All language subtitles for The.Zoo.1967.SD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:00:24,691 --> 00:00:28,457 Harendra Nath Bhattacharya Presents 3 00:00:33,433 --> 00:00:37,995 Based on the story of Sharadindu Bandopadhyay 4 00:00:40,640 --> 00:00:45,509 THE ZOO 5 00:00:47,514 --> 00:00:49,130 Uttam Kumar - Byomkesh, The truth seeker? 6 00:00:49,131 --> 00:00:50,312 Yes, Byomkesh Baksi speaking. 7 00:00:51,551 --> 00:00:52,916 Tell me what number you want. 8 00:00:53,987 --> 00:00:54,887 No, no wrong number. 9 00:00:54,889 --> 00:00:56,243 In other roles- Kanika Majumdar Shubhendu Chatterjee 10 00:00:56,244 --> 00:00:57,076 Sailen Mukherjee Sushil Majumdar 11 00:00:57,077 --> 00:00:58,117 Jahar Gounguli Shyamal Ghosal Geetali Roy 12 00:00:58,758 --> 00:01:02,590 Subrata Chatterjee Bankim Roy Prasad Mukherjee Chinmoy Roy 13 00:01:02,591 --> 00:01:04,993 Nripati Chatterjee Kalipada Chakraborty 14 00:01:06,166 --> 00:01:12,105 Guest artist Shekhar Chatterjee Rupak Mujamdar 15 00:01:12,972 --> 00:01:14,286 Camera- Soumendu Roy 16 00:01:14,287 --> 00:01:17,966 Art Direction- Bangshi Chandregupta Editing- Dulal Dutta 17 00:01:57,484 --> 00:02:00,009 Song- What do you know of love Lyricist- Satyajit Ray 18 00:02:00,010 --> 00:02:02,114 Playback- Sm Namita Ghosal Sitar- Ms Kalyani Roy 19 00:02:17,070 --> 00:02:22,167 Producer- Star Productions World Distribution- Balaka Pictures 20 00:02:22,509 --> 00:02:28,509 Script, Music & Direction- Satyajit Ray 21 00:02:42,896 --> 00:02:44,227 Could you tell what name can be given it? 22 00:02:46,299 --> 00:02:49,086 After it... once again... either send it out... 23 00:02:49,087 --> 00:02:51,760 Or I will have to arrange for some other place. 24 00:02:52,505 --> 00:02:55,133 Otherwise a murder may take place here. 25 00:03:00,914 --> 00:03:02,404 The serpent is a strange creature. 26 00:03:04,317 --> 00:03:06,581 Whom so ever you may name back-boneless... 27 00:03:07,587 --> 00:03:08,645 you can't blame serpent as one. 28 00:03:44,824 --> 00:03:45,791 The Basuki 29 00:03:48,728 --> 00:03:49,695 A tea party. 30 00:03:52,966 --> 00:03:55,376 The speed at which you are getting cases now makes me think that... 31 00:03:55,377 --> 00:03:58,268 I will give up writing the diary of Byomkesh and start writing a romantic novel. 32 00:03:59,372 --> 00:04:00,304 It will not do... - Meaning... 33 00:04:01,841 --> 00:04:02,773 It will not sell... 34 00:04:03,509 --> 00:04:05,033 You'll have to know the sales trick. 35 00:04:06,512 --> 00:04:09,538 And then pure love is a myth. 36 00:04:10,350 --> 00:04:12,375 You are talking very cynically... 37 00:04:12,852 --> 00:04:16,788 Think deeply, analyse... you will find impurities... 38 00:04:18,057 --> 00:04:20,892 Jealousy, suspicion, small bits of lies, deception... 39 00:04:20,893 --> 00:04:23,359 Those will be there... one can't have it without these... 40 00:04:23,529 --> 00:04:25,156 Maybe not in every case.. But occasionally it happens... 41 00:04:25,798 --> 00:04:28,198 No brother, it doesn't happen, not in today's world... 42 00:04:30,770 --> 00:04:35,730 maybe it may happen on Mars... and even then it will be pale in literary works 43 00:04:36,342 --> 00:04:39,470 ...look at Shakespeare... no play without murder... 44 00:04:40,647 --> 00:04:42,376 how many murders in Hamlet? 45 00:04:44,150 --> 00:04:45,174 At least four... 46 00:04:45,885 --> 00:04:48,513 Now go through Rabindranath, start from Chokher Bali. 47 00:04:49,355 --> 00:04:51,323 There is no novel without illicit love... 48 00:04:51,924 --> 00:04:54,784 What, Ajit... is there? 49 00:04:56,129 --> 00:04:59,428 I was thinking of a beautiful love story... but you... 50 00:04:59,732 --> 00:05:02,709 The illegal affair may be illegal in our society 51 00:05:02,710 --> 00:05:04,897 but it's very necessary in literature. 52 00:05:05,204 --> 00:05:06,933 But why only in literature, brother, that also on your... 53 00:05:12,445 --> 00:05:15,676 Amen! Aman! Let a client come! 54 00:05:20,386 --> 00:05:22,246 Mr Bakshi? - Ya. 55 00:05:22,655 --> 00:05:23,383 Please come in. 56 00:05:23,856 --> 00:05:25,551 Hello... 57 00:05:25,892 --> 00:05:31,153 Let me introduce to my friend, Ajit Chakraborty. 58 00:05:31,155 --> 00:05:31,955 Watson! 59 00:05:33,433 --> 00:05:34,161 Give it to me. 60 00:05:36,903 --> 00:05:37,835 Like to have some coffee? 61 00:05:39,005 --> 00:05:44,102 Coffee... well... ya... but him... 62 00:05:44,410 --> 00:05:45,604 O! That we do ourselves. 63 00:05:47,714 --> 00:05:52,776 Then it is black without sugar. - Ok... 64 00:05:53,219 --> 00:05:55,348 Please sit. - Ya. 65 00:05:59,692 --> 00:06:00,592 Please sit. 66 00:06:10,370 --> 00:06:11,270 Plastic? 67 00:06:13,906 --> 00:06:14,806 Ya. 68 00:06:29,455 --> 00:06:31,389 Wonderful... thank you. 69 00:06:43,569 --> 00:06:44,501 Rose Colony... 70 00:06:45,238 --> 00:06:47,604 haven't you got a stall in New Market? 71 00:06:48,241 --> 00:06:53,531 Not one... two... one is for flowers... 72 00:06:53,532 --> 00:06:58,674 and the other is for dairy products. 73 00:06:58,918 --> 00:06:59,718 Ok. 74 00:07:05,792 --> 00:07:07,316 That's your colony? 75 00:07:07,493 --> 00:07:08,293 Yeah! 76 00:07:09,228 --> 00:07:14,029 The bungalow you are seeing here is my bungalow... 77 00:07:14,567 --> 00:07:18,697 And the other houses... the inmates. 78 00:07:19,038 --> 00:07:21,598 Is it something like a hermitage? 79 00:07:22,809 --> 00:07:27,473 Ya, it's something like that but can not exactly be called the abode of hermits. 80 00:07:27,613 --> 00:07:28,413 I see... 81 00:07:30,183 --> 00:07:34,232 Except for the gardener all others are 82 00:07:34,233 --> 00:07:37,749 gentlemen... but special types. 83 00:07:38,624 --> 00:07:39,824 What types? 84 00:07:41,494 --> 00:07:45,430 Either they are physically handicapped... some of them... 85 00:07:46,532 --> 00:07:50,079 or have perfomed such illegal acts 86 00:07:50,080 --> 00:07:54,564 that they can not be placed anywhere else. 87 00:07:55,107 --> 00:07:55,907 Criminals? 88 00:07:57,610 --> 00:07:59,475 And social outcasts. 89 00:08:01,080 --> 00:08:01,880 Well... 90 00:08:05,451 --> 00:08:06,251 Come... 91 00:08:08,721 --> 00:08:12,384 but isn't it slightly risky for you? 92 00:08:15,194 --> 00:08:19,035 Frankly speaking, Mr Byomkesh 93 00:08:19,036 --> 00:08:24,660 you can take it as a part of my atonement. 94 00:08:26,138 --> 00:08:26,968 Atonement! 95 00:08:28,474 --> 00:08:29,202 See... 96 00:08:30,877 --> 00:08:35,871 in my 12 year tenure as a judge I have sent 22 persons to the gallows... 97 00:08:37,750 --> 00:08:39,149 Now I am 57 yrs old... 98 00:08:40,219 --> 00:08:46,219 I had a mild stroke at the age of 47... then I retired... 99 00:08:48,694 --> 00:08:54,694 after retirement... repentance... a feeling of doubt... 100 00:08:56,769 --> 00:09:00,330 I started having doubts about the fundamental rules of law. 101 00:09:02,975 --> 00:09:06,502 After all I am a human being... 102 00:09:08,882 --> 00:09:11,675 Being human, what right have I got 103 00:09:11,676 --> 00:09:15,617 to extinguish the life of another human being? 104 00:09:17,890 --> 00:09:22,884 But you may term it as my mental weakness... 105 00:09:24,196 --> 00:09:25,356 but even then... 106 00:09:25,498 --> 00:09:26,398 I understand... 107 00:09:27,199 --> 00:09:31,693 you are rehabilitating them whom once you wiped out... Isn't it? 108 00:09:32,505 --> 00:09:36,532 Yeah! If there is some redemption, if somehow they can be re-established. 109 00:09:37,009 --> 00:09:39,409 After all, the environment is beautiful... 110 00:09:40,179 --> 00:09:41,578 a garden of roses... 111 00:09:42,381 --> 00:09:47,375 what there can be more beautiful in the world than roses? 112 00:09:49,789 --> 00:09:50,589 Ya... 113 00:09:52,858 --> 00:09:55,725 but roses have thorns... 114 00:09:57,330 --> 00:09:59,491 And probably you have come about the thorns. 115 00:10:07,673 --> 00:10:08,605 Not quite! 116 00:10:24,223 --> 00:10:28,091 Mr Byomkesh would you like to pay a visit to our place? 117 00:10:28,995 --> 00:10:31,293 I don't think you are very busy. 118 00:10:32,298 --> 00:10:33,287 Ya! That's right. 119 00:10:34,767 --> 00:10:35,961 Then pay a visit... 120 00:10:36,969 --> 00:10:39,460 Would like it... after all, a new experiment 121 00:10:40,673 --> 00:10:41,469 Ajit, what do you say? 122 00:10:41,707 --> 00:10:42,901 I am ever ready... 123 00:10:43,509 --> 00:10:44,305 But not always... 124 00:10:45,211 --> 00:10:47,270 At present his wife is in Ghatshila... 125 00:10:47,747 --> 00:10:48,509 In Ghatshila? 126 00:10:49,849 --> 00:10:51,009 And you are a bachelor? 127 00:10:51,083 --> 00:10:51,983 Oh! Yes. 128 00:10:53,619 --> 00:10:54,551 Then I suggest... 129 00:10:57,523 --> 00:10:58,387 you come tomorrow... 130 00:11:00,459 --> 00:11:05,829 at 8.35... there's a convenient train at 8.35 in the morning from Sealdah... 131 00:11:06,699 --> 00:11:12,296 my driver Mushkil Miyan will be at the station with a van, you'll have no problem. 132 00:11:13,739 --> 00:11:15,263 Have you come only to invite us? 133 00:11:21,947 --> 00:11:23,574 Do you see Bengali films? 134 00:11:24,417 --> 00:11:25,213 Normally, no. 135 00:11:27,053 --> 00:11:28,782 You must be interested in music? 136 00:11:29,455 --> 00:11:32,219 Yeah! But not in modern Bengali songs. 137 00:11:32,725 --> 00:11:36,354 No I was not talking about modern Bengali songs... 138 00:11:38,297 --> 00:11:42,631 'What do you know of love' have you ever heard this song? 139 00:11:44,837 --> 00:11:47,032 'What do you know of love'... 140 00:11:47,573 --> 00:11:49,235 About 7 years back... 141 00:11:49,236 --> 00:11:53,910 in a certain Bengali film I heard it first... 142 00:11:55,648 --> 00:11:57,707 What was the name of the film... 143 00:11:59,251 --> 00:12:03,833 who produced it, when it was produced... 144 00:12:03,834 --> 00:12:09,217 and who sang... I have got to know these details. 145 00:12:11,997 --> 00:12:14,693 Have you rang up the office of any film magazine? 146 00:12:15,568 --> 00:12:16,368 No... 147 00:12:18,037 --> 00:12:19,026 because I want... 148 00:12:20,473 --> 00:12:22,873 that the work be done... 149 00:12:24,243 --> 00:12:25,043 By me... 150 00:12:26,345 --> 00:12:27,145 Yes. 151 00:12:29,215 --> 00:12:29,915 Ok. 152 00:12:30,449 --> 00:12:31,149 Good. 153 00:12:34,720 --> 00:12:38,212 Well, have you ever been in Lucknow? 154 00:12:43,863 --> 00:12:44,955 Oh! I see. 155 00:12:50,169 --> 00:12:50,969 Come. 156 00:12:51,737 --> 00:12:52,537 Thank you. 157 00:12:56,408 --> 00:12:57,308 What is it? 158 00:12:59,945 --> 00:13:01,412 You could understand so much... 159 00:13:01,714 --> 00:13:02,578 but couldn't understand this? 160 00:13:02,681 --> 00:13:03,477 Oh! I see! 161 00:13:04,049 --> 00:13:05,016 Advance. 162 00:13:06,619 --> 00:13:08,712 Ok. Dr. Watson, good bye... 163 00:13:08,921 --> 00:13:09,721 Bye. 164 00:13:20,633 --> 00:13:22,014 By the way, 165 00:13:22,015 --> 00:13:27,163 you are habituated in disguising yourself? 166 00:13:28,274 --> 00:13:30,868 Your inmates could recognize me? 167 00:13:33,679 --> 00:13:35,078 Ok... nobody will recognize me. 168 00:13:48,828 --> 00:13:50,028 Eh! - What happened? 169 00:13:50,129 --> 00:13:54,589 1... 2... 3... 4... 5... 6... 10 rupees excess 170 00:13:56,202 --> 00:13:57,260 How do you know it is excess? 171 00:13:58,037 --> 00:13:59,561 Nobody gives 60, brother. 172 00:14:00,172 --> 00:14:02,718 It is either 50 or 40... 173 00:14:02,719 --> 00:14:07,203 and if more that would be 75... not 60 174 00:14:07,379 --> 00:14:11,110 Oh! Keep it under wraps... a rich man won't have much difference with 10 or 20... 175 00:14:14,286 --> 00:14:15,082 How do you feel? 176 00:14:17,089 --> 00:14:20,286 Listen, your friend that script writer... 177 00:14:20,659 --> 00:14:21,556 Indu? - Ya. 178 00:14:21,727 --> 00:14:26,892 Give him a call and ask to make an appointment with Ramen Mallick. 179 00:14:28,701 --> 00:14:30,464 Ramen Mallick of Beliaghata? 180 00:14:30,669 --> 00:14:31,897 The Encylopedia of Cinema? 181 00:14:34,673 --> 00:14:35,469 Welcome. 182 00:14:37,209 --> 00:14:38,938 My name is Ramen Mallick... 183 00:14:41,547 --> 00:14:44,380 you are the well known truth seeker... 184 00:14:44,516 --> 00:14:45,316 And he 185 00:14:45,751 --> 00:14:47,343 tags along with you. 186 00:14:47,753 --> 00:14:49,311 My friend, Ajit Chakraborty... 187 00:14:49,488 --> 00:14:51,285 It is all the same. 188 00:14:54,393 --> 00:14:58,261 Come... Don't be ashamed. 189 00:14:59,231 --> 00:15:02,428 All great men have their followers, here is mine. 190 00:15:03,035 --> 00:15:03,797 Is he... 191 00:15:04,470 --> 00:15:05,470 Yes he is... 192 00:15:05,504 --> 00:15:07,597 now you may go... I have an appointment with him. 193 00:15:08,073 --> 00:15:10,507 Please sit... Mr Ajit please sit... 194 00:15:11,610 --> 00:15:13,305 Quonium aquinitum 30, do you remember? 195 00:15:13,479 --> 00:15:14,503 Yes I have written it down. 196 00:15:14,546 --> 00:15:15,808 Go straight to King Company. 197 00:15:16,749 --> 00:15:18,341 You practise homeopathy? 