Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,840
ERIKSAND87 IS NOW FOLLOWING YOU
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,200
HI!
3
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
Hey!
4
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Hey!
5
00:00:55,080 --> 00:00:56,160
ERIKSAND87 IS TYPING...
6
00:00:56,240 --> 00:00:58,600
Wait, wait, wait, wait. Wait.
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
HEY, SUNFLOWER!
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
WHAT'S UP?
9
00:01:22,520 --> 00:01:25,720
- Sorry, did I wake you?
- Uh... No, no, I was awake.
10
00:01:26,880 --> 00:01:28,400
Have you...
11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
...decided something?
12
00:01:31,680 --> 00:01:33,200
I don't... I don't know, Erik.
13
00:01:33,280 --> 00:01:34,640
If you haven't made it, then...
14
00:01:34,720 --> 00:01:37,960
Please, don't start this, okay?
I just came to get my charger.
15
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
I can't just sit around waiting for you.
16
00:01:51,200 --> 00:01:55,080
I don't want to be 70 when, like,
my kid passes through high school.
17
00:01:57,240 --> 00:01:59,040
There you go again.
18
00:02:00,760 --> 00:02:02,440
Maybe we should just end it.
19
00:02:04,920 --> 00:02:06,200
Then we'll stop this.
20
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
There you are!
21
00:02:28,680 --> 00:02:30,680
- Hello, yeah. Hey.
- Hey. Hey.
22
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
Oh, what a nice dog.
23
00:02:32,640 --> 00:02:36,360
Yeah. Thanks.
We... We're walking this way today, so...
24
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Lovely.
25
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
It's manual?
26
00:02:40,880 --> 00:02:42,320
Oh! Yes, yeah.
27
00:02:42,400 --> 00:02:45,280
I'm gonna get my licence so I can be, um...
28
00:02:45,360 --> 00:02:46,720
Maybe go and see...
29
00:02:47,320 --> 00:02:50,320
I don't know, the world opening up for me.
So that's cool.
30
00:02:51,000 --> 00:02:54,560
I'm noticing things like that.
"Ah, manual."
31
00:02:54,640 --> 00:02:56,320
Yeah, I get it.
32
00:02:57,560 --> 00:02:59,200
Yeah, well, I, uh...
33
00:03:04,680 --> 00:03:07,320
So, uh, good that you, um...
34
00:03:07,800 --> 00:03:09,080
- Nice to see you.
- Same, yeah.
35
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
- Say hi to Gunvor.
- Yeah.
36
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Uh...
37
00:03:12,720 --> 00:03:14,960
One question. Really quick. Sorry.
38
00:03:15,040 --> 00:03:17,560
I started researching
driving schools and stuff,
39
00:03:17,640 --> 00:03:19,000
but they're so pricey.
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,960
Uh, but you...
41
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
I had the idea that...
42
00:03:22,240 --> 00:03:23,680
Be... because, um,
43
00:03:23,760 --> 00:03:26,080
I've seen you driving around
and going to work,
44
00:03:26,160 --> 00:03:27,640
and I know you do that well.
45
00:03:27,720 --> 00:03:32,520
And I just wondered if you had time
to, uh, help me with the basic things.
46
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
Half an hour? When you have time.
I mean, there's no stress.
47
00:03:35,800 --> 00:03:38,200
I'm really flexible. No interests.
48
00:03:38,280 --> 00:03:39,160
All right.
49
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
Yeah, I have. I bowl now.
50
00:03:42,640 --> 00:03:44,360
I would love to help you out,
51
00:03:44,440 --> 00:03:47,720
but it's just a bit, uh, too much. Um...
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,640
My job... At home, it's kinda...
53
00:03:51,880 --> 00:03:53,920
It's probably better
if you ask someone else.
54
00:03:54,520 --> 00:03:56,320
- So...
- Okay, maybe that's better.
55
00:03:56,400 --> 00:03:58,720
At least, for now, I think.
56
00:03:58,800 --> 00:04:01,920
Uh, okay. I was just making sure
that I checked first.
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,720
But it's good that...
58
00:04:03,800 --> 00:04:06,960
Shit, it's Ulla. We've got a conference.
