 1041 01:04:34,624 --> 01:04:35,667 What is? 1042 01:04:35,771 --> 01:04:37,856 With a half-wit!? 1043 01:04:41,088 --> 01:04:44,320 Your jokes are getting a bit stale, Gerry. 1044 01:04:44,424 --> 01:04:47,656 And... everything else as well. Is that it? 1045 01:04:47,761 --> 01:04:50,056 Well, now you come to mention it. 1046 01:04:51,203 --> 01:04:54,435 Oh look here, Gerry. I think you better leave. 1047 01:04:54,539 --> 01:04:55,582 What? 1048 01:04:55,686 --> 01:04:57,771 Shall we say a week? 1049 01:04:58,918 --> 01:05:02,150 You can say what you bloody well like! 1050 01:05:09,554 --> 01:05:11,743 What does it mean 'top him'? 1051 01:05:11,847 --> 01:05:13,047 Oh. 1052 01:05:14,037 --> 01:05:16,226 It's an old... British remedy, Georgie. 1053 01:05:16,330 --> 01:05:18,605 Admired by those who find it... easier to kill... 1054 01:05:18,625 --> 01:05:19,825 than to... cure. 1055 01:05:33,326 --> 01:05:35,516 Right, lets get some light on it. 1056 01:05:39,790 --> 01:05:40,990 Yes... 1057 01:05:43,022 --> 01:05:45,107 that's about it. 1058 01:05:45,212 --> 01:05:47,402 How 'bout the footprints, Tom? 1059 01:05:48,550 --> 01:05:50,739 Rubber soles. Eight and a half. 1060 01:05:50,844 --> 01:05:53,035 His missus says this door's always kept locked. 1061 01:05:54,180 --> 01:05:56,369 So looks as though who ever it was... 1062 01:05:56,474 --> 01:05:58,663 was waiting for him over there. 1063 01:05:59,810 --> 01:06:00,853 That lock been forced? 1064 01:06:00,958 --> 01:06:02,158 No, Sir. 1065 01:06:05,232 --> 01:06:08,464 Oh no, here comes the brain drain! 1066 01:06:08,568 --> 01:06:09,768 Stay where you are, you. 1067 01:06:12,843 --> 01:06:15,033 - Morning, Taffy. - Morning, Superintendent. 1068 01:06:15,138 --> 01:06:16,180 Brought your crystal ball? 1069 01:06:16,285 --> 01:06:17,485 What do you see? 1070 01:06:18,474 --> 01:06:19,517 Well, Sir... 1071 01:06:19,621 --> 01:06:22,853 deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument. 1072 01:06:22,957 --> 01:06:25,146 Time, approximately midnight. 1073 01:06:25,251 --> 01:06:26,293 Contents of stomach... 1074 01:06:26,398 --> 01:06:28,586 oysters, white fish, possibly halibut... 1075 01:06:28,587 --> 01:06:29,819 Yes, I don't want the menu... 1076 01:06:29,839 --> 01:06:31,039 just give me the weapon. 1077 01:06:32,133 --> 01:06:33,364 The walls of the lower abdomen... 1078 01:06:33,384 --> 01:06:35,573 have been punctured three times to a depth... 1079 01:06:35,677 --> 01:06:36,877 I said weapon! 1080 01:06:37,867 --> 01:06:39,952 Scissors. 1081 01:06:43,184 --> 01:06:44,228 Tell you what... 1082 01:06:44,332 --> 01:06:46,521 double or quits this isn't a pro job. You on? 1083 01:06:46,626 --> 01:06:48,712 I'm getting old, Super... 1084 01:06:48,816 --> 01:06:49,858 saving for retirement. 1085 01:06:49,963 --> 01:06:52,048 That raincoat... anything? 1086 01:06:52,152 --> 01:06:53,352 Oh yes, Sir... 1087 01:06:54,342 --> 01:06:56,427 plastic, new, large size... 1088 01:06:56,531 --> 01:06:57,574 mass produced, colour grey... 1089 01:06:57,678 --> 01:06:59,764 Yes, I'm not colour-blind. 1090 01:07:00,911 --> 01:07:03,100 Blood stains, group 'O', rhesus-positive... 1091 01:07:03,204 --> 01:07:05,290 identical with deceased. 1092 01:07:06,436 --> 01:07:08,626 - That the lot, Taffy? - Yes, Sir. 1093 01:07:10,815 --> 01:07:13,006 And I left my brains on the beat! 1094 01:07:13,110 --> 01:07:14,341 What have you fellows got? 1095 01:07:14,361 --> 01:07:17,593 Electromagnifiers, computers, memory banks... 1096 01:07:17,697 --> 01:07:20,304 ultraviolet, supersonic microwave machines. 1097 01:07:20,721 --> 01:07:22,994 They buy you a half-million pound lab and stick you in it... 1098 01:07:23,014 --> 01:07:25,307 with a bunch of birds wearing skirts just long enough... 1099 01:07:25,308 --> 01:07:26,540 to cover their parking meters... 1100 01:07:26,560 --> 01:07:27,791 and what do you come up with? 1101 01:07:27,811 --> 01:07:30,085 No more than my nipper could 'ave told me the day he was... 1102 01:07:30,105 --> 01:07:31,336 old enough to raise his... 1103 01:07:31,356 --> 01:07:32,556 truncheon! 1104 01:07:33,545 --> 01:07:34,745 Give me that! 1105 01:07:37,820 --> 01:07:40,008 And get on your feet, that man, whad'ya think you are... 1106 01:07:40,009 --> 01:07:43,241 the sleeping bloody beauty! 1107 01:07:46,473 --> 01:07:47,673 Yes? 1108 01:07:51,792 --> 01:07:55,024 Sorry to trouble you again. Doctor, do you mind? 1109 01:07:55,129 --> 01:07:57,318 I'd like Mrs Durnley to get some sleep. 1110 01:07:57,422 --> 01:07:58,361 What is it? 1111 01:07:58,465 --> 01:08:00,550 It's this raincoat, Ma'am. 1112 01:08:01,697 --> 01:08:02,897 Ever seen it before? 1113 01:08:04,929 --> 01:08:06,129 No. 1114 01:08:07,118 --> 01:08:08,318 You're quite sure? 1115 01:08:09,308 --> 01:08:10,247 Yeah. 1116 01:08:10,351 --> 01:08:11,582 Oh, there was just one other thing. 1117 01:08:11,602 --> 01:08:14,834 Does anyone else have keys to the garage? 1118 01:08:14,939 --> 01:08:17,024 Thompson. 1119 01:08:17,128 --> 01:08:19,213 My son, Martin. 1120 01:08:19,318 --> 01:08:20,360 Myself. 1121 01:08:20,464 --> 01:08:23,592 Thompson, Ma'am... staff? 1122 01:08:23,696 --> 01:08:24,896 No, from the mews... 1123 01:08:25,887 --> 01:08:27,972 he washes the cars. 1124 01:08:28,076 --> 01:08:29,119 I see. 1125 01:08:29,223 --> 01:08:31,308 And your son? 1126 01:08:33,498 --> 01:08:34,540 He's away. 1127 01:08:34,644 --> 01:08:36,834 Perhaps you chaps could help us there? 1128 01:08:36,938 --> 01:08:38,085 He's in France, somewhere. 1129 01:08:38,086 --> 01:08:40,275 Should be here with his mother. 1130 01:08:40,380 --> 01:08:41,611 Well hasn't anyone heard from him? 1131 01:08:41,631 --> 01:08:42,831 Oh, yes. 1132 01:08:43,820 --> 01:08:46,010 We had a sweet letter from him. 1133 01:08:51,328 --> 01:08:52,528 Made his father so happy. 1134 01:08:52,580 --> 01:08:53,622 Mmm. 1135 01:08:53,727 --> 01:08:55,916 He doesn't say where he's going, eh? 1136 01:08:58,105 --> 01:09:00,295 Well, we'll have to see what we can do. 1137 01:09:00,399 --> 01:09:02,588 I'll leave you to rest now, Mrs Durnley. 