198 00:15:18,550 --> 00:15:20,347 Do I submit a list of what I do? 199 00:15:21,687 --> 00:15:22,487 Giridhari... 200 00:15:22,655 --> 00:15:23,383 Sir... 201 00:15:23,589 --> 00:15:25,180 It will take the entire night... 202 00:15:25,457 --> 00:15:27,049 I came to you on a work... 203 00:15:27,393 --> 00:15:28,758 Before that, please tell me what you will have... 204 00:15:29,795 --> 00:15:30,720 what will do? 205 00:15:30,729 --> 00:15:32,253 Whatever you prefer will do... 206 00:15:32,731 --> 00:15:33,891 Any discrimination! 207 00:15:34,266 --> 00:15:35,858 I don't have... but... 208 00:15:38,270 --> 00:15:39,134 Buttermilk? 209 00:15:41,640 --> 00:15:44,160 Giridhari, two whisky sodas... 210 00:15:44,161 --> 00:15:48,546 and for the gentleman a big glass of butter milk. 211 00:15:49,348 --> 00:15:50,576 Are you a detective? 212 00:15:50,950 --> 00:15:52,216 A private eye... - Ya 213 00:15:59,892 --> 00:16:03,555 How do you detect? Like Bartion, F. B.I., Scotland Yard? 214 00:16:04,063 --> 00:16:06,258 No... I myself have made a... 215 00:16:06,699 --> 00:16:11,068 From where exactly do you start from: fingerprints or cranium convexity? 216 00:16:11,670 --> 00:16:13,831 Some psychology and certain observations. 217 00:16:15,240 --> 00:16:18,573 That means cigar smoke and nicotine stains on the fingers 218 00:16:20,279 --> 00:16:22,577 You should have been a detective. 219 00:16:23,549 --> 00:16:27,315 Tell me. In what matter and how can I help you? 220 00:16:27,987 --> 00:16:30,888 I want some certain information about a song. 221 00:16:32,391 --> 00:16:34,616 Gun? - No music... 222 00:16:36,161 --> 00:16:37,470 Ok, tell me, what song. 223 00:16:37,471 --> 00:16:39,324 I will definitely help if I know. 224 00:16:40,032 --> 00:16:42,967 The song 'What do you know about love'? 225 00:16:57,049 --> 00:17:00,651 In 1958 the song was on the lips of Kamalmani 226 00:17:00,652 --> 00:17:05,115 in the picture 'Poison Tree' produced by GK Productions. 227 00:17:06,892 --> 00:17:11,022 Not playback, but sung by the artist herself... any more? 228 00:17:13,999 --> 00:17:15,523 The name of the artist was 229 00:17:16,402 --> 00:17:17,164 Sunetra... 230 00:17:17,269 --> 00:17:18,702 Sunayana. 231 00:17:18,904 --> 00:17:20,531 That's right, that's right. 232 00:17:20,639 --> 00:17:22,004 The first and her last picture. 233 00:17:22,274 --> 00:17:23,605 That was... 234 00:17:24,009 --> 00:17:24,873 there was some controversy. 235 00:17:24,977 --> 00:17:26,410 Dutta Das and Company. 236 00:17:26,545 --> 00:17:27,345 Jewellers. 237 00:17:27,479 --> 00:17:29,538 Murari was the son of that Dutta family, 238 00:17:30,049 --> 00:17:32,078 was murdered... - Stabbed... 239 00:17:32,184 --> 00:17:33,446 Yes stabbed, stabbed... 240 00:17:34,219 --> 00:17:36,278 There was a warrant on the name of the girl. 241 00:17:36,522 --> 00:17:38,786 But zero. 242 00:17:42,061 --> 00:17:43,050 Ya, I remember. 243 00:17:46,331 --> 00:17:48,561 Even if you remember, you can't recall totally... 244 00:17:49,401 --> 00:17:50,959 because you are not aware of the episode. 245 00:17:52,104 --> 00:17:54,129 That Murari was my personal friend. 246 00:17:54,239 --> 00:17:54,939 Oh! 247 00:17:55,340 --> 00:17:56,364 Quite a good boy... 248 00:17:57,309 --> 00:18:03,179 had some reputation of drink... and women too... but that is the case of many a one. 249 00:18:04,550 --> 00:18:07,519 One day Murari went to the studio to see the shooting of 'The Poison Tree'... 250 00:18:07,653 --> 00:18:11,714 there he saw her... and on seeing her... triple somersault. 251 00:18:12,925 --> 00:18:13,725 Then... 252 00:18:13,759 --> 00:18:15,283 What then... as it happens... 253 00:18:16,061 --> 00:18:17,255 he would not listen to any objection... 254 00:18:17,529 --> 00:18:20,478 Started only saying... Ramen, Ramen... 255 00:18:20,479 --> 00:18:23,582 Pendant, Armlet, Bracelet... complete... 256 00:18:23,583 --> 00:18:27,063 Means he didn't spare anything as a present.. 257 00:18:28,240 --> 00:18:32,594 And ultimately... there was a decorated room behind the shop... 258 00:18:32,595 --> 00:18:34,141 a room for gossiping... 259 00:18:34,142 --> 00:18:38,309 meaning some tinkling of glasses and occasionally some music... 260 00:18:38,684 --> 00:18:40,151 I used to go... 261 00:18:41,019 --> 00:18:43,681 one day I saw Murari had brought her there. 262 00:18:45,524 --> 00:18:47,048 After that I have never gone there. 263 00:18:47,993 --> 00:18:49,119 And he was murdered in that room. 264 00:18:50,129 --> 00:18:50,857 What was the motive? 265 00:18:51,930 --> 00:18:54,296 Money Rs. 20,000 vanished. 266 00:18:54,500 --> 00:18:55,400 From where? 267 00:18:55,701 --> 00:18:56,963 From a safe in that room. 268 00:18:57,102 --> 00:19:00,435 But why was a warrant was issued in the name of Ms Sunayana? 269 00:19:00,572 --> 00:19:02,836 Because that night she was present in that room. 270 00:19:03,842 --> 00:19:05,400 The police knew about this? 271 00:19:05,844 --> 00:19:06,970 You supplied the information? 272 00:19:07,713 --> 00:19:11,774 Thought I should help a dead friend... Be some help to him... 273 00:19:12,718 --> 00:19:15,915 But nothing came out... Melted in thin air. 274 00:19:17,389 --> 00:19:19,789 Well what was your impression about the girl? 275 00:19:19,958 --> 00:19:24,826 A fantastic actress and had a terrible sex appeal... 276 00:19:24,827 --> 00:19:27,490 but I didn't know her pedigree... 277 00:19:28,000 --> 00:19:32,623 Meaning whose daughter, her background or foreground... 278 00:19:32,624 --> 00:19:34,769 that's why it didn't proceed. 279 00:19:35,207 --> 00:19:36,196 You too... 280 00:19:36,708 --> 00:19:37,707 meaning... 281 00:19:39,912 --> 00:19:40,970 Yeah me too... 282 00:19:41,513 --> 00:19:43,879 Would have understood the meaning of being duped. 283 00:19:48,253 --> 00:19:49,053 Ok Mr Ramen... 284 00:19:49,087 --> 00:19:50,611 let's take your leave... Many thanks. 285 00:19:51,490 --> 00:19:52,479 May I ask a question? 286 00:19:52,791 --> 00:19:53,591 O sure. 287 00:19:54,159 --> 00:19:55,148 What is the matter? 288 00:19:55,661 --> 00:19:57,826 The matter... er... is... 289 00:19:57,827 --> 00:20:02,328 due to professional reasons... will tell you later... 290 00:20:02,601 --> 00:20:03,866 Ok. - Bye. 291 00:20:14,179 --> 00:20:18,275 Hello... no... please hold on I will get him. 292 00:20:22,921 --> 00:20:24,752 Byomkesh, Byomkesh. 293 00:20:25,023 --> 00:20:26,314 What? - Telephone... 294 00:20:26,758 --> 00:20:28,225 Who? - Mr Sen. 295 00:20:33,732 --> 00:20:35,495 Hello Mr Sen... good morning... 296 00:20:37,102 --> 00:20:38,933 Yes, we'll start within half an hour... 297 00:20:40,038 --> 00:20:40,738 What... 298 00:20:43,742 --> 00:20:44,642 Japanese... 299 00:20:45,644 --> 00:20:46,508 A horticulturist... 300 00:20:48,013 --> 00:20:51,380 name Okakura, almost doesn't know English... 301 00:20:51,717 --> 00:20:53,947 will have an interpretor... a Bangalee. 302 00:21:07,199 --> 00:21:09,433 Well is he Japanese... - Ya! 303 00:21:11,270 --> 00:21:14,637 I had business in Yokohama... I was in Japan for 7 years. 304 00:21:33,158 --> 00:21:34,455 His ears got blocked. 305 00:21:34,960 --> 00:21:35,660 I see. 306 00:21:35,661 --> 00:21:38,858 He's come by plane... during landing his ears got shocked. 307 00:21:45,937 --> 00:21:48,462 Meaning your country is very nice. 308 00:21:48,707 --> 00:21:49,935 Ya... ya. 309 00:22:13,265 --> 00:22:14,596 You have come to visit the colony. 310 00:22:14,666 --> 00:22:15,466 Yes. 311 00:22:15,701 --> 00:22:17,566 Hey Muskil. 312 00:22:19,604 --> 00:22:20,304 You? 313 00:22:20,339 --> 00:22:23,536 My name is Rashiklal... A worker. 314 00:22:25,377 --> 00:22:26,866 Photo, photo? - He would like to take a photo of you! 315 00:22:27,079 --> 00:22:28,808 Photo, well... yes... 316 00:22:31,583 --> 00:22:32,483 Come, let's go. 317 00:22:35,220 --> 00:22:35,948 Salute sir... 318 00:22:39,624 --> 00:22:40,524 just a moment... 319 00:22:42,961 --> 00:22:44,258 Will the sirs go to the zoo? 320 00:22:44,429 --> 00:22:45,794 No we'll go to the Rose Colony. 321 00:22:45,931 --> 00:22:46,989 Er... it is all the same... 322 00:22:48,567 --> 00:22:51,092 What you call as Rose Colony... We say the zoo... 323 00:22:52,104 --> 00:22:53,469 Like to have some tea, sirs? - No 324 00:22:54,039 --> 00:22:55,406 Won't you? No. 325 00:22:56,308 --> 00:22:58,075 Is he a Chinaman? - Eh? 326 00:22:58,343 --> 00:22:59,905 Is he a Chinaman? - No, he is Japanese. 327 00:23:00,078 --> 00:23:02,603 It's all the same... come, come. 328 00:23:07,819 --> 00:23:10,083 Why the sirs wished to see the zoo? 329 00:23:10,822 --> 00:23:12,813 Is there nothing to see? 330 00:23:13,091 --> 00:23:14,353 There are... but what's that to me? 331 00:23:14,593 --> 00:23:15,890 I eat, sleep and drive the carriage. 332 00:23:16,728 --> 00:23:18,429 I asked the boss, the horse has become old, 333 00:23:18,430 --> 00:23:20,323 let's sell the carriage and purchase a motor car. 334 00:23:22,100 --> 00:23:27,470 Do you know what he said? No money. 335 00:23:28,039 --> 00:23:29,438 Why? Isn't the colony running well? 336 00:23:32,043 --> 00:23:33,869 Why not? It's run well but you know 337 00:23:33,870 --> 00:23:36,844 there's a saying that the profit of your toil is eaten up. 338 00:23:52,998 --> 00:23:55,865 Welcome to Rose Colony, Mr Okakura... 339 00:23:56,001 --> 00:23:57,366 Welcome... welcome... 340 00:23:58,837 --> 00:24:03,433 let's take some rest in my cottage... after that we walk around. 341 00:24:10,048 --> 00:24:11,447 The atmosphere here is very nice. 342 00:24:11,883 --> 00:24:13,714 Thank you. I think you will like it... 343 00:24:21,293 --> 00:24:25,024 and when it is rose season... you would like the ambiance 344 00:24:27,833 --> 00:24:29,960 He is saying it's very nice. 345 00:24:30,168 --> 00:24:31,567 Oh! Thank you. 346 00:24:35,073 --> 00:24:38,372 He is my nephew Bijoy. 347 00:24:38,877 --> 00:24:40,208 Ah! Bijoy... 348 00:24:42,747 --> 00:24:45,606 Photo? - All right. 349 00:24:53,658 --> 00:24:54,454 Do I stay... 350 00:24:54,559 --> 00:24:57,221 Ya... You wait... you will accompany them. 351 00:25:05,237 --> 00:25:06,568 One moment... 352 00:25:09,808 --> 00:25:10,706 Listen... 353 00:25:28,493 --> 00:25:29,393 Wonderful. 354 00:25:34,099 --> 00:25:36,862 The song was in the 1958 picture 355 00:25:36,863 --> 00:25:41,437 'The Poison Tree' sung by a new actress named Sunayana. 356 00:25:43,041 --> 00:25:46,533 The lady was a suspect in a murder case... there was a warrant against her... 357 00:25:47,078 --> 00:25:47,806 She was not caught... 358 00:25:48,580 --> 00:25:49,946 How much did you give me that day? - What? 359 00:25:50,782 --> 00:25:52,139 How much? - 50 360 00:25:53,818 --> 00:25:56,145 It was 10 more. 361 00:25:56,146 --> 00:25:56,946 Oh! I see... 362 00:25:59,558 --> 00:26:00,354 my wife... 363 00:26:00,959 --> 00:26:02,722 Dr. Okakura... Mr Chatterjee. 364 00:26:09,868 --> 00:26:10,892 Photo... photo. 365 00:26:16,441 --> 00:26:17,203 The sarbet. 366 00:26:17,809 --> 00:26:20,573 It's better to have the sarbet after we look around. 367 00:26:20,912 --> 00:26:22,880 Come... come. 368 00:26:55,714 --> 00:26:58,455 That's my kitchen and the pantry is attached... 369 00:26:58,456 --> 00:27:00,708 My wife is in charge of the place. 370 00:27:04,389 --> 00:27:05,932 Who is that lady? 371 00:27:05,933 --> 00:27:10,923 Najar Bibi... 2nd wife of Mushkil... in charge of poultry. 372 00:27:21,539 --> 00:27:23,166 These are our cows. 373 00:27:27,178 --> 00:27:28,008 Ya lady cow. 374 00:27:31,049 --> 00:27:31,879 Shall we go? 375 00:27:33,818 --> 00:27:37,879 Brajadas was my clerk... was jailed for stealing my money... 376 00:27:38,890 --> 00:27:41,450 he's come back to me as a vaisnaba... 377 00:27:45,096 --> 00:27:46,529 Veterinary doctor. 378 00:27:51,302 --> 00:27:52,102 Photo. 379 00:27:59,511 --> 00:28:02,776 Come... Panu how are you? 380 00:28:09,521 --> 00:28:11,512 Probably he is interested in having his picture taken. 381 00:28:20,098 --> 00:28:20,898 Come... 382 00:28:25,036 --> 00:28:29,132 Panu has some problem with hearing and speech... looks after our cows. 383 00:28:29,908 --> 00:28:32,138 That is the place of Muskil and his wife... 384 00:28:47,092 --> 00:28:49,822 You met the person at the station who lives here... 385 00:28:50,628 --> 00:28:55,588 One handed Rashik... looks after our stall of dairy production. 386 00:29:09,147 --> 00:29:10,341 Nepal are you there? 387 00:29:10,582 --> 00:29:11,781 Nepal? - What's up? 388 00:29:12,183 --> 00:29:13,844 A visitor has come from Japan. 389 00:29:14,152 --> 00:29:15,016 What is that to me? 390 00:29:15,253 --> 00:29:16,345 You are an expert... 391 00:29:16,788 --> 00:29:18,653 he is also an expert... so... he likes to meet you. 392 00:29:19,090 --> 00:29:22,025 Well... he may come in but I am not going to wear a shirt... 393 00:29:24,529 --> 00:29:27,692 He is Profesor Nepal Gupta... Soil expert. 394 00:29:27,999 --> 00:29:30,263 Ha! Soil expert. 395 00:29:30,668 --> 00:29:32,795 Mr. Okakura, horticulturist. 