So, I'd better go.
59
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
- Hey.
- Huh?
60
00:04:08,120 --> 00:04:11,560
- It was cool that you asked.
- Yeah. Cool you answered me.
61
00:04:28,240 --> 00:04:31,600
Hi. I tried to call you this morning.
62
00:04:31,680 --> 00:04:34,400
I got it,
but, um, I was already on my way.
63
00:04:34,480 --> 00:04:35,320
Uh-huh.
64
00:04:35,400 --> 00:04:38,000
I think I'll bring MJ today.
She doesn't like being on her own.
65
00:04:38,080 --> 00:04:41,400
Yeah, there are some things
we wanted to talk to you about.
66
00:04:41,480 --> 00:04:43,040
- Okay, about what?
- Hey.
67
00:04:43,120 --> 00:04:44,200
Look, here comes the bus.
68
00:04:45,760 --> 00:04:48,960
Well, it's not really the time
to talk about this at the conference.
69
00:04:49,040 --> 00:04:52,880
I suggest that you go
for a nice walk in the woods with MJ.
70
00:04:52,960 --> 00:04:55,400
And then we'll talk
in peace and quiet tomorrow.
71
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
- Årsta Funeral Home
- That's right.
72
00:04:58,120 --> 00:05:00,800
So, bye. Bye for now. Bye-bye.
73
00:05:01,800 --> 00:05:04,600
But I'm going on the bus too.
Of course I'm going to the conference.
74
00:05:04,680 --> 00:05:05,720
What's this about?
75
00:05:05,800 --> 00:05:08,040
Have you heard anything more
about this new one, Maja?
76
00:05:08,120 --> 00:05:10,960
- If that's the case, you have to tell me.
- We can't talk about it now.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,360
What is this talk for?
'Cause I can tell it's something.
78
00:05:13,440 --> 00:05:15,960
You have that weird look about you.
Now tell me what it is.
79
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
- We both have to be on that bus.
- I know.
80
00:05:17,920 --> 00:05:20,760
- Can you just tell me what's going on?
- All right! All right!
81
00:05:20,840 --> 00:05:23,600
Apparently, Maja was supposed
to replace you.
82
00:05:24,200 --> 00:05:26,880
I'm very sorry,
but we really have to leave now.
83
00:05:26,960 --> 00:05:29,760
You'll have to continue this conversation
on the bus.
84
00:05:29,840 --> 00:05:32,360
- You know what? I'll ring you in a break.
- Hey. No. But...
85
00:05:32,440 --> 00:05:36,400
This afternoon. And so...
So we'll talk.
86
00:05:36,480 --> 00:05:40,080
Be with MJ now.
We'll... we'll talk later, Tore.
87
00:05:46,440 --> 00:05:48,760
- Hey, hey. Just getting on the bus.
- Hang on a sec.
88
00:05:48,840 --> 00:05:52,400
But wait.
This little guy... I don't know. Is it...
89
00:05:52,480 --> 00:05:56,040
Okay, you haven't been told about, uh,
about a service dog?
90
00:05:56,120 --> 00:05:58,480
- Service dog?
- Uh-huh. For Tore.
91
00:05:59,360 --> 00:06:01,000
- Epilepsy.
- Uh...
92
00:06:01,080 --> 00:06:04,880
I can see we've got
Ulla, Tore, Per, and Bosse.
93
00:06:04,960 --> 00:06:06,920
Uh-huh, exactly. Bosse. Yeah.
94
00:06:08,000 --> 00:06:09,680
- Is that Bosse?
- Yeah. Come on, Bosse.
95
00:06:09,760 --> 00:06:10,600
Bosse Holmberg?
96
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
- Toot, toot.
- Oh.
97
00:06:12,240 --> 00:06:14,000
Yes, thank you. I'm good.
How are you?
98
00:06:14,080 --> 00:06:15,680
Well, I'm doing well too.
99
00:06:16,760 --> 00:06:18,480
Yes. I'll sit here.
100
00:06:21,480 --> 00:06:24,200
"A Day's Seminar
on the Bereaved in Focus."
101
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
"Meeting Death as your colleague."
102
00:06:26,160 --> 00:06:28,080
- What great fun!
