All language subtitles for Tore - 01x04 - Med Döden som kollega.NF.WEBRip.x264-EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,840 ERIKSAND87 IS NOW FOLLOWING YOU 2 00:00:39,240 --> 00:00:42,200 HI! 3 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 Hey! 4 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Hey! 5 00:00:55,080 --> 00:00:56,160 ERIKSAND87 IS TYPING... 6 00:00:56,240 --> 00:00:58,600 Wait, wait, wait, wait. Wait. 7 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 HEY, SUNFLOWER! 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,400 WHAT'S UP? 9 00:01:22,520 --> 00:01:25,720 - Sorry, did I wake you? - Uh... No, no, I was awake. 10 00:01:26,880 --> 00:01:28,400 Have you... 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 ...decided something? 12 00:01:31,680 --> 00:01:33,200 I don't... I don't know, Erik. 13 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 If you haven't made it, then... 14 00:01:34,720 --> 00:01:37,960 Please, don't start this, okay? I just came to get my charger. 15 00:01:48,080 --> 00:01:50,040 I can't just sit around waiting for you. 16 00:01:51,200 --> 00:01:55,080 I don't want to be 70 when, like, my kid passes through high school. 17 00:01:57,240 --> 00:01:59,040 There you go again. 18 00:02:00,760 --> 00:02:02,440 Maybe we should just end it. 19 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Then we'll stop this. 20 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 There you are! 21 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 - Hello, yeah. Hey. - Hey. Hey. 22 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 Oh, what a nice dog. 23 00:02:32,640 --> 00:02:36,360 Yeah. Thanks. We... We're walking this way today, so... 24 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Lovely. 25 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 It's manual? 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,320 Oh! Yes, yeah. 27 00:02:42,400 --> 00:02:45,280 I'm gonna get my licence so I can be, um... 28 00:02:45,360 --> 00:02:46,720 Maybe go and see... 29 00:02:47,320 --> 00:02:50,320 I don't know, the world opening up for me. So that's cool. 30 00:02:51,000 --> 00:02:54,560 I'm noticing things like that. "Ah, manual." 31 00:02:54,640 --> 00:02:56,320 Yeah, I get it. 32 00:02:57,560 --> 00:02:59,200 Yeah, well, I, uh... 33 00:03:04,680 --> 00:03:07,320 So, uh, good that you, um... 34 00:03:07,800 --> 00:03:09,080 - Nice to see you. - Same, yeah. 35 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 - Say hi to Gunvor. - Yeah. 36 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Uh... 37 00:03:12,720 --> 00:03:14,960 One question. Really quick. Sorry. 38 00:03:15,040 --> 00:03:17,560 I started researching driving schools and stuff, 39 00:03:17,640 --> 00:03:19,000 but they're so pricey. 40 00:03:19,880 --> 00:03:20,960 Uh, but you... 41 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 I had the idea that... 42 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 Be... because, um, 43 00:03:23,760 --> 00:03:26,080 I've seen you driving around and going to work, 44 00:03:26,160 --> 00:03:27,640 and I know you do that well. 45 00:03:27,720 --> 00:03:32,520 And I just wondered if you had time to, uh, help me with the basic things. 46 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 Half an hour? When you have time. I mean, there's no stress. 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,200 I'm really flexible. No interests. 48 00:03:38,280 --> 00:03:39,160 All right. 49 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 Yeah, I have. I bowl now. 50 00:03:42,640 --> 00:03:44,360 I would love to help you out, 51 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 but it's just a bit, uh, too much. Um... 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,640 My job... At home, it's kinda... 53 00:03:51,880 --> 00:03:53,920 It's probably better if you ask someone else. 54 00:03:54,520 --> 00:03:56,320 - So... - Okay, maybe that's better. 