396 00:29:33,471 --> 00:29:36,113 Much better... thought you have brought 397 00:29:36,114 --> 00:29:39,432 a crime expert to solve the mystery of the motor parts. 398 00:29:41,379 --> 00:29:42,812 That's not a mystery at all, Nepal. 399 00:29:43,748 --> 00:29:44,544 Photo... photo. 400 00:29:44,682 --> 00:29:49,119 No, sir, no photo. I am no inmate of a zoo. Tell him Nishanath. 401 00:29:50,221 --> 00:29:53,452 They are greatly pleased with your behaviour, Nepal. 402 00:30:04,702 --> 00:30:06,169 Nepal's daughter, Mukul. 403 00:30:06,938 --> 00:30:08,235 What's the back ground of Nepal? 404 00:30:09,541 --> 00:30:10,701 He was my classmate in school. 405 00:30:11,342 --> 00:30:15,192 After that he became a chemistry professor. 406 00:30:15,193 --> 00:30:19,408 He lost his face and job while preparing a bomb. 407 00:30:21,920 --> 00:30:22,818 Dr. Das... 408 00:30:30,328 --> 00:30:33,024 Dr. Das is our resident physician. 409 00:30:34,732 --> 00:30:35,532 Doctor. 410 00:30:37,569 --> 00:30:40,470 Mr Okakura from Japan, I presume 411 00:30:42,307 --> 00:30:43,103 Have you been to Japan? 412 00:30:43,308 --> 00:30:44,605 No, I haven't seen that country... 413 00:30:44,809 --> 00:30:46,037 Well, you come inside... 414 00:30:46,678 --> 00:30:48,578 Come in. 415 00:30:51,850 --> 00:30:53,750 This is also my dispensary 416 00:31:05,463 --> 00:31:06,361 That's a sitar. 417 00:31:08,933 --> 00:31:11,401 Musician... physician... 418 00:31:13,538 --> 00:31:14,630 Photo... photo... 419 00:31:28,052 --> 00:31:29,713 Thank you. 420 00:31:31,990 --> 00:31:32,888 Illegal abortion... 421 00:31:33,291 --> 00:31:36,055 Was efficient in surgery... earned a reputation too... 422 00:31:38,429 --> 00:31:40,294 Next one is Banalaxmi... 423 00:31:40,698 --> 00:31:44,156 a village woman... was seduced and brought to the city. 424 00:31:44,369 --> 00:31:47,566 Usual story... in charge of sewing here. 425 00:31:54,579 --> 00:31:58,813 Here are some good orchids and there is the hot house. 426 00:31:58,814 --> 00:32:01,508 We have rare cactuses... That's all. 427 00:32:05,323 --> 00:32:08,724 You can speak Bengali now but in a low voice... 428 00:32:09,427 --> 00:32:11,418 Sit... I'll bring your sarbet. 429 00:32:11,729 --> 00:32:12,429 You? 430 00:32:13,498 --> 00:32:15,090 Sit sit. 431 00:32:23,608 --> 00:32:24,836 His too is a second marriage... is it? 432 00:32:26,277 --> 00:32:29,337 A second marriage is always quite romantic. 433 00:32:29,814 --> 00:32:32,647 How do you know, brother? You haven't have a first. 434 00:32:35,320 --> 00:32:37,788 Your trip is then not a total failure... 435 00:32:38,089 --> 00:32:40,250 Not altogether unsuccessful. 436 00:32:41,259 --> 00:32:42,059 Thank you. 437 00:32:42,193 --> 00:32:43,922 The pleasure is entirely mine. 438 00:32:53,972 --> 00:32:58,966 Well, do you think that Sunayana is here? 439 00:32:59,444 --> 00:33:02,743 Someone is here who knows that song... but the voice... 440 00:33:03,181 --> 00:33:04,944 But you have seen her in the picture? 441 00:33:05,283 --> 00:33:07,342 Ya, that's a long time ago... 442 00:33:07,719 --> 00:33:09,084 And under makeup. 443 00:33:09,721 --> 00:33:12,930 You know I have read about the murder case 444 00:33:12,931 --> 00:33:15,990 and then thought after hearing the song... 445 00:33:16,160 --> 00:33:21,996 Among the three ladies present here Najarbibi is Mushkil's 2nd wife. 446 00:33:22,233 --> 00:33:24,300 And Mushkil was a driver... 447 00:33:24,301 --> 00:33:28,433 he lost his licence after an accident and then came here. 448 00:33:29,407 --> 00:33:31,398 And Mukul is a daughter of Nepal Gupta? 449 00:33:31,609 --> 00:33:32,337 That's right. 450 00:33:32,677 --> 00:33:34,611 Mr. Nepal's wife is still alive? 451 00:33:35,680 --> 00:33:38,571 I met Nepal after about 40 years. 452 00:33:38,572 --> 00:33:41,812 I brought him here after the incident. 453 00:33:41,919 --> 00:33:42,719 Yes... 454 00:33:44,288 --> 00:33:46,153 the lady who was sewing... 455 00:33:46,591 --> 00:33:47,848 Banalaxmi... - Yes. 456 00:33:48,059 --> 00:33:53,588 My nephew Bijoy is in charge of my flower stall at New Market. 457 00:33:53,698 --> 00:33:54,498 Well. 458 00:33:54,499 --> 00:33:57,468 One day the girl was crying in a restaurant near New Market. 459 00:33:57,969 --> 00:34:00,631 Seeing that my nephew... probably she asked for some help... 460 00:34:00,872 --> 00:34:02,430 that's why he brought her here. 461 00:34:05,009 --> 00:34:08,604 Well, who has come here most recently? 462 00:34:08,679 --> 00:34:09,479 Dr Das. 463 00:34:09,580 --> 00:34:13,448 he came here of his own... a big scandal. But he is a good doctor. 464 00:34:14,919 --> 00:34:17,581 He's well settled here and plays sitar... 465 00:34:20,958 --> 00:34:22,084 Plays well. 466 00:34:27,098 --> 00:34:32,536 By the way... what was that about motor parts? 467 00:34:33,171 --> 00:34:34,536 Oh! That... 468 00:34:39,077 --> 00:34:40,169 come... come... 469 00:34:52,123 --> 00:34:53,600 Look at these... 470 00:34:53,658 --> 00:34:58,652 these were thrown through a window by someone around midnight. 471 00:34:58,963 --> 00:34:59,861 Every day? 472 00:35:00,231 --> 00:35:02,324 No... after a gap about 15 or 20 days... 473 00:35:02,400 --> 00:35:07,133 and this is the latest... it was thrown last night after 12 'o' clock. 474 00:35:07,638 --> 00:35:09,128 Isn't it a handiwork of some youngster? 475 00:35:10,007 --> 00:35:12,771 Youngster will not go on doing it at regular intervals 476 00:35:13,277 --> 00:35:16,041 Even if it is not by a youngster, it's only monkeying around... 477 00:35:17,448 --> 00:35:18,745 I've no doubt about it. 478 00:35:18,883 --> 00:35:21,852 Well... do you think that there is some motive behind it? 479 00:35:22,620 --> 00:35:23,609 Motive? 480 00:35:23,688 --> 00:35:26,782 Ya, something like blackmail? 481 00:35:27,492 --> 00:35:28,392 Blackmail! 482 00:35:28,393 --> 00:35:29,192 Ya... 483 00:35:30,027 --> 00:35:30,925 To me... 484 00:35:36,701 --> 00:35:37,759 Blackmail. 485 00:35:38,469 --> 00:35:44,101 You know, I think there must be some mystery in Mr Nishanath's life... 486 00:35:45,343 --> 00:35:46,241 Kshudiram... 487 00:35:46,511 --> 00:35:47,311 Yes? 488 00:35:47,378 --> 00:35:48,367 Don't you think so? 489 00:35:48,880 --> 00:35:52,077 Don't trouble yourself so much... Your brain may explode 490 00:35:54,619 --> 00:35:55,347 Kshudiram... 491 00:35:58,389 --> 00:35:59,413 from Nidhu's shop... 492 00:35:59,657 --> 00:36:00,555 Cutlet? 493 00:36:01,559 --> 00:36:03,220 Fine... go... 494 00:36:25,583 --> 00:36:27,847 Hello... is Mr Mallick there? 495 00:36:28,252 --> 00:36:30,880 There are 5 Mr Mallicks here... Which do you want? 496 00:36:31,088 --> 00:36:32,112 I was asking for you? 497 00:36:32,323 --> 00:36:34,348 Oh! The truth seeker... tell me. 498 00:36:34,659 --> 00:36:35,524 What's the news? 499 00:36:35,526 --> 00:36:39,428 Does the print of 'Poison Tree' still exist? 500 00:36:40,131 --> 00:36:42,429 Even it exists... brother... that will be with the distributor. 501 00:36:42,900 --> 00:36:44,299 Could we have a look at the portion of the song? 502 00:36:44,769 --> 00:36:47,135 Why not? But do one thing... 503 00:36:47,238 --> 00:36:48,729 Sri Ganash films. 504 00:36:48,730 --> 00:36:51,800 54/1 Dharamtala Street... Look there. 505 00:36:52,009 --> 00:36:53,772 Ganesh films. 54/1 Dharamtala Street. 506 00:36:53,978 --> 00:36:55,172 You will get there probably... 507 00:36:55,780 --> 00:36:56,610 Right. 508 00:39:24,462 --> 00:39:27,022 It's late in the night... go to bed. 509 00:42:44,528 --> 00:42:45,328 Hello. 510 00:42:45,629 --> 00:42:46,926 Mr. Bakshi? 511 00:42:47,531 --> 00:42:49,089 Hello... is it Mr. Sen speaking? 512 00:42:51,268 --> 00:42:54,334 I think you'll have to come here 513 00:42:54,335 --> 00:42:57,400 once more... but not in disguise. 514 00:42:58,208 --> 00:42:59,197 But why? 515 00:42:59,877 --> 00:43:02,428 Everything can't be told over the telephone... 516 00:43:02,429 --> 00:43:04,871 and that is also not right... but I feel that... 517 00:43:09,520 --> 00:43:12,688 Hello... 518 00:43:12,689 --> 00:43:15,857 hello... 519 00:43:16,727 --> 00:43:17,557 Speak out. 520 00:43:30,641 --> 00:43:31,403 Hello. 521 00:43:31,642 --> 00:43:32,506 What happened... got disconnected. 522 00:43:33,243 --> 00:43:34,574 Probably someone has entered the room... 523 00:44:02,573 --> 00:44:04,598 Listen... listen 524 00:44:07,711 --> 00:44:08,678 Listen carefully... 525 00:44:10,648 --> 00:44:11,546 Could you hear anything? 526 00:44:11,682 --> 00:44:12,444 Yes. 527 00:44:12,650 --> 00:44:13,450 What? 528 00:44:13,817 --> 00:44:15,751 Music... 529 00:44:18,489 --> 00:44:19,289 Sitar... 530 00:44:21,258 --> 00:44:22,247 I can hear it clearly... 531 00:44:22,926 --> 00:44:23,915 Give it... 532 00:44:32,603 --> 00:44:33,763 'Malkosh' 533 00:44:40,177 --> 00:44:40,977 Hello... 534 00:44:40,978 --> 00:44:42,569 Could you recognize it? 535 00:44:43,681 --> 00:44:44,443 Please repeat once more. 536 00:44:44,882 --> 00:44:45,644 Could you recognize it? 537 00:44:46,817 --> 00:44:47,715 Inspector Barat. 538 00:44:47,951 --> 00:44:49,111 You have a wonderful memory. 539 00:44:50,888 --> 00:44:51,684 Tell me what's the matter? 540 00:44:51,889 --> 00:44:53,786 Are you very busy? - No, nothing just like that... 541 00:44:54,058 --> 00:44:55,187 Then come along... - Where? 542 00:44:55,359 --> 00:44:58,123 The way you helped me in the case of Bhadreswar... 543 00:44:58,529 --> 00:45:01,477 I can't help without telling you about this... 544 00:45:01,478 --> 00:45:03,296 you will be glad to come here. 545 00:45:03,400 --> 00:45:04,667 Another case? - Murder. 546 00:45:05,069 --> 00:45:06,400 ...you don't be needed to use your brain much... 547 00:45:06,770 --> 00:45:10,103 but due to certain aspects I believe you would like the place. 548 00:45:10,307 --> 00:45:11,507 Where? - Mohanpur... 549 00:45:12,342 --> 00:45:14,173 From Sealdah you'll get a train at 8.35 in the morning... 550 00:45:14,678 --> 00:45:16,976 It's a one hour journey... my jeep will be waiting at the station... 551 00:45:17,247 --> 00:45:18,043 Who has been murdered? 552 00:45:19,283 --> 00:45:22,116 The owner of the colony, Mr. Sen... 553 00:45:23,153 --> 00:45:26,384 Come along... you'll be amused to see the inmates over here. 554 00:45:34,098 --> 00:45:37,067 Welcome... Good morning. 555 00:45:37,568 --> 00:45:41,971 A peculiar place... I've never seen a collection of such odd persons. 556 00:45:44,508 --> 00:45:45,497 When did you get the information? 557 00:45:45,943 --> 00:45:46,818 Around 7 in the morning... 558 00:45:46,819 --> 00:45:49,206 A nephew of this person rang me up and I informed you as soon as I came. 559 00:45:49,813 --> 00:45:52,281 A medical report hasn't been made yet and I have asked Dr Paul to come. 560 00:45:52,816 --> 00:45:56,877 There's a doctor here but unregistered nothing can be done by him. 561 00:45:57,287 --> 00:45:57,987 You, sir. 562 00:46:04,027 --> 00:46:07,895 When you finish over there... I will be happy if you come to my place... 563 00:46:08,799 --> 00:46:10,699 Because I have got something to say. 564 00:46:11,001 --> 00:46:12,161 Ok... ok... I will go 565 00:46:14,738 --> 00:46:15,534 He is another... 566 00:46:20,477 --> 00:46:25,073 Come... the dead body was kept lying there... 567 00:46:29,219 --> 00:46:30,083 a blunt instrument. 568 00:46:31,789 --> 00:46:33,212 Got it? - No... 569 00:46:38,428 --> 00:46:39,690 When was it known? 570 00:46:39,696 --> 00:46:41,789 Er... tell him. 571 00:46:44,868 --> 00:46:46,768 A girl stays here... 572 00:46:46,937 --> 00:46:47,835 Name? 573 00:46:49,039 --> 00:46:49,839 Mukul... 574 00:46:51,241 --> 00:46:56,598 She went out to the garden in the morning... 575 00:46:56,599 --> 00:47:02,550 hearing aunty's shout... she came in the room and saw... 576 00:47:02,986 --> 00:47:04,180 The lady is still unconscious. 577 00:47:05,622 --> 00:47:07,251 The lady means... - Mrs Sen. 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,016 Where is she? 579 00:47:11,428 --> 00:47:16,866 She is in my room... Dr. Das is also there. 580 00:47:23,106 --> 00:47:24,505 Come... 581 00:47:30,981 --> 00:47:33,960 My belief is the murder has been done in this room... 582 00:47:33,961 --> 00:47:36,112 and was dragged from here to that place. 583 00:47:39,089 --> 00:47:40,579 There are certain marks on the floor... 584 00:47:41,558 --> 00:47:42,456 you may see... 585 00:47:43,827 --> 00:47:46,887 Ya... that telephone was hanging just like this... 586 00:47:47,698 --> 00:47:53,265 it seems either he was lifting the phone or was talking with somebody 587 00:47:53,266 --> 00:47:55,571 and at that moment was murdered. 588 00:47:56,306 --> 00:47:57,106 Right... 589 00:47:58,942 --> 00:47:59,806 Now... Come outside... 590 00:48:01,311 --> 00:48:03,006 but the case is not very complicated... 591 00:48:03,447 --> 00:48:06,205 my purpose is to show you the site 592 00:48:06,206 --> 00:48:09,613 and get you acquainted with people here... 593 00:48:10,687 --> 00:48:12,917 Who knows... a novel may be written about it. 594 00:48:13,090 --> 00:48:13,988 What do you say, Mr. Ajit? 595 00:48:17,127 --> 00:48:18,151 And here is the rear window... 