- Mm-hmm.
103
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
Ulla? Imagine if there were
two assistants.
104
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
We managed
to open Bosse's e-mails this morning.
105
00:06:35,080 --> 00:06:37,920
And, I mean, there's an e-mail thread
106
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
that indicates that he was going
to let you go.
107
00:06:43,040 --> 00:06:47,360
So, I want to make sure
I introduce the latest addition.
108
00:06:47,440 --> 00:06:49,800
So we have Årsta Funeral Home.
109
00:06:49,880 --> 00:06:53,960
- It consists of the quartet Tore, Ulla...
- Hey.
110
00:06:54,040 --> 00:06:57,560
...Per, and little Bosse. Welcome them all!
111
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Why are we stopping here?
112
00:07:11,560 --> 00:07:13,200
Are we not going to the conference?
113
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
Yes, but they also work
with the next of kin.
114
00:07:15,840 --> 00:07:18,840
Måsen? Welcome. Come in.
115
00:07:22,440 --> 00:07:24,120
- Hey, hey.
- Hey, Linn.
116
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
- Hey. You okay?
- I'm well.
117
00:07:26,800 --> 00:07:28,760
- Good to see you.
- Yes. You too.
118
00:07:29,440 --> 00:07:30,800
Hey, you all right?
119
00:07:34,240 --> 00:07:36,080
- Hey.
- Hey.
120
00:07:40,160 --> 00:07:41,920
- Heya, Tore.
- Heya.
121
00:07:51,360 --> 00:07:54,880
So, it's these synergy effects
that we're talking about,
122
00:07:54,960 --> 00:07:56,480
cross-pollination, if you will.
123
00:07:56,560 --> 00:07:57,600
VIGGO BOAT
HOW ARE YOU?
124
00:07:57,680 --> 00:08:01,760
How can you, who all work close
to next of kin in different ways,
125
00:08:01,840 --> 00:08:03,560
merge in the best way?
126
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
I'VE THOUGHT ABOUT YOU A LOT...
127
00:08:05,280 --> 00:08:08,920
It's about time for number three
of today's five lectures...
128
00:08:09,000 --> 00:08:10,440
I'M GREAT!!
SEE YOU TONIGHT?
129
00:08:10,520 --> 00:08:14,960
...before we end this lovely day
with a quite amazing buffet. But first...
130
00:08:15,040 --> 00:08:16,840
YES. WHERE?
I WANNA TALK ABOUT SOMETHING.
131
00:08:16,920 --> 00:08:19,880
...the region's first in-house psychologist
at Lundagårdens nursing home.
132
00:08:20,680 --> 00:08:23,200
Here to talk
about her groundbreaking work,
133
00:08:23,280 --> 00:08:26,080
we're all really amazed
to have Louise Ask!
134
00:08:32,080 --> 00:08:35,280
Thank you. Thank you, Lotta,
for having me. It's so nice.
135
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
As you know,
meeting the bereaved is a difficult issue,
136
00:08:38,040 --> 00:08:40,480
and that's why I am so happy
that we're here together
137
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
so that we can highlight it.
138
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Thank you.
139
00:08:51,440 --> 00:08:55,440
Yes, I'll call the lawyer tomorrow, Tore,
and see what we can do, all right?
140
00:08:55,520 --> 00:08:58,400
- We can't promise anything, but we'll try.
- No, of course.
141
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Uh-huh.
142
00:09:01,040 --> 00:09:06,040
You know, Tore, when I turned 20,
I went to a further education college.
143
00:09:06,120 --> 00:09:08,240
And it's still
the best two years of my life.
144
00:09:08,320 --> 00:09:10,600
I feel very happy
with the way things are now.
145
00:09:11,240 --> 00:09:13,496
- And you'll call tomorrow, Per?
- Yes, I'll call tomorrow.
146
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Thank you.
147
00:09:15,480 --> 00:09:18,560
What a good lecture it was, eh?
With that Louise.
148
00:09:19,360 --> 00:09:21,400
She seems very lovely.
149
00:09:21,920 --> 00:09:23,320
- Drink tickets?
- Hmm?
150
00:09:24,040 --> 00:09:25,360
- Two max each.