55 00:03:56,400 --> 00:03:58,720 At least, for now, I think. 56 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 Uh, okay. I was just making sure that I checked first. 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,720 But it's good that... 58 00:04:03,800 --> 00:04:06,960 Shit, it's Ulla. We've got a conference. So, I'd better go. 59 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 - Hey. - Huh? 60 00:04:08,120 --> 00:04:11,560 - It was cool that you asked. - Yeah. Cool you answered me. 61 00:04:28,240 --> 00:04:31,600 Hi. I tried to call you this morning. 62 00:04:31,680 --> 00:04:34,400 I got it, but, um, I was already on my way. 63 00:04:34,480 --> 00:04:35,320 Uh-huh. 64 00:04:35,400 --> 00:04:38,000 I think I'll bring MJ today. She doesn't like being on her own. 65 00:04:38,080 --> 00:04:41,400 Yeah, there are some things we wanted to talk to you about. 66 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 - Okay, about what? - Hey. 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,200 Look, here comes the bus. 68 00:04:45,760 --> 00:04:48,960 Well, it's not really the time to talk about this at the conference. 69 00:04:49,040 --> 00:04:52,880 I suggest that you go for a nice walk in the woods with MJ. 70 00:04:52,960 --> 00:04:55,400 And then we'll talk in peace and quiet tomorrow. 71 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 - Årsta Funeral Home - That's right. 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,800 So, bye. Bye for now. Bye-bye. 73 00:05:01,800 --> 00:05:04,600 But I'm going on the bus too. Of course I'm going to the conference. 74 00:05:04,680 --> 00:05:05,720 What's this about? 75 00:05:05,800 --> 00:05:08,040 Have you heard anything more about this new one, Maja? 76 00:05:08,120 --> 00:05:10,960 - If that's the case, you have to tell me. - We can't talk about it now. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,360 What is this talk for? 'Cause I can tell it's something. 78 00:05:13,440 --> 00:05:15,960 You have that weird look about you. Now tell me what it is. 79 00:05:16,040 --> 00:05:17,840 - We both have to be on that bus. - I know. 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,760 - Can you just tell me what's going on? - All right! All right! 81 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 Apparently, Maja was supposed to replace you. 82 00:05:24,200 --> 00:05:26,880 I'm very sorry, but we really have to leave now. 83 00:05:26,960 --> 00:05:29,760 You'll have to continue this conversation on the bus. 84 00:05:29,840 --> 00:05:32,360 - You know what? I'll ring you in a break. - Hey. No. But... 85 00:05:32,440 --> 00:05:36,400 This afternoon. And so... So we'll talk. 86 00:05:36,480 --> 00:05:40,080 Be with MJ now. We'll... we'll talk later, Tore. 87 00:05:46,440 --> 00:05:48,760 - Hey, hey. Just getting on the bus. - Hang on a sec. 88 00:05:48,840 --> 00:05:52,400 But wait. This little guy... I don't know. Is it... 89 00:05:52,480 --> 00:05:56,040 Okay, you haven't been told about, uh, about a service dog? 90 00:05:56,120 --> 00:05:58,480 - Service dog? - Uh-huh. For Tore. 91 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 - Epilepsy. - Uh... 92 00:06:01,080 --> 00:06:04,880 I can see we've got Ulla, Tore, Per, and Bosse. 93 00:06:04,960 --> 00:06:06,920 Uh-huh, exactly. Bosse. Yeah. 94 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 - Is that Bosse? - Yeah. Come on, Bosse. 95 00:06:09,760 --> 00:06:10,600 Bosse Holmberg? 96 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 - Toot, toot. - Oh. 97 00:06:12,240 --> 00:06:14,000 Yes, thank you. I'm good. How are you? 98 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 Well, I'm doing well too. 99 00:06:16,760 --> 00:06:18,480 Yes. I'll sit here. 100 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 "A Day's Seminar on the Bereaved in Focus." 