596 00:48:20,497 --> 00:48:24,092 And this is hard land... I won't get much of a footprint... 597 00:48:25,269 --> 00:48:29,069 on the other side of the wall is soft land where footprints have been found... 598 00:48:29,606 --> 00:48:30,600 Have you seen them? 599 00:48:30,607 --> 00:48:33,667 Yes I have seen... running and walking both... 600 00:48:36,179 --> 00:48:40,445 really the field on the other side is farm land. 601 00:48:42,419 --> 00:48:46,082 I think it's a simply case of burglary... 602 00:48:47,557 --> 00:48:48,956 he came to steal... 603 00:48:50,160 --> 00:48:53,144 The owner of the house was present... 604 00:48:53,145 --> 00:48:56,531 was intercepted... hit on the head... he escaped. 605 00:48:58,602 --> 00:48:59,402 No... 606 00:49:01,371 --> 00:49:03,236 That means you don't agree with me! 607 00:49:05,609 --> 00:49:07,270 Hitting him on the head... 608 00:49:08,779 --> 00:49:12,840 murdering, then removing the dead body... 609 00:49:12,950 --> 00:49:14,713 Covered it up... 610 00:49:15,719 --> 00:49:17,016 and escaped. 611 00:49:18,488 --> 00:49:21,048 Oh! Yes... yes... that's true of course. 612 00:49:25,462 --> 00:49:26,394 How did you find her? 613 00:49:26,697 --> 00:49:29,688 Slightly better... but it is better not to disturb her now... 614 00:49:29,867 --> 00:49:30,667 Ah! 615 00:49:31,068 --> 00:49:31,966 You are a doctor... 616 00:49:32,269 --> 00:49:33,429 Seeing the dead body what do you think? 617 00:49:34,071 --> 00:49:36,177 Would it be justifiable of me to speak about it? 618 00:49:36,178 --> 00:49:38,000 I don't think I haven't the right anymore. 619 00:49:38,542 --> 00:49:40,066 Do you play sitar? 620 00:49:42,279 --> 00:49:44,645 The mark on your finger must not be from the surgical knife... 621 00:49:44,982 --> 00:49:46,711 You are very observant. 622 00:49:47,050 --> 00:49:49,780 Couldn't you recognize him? He is Mr. Byomkesh Bakshi. 623 00:49:50,320 --> 00:49:51,082 Oh! I see. 624 00:49:51,321 --> 00:49:52,083 That means you don't see. 625 00:49:52,789 --> 00:49:53,653 You don't know me... 626 00:49:54,958 --> 00:49:56,926 Well, weren't you playing Malkosh last night? 627 00:49:59,329 --> 00:50:00,489 I will move around the colony. 628 00:50:05,402 --> 00:50:07,563 Well, sir... were you really playing? 629 00:50:21,218 --> 00:50:23,186 Do the gardeners that work here stay over? 630 00:50:23,687 --> 00:50:25,678 No... they come... work, and go. 631 00:50:43,040 --> 00:50:45,008 Mr Bijoy, how long you are with your uncle? 632 00:50:46,376 --> 00:50:47,468 That would be about 14 years. 633 00:50:50,547 --> 00:50:53,812 Was there anything that would have been kept secret in your uncle's life? 634 00:50:55,519 --> 00:50:57,282 I never heard any such things happening here. 635 00:50:59,189 --> 00:50:59,999 In the past? 636 00:51:01,058 --> 00:51:03,151 That time I was really very young. 637 00:51:07,330 --> 00:51:08,228 Who smokes bidi here? 638 00:51:09,766 --> 00:51:13,630 Driver Mushkil smokes, 639 00:51:13,631 --> 00:51:18,196 there's a boy Panu, he too. 640 00:51:23,447 --> 00:51:24,971 When did your uncle get married? 641 00:51:27,651 --> 00:51:29,710 1954, in Lucknow. 642 00:51:31,421 --> 00:51:35,147 Oh! Married at a late age. - Yes. 643 00:51:39,229 --> 00:51:40,696 Who will inherit his property? 644 00:51:42,499 --> 00:51:43,464 Property? - Ya. 645 00:51:45,368 --> 00:51:48,529 There's no will? - Might be. 646 00:51:49,372 --> 00:51:50,202 Don't you know? 647 00:51:53,210 --> 00:51:54,177 Ya. 648 00:51:54,611 --> 00:51:55,411 Who will get it? 649 00:52:00,917 --> 00:52:03,477 Aunty and me. 650 00:52:05,489 --> 00:52:06,289 Equally? 651 00:52:08,692 --> 00:52:09,590 Ya, equally. 652 00:52:23,073 --> 00:52:24,597 How long you were with Mr Nishanath? 653 00:52:25,041 --> 00:52:25,841 Sir... 654 00:52:26,243 --> 00:52:27,073 In Lucknow. 655 00:52:27,811 --> 00:52:28,709 6 years. 656 00:52:30,780 --> 00:52:34,307 After that you made this blunder. I know your story well. 657 00:52:35,819 --> 00:52:38,583 How I repented for that... 658 00:52:39,222 --> 00:52:40,655 what to tell you? 659 00:52:41,958 --> 00:52:46,122 May I know what were you doing at 10 pm last night? 660 00:52:46,696 --> 00:52:51,963 I had rice at 9.30, then came and lay down on the bed... 661 00:52:53,069 --> 00:52:54,536 The doctor was playing sitar... 662 00:52:55,138 --> 00:52:59,024 he strums so sweetly... hearing the music 663 00:52:59,025 --> 00:53:02,169 I fell asleep... I don't know when... 664 00:53:04,347 --> 00:53:08,306 Honestly speaking... after coming out of jail, I never lied. 665 00:53:10,187 --> 00:53:12,519 But did you hide any truth? 666 00:53:15,058 --> 00:53:19,154 I am sorry... I cannot tell you anymore... I can't... 667 00:53:30,340 --> 00:53:31,307 You know me? 668 00:53:33,243 --> 00:53:34,403 Saw my photograph? 669 00:53:48,959 --> 00:53:51,359 What happened? Why are you afraid? 670 00:53:54,497 --> 00:53:55,225 Want to say something? 671 00:53:56,499 --> 00:54:02,233 Last night sitting beside the pond, were you smoking bidi? 672 00:54:18,989 --> 00:54:19,785 Salute sirs... 673 00:54:21,658 --> 00:54:23,421 He was a straight man. 674 00:54:25,061 --> 00:54:26,551 Muskil Main when do you go to sleep at night? 675 00:54:26,896 --> 00:54:30,299 Me sir? I don't look at the time... just go to sleep... 676 00:54:31,268 --> 00:54:37,104 but once I put my head on the pillow, I fall into a deep slumber. 677 00:54:38,608 --> 00:54:39,506 Don't the mosquitoes bite? 678 00:54:39,542 --> 00:54:42,807 Mosquitoes bite? Me... how could they? There's no blood in my body. 679 00:54:49,219 --> 00:54:50,709 Salute sirs. 680 00:54:51,688 --> 00:54:52,484 Muskil's wife... 681 00:54:57,927 --> 00:54:59,861 That is the house of Rasik... 682 00:55:00,497 --> 00:55:01,794 missing from last night. 683 00:55:02,132 --> 00:55:04,362 Uncle was having some problem with him the last few days. 684 00:55:04,501 --> 00:55:06,364 About what? - Money. 685 00:55:06,503 --> 00:55:07,731 Was he misappropriating money? 686 00:55:08,938 --> 00:55:10,738 Perhaps. - I see. 687 00:55:21,818 --> 00:55:22,648 Come, sirs, come... 688 00:55:22,852 --> 00:55:24,376 Chairs are put out for you. 689 00:55:24,688 --> 00:55:26,181 Sit. - Thank you. 690 00:55:34,698 --> 00:55:36,666 Half the time, half the expense. 691 00:55:37,967 --> 00:55:39,400 You are Professor Nepal Gupta? 692 00:55:40,470 --> 00:55:41,334 Ex-professor... 693 00:55:42,238 --> 00:55:43,398 the professor is dead. 694 00:55:44,207 --> 00:55:48,473 Murdered and 'ex' marks the spot. 695 00:55:50,480 --> 00:55:52,038 You are Byomkesh, the truth seeker, 696 00:55:53,750 --> 00:55:55,650 how great a detective you may be... 697 00:55:56,886 --> 00:55:59,616 It would not be easy to find the truth of the zoo. 698 00:56:00,357 --> 00:56:01,756 That's why I have come to you. 699 00:56:03,159 --> 00:56:06,526 This place is a hot bed of scandals... 700 00:56:07,297 --> 00:56:09,595 camouflaged by a show of flowers. 701 00:56:09,933 --> 00:56:11,366 Are you too camouflaged? 702 00:56:12,569 --> 00:56:16,903 Look, sir, the day I came here... 703 00:56:18,208 --> 00:56:21,960 From that time I have spoken only truth 704 00:56:21,961 --> 00:56:24,943 about myself and the inmates... 705 00:56:25,949 --> 00:56:27,109 even everything is written in print. 706 00:56:27,717 --> 00:56:29,446 Last night's incident is being written too? 707 00:56:31,988 --> 00:56:32,788 Take this... 708 00:56:33,356 --> 00:56:34,846 I'm asking whether last night's incident is being written too. 709 00:56:35,158 --> 00:56:36,819 That was predicted before... 710 00:56:37,260 --> 00:56:42,254 I would have told you... but can't in the presence of someone... 711 00:56:42,732 --> 00:56:45,181 And that you wanted to be the ruler of this colony... 712 00:56:45,182 --> 00:56:45,997 Won't you tell them? 713 00:56:46,936 --> 00:56:48,335 You used to criticise uncle for everything. 714 00:56:49,873 --> 00:56:52,842 You think your uncle was beyond criticism... 715 00:56:53,309 --> 00:56:54,970 was spotless! 716 00:56:55,311 --> 00:56:58,280 These words don't suit you Nepal uncle... and then when... 717 00:56:58,448 --> 00:57:00,814 Don't say... will be arrested. 718 00:57:01,050 --> 00:57:02,039 Ok... ok... let it go... 719 00:57:03,386 --> 00:57:05,178 Won't you look at this? Afterwards... 720 00:57:08,858 --> 00:57:09,558 Come... 721 00:57:11,227 --> 00:57:13,161 You know for a long time I was abroad. 722 00:57:14,397 --> 00:57:15,489 This is your dispensary? 723 00:57:17,300 --> 00:57:18,858 Sit. 724 00:57:21,938 --> 00:57:23,438 Your sitar! 725 00:57:23,940 --> 00:57:26,408 How did you come to know about Malkosh? 726 00:57:28,478 --> 00:57:30,571 Well, you had a foreign degree... 727 00:57:30,880 --> 00:57:31,680 Still have it 728 00:57:32,382 --> 00:57:34,407 even after scratching off the name... Letters remain... 729 00:57:35,618 --> 00:57:37,882 though I find them meaningless... 730 00:57:41,257 --> 00:57:44,124 A person is not judged by his I. Q. and merit... 731 00:57:44,260 --> 00:57:48,492 but by the virtue of whether he is following the rules and norms. 732 00:57:49,432 --> 00:57:51,098 It means you want to say that 733 00:57:51,099 --> 00:57:55,234 if any gifted person does anything illicit as per the norms of society... 734 00:57:56,072 --> 00:57:57,004 is it not considered low? 735 00:57:57,307 --> 00:57:58,797 Low! Never... 736 00:57:59,542 --> 00:58:00,474 But he is culpable... 737 00:58:00,910 --> 00:58:03,174 but that is as per law. And there are so many loopholes in the law. 738 00:58:04,447 --> 00:58:05,341 Very interesting. 739 00:58:06,583 --> 00:58:08,692 If a girl gets pregnant illegitimately 740 00:58:08,693 --> 00:58:12,078 and society will cast her out if she gives birth to a child... 741 00:58:12,589 --> 00:58:16,457 if a doctor wants to save her is that a crime? 742 00:58:17,026 --> 00:58:18,220 And where is the girl's fault? 743 00:58:19,128 --> 00:58:21,722 Can a human being suppress the natural instincts always? 744 00:58:25,168 --> 00:58:29,628 Music and medicine... a very rare combination. 745 00:58:29,739 --> 00:58:31,297 Do you know Einstein used to play violin! 746 00:58:32,208 --> 00:58:34,301 I know... - But I almost stopped playing... 747 00:58:34,978 --> 00:58:37,727 I will listen to your music one day. 748 00:58:37,728 --> 00:58:41,315 What's your combination, music and criminology? 749 00:58:41,417 --> 00:58:42,645 Sherlock Holmes used to play violin. 750 00:58:43,987 --> 00:58:45,784 I too play... gramophone. 751 00:58:54,197 --> 00:58:55,994 Hello. 752 00:58:56,799 --> 00:58:58,096 I am Byomkesh Bakshi... 753 00:58:59,202 --> 00:59:03,605 I have a bad habit of questioning... but not unnecessarily. 754 00:59:04,507 --> 00:59:05,599 Will you ask me something? 755 00:59:08,811 --> 00:59:10,938 Where did you learn this? 756 00:59:11,147 --> 00:59:12,239 But it's not difficult work. 757 00:59:13,750 --> 00:59:14,808 You work at night too? 758 00:59:14,918 --> 00:59:17,276 Yes. - For how long? 759 00:59:17,687 --> 00:59:19,086 Till 10-11 pm. 760 00:59:19,989 --> 00:59:21,186 - Worked last night too? Ya... 761 00:59:22,659 --> 00:59:25,321 Didn't you listen to your neighbour's sitar? 762 00:59:28,531 --> 00:59:29,293 Why do you say so? 763 00:59:29,799 --> 00:59:32,768 If you won't say, we don't have any other way. 764 00:59:34,237 --> 00:59:35,829 I will be happy if you don't question me. 765 00:59:39,008 --> 00:59:40,270 Can I ask you why? 766 00:59:41,878 --> 00:59:43,209 I can't tell you... 767 00:59:43,646 --> 00:59:44,935 I am sorry. 768 00:59:57,060 --> 00:59:57,860 Mr Bijoy... 769 00:59:59,829 --> 01:00:04,391 could you throw light on this lady's peculiar behaviour? 770 01:00:07,036 --> 01:00:09,334 She once wanted to learn sitar. 771 01:00:10,907 --> 01:00:11,896 She went to Dr. Das then? 772 01:00:12,508 --> 01:00:13,708 Ya. - Then... 773 01:00:14,110 --> 01:00:14,974 Dr. Das... 774 01:00:15,778 --> 01:00:16,506 must have 775 01:00:16,946 --> 01:00:18,470 asked for some undue favour? 776 01:00:19,849 --> 01:00:20,708 Seemed so... 777 01:00:21,417 --> 01:00:23,112 Dr. Das doesn't seem so. 778 01:00:24,487 --> 01:00:27,081 What were you doing last night at 10 pm? 779 01:00:27,156 --> 01:00:27,952 Me? - Yes. 780 01:00:29,258 --> 01:00:30,225 Sleeping. 781 01:00:30,960 --> 01:00:31,927 At 10 pm? 782 01:00:32,629 --> 01:00:34,995 Ya... there's nothing to do here. 783 01:00:36,399 --> 01:00:37,457 Don't you have the habit of reading? 784 01:00:37,867 --> 01:00:38,567 No. 785 01:00:39,669 --> 01:00:43,036 Here lights don't have much power... that's a problem. 786 01:00:46,809 --> 01:00:47,969 Death was instaneous. 787 01:00:49,512 --> 01:00:50,536 His blood pressure was too high. 788 01:00:51,047 --> 01:00:53,447 A hard hit on the right spot. 789 01:00:54,851 --> 01:00:56,682 Could you guess about the time? 790 01:00:56,986 --> 01:00:59,511 Between 10 and 11 pm, to be accurate... 