- Okay, two.
151
00:09:25,440 --> 00:09:27,000
And I'll grab one for a friend.
152
00:09:27,080 --> 00:09:30,560
Hey, is this like an open party now?
Can I invite a friend if I want to?
153
00:09:30,640 --> 00:09:32,760
Uh, no, unfortunately the event's private.
154
00:09:32,840 --> 00:09:35,400
- Okay, but if I have a plus-one?
- Sorry. Unfortunately.
155
00:09:37,080 --> 00:09:39,000
What sort of friend do you want to invite?
156
00:09:39,080 --> 00:09:40,520
- Hey.
- Hey.
157
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
It might be exciting,
trying something new.
158
00:09:42,920 --> 00:09:45,040
You wanted to be a veterinarian
when you were little.
159
00:09:45,120 --> 00:09:46,840
I'm not going to become a veterinarian.
160
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
Is that wound getting better, Tore?
161
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
Oh, yeah.
162
00:09:52,560 --> 00:09:53,720
You drunk or what?
163
00:09:56,040 --> 00:09:58,840
I don't think it's a brilliant idea
to get pissed if you're in pain.
164
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
Linn, I don't really know how to say it.
165
00:10:02,480 --> 00:10:06,120
But it's not that peculiar
for friends to drift apart.
166
00:10:06,200 --> 00:10:07,080
- Uh-huh.
- No.
167
00:10:07,160 --> 00:10:08,960
So you don't need
to take it so personally.
168
00:10:09,040 --> 00:10:11,080
You have a lot. I have a lot.
I'll see you around.
169
00:10:11,160 --> 00:10:12,440
Then you can give it some space
170
00:10:12,520 --> 00:10:14,640
instead of pushing
to the front of the queue.
171
00:10:24,480 --> 00:10:27,480
- I thought I was first.
- Sorry about that.
172
00:10:28,240 --> 00:10:29,440
Nah, not now.
173
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
Anyone else need to go before me?
174
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
VIGGO BOAT
HERE NOW
175
00:10:40,480 --> 00:10:41,640
Here you go.
176
00:10:44,360 --> 00:10:47,440
Excuse me. Hey! If I may say hi.
177
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Louise.
178
00:10:50,760 --> 00:10:51,600
Tore.
179
00:10:51,680 --> 00:10:53,880
Yes, I'm not sure
if you know who I am. Do you?
180
00:10:54,520 --> 00:10:57,720
Uh, yeah. Great lecture you gave today.
It was super interesting.
181
00:10:57,800 --> 00:10:59,920
Uh, no, I mean...
182
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
I was there at Bosse's funeral.
183
00:11:05,040 --> 00:11:06,360
I understand you, mm-hmm.
184
00:11:06,440 --> 00:11:09,120
So, Bosse and I,
we met at the senior fair.
185
00:11:10,520 --> 00:11:13,200
I'm Bosse's girlfriend...
was his girlfriend,
186
00:11:13,280 --> 00:11:15,640
or partner,
or whatever it is they might say.
187
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Hey.
188
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
I mean, I don't want to bother you,
but I just wanted to say,
189
00:11:23,840 --> 00:11:28,040
you know, your dad, he is the best thing
that's happened to me in many, many years.
190
00:11:28,120 --> 00:11:29,480
I would be glad to share...
191
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
So if you ever want
to grab a coffee sometime
192
00:11:32,160 --> 00:11:35,480
or, yeah, whatever,
you can just get in touch. I'll be here.
193
00:11:35,560 --> 00:11:37,000
You can have my number if you like.
194
00:11:37,080 --> 00:11:39,320
Okay, sorry.
How long were you seeing each other?
195
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
Uh... Oh, six months or something like that.
196
00:11:44,480 --> 00:11:46,920
And did you plan on moving in
and making a home?
197
00:11:48,560 --> 00:11:52,040
- Yeah, we... Well, we...
- At his home. Into his place, you mean?
198
00:11:52,120 --> 00:11:54,720
Well, we had talked a bit
about that. Uh-huh.
199
00:11:55,320 --> 00:11:58,040
But I just wanted to say to you
that Bosse, he loved you.