101 00:06:24,280 --> 00:06:26,080 "Meeting Death as your colleague." 102 00:06:26,160 --> 00:06:28,080 - What great fun! - Mm-hmm. 103 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 Ulla? Imagine if there were two assistants. 104 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 We managed to open Bosse's e-mails this morning. 105 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 And, I mean, there's an e-mail thread 106 00:06:38,000 --> 00:06:41,720 that indicates that he was going to let you go. 107 00:06:43,040 --> 00:06:47,360 So, I want to make sure I introduce the latest addition. 108 00:06:47,440 --> 00:06:49,800 So we have Årsta Funeral Home. 109 00:06:49,880 --> 00:06:53,960 - It consists of the quartet Tore, Ulla... - Hey. 110 00:06:54,040 --> 00:06:57,560 ...Per, and little Bosse. Welcome them all! 111 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 Why are we stopping here? 112 00:07:11,560 --> 00:07:13,200 Are we not going to the conference? 113 00:07:13,280 --> 00:07:15,760 Yes, but they also work with the next of kin. 114 00:07:15,840 --> 00:07:18,840 Måsen? Welcome. Come in. 115 00:07:22,440 --> 00:07:24,120 - Hey, hey. - Hey, Linn. 116 00:07:24,200 --> 00:07:26,160 - Hey. You okay? - I'm well. 117 00:07:26,800 --> 00:07:28,760 - Good to see you. - Yes. You too. 118 00:07:29,440 --> 00:07:30,800 Hey, you all right? 119 00:07:34,240 --> 00:07:36,080 - Hey. - Hey. 120 00:07:40,160 --> 00:07:41,920 - Heya, Tore. - Heya. 121 00:07:51,360 --> 00:07:54,880 So, it's these synergy effects that we're talking about, 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,480 cross-pollination, if you will. 123 00:07:56,560 --> 00:07:57,600 VIGGO BOAT HOW ARE YOU? 124 00:07:57,680 --> 00:08:01,760 How can you, who all work close to next of kin in different ways, 125 00:08:01,840 --> 00:08:03,560 merge in the best way? 126 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 I'VE THOUGHT ABOUT YOU A LOT... 127 00:08:05,280 --> 00:08:08,920 It's about time for number three of today's five lectures... 128 00:08:09,000 --> 00:08:10,440 I'M GREAT!! SEE YOU TONIGHT? 129 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 ...before we end this lovely day with a quite amazing buffet. But first... 130 00:08:15,040 --> 00:08:16,840 YES. WHERE? I WANNA TALK ABOUT SOMETHING. 131 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 ...the region's first in-house psychologist at Lundagårdens nursing home. 132 00:08:20,680 --> 00:08:23,200 Here to talk about her groundbreaking work, 133 00:08:23,280 --> 00:08:26,080 we're all really amazed to have Louise Ask! 134 00:08:32,080 --> 00:08:35,280 Thank you. Thank you, Lotta, for having me. It's so nice. 135 00:08:35,360 --> 00:08:37,960 As you know, meeting the bereaved is a difficult issue, 136 00:08:38,040 --> 00:08:40,480 and that's why I am so happy that we're here together 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,240 so that we can highlight it. 138 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Thank you. 139 00:08:51,440 --> 00:08:55,440 Yes, I'll call the lawyer tomorrow, Tore, and see what we can do, all right? 140 00:08:55,520 --> 00:08:58,400 - We can't promise anything, but we'll try. - No, of course. 141 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Uh-huh. 142 00:09:01,040 --> 00:09:06,040 You know, Tore, when I turned 20, I went to a further education college. 143 00:09:06,120 --> 00:09:08,240 And it's still the best two years of my life. 144 00:09:08,320 --> 00:09:10,600 I feel very happy with the way things are now. 145 00:09:11,240 --> 00:09:13,496 - And you'll call tomorrow, Per? - Yes, I'll call tomorrow. 146 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 Thank you. 147 00:09:15,480 --> 00:09:18,560 What a good lecture it was, eh? With that Louise. 148 00:09:19,360 --> 00:09:21,400 She seems very lovely. 