791 01:00:59,989 --> 01:01:00,956 10.10 pm. 792 01:01:04,661 --> 01:01:05,559 Meaning... 793 01:01:05,728 --> 01:01:08,788 No... the murder took place at 10 past 10... 794 01:01:09,599 --> 01:01:11,995 Who is he? - Oh! I am sorry... 795 01:01:12,201 --> 01:01:15,329 he is well known truth speaker Byomkesh Bakshi. 796 01:01:15,538 --> 01:01:19,406 Maybe so. But it's not possible to be so definite. 797 01:01:20,777 --> 01:01:22,108 Ok. Bye. 798 01:01:25,782 --> 01:01:29,616 Well... are you telepathic? Or just guessing... 799 01:01:30,720 --> 01:01:31,516 How is the lady? 800 01:01:31,888 --> 01:01:32,684 Oh! She is better. 801 01:01:33,589 --> 01:01:35,248 You'd like to see her? 802 01:01:35,458 --> 01:01:36,356 Come... 803 01:01:42,799 --> 01:01:43,688 Aunty. 804 01:01:46,302 --> 01:01:47,667 Mr. Baskhi has come. 805 01:01:48,938 --> 01:01:49,832 He would tell you something. 806 01:01:52,341 --> 01:01:53,198 Come... 807 01:01:59,849 --> 01:02:03,785 I convey my heartfelt sympathy to you... 808 01:02:04,921 --> 01:02:06,684 I got acquainted with Mr Sen... 809 01:02:09,058 --> 01:02:12,050 And the investigation of the case is given to me... 810 01:02:13,129 --> 01:02:17,498 If you don't object, I would like to ask you questions about this. 811 01:02:18,968 --> 01:02:19,893 Please sit. 812 01:02:28,611 --> 01:02:32,445 You came to know about this incident this morning... isn't it? 813 01:02:37,286 --> 01:02:40,470 He normally gets up... 814 01:02:40,471 --> 01:02:44,522 very early in the morning... 815 01:02:47,029 --> 01:02:52,175 But didn't... 816 01:02:52,176 --> 01:02:56,529 today... so... 817 01:02:57,006 --> 01:02:57,806 Alright... 818 01:02:58,708 --> 01:03:02,474 Could you tell what you were doing around 10 last night? 819 01:03:03,846 --> 01:03:04,676 Do you remember? 820 01:03:11,788 --> 01:03:17,749 Arranging the utensils in the kitchen... 821 01:03:18,528 --> 01:03:19,328 Ya... 822 01:03:21,397 --> 01:03:24,696 Well, was your husband very particular about money? 823 01:03:27,236 --> 01:03:28,168 Not at all. 824 01:03:32,909 --> 01:03:37,346 Could you say something about this accident... anything? 825 01:03:45,221 --> 01:03:50,215 Everything is dark. 826 01:03:52,528 --> 01:03:55,793 So... Mr Ajit... how do you find it? 827 01:03:56,532 --> 01:03:57,863 A peculiar case. 828 01:03:58,167 --> 01:03:59,566 Well now you have become accustomed... 829 01:04:00,369 --> 01:04:02,633 Sometime ago you would have said horrible. 830 01:04:03,139 --> 01:04:04,299 It's certainly horrible... 831 01:04:04,507 --> 01:04:06,304 Only a couple of days ago with the person... 832 01:04:06,776 --> 01:04:08,000 What did you say? 833 01:04:08,010 --> 01:04:10,274 No... he was alive a couple of days ago... 834 01:04:10,446 --> 01:04:13,643 Why a couple of days ago? He was alive till last night. 835 01:04:13,816 --> 01:04:14,516 Ya... 836 01:04:14,517 --> 01:04:17,111 Mr. Binode... is your pressure high or low? 837 01:04:17,220 --> 01:04:18,676 Low... - Yours? 838 01:04:20,356 --> 01:04:21,584 Mine is on the higher side... 839 01:04:22,091 --> 01:04:27,085 well, have to check... think there are some brain exercises ahead. 840 01:04:27,697 --> 01:04:28,629 Do you think so? 841 01:04:30,099 --> 01:04:32,999 I believe I will be able to bring the culprit 842 01:04:33,000 --> 01:04:35,332 before you in handcuffs within 2 days. 843 01:04:36,706 --> 01:04:38,000 You think so? 844 01:04:41,277 --> 01:04:43,268 See what leg space is there in my car? 845 01:04:43,646 --> 01:04:46,945 And in modern cars your knees will jostle... 846 01:04:47,617 --> 01:04:49,312 and in case of accident nothing will remain 847 01:04:50,386 --> 01:04:52,285 Which model is your car? - 1935. 848 01:04:53,489 --> 01:04:58,483 Truly speaking, nowadays people's minds have become narrow. 849 01:04:59,528 --> 01:05:00,417 Is not it? 850 01:05:00,429 --> 01:05:02,397 Ya... And with that their pockets too. 851 01:05:12,708 --> 01:05:15,176 He is Mr Pulak Chakraborty, director of 'The Poison Tree' 852 01:05:15,278 --> 01:05:17,178 that means in bad books with the producers. 853 01:05:17,380 --> 01:05:18,677 Would we hear the song? 854 01:05:18,981 --> 01:05:21,313 Whatever is wanted, he would show that... 855 01:05:21,717 --> 01:05:23,683 Reel number what? - Number 7. 856 01:05:23,786 --> 01:05:24,616 Then start that... 857 01:05:27,290 --> 01:05:31,124 Hey! Is there any flop picture of Bankin other than 'The Poison Tree' 858 01:05:32,528 --> 01:05:33,825 Do we advance a little more? 859 01:05:34,096 --> 01:05:35,085 Ya... a little further. 860 01:05:35,331 --> 01:05:36,298 Are the fans moving? 861 01:05:44,407 --> 01:05:46,106 Ok... Then I... - Ok. 862 01:05:47,410 --> 01:05:49,776 Hey there... arrange for some tea. 863 01:05:49,979 --> 01:05:51,241 Ya... You are known in every hall in Calcutta. 864 01:05:51,547 --> 01:05:55,108 It opens doors... but I never take any advantage of it... 865 01:05:56,118 --> 01:05:58,678 Purchasing tickets in the Royal circle you have seen pictures... 866 01:05:58,988 --> 01:06:02,387 You know, Mr Ajit, good song... 867 01:06:02,388 --> 01:06:06,724 Good picture... good wine and good... 868 01:06:09,398 --> 01:06:12,162 And I have never been miserly in these four things. 869 01:06:18,541 --> 01:06:23,378 You know, Mr Ajit, good song... Good picture... good wine and good... 870 01:06:24,847 --> 01:06:25,643 And I have never been miserly in these four things. 871 01:06:25,748 --> 01:06:26,637 How is it? 872 01:06:27,116 --> 01:06:28,310 Recorded. 873 01:06:33,489 --> 01:06:34,251 What... What's the matter? 874 01:06:34,390 --> 01:06:38,451 No sir... but the print of the film is seven years old. 875 01:06:38,627 --> 01:06:43,963 That's all right. Can the song be recognized as a song? And the girl as a girl? 876 01:06:44,567 --> 01:06:47,468 Well, you have worked with Sunayana? 877 01:06:47,737 --> 01:06:48,626 Oh! Yes... 878 01:06:49,071 --> 01:06:50,231 So I take my son along. 879 01:06:50,906 --> 01:06:53,500 You would go? Was giving advice required... 880 01:06:53,909 --> 01:06:55,376 What would be the benefit of your going? 881 01:06:55,611 --> 01:07:01,106 It's not the advice about money... it's about feeling. 882 01:07:01,517 --> 01:07:02,711 O! Feeling... 883 01:07:03,152 --> 01:07:04,915 Do you understand about feeling more than me! 884 01:07:05,321 --> 01:07:06,178 Ya! 885 01:07:07,056 --> 01:07:12,016 What do you know about love 886 01:07:18,300 --> 01:07:22,669 What do you know about love 887 01:07:23,639 --> 01:07:28,008 What do you know about love 888 01:07:29,278 --> 01:07:34,272 Throwing one leg over other 889 01:07:34,550 --> 01:07:37,610 and opening the account book 890 01:07:39,789 --> 01:07:42,087 Throwing one leg over other 891 01:07:42,391 --> 01:07:44,757 and opening the account book 892 01:07:44,927 --> 01:07:49,887 You remain unmindful 893 01:07:50,566 --> 01:07:52,864 How much I say it's enough 894 01:07:53,069 --> 01:07:55,162 Don't listen to it 895 01:07:55,671 --> 01:07:58,231 How much I say it's enough 896 01:07:58,441 --> 01:08:00,568 Don't listen to it 897 01:08:04,080 --> 01:08:08,414 What do you know about love 898 01:08:19,028 --> 01:08:25,028 What do you know of love, you sir 899 01:08:32,908 --> 01:08:35,706 Haven't you seen in the garden 900 01:08:37,346 --> 01:08:40,406 The bees whisper in the ears of roses 901 01:08:40,749 --> 01:08:42,410 Haven't you seen in the garden 902 01:08:42,718 --> 01:08:44,811 The bees whisper in the ears of roses 903 01:08:45,521 --> 01:08:51,521 Haven't you heard 904 01:08:58,467 --> 01:09:04,467 Cuckoos cooing on the branch of Bakul 905 01:09:08,811 --> 01:09:13,908 Carrying a full pitcher, why does she become inattentive 906 01:09:14,416 --> 01:09:20,416 Why her heart became impatient 907 01:09:26,328 --> 01:09:29,786 What do you know about love 908 01:09:30,065 --> 01:09:30,894 Eh! 909 01:09:31,767 --> 01:09:33,359 Rotten director and rotten picture. 910 01:09:34,336 --> 01:09:35,530 No worry... my work is done. 911 01:09:36,338 --> 01:09:37,805 The stills for you, sir. 912 01:09:38,007 --> 01:09:38,907 O! Thank you. 913 01:09:38,908 --> 01:09:40,000 The song is quite lovely. 914 01:09:40,309 --> 01:09:41,469 Well... you understand. 915 01:09:42,778 --> 01:09:44,245 Where did the lady used to stay? 916 01:09:44,280 --> 01:09:45,372 During the shooting? 917 01:09:45,447 --> 01:09:46,709 Oh! Ask me... 918 01:09:47,616 --> 01:09:52,485 A car was offered but she refused. Either by train or bus... 919 01:09:52,621 --> 01:09:54,646 ...and rarely by taxi she used to come to the studio. 920 01:09:55,357 --> 01:09:56,847 Was she married? 921 01:09:56,959 --> 01:09:58,100 Ya... married. 922 01:09:58,160 --> 01:10:03,598 She hinted she had differences with her husband. 923 01:10:04,300 --> 01:10:06,666 I see... that's all. 924 01:10:22,918 --> 01:10:25,785 Byomkesh, your picture gallery is quite attractive. 925 01:10:26,689 --> 01:10:28,179 Only attractive will not do... 926 01:10:29,158 --> 01:10:30,517 I'll have to sit for examination... be prepared. 927 01:10:30,759 --> 01:10:31,623 Examination! 928 01:10:33,629 --> 01:10:38,623 Tell me first among these four ladies who is the most beautiful one. 929 01:10:39,001 --> 01:10:40,468 It's not a question of examination. 930 01:10:40,636 --> 01:10:41,830 It's a question of personal choice. 931 01:10:42,037 --> 01:10:44,801 Even then tell me... 932 01:10:45,908 --> 01:10:50,868 Damayanti, Banalaxmi, Mukul, Najar Bibi... 933 01:10:51,447 --> 01:10:54,610 among these four whom you are remembering the most? 934 01:10:55,918 --> 01:10:58,682 Whom is haunting you most? 935 01:10:59,688 --> 01:11:00,950 No, laughing will not let you out. 936 01:11:01,557 --> 01:11:03,354 Say of whom you have dreamt last night! 937 01:11:03,926 --> 01:11:05,518 Hah! Am I still at the age of dreaming? 938 01:11:05,628 --> 01:11:08,188 What nonsense... Can't you just tell me who is the most beautiful? 939 01:11:08,297 --> 01:11:08,997 Say! 940 01:11:08,999 --> 01:11:10,989 Wait... wait... I am saying. 941 01:11:11,800 --> 01:11:17,136 Among those, perhaps Damayanti is the most beautiful. 942 01:11:17,539 --> 01:11:19,404 Instantly your eyes went towards the other wife. 943 01:11:19,642 --> 01:11:20,700 But you asked, brother. 944 01:11:21,076 --> 01:11:22,373 Ok, any other special thing? 945 01:11:22,778 --> 01:11:24,075 I looked for only about three minutes. 946 01:11:24,179 --> 01:11:25,441 Even then any impression? 947 01:11:26,849 --> 01:11:31,013 She's very disturbed about her husband's death. 948 01:11:31,587 --> 01:11:32,485 That means... 949 01:11:32,821 --> 01:11:35,051 she loved her husband very much. - Isn't it? 950 01:11:36,058 --> 01:11:37,047 Possibly... 951 01:11:38,961 --> 01:11:41,896 unless the grief is no acting. 952 01:11:42,097 --> 01:11:43,394 Do you think so? 953 01:11:45,601 --> 01:11:46,659 Well... 954 01:11:50,339 --> 01:11:51,397 the name Damayanti... 955 01:11:51,640 --> 01:11:53,130 Is very uncommon in Bengalees. 956 01:12:07,990 --> 01:12:09,855 And... she? 957 01:12:10,426 --> 01:12:11,324 She is... interesting. 958 01:12:11,860 --> 01:12:13,623 That is evading the question. 959 01:12:14,430 --> 01:12:15,294 Speak truly. 960 01:12:16,098 --> 01:12:19,864 There's a touch of rural beauty... 961 01:12:20,969 --> 01:12:24,700 but experiences have marred it slightly. 962 01:12:25,207 --> 01:12:26,401 What experiences? 963 01:12:26,508 --> 01:12:28,408 The incident of being seduced away from the village. 964 01:12:28,577 --> 01:12:32,240 Is there any proof of that being true... 965 01:12:33,749 --> 01:12:35,512 And she? 966 01:12:36,418 --> 01:12:40,833 That she is his daughter... And she is his second wife... 967 01:12:40,834 --> 01:12:43,722 Is there any reason to believe these? 968 01:12:45,127 --> 01:12:48,324 You are making the affair most mysterious. 969 01:12:51,066 --> 01:12:53,193 Brother... I have done nothing... 970 01:12:54,837 --> 01:12:56,805 This affair is somewhat like that... 971 01:12:57,706 --> 01:12:58,604 Understand... 972 01:12:59,508 --> 01:13:04,445 murder and blackmail... 973 01:13:05,981 --> 01:13:09,610 The murder was in '58 and the other was in '66. 974 01:13:10,219 --> 01:13:12,585 Do you think there are links between... 975 01:13:13,889 --> 01:13:19,889 Mr. Nishanath had an idea that probably Sunayana... 976 01:13:43,786 --> 01:13:44,582 No... 977 01:13:46,088 --> 01:13:47,953 Are you convinced about the blackmail? 978 01:13:48,457 --> 01:13:54,457 In the affair of the motor parts the smell of blackmail is very clear... 979 01:13:55,898 --> 01:13:58,196 If there was any problem in Nishanath's past... 980 01:13:58,367 --> 01:14:02,633 then it is very natural to be blackmailed. 981 01:14:02,838 --> 01:14:04,305 Who will blackmail him? 982 01:14:04,606 --> 01:14:05,306 Eh! 983 01:14:05,541 --> 01:14:07,008 Who will blackmail him? 984 01:14:09,778 --> 01:14:12,679 Number one is Damayanti... 985 01:14:13,949 --> 01:14:15,416 Number 2 is Bijoy... 986 01:14:16,251 --> 01:14:17,775 Number 3 is Nepal Gupta. 