1138 01:09:02,693 --> 01:09:03,893 Thank you, Doctor. 1139 01:09:09,053 --> 01:09:11,243 - Superintendent... - Ma'am? 1140 01:09:13,432 --> 01:09:16,664 If... if nothing was was stolen... 1141 01:09:16,769 --> 01:09:18,854 no money taken... 1142 01:09:18,958 --> 01:09:20,158 why? 1143 01:09:21,147 --> 01:09:22,347 Why?! 1144 01:09:23,338 --> 01:09:26,570 Well that's what we hope to find out, Ma'am. 1145 01:09:33,972 --> 01:09:36,162 ...see the wife's mother. Her night off. 1146 01:09:36,267 --> 01:09:37,467 I see. 1147 01:09:38,456 --> 01:09:40,646 What was he like, your boss? 1148 01:09:40,750 --> 01:09:41,792 Alright. 1149 01:09:41,897 --> 01:09:43,128 No frills. One of us, really. 1150 01:09:43,148 --> 01:09:45,337 Sounds like my boss, he's got no frills. 1151 01:09:45,441 --> 01:09:47,527 No bleedin' heart either. 1152 01:09:47,631 --> 01:09:49,822 It's first time I've been off my feet all week! 1153 01:09:49,925 --> 01:09:50,969 On duty, Sergeant Rogers? 1154 01:09:51,073 --> 01:09:52,116 Err... yes, Sir. 1155 01:09:52,220 --> 01:09:53,420 So I see. 1156 01:09:56,495 --> 01:09:57,695 Let's 'ave it. 1157 01:10:08,068 --> 01:10:10,258 - You made this? - My wife, Sir. 1158 01:10:10,362 --> 01:10:12,551 Well you wanna look after her... 1159 01:10:12,656 --> 01:10:13,856 it's a good cuppa. 1160 01:10:24,229 --> 01:10:27,461 That young Durnley? Yes, Sir. 1161 01:10:27,566 --> 01:10:28,608 A nice looking lad. 1162 01:10:28,712 --> 01:10:29,755 Yes, Sir. 1163 01:10:29,859 --> 01:10:32,049 This is gonna come as quite a blow to him. 1164 01:10:33,196 --> 01:10:34,239 Yes, Sir? 1165 01:10:34,343 --> 01:10:35,543 Well, won't it? 1166 01:10:36,533 --> 01:10:38,618 Yes, Sir. 1167 01:10:43,935 --> 01:10:46,020 He, he, he. 1168 01:10:46,124 --> 01:10:48,315 Young Mr Martin's parting gift. 1169 01:10:48,419 --> 01:10:49,619 What this? 1170 01:10:50,609 --> 01:10:52,798 Quite a joker, that lad. 1171 01:10:52,799 --> 01:10:54,988 Oh... great sense of humour. 1172 01:10:55,093 --> 01:10:56,427 For those who understand it. 1173 01:10:57,386 --> 01:10:59,660 Oh quick, that man... get him back for me, will you? 1174 01:10:59,680 --> 01:11:00,880 Yes, Sir. 1175 01:11:16,467 --> 01:11:17,667 Err... yes, Sir? 1176 01:11:18,657 --> 01:11:20,742 Ahh... Rogers... 1177 01:11:21,889 --> 01:11:24,078 You're doing a fine job! Finish your tea. 1178 01:11:37,737 --> 01:11:38,780 Hey! 1179 01:11:38,884 --> 01:11:40,084 Come on! 1180 01:12:13,396 --> 01:12:14,440 Sue... 1181 01:12:14,544 --> 01:12:15,744 Let's blow. 1182 01:12:16,733 --> 01:12:17,776 Where to? 1183 01:12:17,880 --> 01:12:19,080 I'm easy. Your room? 1184 01:12:20,070 --> 01:12:22,155 Don't be a drag, Philip! 1185 01:12:23,302 --> 01:12:24,502 My place then? 1186 01:12:25,491 --> 01:12:26,534 Why not? 1187 01:12:26,638 --> 01:12:27,838 Don't want. 1188 01:12:28,828 --> 01:12:29,871 You've never tried. 1189 01:12:29,975 --> 01:12:32,060 Philip, you're stoned! 1190 01:12:32,164 --> 01:12:33,207 Put me to bed, then. 1191 01:12:33,311 --> 01:12:34,354 Look... 1192 01:12:34,458 --> 01:12:36,648 you can sleep it off, or have it off... 1193 01:12:36,752 --> 01:12:37,952 but not with me! 1194 01:12:51,454 --> 01:12:52,654 Night, Susan. 1195 01:13:04,070 --> 01:13:05,270 You bloody idiot you! 1196 01:13:11,474 --> 01:13:13,663 God, it's a complete right-off! 1197 01:13:13,767 --> 01:13:15,957 What the hell were you up to?! 1198 01:13:16,061 --> 01:13:17,104 I saw that... 1199 01:13:17,208 --> 01:13:19,397 bastard did it on purpose! 1200 01:13:19,501 --> 01:13:20,544 What?! 1201 01:13:20,648 --> 01:13:22,922 I ought to... stuff this down your bloody throat! 1202 01:13:22,942 --> 01:13:24,142 Philip! 1203 01:13:25,131 --> 01:13:26,175 Stop it! 1204 01:13:26,279 --> 01:13:28,364 It's alright, Georgie. 1205 01:13:28,469 --> 01:13:29,511 Couldn't be helped. 1206 01:13:29,615 --> 01:13:30,815 You get off to bed. 1207 01:13:32,847 --> 01:13:34,047 That's it. 1208 01:13:35,037 --> 01:13:37,122 Goodnight. 1209 01:13:39,311 --> 01:13:40,355 Couldn't be helped?! 1210 01:13:40,459 --> 01:13:42,649 You heard what Mac said. 1211 01:13:42,753 --> 01:13:43,953 Mac could be mistaken. 1212 01:13:47,027 --> 01:13:48,070 Well... 1213 01:13:48,174 --> 01:13:49,374 it's been a long day. 1214 01:13:50,365 --> 01:13:51,407 Party's over. 1215 01:13:51,512 --> 01:13:52,554 Party? 1216 01:13:52,658 --> 01:13:53,701 There you are, Philip... 1217 01:13:53,805 --> 01:13:54,849 send me the bill. 1218 01:13:54,953 --> 01:13:57,038 Mac, you'd better drive. 1219 01:13:59,228 --> 01:14:00,428 Ok. 1220 01:14:01,417 --> 01:14:02,617 Come on, Judy. 1221 01:14:03,606 --> 01:14:05,796 Thanks a lot. Goodnight. 1222 01:14:13,199 --> 01:14:16,431 Well err... see you tomorrow then? 1223 01:14:16,535 --> 01:14:17,578 No. 1224 01:14:17,682 --> 01:14:18,882 But we're going swimming. 1225 01:14:18,933 --> 01:14:20,133 I am. 1226 01:14:22,165 --> 01:14:23,365 Got you. 1227 01:14:24,356 --> 01:14:26,545 So, when do I see you again then? 1228 01:14:26,649 --> 01:14:28,735 Next term. Perhaps. 1229 01:14:28,839 --> 01:14:31,028 If you're carrying field glasses. 1230 01:14:36,345 --> 01:14:38,536 They're waiting for you, Philip. 1231 01:14:39,683 --> 01:14:41,768 Oh... alright! 1232 01:14:42,915 --> 01:14:46,147 And thanks... for nothing! 1233 01:15:02,934 --> 01:15:04,134 Come on, Georgie! 1234 01:15:08,252 --> 01:15:10,337 Oh, it's freezing! 1235 01:15:21,911 --> 01:15:22,954 I've had enough. 1236 01:15:23,058 --> 01:15:24,100 Race you back. 1237 01:15:24,205 --> 01:15:27,332 One, two, three... go! 1238 01:15:33,692 --> 01:15:34,892 Susan! 1239 01:15:35,778 --> 01:15:36,978 Help! 1240 01:15:38,906 --> 01:15:40,106 Help!! 1241 01:15:43,076 --> 01:15:44,276 Help!!! 1242 01:15:52,461 --> 01:15:53,661 Oh! 1243 01:16:04,973 --> 01:16:05,912 Oh! 1244 01:16:06,016 --> 01:16:08,101 Ever been had!? 1245 01:16:08,258 --> 01:16:11,437 Oh... you cheat! 1246 01:16:28,224 --> 01:16:29,424 Let me get you... 1247 01:16:31,456 --> 01:16:34,585 Oh, I nearly died of fright. 1248 01:16:34,689 --> 01:16:35,889 Oh, it's cold! 1249 01:16:36,878 --> 01:16:39,068 Here, dry yourself. Get dressed. Quickly. 