149 00:09:21,920 --> 00:09:23,320 - Drink tickets? - Hmm? 150 00:09:24,040 --> 00:09:25,360 - Two max each. - Okay, two. 151 00:09:25,440 --> 00:09:27,000 And I'll grab one for a friend. 152 00:09:27,080 --> 00:09:30,560 Hey, is this like an open party now? Can I invite a friend if I want to? 153 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 Uh, no, unfortunately the event's private. 154 00:09:32,840 --> 00:09:35,400 - Okay, but if I have a plus-one? - Sorry. Unfortunately. 155 00:09:37,080 --> 00:09:39,000 What sort of friend do you want to invite? 156 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 - Hey. - Hey. 157 00:09:40,600 --> 00:09:42,840 It might be exciting, trying something new. 158 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 You wanted to be a veterinarian when you were little. 159 00:09:45,120 --> 00:09:46,840 I'm not going to become a veterinarian. 160 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 Is that wound getting better, Tore? 161 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 Oh, yeah. 162 00:09:52,560 --> 00:09:53,720 You drunk or what? 163 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 I don't think it's a brilliant idea to get pissed if you're in pain. 164 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 Linn, I don't really know how to say it. 165 00:10:02,480 --> 00:10:06,120 But it's not that peculiar for friends to drift apart. 166 00:10:06,200 --> 00:10:07,080 - Uh-huh. - No. 167 00:10:07,160 --> 00:10:08,960 So you don't need to take it so personally. 168 00:10:09,040 --> 00:10:11,080 You have a lot. I have a lot. I'll see you around. 169 00:10:11,160 --> 00:10:12,440 Then you can give it some space 170 00:10:12,520 --> 00:10:14,640 instead of pushing to the front of the queue. 171 00:10:24,480 --> 00:10:27,480 - I thought I was first. - Sorry about that. 172 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 Nah, not now. 173 00:10:32,440 --> 00:10:34,240 Anyone else need to go before me? 174 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 VIGGO BOAT HERE NOW 175 00:10:40,480 --> 00:10:41,640 Here you go. 176 00:10:44,360 --> 00:10:47,440 Excuse me. Hey! If I may say hi. 177 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Louise. 178 00:10:50,760 --> 00:10:51,600 Tore. 179 00:10:51,680 --> 00:10:53,880 Yes, I'm not sure if you know who I am. Do you? 180 00:10:54,520 --> 00:10:57,720 Uh, yeah. Great lecture you gave today. It was super interesting. 181 00:10:57,800 --> 00:10:59,920 Uh, no, I mean... 182 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 I was there at Bosse's funeral. 183 00:11:05,040 --> 00:11:06,360 I understand you, mm-hmm. 184 00:11:06,440 --> 00:11:09,120 So, Bosse and I, we met at the senior fair. 185 00:11:10,520 --> 00:11:13,200 I'm Bosse's girlfriend... was his girlfriend, 186 00:11:13,280 --> 00:11:15,640 or partner, or whatever it is they might say. 187 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Hey. 188 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 I mean, I don't want to bother you, but I just wanted to say, 189 00:11:23,840 --> 00:11:28,040 you know, your dad, he is the best thing that's happened to me in many, many years. 190 00:11:28,120 --> 00:11:29,480 I would be glad to share... 191 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 So if you ever want to grab a coffee sometime 192 00:11:32,160 --> 00:11:35,480 or, yeah, whatever, you can just get in touch. I'll be here. 193 00:11:35,560 --> 00:11:37,000 You can have my number if you like. 194 00:11:37,080 --> 00:11:39,320 Okay, sorry. How long were you seeing each other? 195 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 Uh... Oh, six months or something like that. 196 00:11:44,480 --> 00:11:46,920 And did you plan on moving in and making a home? 197 00:11:48,560 --> 00:11:52,040 - Yeah, we... Well, we... - At his home. Into his place, you mean? 198 00:11:52,120 --> 00:11:54,720 Well, we had talked a bit about that. Uh-huh. 199 00:11:55,320 --> 00:11:58,040 But I just wanted to say to you that Bosse, he loved you. 200 00:11:58,120 --> 00:12:00,360 He talked about you endlessly, all the time. 201 00:12:00,440 --> 00:12:02,760 Yeah, okay, but why did he decide to move me out 202 00:12:02,840 --> 00:12:04,960 and erase my existence for someone he barely knows? 