987 01:14:17,886 --> 01:14:19,376 Don't forgot that he was a classmate. 988 01:14:20,489 --> 01:14:22,957 And number 4 is Brajadas, his clerk. 989 01:14:23,759 --> 01:14:26,125 Najar Bibi has a habit of listening surreptitiously... 990 01:14:27,229 --> 01:14:32,223 If she heard something, it's not impossible that Mushkil will also learn about it. 991 01:14:35,070 --> 01:14:37,903 And if they have revealed this to anyone in the colony. 992 01:14:39,208 --> 01:14:40,573 Nothing could be guessed. 993 01:14:41,577 --> 01:14:43,545 Even if the motive is blackmail... Then why murder? 994 01:14:43,846 --> 01:14:45,414 That's exactly I am thinking, Ajit... 995 01:14:51,119 --> 01:14:53,087 Come... Come. 996 01:14:53,789 --> 01:14:55,450 I got your address from the telephone book. 997 01:15:10,105 --> 01:15:11,235 What's the matter? 998 01:15:11,240 --> 01:15:13,708 If I could have some water to drink. 999 01:15:35,397 --> 01:15:38,889 I was in great pain, Mr Byomkesh. 1000 01:15:40,969 --> 01:15:45,906 While in prison I promised I would never lie... 1001 01:15:46,341 --> 01:15:47,808 never do any mischief... 1002 01:15:48,010 --> 01:15:50,342 so I adopted Baisnabism. 1003 01:15:50,879 --> 01:15:55,942 After much effort I became devoted but then... 1004 01:15:56,552 --> 01:15:58,417 hiding truth is also a sin... 1005 01:15:59,588 --> 01:16:03,787 The one to whom I am indebted lost his life.. 1006 01:16:03,788 --> 01:16:07,222 but hiding the truth is also a crime. 1007 01:16:07,496 --> 01:16:09,487 It's all right. Be calm. 1008 01:16:09,998 --> 01:16:11,863 How can I be calm, Mr Byomkesh... 1009 01:16:12,668 --> 01:16:18,106 such a person, a judge... he is also a truth seeker, isn't it? 1010 01:16:18,707 --> 01:16:23,186 If you take a lady whose husband is alive 1011 01:16:23,187 --> 01:16:26,705 and treat the lady as your wife... 1012 01:16:27,616 --> 01:16:30,084 Aren't Nishanath and Damayanti married? 1013 01:16:30,285 --> 01:16:31,883 How could that be... he was not hanged. 1014 01:16:32,287 --> 01:16:32,988 Who was not hanged? 1015 01:16:33,023 --> 01:16:34,080 The husband of Damayanti... 1016 01:16:34,690 --> 01:16:36,569 Our judge gave the order of hanging... 1017 01:16:36,570 --> 01:16:39,684 an appeal was made in high court and he was sentenced to 14 years. 1018 01:16:40,729 --> 01:16:42,890 Oh! Then the culprit was Damayanti's husband? 1019 01:16:43,031 --> 01:16:44,191 Ya... Lal Singh... 1020 01:16:44,366 --> 01:16:45,389 Punjabee. - She too. 1021 01:16:45,901 --> 01:16:47,364 Is Damayanti a Punjabee? - Ya. 1022 01:16:47,636 --> 01:16:48,967 Mr. Sen taught her Bengali... 1023 01:16:50,105 --> 01:16:52,005 I won't be able to forget the incident of that day, Mr Byomkesh... 1024 01:16:52,507 --> 01:16:53,496 Please tell me in more detail. 1025 01:16:54,076 --> 01:16:56,772 Standing at the desk... and that look of his... 1026 01:16:57,879 --> 01:16:59,141 As if it will burn... 1027 01:17:00,148 --> 01:17:06,148 The judge was pronouncing the sentence at that time... 1028 01:17:11,026 --> 01:17:12,857 And then Lal Singh... 1029 01:17:13,028 --> 01:17:16,759 took a shoe from his foot and threw it at the judge. 1030 01:17:20,936 --> 01:17:21,868 After a few days... 1031 01:17:22,838 --> 01:17:25,033 the judge was not well at that time... 1032 01:17:25,707 --> 01:17:27,836 was doing his work at home... 1033 01:17:27,837 --> 01:17:31,873 a peon came and informed him a lady wants to meet him. 1034 01:17:32,080 --> 01:17:35,015 Just see who's there. If it's not urgent tell her that I can't meet now. 1035 01:17:35,317 --> 01:17:36,017 Ok... 1036 01:17:39,087 --> 01:17:44,047 There I found a Punjabee lady... Lal Singh's wife, a striking appearance... 1037 01:17:44,660 --> 01:17:48,721 said she wouldn't move without meeting the judge. 1038 01:17:49,531 --> 01:17:52,466 What was to be done? I called her inside. 1039 01:18:01,309 --> 01:18:03,277 I have to say only one thing, Mr. Judge... 1040 01:18:04,846 --> 01:18:07,967 I married him, falling in love... 1041 01:18:07,968 --> 01:18:11,183 who knew he was such a bad person? 1042 01:18:12,487 --> 01:18:17,857 Judge, you have judged him and now who is going to judge me? 1043 01:18:19,227 --> 01:18:21,388 I am innocent. 1044 01:18:23,365 --> 01:18:24,195 What have you thought about me? 1045 01:18:25,500 --> 01:18:30,199 I have no money, wealth and no issue... 1046 01:18:31,106 --> 01:18:37,067 Seeing the expression on the judge's face I couldn't remain in the room... 1047 01:18:38,246 --> 01:18:42,808 you know, Mr Byomkesh, I was feeling somehow uneasy... 1048 01:18:43,318 --> 01:18:46,776 I have never seen such a look in his eyes... 1049 01:18:51,259 --> 01:18:55,320 After that, Mr Byomkesh, I found her coming very frequently... 1050 01:19:18,987 --> 01:19:23,981 Then one day I saw the judge's car coming but the driver was not there. 1051 01:19:24,826 --> 01:19:26,623 He himself was driving... 1052 01:19:27,629 --> 01:19:29,494 my heart suddenly beat faster. 1053 01:19:32,300 --> 01:19:34,165 Then found what I doubted was right... 1054 01:19:35,537 --> 01:19:39,973 He had brought along the wife of Lal Singh... 1055 01:19:39,974 --> 01:19:43,637 and thereafter she remained forever. 1056 01:19:47,849 --> 01:19:50,579 Seeing this I had a jolt. 1057 01:19:51,319 --> 01:19:54,948 The person whom I obeyed and respected so much... 1058 01:19:55,557 --> 01:19:58,642 If he can behave in this way, then why should I, 1059 01:19:58,643 --> 01:20:01,223 a petty clerk, suffer so much from poverty? 1060 01:20:01,797 --> 01:20:03,594 Why shouldn't I arrange something for me? 1061 01:20:04,166 --> 01:20:05,155 Stealing is a crime, but is it a bigger crime than... 1062 01:20:05,267 --> 01:20:08,668 what the judge has done? So... 1063 01:20:11,439 --> 01:20:14,966 So you stole, having lost your conscience? 1064 01:20:15,977 --> 01:20:18,969 Ya... nothing more than that. 1065 01:20:20,649 --> 01:20:21,911 But I repented. 1066 01:20:22,651 --> 01:20:25,441 While in prison I thought why should I look at 1067 01:20:25,442 --> 01:20:27,281 only one facet of a human being? 1068 01:20:28,657 --> 01:20:32,718 The relation that I had with Mr Nishanath is the relation between a man and a man... 1069 01:20:33,128 --> 01:20:34,823 there had been no change in that relation. 1070 01:20:36,631 --> 01:20:41,967 What right have I got to judge his other side? 1071 01:20:43,338 --> 01:20:47,172 What I did oh! What I did? 1072 01:20:51,046 --> 01:20:53,810 Ok. Mr Brajadas... you have done a great service by telling this... 1073 01:20:54,115 --> 01:20:55,047 Many thanks to you. 1074 01:20:55,817 --> 01:20:58,183 For these three nights I couldn't sleep even for a moment. 1075 01:20:58,386 --> 01:20:59,284 Well then sleep from now on. 1076 01:20:59,988 --> 01:21:02,548 Is that person Lal Singh still alive? 1077 01:21:02,657 --> 01:21:07,651 I know that he has not died by hanging... and in prison 14 years. 1078 01:21:07,896 --> 01:21:08,988 That too is almost over. 1079 01:21:10,565 --> 01:21:11,293 What did that person used to do? 1080 01:21:11,499 --> 01:21:13,057 He was the owner of a motor garage. 1081 01:21:13,568 --> 01:21:17,402 He murdered his partner for the spare parts of cars. 1082 01:21:42,731 --> 01:21:46,462 Respected Mr Byomkesh, 1083 01:21:51,039 --> 01:21:54,702 I convey my respect through this letter. 1084 01:22:07,756 --> 01:22:12,716 That day I couldn't tell you. That's why I'm writing today. 1085 01:22:50,899 --> 01:22:52,560 Who is there? 1086 01:22:53,368 --> 01:22:58,362 The night Mr Sen was murdered... 1087 01:24:13,148 --> 01:24:16,675 I couldn't understand what news I can omit and what should I tell you over telephone! 1088 01:24:17,719 --> 01:24:19,186 As if a season have started... 1089 01:24:20,688 --> 01:24:22,952 Well, have you anticipated the second murder? 1090 01:24:23,658 --> 01:24:25,421 I should have, Mr Promode. 1091 01:24:26,227 --> 01:24:29,094 I should have understood that day that the person had seen something. 1092 01:24:29,697 --> 01:24:33,155 Seeing is evidence... And that means his life was in danger. 1093 01:24:33,368 --> 01:24:36,700 What a shame! What a dangerous desperate person. 1094 01:24:37,138 --> 01:24:39,629 And in the same way. The same person struck him on the head. 1095 01:24:40,008 --> 01:24:42,704 Then you won't be able to get the culprit within two days. 1096 01:24:43,178 --> 01:24:47,114 But how do I know there's a bearded blackmailer involved here... 1097 01:24:47,849 --> 01:24:49,009 There are wheels within wheels. 1098 01:24:49,517 --> 01:24:51,075 Has he confessed everything? 1099 01:24:51,319 --> 01:24:54,587 Everything... And fantastic... 1100 01:24:55,256 --> 01:24:57,978 From a 14 year sentence, he was released from jail 1101 01:24:57,979 --> 01:24:59,632 after 12 years for good conduct. 1102 01:24:59,633 --> 01:25:02,185 Since getting out, he has searched for the judge... 1103 01:25:02,497 --> 01:25:06,365 and he has already learned that his wife is staying with the judge. 1104 01:25:07,335 --> 01:25:08,427 Then he came to Mohanpur... 1105 01:25:09,237 --> 01:25:12,297 gathered all the information and went back to Calcutta... 1106 01:25:12,707 --> 01:25:17,167 and from Calcutta he wrote a letter to Mrs. Sen informing her about the blackmail... 1107 01:25:18,179 --> 01:25:21,239 Every month he will throw motor parts through the window. 1108 01:25:21,816 --> 01:25:23,491 And the next night around 10 1109 01:25:23,492 --> 01:25:27,379 500 rupees will have to be kept in a flower pot in the hot house. 1110 01:25:29,190 --> 01:25:31,420 Does Dayamanti know that her husband has been arrested? 1111 01:25:32,160 --> 01:25:34,720 No, sir, I have kept this work for you. 1112 01:25:38,466 --> 01:25:39,956 Today I will question everybody. 1113 01:25:49,978 --> 01:25:51,536 You continue over here. 1114 01:25:51,846 --> 01:25:55,009 Dr. Paul has come. Let me finish there and then I shall come. 1115 01:25:59,621 --> 01:26:00,380 Please come... 1116 01:26:01,589 --> 01:26:05,525 I will disturb you a bit. I can't help it. 1117 01:26:06,127 --> 01:26:07,317 It's ok. - Sit. 1118 01:26:20,308 --> 01:26:25,268 Do you know your husband was arrested last night... Lal Singh? 1119 01:26:27,749 --> 01:26:30,616 For whom you kept 500 rupees on that day... 1120 01:26:31,819 --> 01:26:33,184 He has confessed everything. 1121 01:26:34,956 --> 01:26:36,856 Probably you had no other choice than give him the money right? 1122 01:26:40,929 --> 01:26:41,987 How could it be? 1123 01:26:43,765 --> 01:26:48,065 Otherwise coming here would have vilified him... 1124 01:26:50,038 --> 01:26:51,596 I can't let it happen... 1125 01:26:54,375 --> 01:26:57,970 The treatment I got from him. 1126 01:27:01,049 --> 01:27:07,049 He was my real husband, not this one. 1127 01:27:07,055 --> 01:27:09,784 Not this one. 1128 01:27:13,628 --> 01:27:16,495 Ok. Mrs Damayanti, you are now released 1129 01:27:20,168 --> 01:27:20,964 Nepal Gupta. 1130 01:27:21,769 --> 01:27:22,531 Present sir. 1131 01:27:26,307 --> 01:27:29,765 How long your exhibition of total inefficiency will run? 1132 01:27:30,678 --> 01:27:31,478 Not for long. 1133 01:27:33,047 --> 01:27:34,605 Well, Mr Nepal. - Please tell. 1134 01:27:35,817 --> 01:27:38,877 Why have you such an adverse opinion of Mr. Bijoy? 1135 01:27:39,387 --> 01:27:40,251 That's because... 1136 01:27:42,257 --> 01:27:44,657 laxity of character and prevarication of promise... 1137 01:27:44,859 --> 01:27:48,317 I can't tolerate these two things. That's why... 1138 01:27:51,199 --> 01:27:56,330 Proposing marriage to a simple, pure girl and getting her consent... 1139 01:27:56,838 --> 01:28:01,104 The person who runs after a characterless and unchaste woman... 1140 01:28:01,476 --> 01:28:05,435 it is not at all impossible for him to commit murder for mayhem... 1141 01:28:06,281 --> 01:28:09,648 And may I guess that this simple and pure girl is your daughter! 1142 01:28:09,817 --> 01:28:10,517 Certainly... 1143 01:28:13,955 --> 01:28:15,752 And won't you ask about the other girl? 1144 01:28:18,259 --> 01:28:20,184 No... Thank you... 1145 01:28:21,129 --> 01:28:23,996 Now I want to talk with your simple daughter. 1146 01:28:25,099 --> 01:28:26,464 Thank you. 1147 01:28:32,840 --> 01:28:34,000 Mukul... you go. 1148 01:28:43,618 --> 01:28:44,607 You will question me? 1149 01:28:45,720 --> 01:28:46,948 I wish to... 1150 01:28:47,488 --> 01:28:48,978 If I don't answer some of your questions... 1151 01:28:49,957 --> 01:28:50,657 Don't. 1152 01:28:51,459 --> 01:28:52,209 Do sit. 1153 01:28:59,967 --> 01:29:01,662 Can you sing? 1154 01:29:03,137 --> 01:29:03,933 A bit... 1155 01:29:05,139 --> 01:29:05,935 Have you learnt? 1156 01:29:07,008 --> 01:29:07,708 No. 1157 01:29:08,976 --> 01:29:10,068 You don't have the habit of humming? 1158 01:29:11,346 --> 01:29:13,280 That depends on the condition of the mind... 1159 01:29:13,715 --> 01:29:15,046 I can in a good mood. 1160 01:29:16,417 --> 01:29:17,117 Yeah... 1161 01:29:19,487 --> 01:29:23,253 Do you remember the night of Mr Nishanath's death? 