1250 01:16:40,215 --> 01:16:43,342 Arraeeahheyaa!! 1251 01:16:52,832 --> 01:16:54,917 Like it here? 1252 01:16:55,021 --> 01:16:57,211 - Super! - Yes. 1253 01:16:57,315 --> 01:17:00,547 Dad and I used to come here quite a lot in the old days. 1254 01:17:25,675 --> 01:17:27,760 Georgie! 1255 01:17:36,206 --> 01:17:39,438 You'll get us locked-up, Georgie. 1256 01:17:39,542 --> 01:17:41,732 I'd better get decent too. 1257 01:17:41,836 --> 01:17:45,069 - No one's here. - But I am! 1258 01:17:52,472 --> 01:17:54,662 Any brothers or sisters, Georgie? 1259 01:17:54,766 --> 01:17:55,808 A brother. 1260 01:17:55,913 --> 01:17:56,955 Pete. 1261 01:17:57,059 --> 01:17:58,103 Where's he? 1262 01:17:58,207 --> 01:17:59,250 Australia. 1263 01:17:59,354 --> 01:18:01,439 On a sheep farm. 1264 01:18:01,544 --> 01:18:02,586 He's the boss. 1265 01:18:02,690 --> 01:18:04,775 Does he look like you? 1266 01:18:04,880 --> 01:18:05,922 Girls like him. 1267 01:18:06,027 --> 01:18:08,112 He's big. Strong. 1268 01:18:08,216 --> 01:18:09,259 Plays the guitar too. 1269 01:18:09,363 --> 01:18:11,552 Sounds quite a swinger. 1270 01:18:13,743 --> 01:18:15,932 I'd like to meet your brother Pete. 1271 01:18:17,079 --> 01:18:18,279 Yes. 1272 01:18:19,268 --> 01:18:20,468 He'd marry you. 1273 01:19:17,762 --> 01:19:18,962 Huh! 1274 01:19:20,994 --> 01:19:22,194 Oh, Georgie! 1275 01:19:23,183 --> 01:19:25,269 Oh, Georgie... 1276 01:19:25,374 --> 01:19:26,416 how lovely! 1277 01:19:26,521 --> 01:19:27,563 Thank you. 1278 01:19:27,667 --> 01:19:29,753 How sweet of you. 1279 01:19:35,070 --> 01:19:36,270 Georgie! 1280 01:19:51,857 --> 01:19:54,048 Don't you ever do that again! 1281 01:19:54,152 --> 01:19:56,236 ...lay back upper two, lay back... 1282 01:19:56,237 --> 01:20:00,512 ...drop your wrists four. You're late. That's better. 1283 01:20:00,616 --> 01:20:04,786 One step, two step, three step... 1284 01:20:04,890 --> 01:20:10,104 four step, five step, six step... 1285 01:20:12,294 --> 01:20:14,379 Sorry, Susan. 1286 01:20:15,526 --> 01:20:17,611 Let's forget it, Georgie. 1287 01:20:18,758 --> 01:20:21,991 I dare say it was my fault, really. 1288 01:20:24,180 --> 01:20:27,412 I'll get these things packed up. 1289 01:20:36,900 --> 01:20:39,090 Well come on, take hold of the other end. 1290 01:20:40,237 --> 01:20:41,279 Any cigarettes? 1291 01:20:41,384 --> 01:20:43,573 You're just putting one out. 1292 01:20:44,720 --> 01:20:45,920 Alright. 1293 01:20:48,995 --> 01:20:50,227 What's the matter with you this morning... 1294 01:20:50,247 --> 01:20:51,479 you're as jumpy as a kitten? 1295 01:20:51,499 --> 01:20:52,699 Nothing. 1296 01:20:54,731 --> 01:20:55,962 You know, when Gerry leaves... 1297 01:20:55,982 --> 01:20:58,171 I think I'll move Georgie. 1298 01:20:58,275 --> 01:20:59,475 - Mum! - Mmm? 1299 01:20:59,526 --> 01:21:01,716 I think it's time Georgie went too. 1300 01:21:02,863 --> 01:21:04,063 Why? 1301 01:21:05,053 --> 01:21:08,285 Because it's too great a responsibility. 1302 01:21:08,389 --> 01:21:09,432 Oh, what is? 1303 01:21:09,536 --> 01:21:12,768 Thinking we could cope. We don't know enough. 1304 01:21:12,872 --> 01:21:14,103 Well there's nothing to know. 1305 01:21:14,123 --> 01:21:16,209 He's just a child. 1306 01:21:16,313 --> 01:21:18,502 He may talk like a child... 1307 01:21:18,607 --> 01:21:20,797 but look at him, Mum. Look at him! 1308 01:21:20,901 --> 01:21:21,944 I have. 1309 01:21:22,048 --> 01:21:23,248 But he's a man! 1310 01:21:24,237 --> 01:21:26,857 As a matter of fact, he slept down here the other night. 1311 01:21:28,616 --> 01:21:30,701 He what?! 1312 01:21:30,806 --> 01:21:31,848 Like a child. 1313 01:21:31,953 --> 01:21:34,039 Hadn't you heard? 1314 01:21:35,186 --> 01:21:36,228 Oh... 1315 01:21:36,332 --> 01:21:38,522 so that's what Gerry was sniggering about! 1316 01:21:38,626 --> 01:21:39,669 He had a nightmare. 1317 01:21:39,773 --> 01:21:40,815 He was frightened. 1318 01:21:40,920 --> 01:21:41,962 He wanted his mum. 1319 01:21:42,067 --> 01:21:44,152 Nothing else. 1320 01:21:45,299 --> 01:21:47,488 Could have been your father! 1321 01:21:49,679 --> 01:21:53,016 There's an awful lot of waste in this world, isn't there? 1322 01:21:54,162 --> 01:21:56,352 There's an awful lot to understand. 1323 01:21:56,456 --> 01:21:58,541 Mrs 'arper! 1324 01:21:58,646 --> 01:21:59,688 Yes, Clarkie? 1325 01:21:59,792 --> 01:22:01,982 It's for Georgie, from Paris. 1326 01:22:02,087 --> 01:22:04,276 Well that'll be his father. 1327 01:22:04,381 --> 01:22:05,423 Shall I take it? 1328 01:22:05,528 --> 01:22:06,759 No it's alright, I'm going down... 1329 01:22:06,779 --> 01:22:09,157 Oh do the boy's bedroom will you Darling, it's Clarkie's half-day. 1330 01:22:09,177 --> 01:22:10,377 Mmm... ok. 1331 01:22:13,451 --> 01:22:14,651 Hello? 1332 01:22:15,641 --> 01:22:18,873 No I'm sorry, Georgie's out at the moment. 1333 01:22:18,978 --> 01:22:20,178 Is that his father? 1334 01:22:21,167 --> 01:22:23,252 Oh... hello, Mr Clifford! 1335 01:22:23,357 --> 01:22:25,546 No, no, this is Mrs Harper. 1336 01:22:25,650 --> 01:22:28,882 We were beginning to think you didn't exist! 1337 01:22:28,986 --> 01:22:31,177 Yes, yes, Georgie's very well... 1338 01:22:31,281 --> 01:22:33,471 we've all grown very fond of him. 1339 01:22:33,575 --> 01:22:36,807 Oh, that's very nice of you to say so, thank you. 1340 01:22:37,954 --> 01:22:40,143 I'm sorry, I didn't quite catch that... 1341 01:22:40,247 --> 01:22:41,447 would you repeat it? 1342 01:22:42,437 --> 01:22:44,626 I said my work's almost finished... 1343 01:22:44,730 --> 01:22:46,921 and I'd like Georgie to join me. 1344 01:22:49,111 --> 01:22:51,301 It's time he had a holiday. 1345 01:24:34,628 --> 01:24:36,817 That was his father on the 'phone. 1346 01:24:36,922 --> 01:24:38,153 You needn't have worried... 1347 01:24:38,173 --> 01:24:40,363 he won't be here much longer. 1348 01:24:40,467 --> 01:24:41,510 Good. 1349 01:24:41,614 --> 01:24:43,804 Yes, I thought you'd say that. 1350 01:24:43,908 --> 01:24:44,951 This the lad's? 1351 01:24:45,055 --> 01:24:46,097 Yes, Clarkie. 