203 00:12:05,040 --> 00:12:07,200 Sorry, it was absolutely not my intention to upset you. 204 00:12:07,280 --> 00:12:09,176 - That's not what I meant. - That's totally fine. 205 00:12:09,200 --> 00:12:12,360 You're not the only one to mess up. It's just better to be told. 206 00:12:57,360 --> 00:12:58,640 Damn. Fuck. 207 00:12:58,720 --> 00:12:59,760 Where are we going? 208 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 What... 209 00:13:08,520 --> 00:13:10,000 - Nah. Nah, nah, nah, nah. - Wait. 210 00:13:10,080 --> 00:13:11,720 Shh. Chill! Ch... 211 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 - What? - Tore, uh... 212 00:13:13,200 --> 00:13:14,040 What? 213 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 We must talk. 214 00:13:16,640 --> 00:13:19,560 - We have to talk about... - Why? Talk with your cock instead. 215 00:13:19,640 --> 00:13:20,760 - Let's go. - I need to talk. 216 00:13:20,840 --> 00:13:22,360 Can you listen to me, please? 217 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 I... 218 00:13:27,160 --> 00:13:29,760 I haven't been feeling like myself... 219 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 ...lately. 220 00:13:33,000 --> 00:13:36,920 And I... I talked to my sister, and she said that I... 221 00:13:38,280 --> 00:13:39,520 - Listen! - Yes, I'm listening. 222 00:13:39,600 --> 00:13:42,760 Yeah, please listen, then! I... 223 00:13:43,760 --> 00:13:44,800 Hmm. 224 00:13:44,880 --> 00:13:48,920 When we hung out that first time at... in the alley, you know? 225 00:13:50,160 --> 00:13:51,640 Yeah, I know, but... Yeah. 226 00:13:51,720 --> 00:13:55,080 I fuckin' tried to, uh, have sex with you, but... 227 00:13:56,160 --> 00:13:59,280 Uh, I get now it wasn't okay. 228 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 And I don't know why I did it, but I did it, I think, 229 00:14:02,280 --> 00:14:05,280 'cause if we had sex, I thought that you would like me or something. 230 00:14:05,360 --> 00:14:07,240 I don't know. It was fucking dumb. 231 00:14:07,320 --> 00:14:09,920 - Okay. You know, Viggo? - Mm-hmm? 232 00:14:11,720 --> 00:14:13,480 It's fine, because it felt cool. 233 00:14:14,240 --> 00:14:17,080 - Nah. It was not cool. No. Nah. - It was. I thought it was cool. 234 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 It was cool. 235 00:14:20,720 --> 00:14:22,520 - Tore... - Fuck me. 236 00:14:24,560 --> 00:14:28,000 Have you listened... been listening to a word I've said? 237 00:14:28,080 --> 00:14:29,120 Fuck. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 Ebba said you just wanna be with me 239 00:14:31,560 --> 00:14:33,120 because you want to hurt yourself. 240 00:14:33,200 --> 00:14:35,440 So I'm the perpetrator, and you're the victim, right? 241 00:14:35,520 --> 00:14:37,240 Yeah, okay. But I'm not a victim, Viggo. 242 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 - Are we doing it or not? - No. 243 00:14:39,640 --> 00:14:42,840 - Not when you're like this. - "Not when I'm like..." Fuck! 244 00:14:42,920 --> 00:14:45,600 No, I mean... What are you doing? 245 00:14:46,200 --> 00:14:48,481 - You're not even listening. - Why did you come here then? 246 00:14:48,920 --> 00:14:50,600 - Why do you think I came here? - To fuck. 247 00:14:50,680 --> 00:14:53,160 You're the one who's wanted to have sex for the longest time. 248 00:14:53,240 --> 00:14:55,880 What are you doing? Let go of my fucking rucksack. 249 00:14:57,840 --> 00:14:59,480 I'll forgive you if I get this one. 250 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Is that all I'm fucking good for? 251 00:15:02,400 --> 00:15:04,280 Listen! I like you! 252 00:15:07,720 --> 00:15:08,920 Shit. 253 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Ah! 254 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Cringe. 