1162 01:29:23,624 --> 01:29:24,454 Yes. 1163 01:29:26,227 --> 01:29:27,524 What were you doing at that time? 1164 01:29:27,729 --> 01:29:30,391 Keeping the lights off I was standing at the window. 1165 01:29:31,766 --> 01:29:33,165 Didn't hear any sound... 1166 01:29:33,668 --> 01:29:34,464 Ya... 1167 01:29:35,837 --> 01:29:36,735 the chirping of the crickets... 1168 01:29:36,838 --> 01:29:39,807 the howling of jackals and the sound of the doctor's sitar. 1169 01:29:40,808 --> 01:29:41,706 The sewing machine? 1170 01:29:43,745 --> 01:29:44,473 It was stopped. 1171 01:29:46,547 --> 01:29:49,516 Bijoy proposed to you? 1172 01:29:50,818 --> 01:29:51,518 Ya. 1173 01:29:53,221 --> 01:29:54,153 Why didn't it come out? 1174 01:29:55,490 --> 01:29:56,718 I don't want to talk about that 1175 01:30:00,228 --> 01:30:01,217 Well, you may go now. 1176 01:30:04,298 --> 01:30:05,196 Mrs. Banalaxmi. 1177 01:30:05,500 --> 01:30:07,058 Like master like servant. 1178 01:30:07,835 --> 01:30:09,530 Hit on the head and instantaneous death... 1179 01:30:10,138 --> 01:30:11,833 slightly after 10' clock in the night. 1180 01:30:15,877 --> 01:30:16,605 What happened Mr... 1181 01:30:17,178 --> 01:30:18,145 What did you think about these? 1182 01:30:19,280 --> 01:30:20,110 Did you get anything? 1183 01:30:20,848 --> 01:30:21,748 Interesting. 1184 01:30:28,890 --> 01:30:31,415 I would have been happier if that was arresting. 1185 01:30:33,928 --> 01:30:34,728 Please sit. 1186 01:30:38,099 --> 01:30:41,525 May I know the name of the village? - Village? 1187 01:30:42,236 --> 01:30:44,431 You were brought up in a village and then came to the city... isn't it? 1188 01:30:45,106 --> 01:30:46,698 Oh! Yes... Chanberia. 1189 01:30:47,608 --> 01:30:50,568 District? - Hooghly. 1190 01:30:51,579 --> 01:30:52,773 How did you come to the city? 1191 01:30:57,285 --> 01:30:58,479 To me... 1192 01:31:08,396 --> 01:31:09,385 Where were you living in Calcutta? 1193 01:31:11,666 --> 01:31:14,464 I had no home... I lived in a slum. 1194 01:31:15,269 --> 01:31:16,634 Why were you interested in learning sitar? 1195 01:31:17,638 --> 01:31:19,128 I love music. 1196 01:31:20,408 --> 01:31:21,500 Can you sing? 1197 01:31:25,847 --> 01:31:27,041 How long are you married? 1198 01:31:28,216 --> 01:31:29,114 Long ago. 1199 01:31:31,919 --> 01:31:33,079 Where did you learn to sing? 1200 01:31:36,257 --> 01:31:37,007 Song... 1201 01:31:38,025 --> 01:31:38,823 Don't you know? - Yes. 1202 01:31:39,126 --> 01:31:39,926 Where? 1203 01:31:42,029 --> 01:31:46,363 Radio, gramophone, cinema... 1204 01:31:48,236 --> 01:31:49,999 Where were you eavesdropping last night? 1205 01:31:54,775 --> 01:31:56,766 Were you near Panu's house when the murder was commited? 1206 01:32:21,836 --> 01:32:23,235 You got me in trouble sir... 1207 01:32:23,905 --> 01:32:26,874 Didn't I say that I am not in my senses in the evening? 1208 01:32:28,209 --> 01:32:29,208 Intoxication. 1209 01:32:29,577 --> 01:32:34,014 Intoxication... meaning... habituated from younger days... Can't stop. 1210 01:32:36,684 --> 01:32:39,175 Oh! Then you were not asleep... inebriated. 1211 01:32:40,788 --> 01:32:43,655 Either you call it sleep or unconsciousness. Both are the same... 1212 01:32:44,759 --> 01:32:48,092 When conscious... not sleeping and while sleeping... unconscious. 1213 01:32:49,997 --> 01:32:51,055 Is it being recorded? 1214 01:32:52,266 --> 01:32:53,961 Any objection? - Not at all... 1215 01:32:57,638 --> 01:32:59,196 You were married on the continent, isn't it? 1216 01:32:59,941 --> 01:33:00,805 Fine... you have made enquiries. 1217 01:33:02,577 --> 01:33:03,373 Where is she now? 1218 01:33:03,778 --> 01:33:04,676 Probably on the continent... 1219 01:33:05,846 --> 01:33:06,744 She didn't come with you? 1220 01:33:07,815 --> 01:33:10,909 No... she suddenly got conscious about the colour of my skin. 1221 01:33:11,118 --> 01:33:12,107 She didn't come with me. 1222 01:33:16,190 --> 01:33:18,522 Well... may I know what foreign degree you got? 1223 01:33:19,226 --> 01:33:20,026 What! 1224 01:33:20,328 --> 01:33:22,387 You know about my marriage but not my degree. 1225 01:33:23,097 --> 01:33:25,565 Probably I know... but I would like to hear it from you. 1226 01:33:26,567 --> 01:33:28,762 Fellow of the Royal College of Science. 1227 01:33:29,770 --> 01:33:30,470 Thank you. 1228 01:33:30,905 --> 01:33:31,929 You are released. 1229 01:33:36,310 --> 01:33:39,637 Bijoy... - Me? 1230 01:33:39,680 --> 01:33:40,840 Ya... Now it is your turn. 1231 01:33:51,425 --> 01:33:52,915 Did you know the background of Damayanti? 1232 01:33:54,128 --> 01:33:55,888 Yes... I knew - Why didn't you tell? 1233 01:33:58,265 --> 01:34:00,356 You may misunderstand. That's why... 1234 01:34:02,036 --> 01:34:04,436 I adore Aunty very much... 1235 01:34:05,206 --> 01:34:06,036 And your uncle? 1236 01:34:07,208 --> 01:34:08,072 Him too... 1237 01:34:09,677 --> 01:34:11,474 You brought Banalaxmi... isn't it? 1238 01:34:12,747 --> 01:34:13,547 Ya... 1239 01:34:14,649 --> 01:34:16,116 Felt pity hearing her story? 1240 01:34:17,818 --> 01:34:18,978 Everybody would have. 1241 01:34:20,354 --> 01:34:21,252 Do you love her? 1242 01:34:24,025 --> 01:34:26,016 That's why you didn't keep your promise to Mukul... Right? 1243 01:34:27,094 --> 01:34:28,288 That's my personal matter. 1244 01:34:28,329 --> 01:34:32,766 Look... We have much interest in your person. 1245 01:34:33,467 --> 01:34:36,265 It's clear that you are likely to gain at the death of Mr Nishanath... 1246 01:34:36,437 --> 01:34:37,529 What are you saying? 1247 01:34:37,738 --> 01:34:39,535 Particularly while you are in love... 1248 01:34:39,807 --> 01:34:41,502 then the thought of marriage is not unnatural... 1249 01:34:41,976 --> 01:34:43,671 and money is needed for marriage. 1250 01:34:44,278 --> 01:34:50,012 What I knew of your uncle he might not have agreed to a marriage with Banalaxmi... 1251 01:34:53,988 --> 01:34:57,549 Are you denying your weakness for Banalaxmi? 1252 01:34:59,126 --> 01:35:00,422 No. - Not denying... 1253 01:35:02,096 --> 01:35:03,586 Had a habit of going to the city? 1254 01:35:03,998 --> 01:35:05,565 Who? - Banalaxmi. 1255 01:35:06,400 --> 01:35:07,399 Not at all. 1256 01:35:08,469 --> 01:35:11,404 In love... isn't it necessary to meet privately? 1257 01:35:12,306 --> 01:35:14,501 Whatever used to happen was within the colony... not outside. 1258 01:35:15,409 --> 01:35:18,173 You still want to say that you fall asleep by 10 at night? 1259 01:35:22,016 --> 01:35:24,007 But please believe me, we don't know anything about murder. 1260 01:35:24,218 --> 01:35:25,018 We? 1261 01:35:27,088 --> 01:35:32,310 That night from 10 to 11.30 I was in Banalaxmi's room... 1262 01:35:32,311 --> 01:35:35,792 Mukul knows about it... you may ask her. 1263 01:35:54,148 --> 01:35:56,207 We'll have to keep watch over the colony... 1264 01:35:58,018 --> 01:36:00,077 if anybody goes out... I should get the information immediately. 1265 01:36:01,155 --> 01:36:06,115 Promising to marry and getting consent... 1266 01:36:06,727 --> 01:36:10,663 If one runs after a characterless woman... 1267 01:36:12,166 --> 01:36:14,657 On hearing his words the man seems to be a person of extreme moral ethics. 1268 01:36:16,637 --> 01:36:19,731 He was having a mental struggle with Nishanath. 1269 01:36:21,509 --> 01:36:25,969 Bijoy thinks of removing Nishanath. He wanted to be proprietor of the colony. 1270 01:36:28,149 --> 01:36:29,207 Maybe... 1271 01:36:31,218 --> 01:36:32,412 but the murder... 1272 01:36:33,020 --> 01:36:34,783 You are saying his motive is not strong enough. 1273 01:36:36,957 --> 01:36:40,120 Well, look at this way... being a proprietor means earning more money... 1274 01:36:41,028 --> 01:36:44,395 but in this type of business not much profit is expected. 1275 01:36:45,699 --> 01:36:51,226 Then again you see... quarrelling with a person openly... 1276 01:36:51,227 --> 01:36:56,371 murdering him and taking his place that's impossible. 1277 01:36:58,846 --> 01:36:59,938 That cannot be unless he is mad. 1278 01:37:00,548 --> 01:37:01,742 Supposing he has madness. 1279 01:37:02,850 --> 01:37:04,715 Then he has not murdered in full brain. 1280 01:37:04,819 --> 01:37:07,185 Showing this attitude of madness is an eye wash. 1281 01:37:07,588 --> 01:37:08,350 That's a camouflage. 1282 01:37:10,457 --> 01:37:14,188 In reality, the man is very clever otherwise he wouldn't play chess. 1283 01:37:14,829 --> 01:37:17,354 If he has got any grudge that is... 1284 01:37:20,367 --> 01:37:21,231 And that's because of... 1285 01:37:24,638 --> 01:37:26,435 But Nishanath Sen was murdered. 1286 01:37:29,376 --> 01:37:30,076 No. 1287 01:37:38,619 --> 01:37:39,483 Couldn't hear any noise? 1288 01:37:42,890 --> 01:37:46,257 Ya... Chirping of crickets, howling of jackals and Doctor's sitar. 1289 01:37:47,595 --> 01:37:49,919 Sewing machine? - It was stopped. 1290 01:37:53,968 --> 01:37:54,764 Did she speak the truth? 1291 01:37:56,637 --> 01:37:59,197 The sewing machine was not really running at that time. 1292 01:37:59,540 --> 01:38:01,807 I think so. - Me too... 1293 01:38:03,077 --> 01:38:05,944 At that time Banalaxmi had stopped the sewing machine. 1294 01:38:06,547 --> 01:38:07,347 But why? 1295 01:38:08,048 --> 01:38:10,312 To have a love chat with Bijoy. 1296 01:38:11,418 --> 01:38:16,856 Byomkesh, the motive of Bijoy is very strong. He wanted to marry Banalaxmi... 1297 01:38:17,157 --> 01:38:19,548 But uncle didn't agree... So by murdering him 1298 01:38:19,549 --> 01:38:23,187 and taking possession of the entire money he could elope with Banalaxmi. 1299 01:38:24,265 --> 01:38:29,134 Yeah still now... the doubt is more on him. But... 1300 01:38:30,905 --> 01:38:36,905 Bijoy said he talked with Banalaxmi till 11.30 at night. 1301 01:38:36,953 --> 01:38:39,074 Mukul is his witness. 1302 01:38:44,818 --> 01:38:47,685 Well, did Mr Bijoy propose to you? 1303 01:38:48,889 --> 01:38:52,148 Yes. - Why didn't it happen? 1304 01:38:53,227 --> 01:38:54,125 I don't want to say. 1305 01:38:56,797 --> 01:39:01,791 Don't want to say... don't want to say... 1306 01:39:04,238 --> 01:39:08,766 meaning even if he has disappointed me I don't want to demean him... 1307 01:39:09,877 --> 01:39:12,675 That means Mukul is still in love with Bijoy... 1308 01:39:14,048 --> 01:39:16,710 there's no value of Mukul's evidence... 1309 01:39:33,767 --> 01:39:35,234 Out... 1310 01:39:39,406 --> 01:39:40,270 Out... 1311 01:39:41,809 --> 01:39:45,040 Out and out. 1312 01:39:50,417 --> 01:39:52,009 Don't you suspect Muskil? 1313 01:39:52,686 --> 01:39:54,051 By his appearance... 1314 01:39:54,989 --> 01:39:56,406 But he doesn't drink only in the evening. 1315 01:39:56,407 --> 01:39:57,958 I have smelled him even at 9.30 in the morning. 1316 01:39:58,659 --> 01:40:00,286 Can't a person murder while being drunk? 1317 01:40:00,494 --> 01:40:03,823 Ya... he can. But the state which normally he is in at night... 1318 01:40:03,824 --> 01:40:05,363 murdering... dragging the body... 1319 01:40:05,566 --> 01:40:07,659 covering it up... 1320 01:40:09,837 --> 01:40:10,633 those cannot be... 1321 01:40:11,605 --> 01:40:12,833 And then what is his motive... 1322 01:40:12,940 --> 01:40:16,000 happily eating, drinking, sleeping and making merry with his second wife. 1323 01:40:25,519 --> 01:40:26,747 This not acting, brother. 1324 01:40:26,987 --> 01:40:28,386 Or of a high calibre. 1325 01:40:30,057 --> 01:40:30,955 Where were you staying at Calcutta? 1326 01:40:32,426 --> 01:40:33,324 Had no home... 1327 01:40:37,664 --> 01:40:38,688 Had no home... 1328 01:40:43,737 --> 01:40:45,771 Home... 1329 01:40:45,772 --> 01:40:47,804 Home... 1330 01:40:52,780 --> 01:40:53,804 Ya... Chanberia. 1331 01:40:55,249 --> 01:40:56,705 District? - Hooghly. 1332 01:40:59,486 --> 01:41:00,186 Hooghly. 1333 01:41:01,688 --> 01:41:03,280 The people of Hooghly district would say home? 1334 01:41:04,758 --> 01:41:07,591 So Ajit what does your literary experience say? 1335 01:41:07,928 --> 01:41:09,785 No. - What? 1336 01:41:10,097 --> 01:41:15,057 They will say house but not home. East Bengalees will say home. 1337 01:41:15,636 --> 01:41:18,104 Then why did the lady lie? 1338 01:41:18,739 --> 01:41:20,798 Then the entire story will be false. 1339 01:41:21,308 --> 01:41:26,439 So she is not a person to be pitied... but made up the story to have pity. 1340 01:41:26,647 --> 01:41:28,444 Therefore to get a job in the colony... 1341 01:41:28,549 --> 01:41:30,710 Or to stay away from the locality. 1342 01:41:30,918 --> 01:41:31,907 Meaning to hide. 1343 01:41:32,219 --> 01:41:33,218 Right... 1344 01:41:35,489 --> 01:41:36,189 But... 1345 01:41:39,660 --> 01:41:40,422 How did you come to the city? 1346 01:41:44,898 --> 01:41:45,865 Where did you live? 1347 01:41:48,135 --> 01:41:48,931 Had no home. 1348 01:41:51,839 --> 01:41:53,204 Why were you interested to learn sitar... 1349 01:41:53,907 --> 01:41:55,067 I love music. 1350 01:41:57,077 --> 01:41:57,873 Can you sing? 1351 01:41:58,779 --> 01:41:59,643 Stop it. 1352 01:42:02,349 --> 01:42:03,976 This is a very wonderful thing. 