200
00:11:58,120 --> 00:12:00,360
He talked about you endlessly,
all the time.
201
00:12:00,440 --> 00:12:02,760
Yeah, okay, but why did he decide
to move me out
202
00:12:02,840 --> 00:12:04,960
and erase my existence
for someone he barely knows?
203
00:12:05,040 --> 00:12:07,200
Sorry, it was absolutely not my intention
to upset you.
204
00:12:07,280 --> 00:12:09,176
- That's not what I meant.
- That's totally fine.
205
00:12:09,200 --> 00:12:12,360
You're not the only one to mess up.
It's just better to be told.
206
00:12:57,360 --> 00:12:58,640
Damn. Fuck.
207
00:12:58,720 --> 00:12:59,760
Where are we going?
208
00:13:05,600 --> 00:13:06,760
What...
209
00:13:08,520 --> 00:13:10,000
- Nah. Nah, nah, nah, nah.
- Wait.
210
00:13:10,080 --> 00:13:11,720
Shh. Chill! Ch...
211
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
- What?
- Tore, uh...
212
00:13:13,200 --> 00:13:14,040
What?
213
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
We must talk.
214
00:13:16,640 --> 00:13:19,560
- We have to talk about...
- Why? Talk with your cock instead.
215
00:13:19,640 --> 00:13:20,760
- Let's go.
- I need to talk.
216
00:13:20,840 --> 00:13:22,360
Can you listen to me, please?
217
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
I...
218
00:13:27,160 --> 00:13:29,760
I haven't been feeling
like myself...
219
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
...lately.
220
00:13:33,000 --> 00:13:36,920
And I... I talked to my sister,
and she said that I...
221
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
- Listen!
- Yes, I'm listening.
222
00:13:39,600 --> 00:13:42,760
Yeah, please listen, then! I...
223
00:13:43,760 --> 00:13:44,800
Hmm.
224
00:13:44,880 --> 00:13:48,920
When we hung out that first time at...
in the alley, you know?
225
00:13:50,160 --> 00:13:51,640
Yeah, I know, but... Yeah.
226
00:13:51,720 --> 00:13:55,080
I fuckin' tried
to, uh, have sex with you, but...
227
00:13:56,160 --> 00:13:59,280
Uh, I get now it wasn't okay.
228
00:13:59,360 --> 00:14:02,200
And I don't know why I did it,
but I did it, I think,
229
00:14:02,280 --> 00:14:05,280
'cause if we had sex, I thought
that you would like me or something.
230
00:14:05,360 --> 00:14:07,240
I don't know. It was fucking dumb.
231
00:14:07,320 --> 00:14:09,920
- Okay. You know, Viggo?
- Mm-hmm?
232
00:14:11,720 --> 00:14:13,480
It's fine, because it felt cool.
233
00:14:14,240 --> 00:14:17,080
- Nah. It was not cool. No. Nah.
- It was. I thought it was cool.
234
00:14:17,160 --> 00:14:18,200
It was cool.
235
00:14:20,720 --> 00:14:22,520
- Tore...
- Fuck me.
236
00:14:24,560 --> 00:14:28,000
Have you listened...
been listening to a word I've said?
237
00:14:28,080 --> 00:14:29,120
Fuck.
238
00:14:29,600 --> 00:14:31,480
Ebba said
you just wanna be with me
239
00:14:31,560 --> 00:14:33,120
because you want to hurt yourself.
240
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
So I'm the perpetrator,
and you're the victim, right?
241
00:14:35,520 --> 00:14:37,240
Yeah, okay. But I'm not a victim, Viggo.
242
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
- Are we doing it or not?
- No.
243
00:14:39,640 --> 00:14:42,840
- Not when you're like this.
- "Not when I'm like..." Fuck!
244
00:14:42,920 --> 00:14:45,600
No, I mean... What are you doing?
245
00:14:46,200 --> 00:14:48,481
- You're not even listening.
- Why did you come here then?
246
00:14:48,920 --> 00:14:50,600
- Why do you think I came here?
- To fuck.
247
00:14:50,680 --> 00:14:53,160
You're the one who's wanted to have sex
for the longest time.