255 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 But, uh, yeah, I... 256 00:15:16,520 --> 00:15:18,960 I think you are... 257 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 ...great. 258 00:15:23,240 --> 00:15:26,920 But, uh, maybe you don't think the same about me. 259 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 Uh, well, there's someone else. 260 00:15:32,720 --> 00:15:36,400 Or I don't know if that's an answer, but... 261 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 - Sorry, Viggo. I didn't know. - Hmm. 262 00:15:42,360 --> 00:15:43,600 No. 263 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Fine, yup. 264 00:15:49,440 --> 00:15:54,000 But then we won't be hanging out any more, so that's sad. 265 00:16:03,160 --> 00:16:04,160 What? 266 00:16:42,840 --> 00:16:43,720 Hello? 267 00:16:43,800 --> 00:16:48,320 Hello! It's Emma at the reception of the Birch Hotel and Conference Centre. 268 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Is this Tore? 269 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Uh, yeah. 270 00:16:51,880 --> 00:16:54,400 We've been trying to reach you all evening. 271 00:16:54,480 --> 00:16:56,280 I got your number from a Linn Sjölund, 272 00:16:56,360 --> 00:17:00,200 and she asked me pass on a message that she's waiting for you in room 25. 273 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Okay. Why? 274 00:17:01,720 --> 00:17:03,040 Uh, she didn't say. 275 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 Uh, okay. 276 00:17:05,840 --> 00:17:07,840 - Uh, thank you. - Thanks, goodbye. 277 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Linn? 278 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Linn? 279 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Stop it. 280 00:18:25,320 --> 00:18:26,400 Hey, stop it. 281 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 Linn! 282 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 Stop it. 283 00:18:34,480 --> 00:18:36,040 Linn, it's not funny. 284 00:18:37,560 --> 00:18:39,440 Stop it! Can you wake up? 285 00:18:41,840 --> 00:18:43,360 Linn, wake up! For real, stop! 286 00:18:43,960 --> 00:18:46,200 Help! Help! 287 00:18:46,280 --> 00:18:49,560 Please! Please, wake up! Wake up, Linn, for real. It's not funny, for real. 288 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 Linn, stop! Wake up! Wake up! Wake up! 289 00:18:58,280 --> 00:18:59,120 Help! 290 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 Tore! 291 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 Look. 292 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 I'm fine, see? 293 00:19:25,840 --> 00:19:29,480 I just wanted you to know how I felt when I found you there in the snow. 294 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 If you think about it now, Tore, 295 00:19:34,320 --> 00:19:37,080 there's a reason you just had a kind of panic. 296 00:19:37,160 --> 00:19:38,760 It's because you care about me. 297 00:19:43,680 --> 00:19:45,360 Tore! Wait! 298 00:19:46,520 --> 00:19:50,040 Wait! I can't just stand here and watch you fucking kill yourself! 299 00:19:50,120 --> 00:19:51,440 It's because I'm worried! 300 00:19:51,520 --> 00:19:53,280 Fuck you, fucking cunt! 301 00:20:00,240 --> 00:20:02,360 Good. Then I know. 302 00:20:46,000 --> 00:20:51,440 YOU RECEIVED A REPLY TO YOUR AD "LABRADOR - FEMALE - NEW LOWER PRICE" 303 00:21:01,040 --> 00:21:03,680 Oh, yeah! 304 00:21:10,080 --> 00:21:12,960 ...my whole adult life thinking I've been friends with a good person, 305 00:21:13,040 --> 00:21:15,200 but really I'm just realising that I don't know why. 306 00:21:15,280 --> 00:21:17,520 She's been like this forever and ever. 307 00:21:17,600 --> 00:21:19,120 - Is she single? - Bitch! 