1353 01:42:05,385 --> 01:42:08,081 You are not in the room but your voice is there on the tape. 1354 01:42:10,724 --> 01:42:13,762 Supposing you are not in the room too, and the recorder is playing. 1355 01:42:13,763 --> 01:42:16,890 Someone heard your voice and reported that Mr Byomkesh is in the house. 1356 01:42:19,199 --> 01:42:20,924 Ajit? - Alibi. 1357 01:42:22,069 --> 01:42:25,527 Bravo... bravo... what a fool I am... what a fool. 1358 01:42:25,706 --> 01:42:26,764 If you are a fool then me... 1359 01:42:26,874 --> 01:42:28,307 Yes you are a fool too. 1360 01:42:28,408 --> 01:42:30,376 Otherwise you would have understood my excitement. 1361 01:42:31,578 --> 01:42:32,738 By jove... 1362 01:42:36,717 --> 01:42:37,479 But motive? 1363 01:42:41,455 --> 01:42:42,387 What is the motive... 1364 01:43:03,944 --> 01:43:04,644 Eh! 1365 01:43:06,947 --> 01:43:07,914 What a fool! 1366 01:43:13,554 --> 01:43:14,282 Hello... 1367 01:43:22,729 --> 01:43:23,661 Thank you... 1368 01:43:28,936 --> 01:43:31,837 Big break, Byomkesh. 1369 01:46:29,149 --> 01:46:30,707 Oh! Sorry... sorry. 1370 01:48:02,309 --> 01:48:03,009 Hello. 1371 01:48:04,978 --> 01:48:05,678 Hello. 1372 01:48:59,699 --> 01:49:00,529 Hey stop... 1373 01:49:01,368 --> 01:49:02,266 Stop. Turn the car... 1374 01:49:21,488 --> 01:49:26,448 Rosy... Rosy... 1375 01:49:34,734 --> 01:49:39,728 Rosy... Rosy... Rosy... 1376 01:50:07,834 --> 01:50:09,734 This is your house? 1377 01:50:11,738 --> 01:50:12,602 Dr. Das's house? 1378 01:50:14,574 --> 01:50:15,472 You pay him rent? 1379 01:50:41,267 --> 01:50:43,497 Thank you... good bye! 1380 01:51:24,678 --> 01:51:26,384 Are you aware of Master Lane no 9? 1381 01:51:26,385 --> 01:51:28,944 First room on the right hand side after entering... 1382 01:51:29,249 --> 01:51:32,616 the house of Dr. Das... Full of incriminating documents... 1383 01:51:32,919 --> 01:51:35,387 Some of them I want tomorrow... send a person... 1384 01:51:35,889 --> 01:51:38,255 Make a list... hello! Wait... 1385 01:51:38,925 --> 01:51:43,123 You may go now... and continue giving money to Banalaxmi like before. 1386 01:51:43,596 --> 01:51:44,496 Give? 1387 01:51:44,698 --> 01:51:48,259 And another thing... think of her to whom you have been doing injustice... 1388 01:51:49,169 --> 01:51:50,898 the girl is not bad... rather good. 1389 01:51:51,538 --> 01:51:52,734 Hey Ajit - What? 1390 01:51:52,839 --> 01:51:54,864 I need a scissor, a big scissor. 1391 01:51:55,008 --> 01:51:56,565 I am going now. 1392 01:51:57,477 --> 01:51:59,604 Scissor! - Sorry Mr Barat. Please write down... 1393 01:52:10,123 --> 01:52:11,420 Good morning sir... 1394 01:52:30,009 --> 01:52:33,374 First I will tell you... 1395 01:52:33,375 --> 01:52:37,381 about a motion picture. 1396 01:52:39,319 --> 01:52:42,124 In 1958 a company named G. K. Production 1397 01:52:42,125 --> 01:52:46,122 produced a film of Bankim Chandra named 'The Poison Tree' 1398 01:52:47,026 --> 01:52:50,341 According to those who have seen the picture 1399 01:52:50,342 --> 01:52:55,866 the acting of Sunayana in the role of Kamalmani was especially mentionable. 1400 01:52:56,169 --> 01:53:00,265 This was her picture. Not only that... 1401 01:53:00,607 --> 01:53:04,668 a song sung by her own voice has also been remembered by many. 1402 01:53:05,445 --> 01:53:10,781 What do you know of love... 1403 01:53:12,118 --> 01:53:14,985 This Sunayana was married with her husband alive... 1404 01:53:15,655 --> 01:53:18,903 Who she is, where she used to stay, who was her husband, 1405 01:53:18,904 --> 01:53:21,924 what was her past, nobody knew or none care to know. 1406 01:53:23,596 --> 01:53:27,094 During the production of this picture 'The Poison Tree' 1407 01:53:27,095 --> 01:53:30,561 a gentleman named Murari Dutta of Dutta Das Jewelry Co. 1408 01:53:30,562 --> 01:53:33,904 got acquainted with Sunayana and fell in love with her. 1409 01:53:34,674 --> 01:53:38,140 Presenting the lady some ornaments of his company 1410 01:53:38,141 --> 01:53:40,704 the man performed the duty of a lover. 1411 01:53:42,048 --> 01:53:46,105 One night after falling in love, someone murdered Mr Murari 1412 01:53:46,106 --> 01:53:49,147 in an adjacent room behind the jewellery shop, 1413 01:53:50,156 --> 01:53:52,002 by stabbing him from behind, 1414 01:53:52,003 --> 01:53:56,727 and on the same night about 20,000 rupees was stolen from a safe there. 1415 01:53:56,728 --> 01:53:58,786 That Sunayana was supposed to be 1416 01:53:58,787 --> 01:54:01,808 in Mr Murari's room on the night of the murder 1417 01:54:01,809 --> 01:54:06,437 we heard from Mr Ramen Mallik a close friend of Mr Murari Dutta... 1418 01:54:07,607 --> 01:54:09,615 as per the version of Mr Ramen 1419 01:54:09,616 --> 01:54:14,233 a warrant was issued against Sunayana a few days after the murder... 1420 01:54:14,234 --> 01:54:16,709 but the lady was totally absconding... 1421 01:54:18,418 --> 01:54:23,412 This is my preface... 1422 01:54:25,525 --> 01:54:29,248 Eight years after this incident... just seven days ago... 1423 01:54:29,249 --> 01:54:31,855 sitting in my room, I heard about Sunayana 1424 01:54:31,856 --> 01:54:35,127 from the proprietor of your colony the late Nishanath... 1425 01:54:36,636 --> 01:54:39,281 Nishanath had an idea that this Sunayana is 1426 01:54:39,282 --> 01:54:43,007 staying in the colony in disguise and under a different name... 1427 01:54:44,177 --> 01:54:50,177 Actually he wanted to say that one among Banalaxmi, Mukul 1428 01:54:50,180 --> 01:54:56,180 and Najar Bibi is really Sunayana. 1429 01:54:56,190 --> 01:55:00,424 As soon as the idea took root... 1430 01:55:01,427 --> 01:55:05,693 someone from this colony murdered Mr. Nishanath very cruelly... 1431 01:55:07,467 --> 01:55:09,958 Seeing the method of murder, the murderer seems to be a male... 1432 01:55:12,038 --> 01:55:13,596 The time of murder was 10 pm. 1433 01:55:14,007 --> 01:55:18,242 When I asked each individual of the colony separately 1434 01:55:18,243 --> 01:55:22,649 what they were doing that night and at that very time 1435 01:55:22,650 --> 01:55:24,281 many a one lied to me. 1436 01:55:24,717 --> 01:55:27,185 However, many of those statements have been proved as lies... 1437 01:55:28,187 --> 01:55:30,348 some of them have confessed about lying. 1438 01:55:30,823 --> 01:55:35,590 There's only one person to whom I want to put the same question once again... 1439 01:55:35,728 --> 01:55:38,697 I hope that the person would not take umbrage of lying once again... 1440 01:55:40,166 --> 01:55:40,866 Dr Das... 1441 01:55:42,368 --> 01:55:44,133 Tell me. - You tell. 1442 01:55:44,437 --> 01:55:45,237 What do I tell? 1443 01:55:45,238 --> 01:55:46,581 On the night of the murder of Mr Sen 1444 01:55:46,582 --> 01:55:48,298 what were you doing, but not playing your sitar? 1445 01:55:49,008 --> 01:55:50,432 Not playing the sitar! - Ya. 1446 01:55:51,077 --> 01:55:53,238 How did you get the idea that I didn't play sitar... 1447 01:55:53,546 --> 01:55:56,447 Did everybody lie who vouched for it or you have a dearth of witnesses? 1448 01:55:56,883 --> 01:55:59,909 The house no. 9, Master Lane is yours. Isn't it? 1449 01:56:02,989 --> 01:56:07,221 Last evening around 5 you put the tape recorder in the attaché and kept it there... 1450 01:56:07,827 --> 01:56:09,021 That attaché is now in our custody. 1451 01:56:09,329 --> 01:56:11,661 I must praise your promptness Mr Bakshi. 1452 01:56:11,998 --> 01:56:15,525 May I know why suddenly you took it there? 1453 01:56:16,169 --> 01:56:19,400 Certainly. It needed repair There was some defect... 1454 01:56:19,539 --> 01:56:22,319 So... it became defective! 1455 01:56:22,320 --> 01:56:26,274 Strange, but it's playing all right... 1456 01:56:49,035 --> 01:56:50,332 Could you recognize the music? 1457 01:56:51,437 --> 01:56:52,529 Should I not recognize my own music? 1458 01:56:53,139 --> 01:56:55,198 Isn't it the 'Malkosh' played on the night of the murder? 1459 01:56:55,908 --> 01:56:57,448 Mr Bakshi, probably you don't know... 1460 01:56:57,449 --> 01:57:00,902 sometimes instrument players record their own music... it's a part of their practise 1461 01:57:02,548 --> 01:57:05,016 And if I say that you didn't play sitar that night... 1462 01:57:05,618 --> 01:57:11,022 your tape recorder was running around 10 at night when Mr Nishanath rang me up... 1463 01:57:11,257 --> 01:57:14,272 then wearing a pair of gloves you commited murder 1464 01:57:14,273 --> 01:57:17,287 by hiting him with a blunt instrument on his head... 1465 01:57:17,797 --> 01:57:21,756 and on the next night in the same way you killed Panugopal. 1466 01:57:22,035 --> 01:57:24,503 Then I will say that you have become mad... Need treatment... 1467 01:57:24,737 --> 01:57:27,205 because I have not turned so mad to murder without motive. 1468 01:57:27,473 --> 01:57:30,369 And if I say that you have motive? - What motive? 1469 01:57:30,676 --> 01:57:33,605 Mr Nishanath had doubts that Sunayana was present there... 1470 01:57:33,606 --> 01:57:35,045 knowing that you murdered him. 1471 01:57:35,515 --> 01:57:36,539 What nonsense you are talking, Mr Bakshi... 1472 01:57:36,682 --> 01:57:38,206 who is Sunayana? That I would commit murder for her? 1473 01:57:38,418 --> 01:57:41,864 You better tell me who is Sunayana. 1474 01:57:41,865 --> 01:57:47,865 Here are her ornaments found from your almira... and here is her contract. 1475 01:57:54,667 --> 01:57:57,957 I have never said that I was unknown to Sunayana... 1476 01:57:57,958 --> 01:58:00,867 she was my patient... my first abortion case... 1477 01:58:02,308 --> 01:58:04,140 Then? - What about then... 1478 01:58:05,278 --> 01:58:06,939 after that I had to bear her maintenance... 1479 01:58:07,246 --> 01:58:08,713 Otherwise there would have been a scandal... 1480 01:58:10,817 --> 01:58:12,339 She could sing, was interested in acting 1481 01:58:12,340 --> 01:58:14,583 and asked me to help her for a chance in film... that's all 1482 01:58:14,987 --> 01:58:16,647 Then? - After that I don't know. 1483 01:58:17,623 --> 01:58:18,453 Mr Byomkesh... 1484 01:58:21,227 --> 01:58:23,991 Would you play that song once again? 1485 01:58:28,267 --> 01:58:32,101 What do you know about love 1486 01:58:33,606 --> 01:58:38,566 Throwing one leg over other 1487 01:58:38,778 --> 01:58:41,144 and opening the account book 1488 01:58:44,117 --> 01:58:46,108 Throwing one leg over other 1489 01:58:46,586 --> 01:58:48,952 and opening the account book 1490 01:58:49,589 --> 01:58:54,617 You remain unmindful 1491 01:58:55,027 --> 01:58:56,324 How much I say it's enough 1492 01:58:56,729 --> 01:58:58,788 Don't listen to it 1493 01:58:59,365 --> 01:59:00,423 Was the song sung badly? 1494 01:59:00,566 --> 01:59:01,863 How much I say it's enough 1495 01:59:02,268 --> 01:59:03,064 Really good. 1496 01:59:03,236 --> 01:59:04,703 Don't listen to it. 1497 01:59:04,837 --> 01:59:07,397 But I never got another chance. 1498 01:59:07,707 --> 01:59:09,800 Why exactly? 1499 01:59:18,618 --> 01:59:20,677 You better ask him... he is my husband. 1500 01:59:20,887 --> 01:59:23,353 What does she say? Has she too become mad? 1501 01:59:23,523 --> 01:59:24,751 You have turned me mad... 1502 01:59:24,957 --> 01:59:27,411 Pretending love... And tempting me with money. 1503 01:59:27,412 --> 01:59:29,917 He has made me perform heinous work... you... you... 1504 01:59:30,029 --> 01:59:31,053 Chirakali, from what condition I have rescued you know... 1505 01:59:31,397 --> 01:59:33,763 What he compelled me to do... 1506 01:59:34,167 --> 01:59:38,035 he has commited murders, all the murders... 1507 01:59:45,077 --> 01:59:45,873 What are you doing... 1508 01:59:45,978 --> 01:59:49,004 What are you doing? You acted so nicely. Won't you take your prize? 1509 01:59:51,717 --> 01:59:53,378 Oh! My god. 1510 01:59:55,488 --> 01:59:57,080 Mrs Das come... 1511 02:00:18,144 --> 02:00:21,113 Now understand why I couldn't recognize Sunayana? 1512 02:00:21,314 --> 02:00:25,910 Plastic flowers on my table. 1513 02:00:28,287 --> 02:00:30,682 Then cutting the nose out of Kamalmani's photo 1514 02:00:30,683 --> 02:00:33,281 and pasting it on Banalaxmi's... I got confirmation. 1515 02:00:34,193 --> 02:00:35,756 How peculiar these characters are! 1516 02:00:35,757 --> 02:00:37,594 Something outside and different inside. 1517 02:00:37,697 --> 02:00:43,636 That's why I say you can never be certain of a person, but of my Basuki... 1518 02:00:43,869 --> 02:00:44,669 Basuki! 1519 02:00:48,507 --> 02:00:50,975 I have full faith in Basuki... 1520 02:00:51,577 --> 02:00:53,067 I will not rely on Ajit... 1521 02:00:53,179 --> 02:00:57,411 but will on Basuki... baby python... 1522 02:00:57,617 --> 02:00:59,312 Baby... 1523 02:00:59,619 --> 02:01:00,779 Is it plastic? 1524 02:01:00,987 --> 02:01:04,252 No... real... hold it. 1525 02:01:05,124 --> 02:01:10,118 THE END 1526 02:01:11,305 --> 02:01:17,882 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 106123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.