248
00:14:53,240 --> 00:14:55,880
What are you doing?
Let go of my fucking rucksack.
249
00:14:57,840 --> 00:14:59,480
I'll forgive you if I get this one.
250
00:14:59,560 --> 00:15:02,320
Is that all I'm fucking good for?
251
00:15:02,400 --> 00:15:04,280
Listen! I like you!
252
00:15:07,720 --> 00:15:08,920
Shit.
253
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Ah!
254
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Cringe.
255
00:15:13,040 --> 00:15:14,720
But, uh, yeah, I...
256
00:15:16,520 --> 00:15:18,960
I think you are...
257
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
...great.
258
00:15:23,240 --> 00:15:26,920
But, uh, maybe you don't think
the same about me.
259
00:15:28,640 --> 00:15:31,000
Uh, well, there's someone else.
260
00:15:32,720 --> 00:15:36,400
Or I don't know if that's an answer, but...
261
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
- Sorry, Viggo. I didn't know.
- Hmm.
262
00:15:42,360 --> 00:15:43,600
No.
263
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Fine, yup.
264
00:15:49,440 --> 00:15:54,000
But then we won't be hanging out
any more, so that's sad.
265
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
What?
266
00:16:42,840 --> 00:16:43,720
Hello?
267
00:16:43,800 --> 00:16:48,320
Hello! It's Emma at the reception
of the Birch Hotel and Conference Centre.
268
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Is this Tore?
269
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Uh, yeah.
270
00:16:51,880 --> 00:16:54,400
We've been trying to reach you
all evening.
271
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
I got your number from a Linn Sjölund,
272
00:16:56,360 --> 00:17:00,200
and she asked me pass on a message
that she's waiting for you in room 25.
273
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Okay. Why?
274
00:17:01,720 --> 00:17:03,040
Uh, she didn't say.
275
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
Uh, okay.
276
00:17:05,840 --> 00:17:07,840
- Uh, thank you.
- Thanks, goodbye.
277
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Linn?
278
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Linn?
279
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Stop it.
280
00:18:25,320 --> 00:18:26,400
Hey, stop it.
281
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
Linn!
282
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Stop it.
283
00:18:34,480 --> 00:18:36,040
Linn, it's not funny.
284
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
Stop it! Can you wake up?
285
00:18:41,840 --> 00:18:43,360
Linn, wake up! For real, stop!
286
00:18:43,960 --> 00:18:46,200
Help! Help!
287
00:18:46,280 --> 00:18:49,560
Please! Please, wake up! Wake up, Linn,
for real. It's not funny, for real.
288
00:18:51,520 --> 00:18:54,240
Linn, stop! Wake up! Wake up! Wake up!
289
00:18:58,280 --> 00:18:59,120
Help!
290
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Tore!
291
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Look.
292
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
I'm fine, see?
293
00:19:25,840 --> 00:19:29,480
I just wanted you to know how I felt
when I found you there in the snow.
294
00:19:30,080 --> 00:19:32,000
If you think about it now, Tore,
295
00:19:34,320 --> 00:19:37,080
there's a reason
you just had a kind of panic.
296
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
It's because you care about me.
297
00:19:43,680 --> 00:19:45,360
Tore! Wait!
298
00:19:46,520 --> 00:19:50,040
Wait! I can't just stand here
and watch you fucking kill yourself!
299
00:19:50,120 --> 00:19:51,440
It's because I'm worried!
300
00:19:51,520 --> 00:19:53,280
Fuck you, fucking cunt!
301
00:20:00,240 --> 00:20:02,360
Good. Then I know.
302
00:20:46,000 --> 00:20:51,440
YOU RECEIVED A REPLY TO YOUR AD
"LABRADOR - FEMALE - NEW LOWER PRICE"
303
00:21:01,040 --> 00:21:03,680
Oh, yeah!
304
00:21:10,080 --> 00:21:12,960
...my whole adult life thinking
I've been friends with a good person,
305
00:21:13,040 --> 00:21:15,200
but really I'm just realising
that I don't know why.
306
00:21:15,280 --> 00:21:17,520
She's been like this forever and ever.
307
00:21:17,600 --> 00:21:19,120
- Is she single?