1352 01:24:46,202 --> 01:24:47,402 - Mum... - Mmm... 1353 01:24:47,453 --> 01:24:49,727 Has Georgie every mentioned anyone named Durnley? 1354 01:24:49,747 --> 01:24:50,790 Who? 1355 01:24:50,894 --> 01:24:51,937 Martin Durnley. 1356 01:24:52,041 --> 01:24:54,126 No, why? 1357 01:24:54,230 --> 01:24:55,463 That was that man's name, wasn't it? 1358 01:24:55,483 --> 01:24:56,683 Durnley? 1359 01:24:57,672 --> 01:24:58,715 You know... 1360 01:24:58,819 --> 01:25:02,051 one they said was done it in by a psychopratt. 1361 01:25:12,582 --> 01:25:14,855 Now don't you go pulling out all them old papers... 1362 01:25:14,875 --> 01:25:17,065 I want them for me fires. 1363 01:25:17,169 --> 01:25:19,359 It's all they're fit for, most of 'em. 1364 01:25:26,762 --> 01:25:28,951 What are you looking for? 1365 01:25:29,056 --> 01:25:31,245 Just something I remember reading. 1366 01:25:44,904 --> 01:25:46,104 - Mum. - Mmm? 1367 01:25:46,155 --> 01:25:48,344 I'm going into London. 1368 01:25:48,448 --> 01:25:49,492 London? 1369 01:25:49,596 --> 01:25:51,787 But you haven't got time. 1370 01:25:52,934 --> 01:25:55,123 But hey, what about the library... 1371 01:25:55,227 --> 01:25:57,417 you're supposed to be there at one! 1372 01:25:57,521 --> 01:25:59,710 Yes, I remember the incident very clearly. 1373 01:25:59,815 --> 01:26:01,046 I'm sure we did take his name... 1374 01:26:01,066 --> 01:26:02,266 we always do you know. 1375 01:26:03,359 --> 01:26:05,549 Should be in here somewhere. 1376 01:26:06,697 --> 01:26:07,897 Let me see. 1377 01:26:10,971 --> 01:26:13,161 Yes, I thought so. Here we are. 1378 01:26:14,307 --> 01:26:15,507 Oh, do come in. 1379 01:26:16,497 --> 01:26:18,582 That chair, nurse. 1380 01:26:19,729 --> 01:26:20,772 Susan, isn't it? 1381 01:26:20,877 --> 01:26:21,919 That's right. 1382 01:26:22,023 --> 01:26:23,223 Please sit down. 1383 01:26:24,213 --> 01:26:25,413 Thank you. 1384 01:26:30,573 --> 01:26:33,805 Mrs Durnley, I came to talk to you about Georgie. 1385 01:26:33,909 --> 01:26:34,952 Georgie? 1386 01:26:35,057 --> 01:26:37,246 Isn't he sometimes called 'Georgie'? 1387 01:26:37,350 --> 01:26:38,550 Who is? 1388 01:26:39,540 --> 01:26:40,740 Your son. 1389 01:26:41,729 --> 01:26:42,929 My son's name is Martin. 1390 01:26:43,919 --> 01:26:44,961 Oh. Is he here? 1391 01:26:45,065 --> 01:26:46,265 No, he's away. 1392 01:26:47,255 --> 01:26:48,455 Do you know where? 1393 01:26:49,446 --> 01:26:50,646 Naturally. 1394 01:26:51,636 --> 01:26:53,825 Somewhere I could 'phone him? 1395 01:26:53,929 --> 01:26:54,972 It's rather difficult. 1396 01:26:55,076 --> 01:26:57,266 It's very important to me. 1397 01:27:00,498 --> 01:27:01,698 He's in France. 1398 01:27:02,687 --> 01:27:03,731 France? 1399 01:27:03,835 --> 01:27:04,877 Travelling. 1400 01:27:04,982 --> 01:27:07,171 Mrs Durnley, you're quite sure of that? 1401 01:27:07,275 --> 01:27:09,465 Yes of course I'm sure. 1402 01:27:10,612 --> 01:27:11,812 Hello, Georgie. 1403 01:27:15,929 --> 01:27:16,971 Where's Susan? 1404 01:27:17,075 --> 01:27:18,275 Out. 1405 01:27:19,266 --> 01:27:20,466 Oh. 1406 01:27:23,540 --> 01:27:24,772 You want to make yourself useful... 1407 01:27:24,792 --> 01:27:29,066 I need some more firewood, there's a good boy. 1408 01:27:53,153 --> 01:27:55,342 Look, what is all this about? 1409 01:27:55,446 --> 01:27:57,531 You seem very anxious. 1410 01:27:57,636 --> 01:27:58,678 I am. 1411 01:27:58,783 --> 01:28:02,016 Well then, hadn't you better come out with it? 1412 01:28:02,120 --> 01:28:04,205 Well, I'm not sure. 1413 01:28:04,309 --> 01:28:07,541 Not absolutely sure that I can, yet. 1414 01:28:11,816 --> 01:28:15,048 Miss Harper, you're not in some sort of trouble, are you? 1415 01:28:15,152 --> 01:28:16,196 Trouble? 1416 01:28:16,300 --> 01:28:18,574 Well if you are, you must be quite frank about it. 1417 01:28:18,594 --> 01:28:19,825 You wouldn't be the first girl that... 1418 01:28:19,845 --> 01:28:20,887 Oh no... 1419 01:28:20,991 --> 01:28:23,181 at least, not in that way. 1420 01:28:23,285 --> 01:28:25,475 Then what are you here for? 1421 01:28:25,579 --> 01:28:27,664 Mrs Durnley... 1422 01:28:27,768 --> 01:28:29,959 I don't quite know how to say this, but... 1423 01:28:30,063 --> 01:28:32,148 I have to ask... 1424 01:28:32,252 --> 01:28:34,442 Is your son handicapped in any way? 1425 01:28:34,546 --> 01:28:35,589 What do you mean?! 1426 01:28:35,693 --> 01:28:36,735 Forgive me but... 1427 01:28:36,840 --> 01:28:40,072 Is Martin... mentally backward? 1428 01:28:40,176 --> 01:28:41,218 Retarded? 1429 01:28:41,323 --> 01:28:43,408 Martin, retarded?! 1430 01:28:43,512 --> 01:28:45,598 Certainly not! 1431 01:28:45,703 --> 01:28:47,892 He's a perfectly normal, healthy boy! 1432 01:28:49,040 --> 01:28:50,271 I don't know what your little game is... 1433 01:28:50,291 --> 01:28:52,480 or what you hope to get out of this, 1434 01:28:52,585 --> 01:28:54,858 but I certainly don't want to listen to any more of it. 1435 01:28:54,878 --> 01:28:56,963 You must go now. 1436 01:28:58,110 --> 01:28:59,310 Please! 1437 01:29:00,301 --> 01:29:01,501 I'm sorry. 1438 01:29:06,660 --> 01:29:08,850 I never meant to upset you. 1439 01:29:08,954 --> 01:29:11,143 And thank you for seeing me. 1440 01:29:22,717 --> 01:29:23,917 Goodbye, Mrs Durnley. 1441 01:29:28,035 --> 01:29:30,120 Don't go! 1442 01:29:30,225 --> 01:29:31,425 Please! 1443 01:29:32,414 --> 01:29:33,614 I'm sorry. 1444 01:29:35,646 --> 01:29:37,835 Tell me, why did you come here today? 1445 01:29:38,982 --> 01:29:41,172 Do you know where he is? 1446 01:29:43,362 --> 01:29:44,562 Mrs Harper? 1447 01:29:45,551 --> 01:29:46,594 I'm off, then. 1448 01:29:46,698 --> 01:29:48,889 Alright, Clarkie. See you tomorrow. 1449 01:29:48,993 --> 01:29:50,193 That's right. 1450 01:30:32,888 --> 01:30:34,974 Ladies and gentlemen, 1451 01:30:35,078 --> 01:30:37,352 possibly the most important scientific discovery... 1452 01:30:37,372 --> 01:30:39,458 of the last century. 1453 01:30:39,562 --> 01:30:41,647 The chromosome. 