308 00:21:19,200 --> 00:21:21,840 'Cause you know I love me some toxic pussy! 309 00:21:21,920 --> 00:21:25,040 Shots! Shots! Shots! Cheers! 310 00:21:28,440 --> 00:21:31,840 How terrible was it? What the hell did she do that was so fucking unforgivable? 311 00:21:31,920 --> 00:21:34,720 She's such a dumb fucking idiot. She can't resist making me... 312 00:21:34,800 --> 00:21:36,120 She's always going... 313 00:21:36,200 --> 00:21:39,720 Oh, also that thing that happened tonight I won't talk about 'cause it's too awful. 314 00:21:39,800 --> 00:21:41,960 You also said you'd been best friends for 11 years. 315 00:21:42,040 --> 00:21:43,920 Don't end up as Carrie and Samantha! 316 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Not after this. Not after tonight, definitely. 317 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 Uh-uh, say what you mean. Go! What did she say? 318 00:21:48,240 --> 00:21:50,520 It feels like you're overreacting. 319 00:21:50,600 --> 00:21:54,160 Oh yeah, actually she basically admitted to being a homophobe. 320 00:21:55,760 --> 00:21:57,600 - Oh my God! - Wait. What do you actually mean? 321 00:21:57,680 --> 00:22:00,560 She'd drunk a lot of wine and started talking about how it's not natural. 322 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 You're not natural? 323 00:22:01,640 --> 00:22:03,080 I'm disgusting! Then I was like, 324 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 "Okay, this is who you really are. Yeah. Bye-bye." 325 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 - I feel sorry for you, Tore. - Eleven years! 326 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 A fucking disturbed bitch! Fucked up! 327 00:22:11,360 --> 00:22:13,360 I cannot take it. I can't bear it any longer. 328 00:22:13,440 --> 00:22:16,240 The worst was she didn't give a shit. "You believe in your own mind." 329 00:22:16,320 --> 00:22:18,080 "You don't believe in human rights?" 330 00:22:18,160 --> 00:22:20,480 Hello? What are we doing? We're just talking. 331 00:22:20,560 --> 00:22:23,120 That's the problem. You fucking bitch, bitch, bitch away. 332 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 Where is she now? 333 00:22:24,880 --> 00:22:26,400 I don't know. I don't fucking care. 334 00:22:26,480 --> 00:22:29,200 Tell me, Tore. You do know, right? Where does she live? 335 00:22:58,000 --> 00:23:00,200 - Here it is. - Bottom floor as well. 336 00:23:00,280 --> 00:23:03,080 - Fucking perfect! - Okay, go ahead then. 337 00:23:07,040 --> 00:23:09,960 - Yes! Yes! - Wow! Bravo, Tore! 338 00:23:10,040 --> 00:23:12,760 From your fucking balls, Tore. 339 00:23:12,840 --> 00:23:14,240 Think about your breathing. 340 00:23:15,600 --> 00:23:17,760 Yes! Yeah! 341 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 Come on now! Come on! 342 00:23:21,280 --> 00:23:23,480 - What the fuck are you doing? - Ah! What the fuck. 343 00:23:23,560 --> 00:23:27,360 Come out then. Come out then, you little fucking homophobe fucker! 344 00:23:27,440 --> 00:23:29,520 - Who's a homophobe? - You're a fucking homophobe! 345 00:23:29,600 --> 00:23:30,960 You're a fucking homophobe! 346 00:23:31,040 --> 00:23:33,120 Tore, what the hell have you been saying about me? 347 00:23:33,200 --> 00:23:35,040 - Homophobe! - Enough, Lo. 348 00:23:35,120 --> 00:23:37,320 Show your titties then if you're not a homophobe! 349 00:23:37,400 --> 00:23:39,040 If you come here one more time... 350 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 - Let's go. Lo! Come on. - She's a fucking homophobe whore! 351 00:23:41,840 --> 00:23:45,080 - Homophobe! Homophobe! - Come on, Lo. 352 00:23:45,160 --> 00:23:47,720 I'll gut you from your pussy up to your fucking face! 353 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 Show your titties, you fucking homophobe whore! 354 00:23:50,160 --> 00:23:53,560 Get down, you stupid shitty coward! Stay down in the shit where you belong! 