- Bitch!
308
00:21:19,200 --> 00:21:21,840
'Cause you know
I love me some toxic pussy!
309
00:21:21,920 --> 00:21:25,040
Shots! Shots! Shots! Cheers!
310
00:21:28,440 --> 00:21:31,840
How terrible was it? What the hell did
she do that was so fucking unforgivable?
311
00:21:31,920 --> 00:21:34,720
She's such a dumb fucking idiot.
She can't resist making me...
312
00:21:34,800 --> 00:21:36,120
She's always going...
313
00:21:36,200 --> 00:21:39,720
Oh, also that thing that happened tonight
I won't talk about 'cause it's too awful.
314
00:21:39,800 --> 00:21:41,960
You also said
you'd been best friends for 11 years.
315
00:21:42,040 --> 00:21:43,920
Don't end up as Carrie and Samantha!
316
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Not after this.
Not after tonight, definitely.
317
00:21:45,840 --> 00:21:48,160
Uh-uh, say what you mean.
Go! What did she say?
318
00:21:48,240 --> 00:21:50,520
It feels like
you're overreacting.
319
00:21:50,600 --> 00:21:54,160
Oh yeah, actually she basically admitted
to being a homophobe.
320
00:21:55,760 --> 00:21:57,600
- Oh my God!
- Wait. What do you actually mean?
321
00:21:57,680 --> 00:22:00,560
She'd drunk a lot of wine and started
talking about how it's not natural.
322
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
You're not natural?
323
00:22:01,640 --> 00:22:03,080
I'm disgusting! Then I was like,
324
00:22:03,160 --> 00:22:05,440
"Okay, this is who you really are.
Yeah. Bye-bye."
325
00:22:05,520 --> 00:22:07,640
- I feel sorry for you, Tore.
- Eleven years!
326
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
A fucking disturbed bitch! Fucked up!
327
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
I cannot take it.
I can't bear it any longer.
328
00:22:13,440 --> 00:22:16,240
The worst was she didn't give a shit.
"You believe in your own mind."
329
00:22:16,320 --> 00:22:18,080
"You don't believe in human rights?"
330
00:22:18,160 --> 00:22:20,480
Hello? What are we doing?
We're just talking.
331
00:22:20,560 --> 00:22:23,120
That's the problem.
You fucking bitch, bitch, bitch away.
332
00:22:23,200 --> 00:22:24,280
Where is she now?
333
00:22:24,880 --> 00:22:26,400
I don't know. I don't fucking care.
334
00:22:26,480 --> 00:22:29,200
Tell me, Tore. You do know, right?
Where does she live?
335
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
- Here it is.
- Bottom floor as well.
336
00:23:00,280 --> 00:23:03,080
- Fucking perfect!
- Okay, go ahead then.
337
00:23:07,040 --> 00:23:09,960
- Yes! Yes!
- Wow! Bravo, Tore!
338
00:23:10,040 --> 00:23:12,760
From your fucking balls, Tore.
339
00:23:12,840 --> 00:23:14,240
Think about your breathing.
340
00:23:15,600 --> 00:23:17,760
Yes! Yeah!
341
00:23:17,840 --> 00:23:19,880
Come on now! Come on!
342
00:23:21,280 --> 00:23:23,480
- What the fuck are you doing?
- Ah! What the fuck.
343
00:23:23,560 --> 00:23:27,360
Come out then. Come out then,
you little fucking homophobe fucker!
344
00:23:27,440 --> 00:23:29,520
- Who's a homophobe?
- You're a fucking homophobe!
345
00:23:29,600 --> 00:23:30,960
You're a fucking homophobe!
346
00:23:31,040 --> 00:23:33,120
Tore, what the hell
have you been saying about me?
347
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
- Homophobe!
- Enough, Lo.
348
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
Show your titties then
if you're not a homophobe!
349
00:23:37,400 --> 00:23:39,040
If you come here one more time...
350
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
- Let's go. Lo! Come on.
- She's a fucking homophobe whore!
351
00:23:41,840 --> 00:23:45,080
- Homophobe! Homophobe!
- Come on, Lo.
352
00:23:45,160 --> 00:23:47,720
I'll gut you from your pussy
up to your fucking face!