1454 01:30:43,837 --> 01:30:45,922 Invisible to the naked eye, 1455 01:30:47,068 --> 01:30:48,111 what we are, 1456 01:30:48,215 --> 01:30:49,415 how we look, 1457 01:30:50,406 --> 01:30:53,639 indeed in some cases what we become, 1458 01:30:53,743 --> 01:30:54,786 depends on the number, 1459 01:30:54,890 --> 01:30:58,122 and nature, of these little blighters. 1460 01:30:58,226 --> 01:31:00,415 We get... twenty-three from mum, 1461 01:31:01,562 --> 01:31:02,605 twenty-three from dad. 1462 01:31:02,709 --> 01:31:04,794 Forty-six, in all. 1463 01:31:04,899 --> 01:31:05,941 And... 1464 01:31:06,045 --> 01:31:08,236 God help us if anything goes wrong with them. 1465 01:31:08,340 --> 01:31:09,383 Now then, 1466 01:31:09,487 --> 01:31:11,676 I want you to look at the chromosomes... 1467 01:31:11,781 --> 01:31:13,866 of a normal person. 1468 01:31:18,140 --> 01:31:19,183 Afterwards, 1469 01:31:19,287 --> 01:31:20,518 I shall want you to look at those of someone... 1470 01:31:20,538 --> 01:31:22,729 who appears to be normal. 1471 01:31:31,173 --> 01:31:33,363 Hello, Susan. What brings you here? 1472 01:31:33,467 --> 01:31:34,510 Oh Shashie, I'm sorry, 1473 01:31:34,614 --> 01:31:35,657 but I must have a word. 1474 01:31:35,761 --> 01:31:37,238 Is there somewhere we can talk? 1475 01:31:38,056 --> 01:31:39,098 Yes, of course. 1476 01:31:39,202 --> 01:31:40,245 Come on. 1477 01:31:40,349 --> 01:31:41,549 We can talk in here. 1478 01:31:49,838 --> 01:31:51,924 Now, the abnormal. 1479 01:31:53,071 --> 01:31:55,052 Do you see? 1480 01:31:55,156 --> 01:31:57,241 The abnormality is here. 1481 01:31:57,345 --> 01:31:59,430 A translocated fusion. 1482 01:31:59,535 --> 01:32:01,724 Part of one chromosome has split off, 1483 01:32:01,828 --> 01:32:03,913 and fused with another. 1484 01:32:04,018 --> 01:32:06,208 There is now a one in three chance, 1485 01:32:06,312 --> 01:32:08,502 that any child produced, will be... 1486 01:32:08,606 --> 01:32:09,649 ...a Mongol. 1487 01:32:09,753 --> 01:32:11,942 That's what his brother really is. 1488 01:32:12,047 --> 01:32:14,236 Not a sheep farmer in Australia. 1489 01:32:14,340 --> 01:32:15,383 Hmm, rough. 1490 01:32:15,487 --> 01:32:16,530 Yes. 1491 01:32:16,634 --> 01:32:17,676 But that wasn't all. 1492 01:32:17,781 --> 01:32:18,981 In most cases, 1493 01:32:19,971 --> 01:32:21,014 bad luck. 1494 01:32:21,118 --> 01:32:24,454 An accident of nature. The next child... 1495 01:32:24,558 --> 01:32:25,601 perfectly normal. 1496 01:32:25,705 --> 01:32:27,895 But, if the fusion is permanent, 1497 01:32:27,999 --> 01:32:30,188 and a blood test will show, 1498 01:32:30,293 --> 01:32:32,482 then we have to warn the unfortunate person... 1499 01:32:33,630 --> 01:32:34,672 no more children. 1500 01:32:34,777 --> 01:32:38,009 They might just as well have told her not to breath. 1501 01:32:38,113 --> 01:32:40,302 So she went ahead, did she, and had Martin. 1502 01:32:40,407 --> 01:32:41,449 Oh dear, oh dear. 1503 01:32:41,553 --> 01:32:44,785 She's so lost, so lonely, Shashie. 1504 01:32:44,890 --> 01:32:47,079 She didn't love, she worshipped him. 1505 01:32:47,183 --> 01:32:49,375 Fed him, washed him, dressed him. 1506 01:32:49,479 --> 01:32:51,668 There wasn't anything she didn't do for him. 1507 01:32:51,773 --> 01:32:53,004 And everyday of his life... 1508 01:32:53,024 --> 01:32:54,066 she searched him. 1509 01:32:54,171 --> 01:32:56,256 Searched for signs. 1510 01:32:56,360 --> 01:32:57,560 The shape of his eyes, 1511 01:32:57,611 --> 01:32:58,842 and the palms of his hands, 1512 01:32:58,862 --> 01:33:00,093 and the soles of his little feet. 1513 01:33:00,113 --> 01:33:01,156 All the time, 1514 01:33:01,260 --> 01:33:04,493 scared to death at what she might find. 1515 01:33:04,597 --> 01:33:05,640 Now... 1516 01:33:05,744 --> 01:33:06,787 let me impress on you, 1517 01:33:06,891 --> 01:33:09,080 any relatives of a Mongol... 1518 01:33:09,185 --> 01:33:12,417 are usually as normal as you or I. 1519 01:33:12,521 --> 01:33:15,753 If they're not, it has nothing to do with Mongolism. 1520 01:33:16,901 --> 01:33:19,090 One in every seven hundred is born a Mongol, 1521 01:33:19,194 --> 01:33:21,384 but, ten times that number, 1522 01:33:21,488 --> 01:33:23,678 roughly, one in every hundred, 1523 01:33:23,782 --> 01:33:27,014 suffers from other forms of mental disturbance. 1524 01:33:27,118 --> 01:33:29,203 I find myself asking, 1525 01:33:29,307 --> 01:33:31,394 is it really the home, 1526 01:33:31,498 --> 01:33:33,583 the environment, 1527 01:33:33,687 --> 01:33:35,877 the way a person is brought up, 1528 01:33:35,981 --> 01:33:37,024 that creates the... 1529 01:33:37,128 --> 01:33:38,170 neurotic, the psychopath, 1530 01:33:38,275 --> 01:33:40,360 the psychotic? 1531 01:33:40,464 --> 01:33:42,549 Or could it be some... 1532 01:33:42,653 --> 01:33:45,886 error in the chromosome structure? 1533 01:33:45,991 --> 01:33:48,180 Working beyond the compass... 1534 01:33:48,284 --> 01:33:51,517 of our most powerful microscope, 1535 01:33:52,664 --> 01:33:54,854 could the poet have devined the truth... 1536 01:33:54,958 --> 01:33:57,043 before science, 1537 01:33:57,147 --> 01:33:58,190 when he wrote; 1538 01:33:58,294 --> 01:34:00,380 'No puppet master...' 1539 01:34:00,485 --> 01:34:02,570 'pulls the strings on high.' 1540 01:34:02,674 --> 01:34:04,759 'A twisted nerve, ' 1541 01:34:04,863 --> 01:34:07,991 'a ganglion gone awry, ' 1542 01:34:08,095 --> 01:34:10,180 'Predestinates the sinner...' 1543 01:34:10,285 --> 01:34:12,370 'or the saint.' 1544 01:34:19,773 --> 01:34:21,858 Still at it, Georgie? 1545 01:34:21,963 --> 01:34:24,048 You are working hard. 1546 01:34:26,237 --> 01:34:28,428 Be careful, that's very sharp. 1547 01:34:32,702 --> 01:34:34,976 I've just put the kettle on, come and have a cup of tea. 1548 01:34:34,996 --> 01:34:36,196 Where's Susan gone to? 1549 01:34:37,289 --> 01:34:38,489 London. 1550 01:34:40,521 --> 01:34:43,754 I've got a surprise for you, Georgie. 1551 01:34:43,859 --> 01:34:44,901 Guess who 'phoned? 1552 01:34:45,006 --> 01:34:46,206 Daddy. 1553 01:34:49,281 --> 01:34:51,471 He wants to take you away, Georgie. 