355 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 - Get your titties out! - Shut up, you sick... 356 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Sleep with me, babe, to prove you're no homophobe! 357 00:23:58,040 --> 00:23:59,960 Tore, you cowardly bastard. 358 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Tore? 359 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 - Yeah? - What did you two argue about? 360 00:24:20,080 --> 00:24:21,840 Did you lie about her being a homophobe? 361 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Hey, no, of course not. 362 00:24:23,000 --> 00:24:24,640 - Come on, let's party. Come on. - Nah. 363 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 You think I don't know that something else has happened? 364 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Nothing happened. Come on, Shady. 365 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 You deal with your shit the best you can. You don't owe me a confession, 366 00:24:32,400 --> 00:24:34,760 but don't mix me and Lo up in your mess. 367 00:24:35,280 --> 00:24:37,480 The worst thing I know is when people lie. 368 00:24:38,160 --> 00:24:39,240 - No, but... - Lo... 369 00:24:40,640 --> 00:24:41,640 We go now. 370 00:24:43,160 --> 00:24:45,800 Lo, Lo, don't leave me here. 371 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Let's go, come on. 372 00:24:49,480 --> 00:24:51,360 What the fuck, Tore? 373 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Come on! 374 00:25:31,880 --> 00:25:33,120 - Ah. - Hello. 375 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Hey. 376 00:25:34,880 --> 00:25:37,640 Uh, I was just wondering how you were doing 377 00:25:37,720 --> 00:25:40,120 with, uh, the nights and stuff. 378 00:25:42,800 --> 00:25:44,040 S-sorry, it's late. 379 00:25:44,120 --> 00:25:46,120 Nah, it's all right. It's... 380 00:25:53,520 --> 00:25:55,960 You were at a dance, did you say? 381 00:25:56,040 --> 00:25:57,440 Yeah, sort of. 382 00:25:58,520 --> 00:26:00,160 But it wasn't too fun tonight. 383 00:26:01,960 --> 00:26:06,000 Well, much more important to have some tea and a rusk. 384 00:26:06,080 --> 00:26:11,400 Bertil and I, we always ate cardamom rusks after we'd been in the city. 385 00:26:12,720 --> 00:26:14,360 How long were you together? 386 00:26:14,440 --> 00:26:16,800 Sixty-four years. 387 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 But I'm still not satisfied. 388 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Satisfied? 389 00:26:22,760 --> 00:26:26,640 I had a friend who was so happy 390 00:26:26,720 --> 00:26:30,240 with all the years she'd had with her Harald. 391 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 But I can't... 392 00:26:33,960 --> 00:26:35,440 I'm not satisfied. 393 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 I'm not done yet. 394 00:26:41,880 --> 00:26:44,160 What wouldn't I give 395 00:26:44,240 --> 00:26:48,640 to have one last waltz with my Bertil. 396 00:26:53,920 --> 00:26:55,360 Do you mean that? 397 00:26:55,440 --> 00:26:56,640 I'd do anything. 398 00:27:06,880 --> 00:27:08,440 What on Earth is that? 399 00:27:12,320 --> 00:27:14,440 Uh, my papa... Uh... 400 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 Aw. 401 00:27:23,920 --> 00:27:27,680 If I take some little drops of this, um... 402 00:27:28,600 --> 00:27:30,320 ...in my tea, you know? 403 00:27:31,680 --> 00:27:33,880 Then it... 404 00:27:34,960 --> 00:27:36,360 I once... 405 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 danced with him. 406 00:27:40,440 --> 00:27:41,840 Via the psychedelic? 407 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 Oh, Tore. 408 00:27:44,880 --> 00:27:50,960 Did you think that I just sat on my hands during the '60s? 409 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 I want to dance! 410 00:27:58,440 --> 00:27:59,760 Cup of tea? 30873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.