353
00:23:47,800 --> 00:23:50,080
Show your titties,
you fucking homophobe whore!
354
00:23:50,160 --> 00:23:53,560
Get down, you stupid shitty coward!
Stay down in the shit where you belong!
355
00:23:53,640 --> 00:23:55,680
- Get your titties out!
- Shut up, you sick...
356
00:23:55,760 --> 00:23:57,960
Sleep with me, babe,
to prove you're no homophobe!
357
00:23:58,040 --> 00:23:59,960
Tore, you cowardly bastard.
358
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Tore?
359
00:24:15,760 --> 00:24:17,960
- Yeah?
- What did you two argue about?
360
00:24:20,080 --> 00:24:21,840
Did you lie about her being a homophobe?
361
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
Hey, no, of course not.
362
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
- Come on, let's party. Come on.
- Nah.
363
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
You think I don't know
that something else has happened?
364
00:24:27,000 --> 00:24:28,360
Nothing happened. Come on, Shady.
365
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
You deal with your shit the best you can.
You don't owe me a confession,
366
00:24:32,400 --> 00:24:34,760
but don't mix me and Lo up in your mess.
367
00:24:35,280 --> 00:24:37,480
The worst thing I know is when people lie.
368
00:24:38,160 --> 00:24:39,240
- No, but...
- Lo...
369
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
We go now.
370
00:24:43,160 --> 00:24:45,800
Lo, Lo, don't leave me here.
371
00:24:46,760 --> 00:24:47,800
Let's go, come on.
372
00:24:49,480 --> 00:24:51,360
What the fuck, Tore?
373
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Come on!
374
00:25:31,880 --> 00:25:33,120
- Ah.
- Hello.
375
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
Hey.
376
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
Uh, I was just wondering
how you were doing
377
00:25:37,720 --> 00:25:40,120
with, uh, the nights and stuff.
378
00:25:42,800 --> 00:25:44,040
S-sorry, it's late.
379
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
Nah, it's all right. It's...
380
00:25:53,520 --> 00:25:55,960
You were at a dance, did you say?
381
00:25:56,040 --> 00:25:57,440
Yeah, sort of.
382
00:25:58,520 --> 00:26:00,160
But it wasn't too fun tonight.
383
00:26:01,960 --> 00:26:06,000
Well, much more important
to have some tea and a rusk.
384
00:26:06,080 --> 00:26:11,400
Bertil and I, we always ate cardamom rusks
after we'd been in the city.
385
00:26:12,720 --> 00:26:14,360
How long were you together?
386
00:26:14,440 --> 00:26:16,800
Sixty-four years.
387
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
But I'm still not satisfied.
388
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Satisfied?
389
00:26:22,760 --> 00:26:26,640
I had a friend who was so happy
390
00:26:26,720 --> 00:26:30,240
with all the years
she'd had with her Harald.
391
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
But I can't...
392
00:26:33,960 --> 00:26:35,440
I'm not satisfied.
393
00:26:36,200 --> 00:26:37,480
I'm not done yet.
394
00:26:41,880 --> 00:26:44,160
What wouldn't I give
395
00:26:44,240 --> 00:26:48,640
to have one last waltz with my Bertil.
396
00:26:53,920 --> 00:26:55,360
Do you mean that?
397
00:26:55,440 --> 00:26:56,640
I'd do anything.
398
00:27:06,880 --> 00:27:08,440
What on Earth is that?
399
00:27:12,320 --> 00:27:14,440
Uh, my papa... Uh...
400
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
Aw.
401
00:27:23,920 --> 00:27:27,680
If I take some little drops of this, um...
402
00:27:28,600 --> 00:27:30,320
...in my tea, you know?
403
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
Then it...
404
00:27:34,960 --> 00:27:36,360
I once...
405
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
danced with him.
406
00:27:40,440 --> 00:27:41,840
Via the psychedelic?
407
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
Oh, Tore.
408
00:27:44,880 --> 00:27:50,960
Did you think that I just sat on my hands
during the '60s?
409
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
I want to dance!
410
00:27:58,440 --> 00:27:59,760
Cup of tea?
30873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.