1554 01:34:53,660 --> 01:34:54,860 I shall miss you. 1555 01:34:55,849 --> 01:35:00,125 When you go and Susan's back at school, I shall be alone. 1556 01:35:02,314 --> 01:35:03,357 Will you miss me? 1557 01:35:03,358 --> 01:35:05,442 When's she coming back? 1558 01:35:05,546 --> 01:35:06,589 Susan? 1559 01:35:06,693 --> 01:35:07,893 She didn't say. 1560 01:35:10,968 --> 01:35:12,011 Oh yes, that reminds me... 1561 01:35:12,116 --> 01:35:15,348 what was it now she was so anxious to know... 1562 01:35:16,494 --> 01:35:20,769 Oh yes, had you ever mentioned anyone called 'Durnley'? 1563 01:35:21,916 --> 01:35:26,191 Yes, that was the man's name... 'Durnle...' 1564 01:35:26,296 --> 01:35:28,381 Georgie! 1565 01:35:28,485 --> 01:35:30,674 Georgie, you've cut yourself... 1566 01:35:30,779 --> 01:35:31,979 oh you poor boy! 1567 01:35:32,968 --> 01:35:34,168 Use your handkerchief. 1568 01:35:48,712 --> 01:35:49,756 What did she say? 1569 01:35:49,860 --> 01:35:52,134 You better come up to my room and let me see to it... 1570 01:35:52,154 --> 01:35:54,343 What did she say, she say, say...? 1571 01:35:54,447 --> 01:35:56,533 About the Durnleys? 1572 01:35:56,638 --> 01:35:59,870 Oh 'Martin', that was his first name, I've just remembered. 1573 01:35:59,974 --> 01:36:02,059 Who is he, Georgie... hmm? 1574 01:36:02,163 --> 01:36:03,206 Who is he, this 'Martin'? 1575 01:36:03,310 --> 01:36:05,596 I wonder if he's anything to do with that murder. 1576 01:36:06,646 --> 01:36:07,846 His name was Durnley. 1577 01:36:10,922 --> 01:36:13,111 What is it? You're trembling. 1578 01:36:14,258 --> 01:36:17,594 It's alright. Tell Mummy all about it. 1579 01:36:17,699 --> 01:36:20,931 I'll teach her, teach her, teach her... 1580 01:36:22,077 --> 01:36:23,277 What's the matter? 1581 01:36:24,268 --> 01:36:25,310 What is it? 1582 01:36:25,415 --> 01:36:28,647 Take your filthy hands off... ME!! 1583 01:36:32,921 --> 01:36:34,121 You're mad! 1584 01:36:45,537 --> 01:36:48,769 She wants me to send him back. 1585 01:36:48,874 --> 01:36:50,074 Well? 1586 01:36:51,064 --> 01:36:53,150 Shashie, I'm scared. 1587 01:36:53,255 --> 01:36:55,444 What is he, schizo, or something? 1588 01:36:55,548 --> 01:36:57,633 Autistic, more likely. 1589 01:36:57,738 --> 01:36:59,927 Rather stay a child, a baby, if he could. 1590 01:37:00,031 --> 01:37:01,262 And with a mother like that, 1591 01:37:01,282 --> 01:37:03,472 feeding him a daily diet of her anxieties... 1592 01:37:03,576 --> 01:37:04,619 I don't wonder at it. 1593 01:37:04,723 --> 01:37:06,913 I tell you what I've been wondering... 1594 01:37:07,018 --> 01:37:09,207 that night his father died, 1595 01:37:09,311 --> 01:37:11,501 did he really have that nightmare? 1596 01:37:13,690 --> 01:37:14,733 Oh... sorry, Sir. 1597 01:37:14,837 --> 01:37:18,069 They want Harold and Mary, here, for the next show. 1598 01:37:18,173 --> 01:37:19,216 Alright. 1599 01:37:19,320 --> 01:37:20,520 What do I do? 1600 01:37:21,510 --> 01:37:22,710 You come with me. 1601 01:37:24,847 --> 01:37:25,785 Morning, gentlemen. 1602 01:37:25,889 --> 01:37:29,121 - Morning, Sir. - All ready for a trip 'round the bay? 1603 01:37:29,225 --> 01:37:30,268 Where's the Maharaja? 1604 01:37:30,372 --> 01:37:33,604 Ahh, Kumar. You with us today? 1605 01:37:33,708 --> 01:37:35,899 Err... sorry, Sir John. Just coming. 1606 01:37:36,003 --> 01:37:37,670 There you are, see what you chaps can pick up... 1607 01:37:37,671 --> 01:37:39,339 in a teaching hospital! 1608 01:37:39,444 --> 01:37:40,644 - Ha, ha, ha. - Come on. 1609 01:37:41,737 --> 01:37:44,011 Well he usually goes around like a dose of salts. 1610 01:37:44,031 --> 01:37:45,074 So I shan't be long. 1611 01:37:45,178 --> 01:37:48,410 But when you go back, I'm going with you, understand? 1612 01:37:48,514 --> 01:37:49,848 - Thank you, Shashie. - Good. 1613 01:38:10,620 --> 01:38:11,662 Oh, nurse... 1614 01:38:11,767 --> 01:38:12,809 is there a 'phone? 1615 01:38:12,913 --> 01:38:16,145 - On the ground floor. - Oh damn! Really? 1616 01:38:16,250 --> 01:38:17,450 - Is it urgent? - Yes. 1617 01:38:17,501 --> 01:38:19,691 Look, Sister's in casualty, use hers. 1618 01:38:19,795 --> 01:38:21,985 - Oh could I? - If you're quick about it... 1619 01:38:22,089 --> 01:38:23,320 but don't tell her her I told you! 1620 01:38:23,340 --> 01:38:24,540 Thank you. 1621 01:39:17,663 --> 01:39:19,853 This telephone is for staff use only! 1622 01:39:19,957 --> 01:39:21,157 Sorry, Sister. 1623 01:39:22,146 --> 01:39:23,346 Fourpence, please. 1624 01:39:25,378 --> 01:39:28,610 There was no reply. Thank you. 1625 01:39:45,398 --> 01:39:46,441 Let's ask the Maharaja. 1626 01:39:46,545 --> 01:39:47,587 He's good with the girls. 1627 01:39:47,692 --> 01:39:49,778 Diagnosis, please. 1628 01:39:49,882 --> 01:39:50,925 Uhm... 1629 01:39:51,029 --> 01:39:53,218 The character of the abdominal pains, 1630 01:39:53,323 --> 01:39:55,512 suggests an infection of the lower intestine. 1631 01:39:55,616 --> 01:39:56,659 Oh no, it's not that. 1632 01:39:56,763 --> 01:39:57,963 It isn't? 1633 01:39:58,014 --> 01:40:00,205 No... it's them pills the black nurse give me. 1634 01:40:00,309 --> 01:40:02,498 I've been on the bed pan ever since. 1635 01:40:02,602 --> 01:40:03,802 - You have? - Yes. 1636 01:40:03,854 --> 01:40:05,939 I'm on it now! 1637 01:40:06,043 --> 01:40:08,232 In that case we better leave you. 1638 01:40:25,019 --> 01:40:26,219 Mum? 1639 01:40:27,208 --> 01:40:28,408 Mum? 1640 01:40:29,399 --> 01:40:30,599 Anyone at home? 1641 01:40:39,929 --> 01:40:40,971 Mum? 1642 01:40:41,076 --> 01:40:43,162 Are you down there? 1643 01:40:48,479 --> 01:40:50,565 Mum! 1644 01:41:24,034 --> 01:41:25,077 Hello? 1645 01:41:25,182 --> 01:41:26,224 Hello, Susan? 1646 01:41:26,328 --> 01:41:28,414 Oh, it's you, Shashie. 1647 01:41:28,518 --> 01:41:29,560 Did you get my note? 1648 01:41:29,665 --> 01:41:31,904 - I nearly got heart failure! - Yes I'm sorry... 1649 01:41:31,958 --> 01:41:34,148 but I'd forgotten it was Clarkie's half day... 1650 01:41:34,252 --> 01:41:36,441 and I didn't want Mum to be alone here. 1651 01:41:36,546 --> 01:41:37,588 Are you alright? 1652 01:41:37,692 --> 01:41:38,735 Yes, I'm alright. 1653 01:41:38,839 --> 01:41:39,883 Is your mother there? 1654 01:41:39,987 --> 01:41:41,030 No, she's out. 1655 01:41:41,134 --> 01:41:42,177 No sign of anyone. 1656 01:41:42,281 --> 01:41:43,323 Good! 1657 01:41:43,428 --> 01:41:45,617 Now if he does show... keep out of his way. 1658 01:41:45,721 --> 01:41:47,911 I'm leaving as soon as I can. 1659 01:41:48,015 --> 01:41:49,059 Yes, Doctor! 1660 01:41:49,163 --> 01:41:51,352 - Bye. - Goodbye. 1661 01:42:02,926 --> 01:42:04,126 Uhh! 1662 01:42:06,158 --> 01:42:07,358 Gerry! 1663 01:42:10,433 --> 01:42:11,476 Yoike! 1664 01:42:11,580 --> 01:42:12,780 It's you! 1665 01:42:14,812 --> 01:42:17,002 Well, it's not a bloody Ghost! 1666 01:42:17,106 --> 01:42:20,338 You look as if you're expecting one. 1667 01:42:20,442 --> 01:42:21,485 You're early. 1668 01:42:21,589 --> 01:42:24,718 Well... I'm drunk! 1669 01:42:25,865 --> 01:42:26,907 Celebration? 1670 01:42:27,011 --> 01:42:28,054 What, yeah... 1671 01:42:28,158 --> 01:42:31,390 yeah... well I said I'd do it, and I've done it! 1672 01:42:31,494 --> 01:42:34,726 You call 'em 'films', I said. 1673 01:42:35,873 --> 01:42:36,917 'Films'?! 1674 01:42:37,021 --> 01:42:40,253 'Celluloid manure', that's more like it! 1675 01:42:40,357 --> 01:42:42,443 I... gave it to 'em... 1676 01:42:42,547 --> 01:42:44,632 the whole script. 1677 01:42:44,736 --> 01:42:50,054 Uncut.. in new over.. 3D and... stereo..le..phonic sound... 1678 01:42:50,159 --> 01:42:55,477 and... there was no interval for refreshments, either! 1679 01:42:55,581 --> 01:42:57,666 Ha, ha, ha... 1680 01:42:57,770 --> 01:42:58,970 What did they say? 1681 01:42:59,960 --> 01:43:02,045 You're fired! 1682 01:43:03,192 --> 01:43:04,234 Fired? 1683 01:43:04,339 --> 01:43:06,425 Oh... dear! 1684 01:43:06,529 --> 01:43:11,846 Ha, ha! 'oh dear'... that's very good... yes.. ha, ha... 1685 01:43:22,377 --> 01:43:25,505 He, he... twelve years... 1686 01:43:25,609 --> 01:43:27,694 twelve years I've been... 1687 01:43:27,799 --> 01:43:32,072 kissing their backsides and now... I'm out on mine! 1688 01:43:32,073 --> 01:43:34,159 Lost me job... 1689 01:43:34,264 --> 01:43:36,349 lost my home... 1690 01:43:36,453 --> 01:43:38,538 Ahh... 1691 01:43:38,642 --> 01:43:41,874 And I've lost my senses by the look of it as well! 1692 01:43:41,979 --> 01:43:44,168 Let me make you some coffee. 1693 01:43:44,272 --> 01:43:45,315 Oh... 1694 01:43:45,419 --> 01:43:46,462 Make you feel better. 1695 01:43:46,566 --> 01:43:48,756 No, not just now... thanks, love. 1696 01:43:48,861 --> 01:43:50,947 Have you got an aspirin? 1697 01:43:51,051 --> 01:43:53,136 Soon get some. 1698 01:44:57,885 --> 01:45:01,118 - Huh! - Don't scream! 1699 01:45:04,350 --> 01:45:06,435 Hello, Susan. 1700 01:45:08,625 --> 01:45:09,825 Hello, Georgie. 1701 01:45:10,814 --> 01:45:12,899 Sur... surprised you. 1702 01:45:13,004 --> 01:45:14,204 Didn't I? 1703 01:45:16,237 --> 01:45:19,469 Yes... I was just getting some aspirin for Gerry. 1704 01:45:19,573 --> 01:45:20,773 He's downstairs. 1705 01:45:21,762 --> 01:45:23,847 Better stay there. 1706 01:45:30,208 --> 01:45:32,293 You've had a busy day. 1707 01:45:33,440 --> 01:45:34,483 Yes. 1708 01:45:34,587 --> 01:45:35,787 Visiting? 1709 01:45:36,776 --> 01:45:37,976 Yes. 1710 01:45:40,008 --> 01:45:41,208 Anyone I know? 1711 01:45:43,241 --> 01:45:44,284 You hurt your hand. 1712 01:45:44,388 --> 01:45:46,473 It's ok. 1713 01:45:48,663 --> 01:45:49,863 Your mum saw to it. 1714 01:45:51,896 --> 01:45:53,981 Before she went out. 1715 01:45:56,170 --> 01:45:57,213 How's... m... 1716 01:45:57,317 --> 01:46:00,446 mm... mmm... my old lady? 1717 01:46:01,593 --> 01:46:03,678 She wants you back. 1718 01:46:04,825 --> 01:46:06,910 Martin. 1719 01:46:07,014 --> 01:46:08,214 Yeah. 1720 01:46:09,204 --> 01:46:11,289 I've got other ideas. 1721 01:46:12,437 --> 01:46:14,522 And we're a bit pushed. 1722 01:46:16,711 --> 01:46:18,796 Put that on. 1723 01:46:24,113 --> 01:46:25,156 Why? 1724 01:46:25,260 --> 01:46:28,493 You want to look your best, don't you? 1725 01:46:29,640 --> 01:46:30,683 What for? 1726 01:46:30,787 --> 01:46:32,872 Getting married. 1727 01:46:36,104 --> 01:46:37,304 Go ahead... 1728 01:46:38,293 --> 01:46:41,422 Put it on... Susan! 1729 01:47:00,295 --> 01:47:03,527 He bribed a porter to post that letter. We know that. 1730 01:47:04,674 --> 01:47:06,863 He never went to Paris. We know that. 1731 01:47:06,967 --> 01:47:09,052 Now, where's he hiding? 1732 01:47:09,157 --> 01:47:11,243 And why? 1733 01:47:13,432 --> 01:47:15,622 Ever thought about death? 1734 01:47:15,726 --> 01:47:16,926 Dream it? 1735 01:47:17,915 --> 01:47:18,958 It's like swimming. 1736 01:47:19,062 --> 01:47:22,294 Only, there's no one there to pull you out. 1737 01:47:22,398 --> 01:47:24,673 There will be time for everything, with a bit of luck. 1738 01:47:24,693 --> 01:47:27,925 You cant help what you dream. Can you? 1739 01:47:28,029 --> 01:47:29,229 You can't. 1740 01:47:30,219 --> 01:47:32,304 And it's all night long. 1741 01:47:32,408 --> 01:47:33,451 All night. 1742 01:47:33,555 --> 01:47:36,787 Sleep well, my Darling? Yes thank you, Mummy. 1743 01:47:36,891 --> 01:47:40,124 Some dreams you don't have to be asleep for. 1744 01:47:40,228 --> 01:47:41,428 Like the ones about you. 1745 01:47:42,418 --> 01:47:43,618 They'd surprise you. 1746 01:47:44,607 --> 01:47:47,839 Would you like a surprise, Susan... first? 1747 01:47:48,986 --> 01:47:50,186 Sit down. 1748 01:47:53,263 --> 01:47:55,348 No! 1749 01:47:55,452 --> 01:47:56,652 No, not there. 1750 01:47:58,684 --> 01:47:59,884 Here. 1751 01:48:31,110 --> 01:48:33,195 Oh... 1752 01:48:35,386 --> 01:48:37,471 Ooh... 1753 01:48:55,301 --> 01:48:58,429 No... bloody wood! 1754 01:49:03,746 --> 01:49:05,937 Do you know what I dreamt you'd do then, Susan? 1755 01:49:06,041 --> 01:49:08,126 Do you? Do you? 1756 01:49:08,230 --> 01:49:09,430 Listen to this. 1757 01:49:10,419 --> 01:49:12,505 Listen...!! 1758 01:49:13,651 --> 01:49:15,737 It has to be slowly. 1759 01:49:15,841 --> 01:49:17,041 Very slowly. 1760 01:49:19,074 --> 01:49:22,306 You... pull me over you. Right over you. 1761 01:49:22,410 --> 01:49:25,642 I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard. 1762 01:49:25,746 --> 01:49:27,936 And when the nurse brought him in... 1763 01:49:28,040 --> 01:49:29,240 and gave him to me... 1764 01:49:30,229 --> 01:49:31,272 the doctor said... 1765 01:49:31,376 --> 01:49:33,462 'you can stop worrying'... 1766 01:49:33,567 --> 01:49:34,609 'you've been lucky'... 1767 01:49:34,713 --> 01:49:35,913 'he's not a Mongol'. 1768 01:49:36,903 --> 01:49:37,945 Can you understand... 1769 01:49:38,050 --> 01:49:42,324 can you imagine how I felt, Susan? 1770 01:49:42,429 --> 01:49:43,471 I wept. 1771 01:49:43,575 --> 01:49:45,661 He was so beautiful. 1772 01:49:46,807 --> 01:49:48,007 A miracle! 1773 01:49:48,998 --> 01:49:51,188 That's how I wanted to keep him. 1774 01:49:51,292 --> 01:49:54,524 A baby. In my arms, forever. 1775 01:49:54,629 --> 01:49:56,714 I've waited so long, you see. 1776 01:49:56,818 --> 01:50:00,050 That's why it has to be slowly. 1777 01:50:02,240 --> 01:50:03,440 Slowly. 1778 01:50:04,430 --> 01:50:06,618 Only, if a man asked a girl that... 1779 01:50:06,619 --> 01:50:08,809 she'd laugh, wouldn't she? 1780 01:50:08,913 --> 01:50:10,998 I wouldn't laugh, Georgie. 1781 01:50:13,188 --> 01:50:14,388 You wouldn't? 1782 01:50:17,463 --> 01:50:18,663 Alright then, Susan. 1783 01:50:20,695 --> 01:50:21,895 Take it. 1784 01:50:24,970 --> 01:50:26,012 Go on. 1785 01:50:26,116 --> 01:50:27,316 Take it. 1786 01:50:29,348 --> 01:50:30,548 Take it! 1787 01:50:31,539 --> 01:50:32,581 No, Georgie! 1788 01:50:32,686 --> 01:50:33,728 Why not?! 1789 01:50:33,833 --> 01:50:35,918 Tell me! Why not!!? 1790 01:50:37,065 --> 01:50:38,265 Shh! 1791 01:50:44,467 --> 01:50:46,544 There you are, listen. 1792 01:50:51,862 --> 01:50:53,062 Like wedding bells. 1793 01:50:59,265 --> 01:51:00,465 Now, Susan. 1794 01:51:01,454 --> 01:51:02,654 Now! 1795 01:51:04,686 --> 01:51:06,876 I can't, I tell you! I can't! 1796 01:51:06,980 --> 01:51:09,170 Then why pretend you could!? 1797 01:51:09,274 --> 01:51:10,474 Why!!? 1798 01:51:11,463 --> 01:51:13,654 You've got to now, do you hear? 1799 01:51:13,758 --> 01:51:15,947 Do you hear? GOT TO!! 1800 01:51:17,094 --> 01:51:21,368 - No! - ARRRGGHHH!!! 1801 01:51:21,472 --> 01:51:24,495 Meurgh... 1802 01:51:29,814 --> 01:51:32,837 Uurgghhh... 1803 01:51:40,239 --> 01:51:42,325 Here, put it on. 1804 01:51:42,430 --> 01:51:43,472 We're going. 1805 01:51:43,577 --> 01:51:44,619 You go. 1806 01:51:44,723 --> 01:51:45,766 No, us... 1807 01:51:45,870 --> 01:51:47,955 us, us, us, US!! 1808 01:51:49,102 --> 01:51:50,146 I'm not going. 1809 01:51:50,250 --> 01:51:52,335 Not with you, Martin. 1810 01:51:52,439 --> 01:51:53,482 With Georgie, then. 1811 01:51:53,586 --> 01:51:54,786 Georgie. 1812 01:51:55,776 --> 01:51:56,976 No! 1813 01:51:59,009 --> 01:52:02,241 You're going to kill me anyway. 1814 01:52:14,857 --> 01:52:16,942 Oh, damn! 1815 01:52:18,089 --> 01:52:21,321 - Who is it? - It's me, Shashie! 1816 01:52:26,639 --> 01:52:28,724 Ohh... thank God! 1817 01:52:28,828 --> 01:52:31,236 Hey, what's wrong? What's the matter?! 1818 01:52:31,340 --> 01:52:32,268 - In the shed. - Uh? 1819 01:52:32,372 --> 01:52:35,604 It's horrible! In the shed. 1820 01:52:35,708 --> 01:52:36,908 No! 1821 01:53:15,435 --> 01:53:16,666 Have you called the police? 1822 01:53:16,686 --> 01:53:18,875 Yeah.. well.. I was just gonna fetch them. 1823 01:53:18,979 --> 01:53:20,022 Where's Susan? 1824 01:53:20,126 --> 01:53:23,359 - She was here. - Susan! 1825 01:53:26,591 --> 01:53:28,780 Don't you let him, Georgie! 1826 01:53:28,885 --> 01:53:29,927 Don't let him! 1827 01:53:30,032 --> 01:53:32,221 She may have gone out to buy some aspirin. 1828 01:53:32,325 --> 01:53:34,515 Well quickly take a look downstairs. 1829 01:53:35,662 --> 01:53:38,894 Have you gone bloody mad? He might be down there! 1830 01:53:38,999 --> 01:53:41,188 I don't wanna get chopped. 1831 01:53:41,292 --> 01:53:42,335 Hello, Police? 1832 01:53:42,439 --> 01:53:46,714 Help me! Help me! 1833 01:53:46,818 --> 01:53:48,799 Oh! 1834 01:53:48,903 --> 01:53:50,103 Oh... damn! 1835 01:53:51,095 --> 01:53:52,137 Help me. 1836 01:53:52,241 --> 01:53:53,441 Help me. 1837 01:53:55,473 --> 01:53:56,412 Don't! 1838 01:53:56,516 --> 01:53:57,716 Don't!! 1839 01:54:24,772 --> 01:54:25,972 Please, Georgie. 1840 01:54:34,156 --> 01:54:35,356 Please. 1841 01:54:40,516 --> 01:54:42,705 You're like all the others... 1842 01:54:42,809 --> 01:54:44,009 others... others. 1843 01:54:44,999 --> 01:54:47,084 No! No, Georgie! 1844 01:54:49,275 --> 01:54:52,507 Nooo...! Help! 1845 01:54:56,782 --> 01:55:00,014 Now watch ya step. This chap's a nutter! 1846 01:55:00,118 --> 01:55:01,161 Yes you are! 1847 01:55:01,265 --> 01:55:03,351 All the same! 1848 01:55:03,455 --> 01:55:05,541 All of you!!! 1849 01:55:36,924 --> 01:55:37,967 Martin's dead. 1850 01:55:38,071 --> 01:55:40,156 He's been bad. 1851 01:55:40,260 --> 01:55:42,346 N... not Georgie. 1852 01:55:45,578 --> 01:55:47,664 Bad... bad Marty! 1853 01:55:52,982 --> 01:55:55,067 And now... I lay me down to sleep, 1854 01:55:55,171 --> 01:55:59,342 pray the Lord my soul to keep. 1855 01:56:00,489 --> 01:56:02,575 If I die before I wake... 1856 01:56:04,764 --> 01:56:06,849 if I die before I... 1857 01:56:06,953 --> 01:56:09,039 wake... 1858 01:56:09,143 --> 01:56:10,343 Get 'im! 1859 01:56:13,417 --> 01:56:14,617 Susan? 1860 01:56:15,608 --> 01:56:16,650 Susan. 1861 01:56:16,755 --> 01:56:21,029 Susan. Susan. Susan. Susan... 1862 01:56:23,219 --> 01:56:25,200 Susan... 1863 01:57:00,755 --> 01:57:01,955 'A twisted nerve, ' 1864 01:57:02,945 --> 01:57:05,030 'a ganglion gone awry, ' 1865 01:57:05,134 --> 01:57:07,219 'Predestinates the sinner...' 1866 01:57:08,366 --> 01:57:09,566 'or the saint.' 1867 01:57:11,598 --> 01:57:12,798 Susan. 1868 01:57:13,789 --> 01:57:14,989 Susan. 1869 01:57:15,978 --> 01:57:17,178 Susan. 1870 01:57:19,210 --> 01:57:20,410 Susan. 121997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.