All language subtitles for The.Coward.1965.SD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,460 --> 00:01:02,519 What did you understand? -The coil is not working. 2 00:01:02,595 --> 00:01:05,029 Coil? -The immunition coil. 3 00:01:05,098 --> 00:01:07,191 I'll need some time. - How much? 4 00:01:07,267 --> 00:01:08,859 We don't have the arrangement for mending tyres here. 5 00:01:08,935 --> 00:01:10,129 We have to send it to Siliguri. -Siliguri? 6 00:01:10,203 --> 00:01:12,933 -So, can't I use the car today? -No, it's not possible. 7 00:01:18,144 --> 00:01:19,133 Disgusting. - How are you, Mr. Som? 8 00:01:20,213 --> 00:01:21,202 Welcome Mr. Dey, how are you? - I am fine. 9 00:01:21,281 --> 00:01:23,476 Can I use your telephone please? -Oh, sure. 10 00:01:25,952 --> 00:01:30,082 Hello, give the line 9464. - Mr. your mechanic is hopeless 11 00:01:30,156 --> 00:01:31,145 What happened? 12 00:01:31,224 --> 00:01:33,351 They are telling that the tyre cannot be mended here. 13 00:01:33,893 --> 00:01:37,090 It's a small town. Everything is not available here. 14 00:01:37,163 --> 00:01:39,154 By the way, where are you going? 15 00:01:39,232 --> 00:01:40,221 Hasimara. 16 00:01:40,300 --> 00:01:42,894 Hasimara! - Can you arrange any other car for me? 17 00:01:43,002 --> 00:01:44,435 No sir, taxis are not available here. 18 00:01:44,504 --> 00:01:46,062 Train is also not available before tomorrow. 19 00:01:46,139 --> 00:01:49,006 Yes. That's true. - Why didn't you avail the train.. 20 00:01:49,075 --> 00:01:51,009 ..from Siliguri? - Disgusting! 21 00:01:51,077 --> 00:01:53,170 Sir, want to have a cigarette? -No, it's o.k. 22 00:01:53,246 --> 00:01:54,907 Such a long journey! - Why isn't there a.. 23 00:01:54,981 --> 00:01:56,243 ..good railway communication? 24 00:01:57,183 --> 00:02:03,452 Come on, brother. - Tea or forest? 25 00:02:03,523 --> 00:02:06,014 What? You are going to Hasimara, isn't it? 26 00:02:06,092 --> 00:02:10,529 My brother-in-law is a doctor there. I am going to see him. 27 00:02:11,598 --> 00:02:17,537 Is there any hotel nearby? -Yes, a small hotel is there. 28 00:02:18,938 --> 00:02:23,204 Friends hotel. - Gentleman, l will not recommend.. 29 00:02:23,276 --> 00:02:27,940 ..you to stay there. - Hello, what do they want? 30 00:02:28,214 --> 00:02:39,421 O.k. - When do you want to reach there? 31 00:02:39,893 --> 00:02:41,827 It will be alright if I reach tomorrow. 32 00:02:41,995 --> 00:02:43,485 The problem is only with tonight. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,091 Bechubabu, can you repair the car by tomorrow morning? 34 00:02:47,167 --> 00:02:49,158 I will try my best. 35 00:02:49,235 --> 00:02:52,830 There's a problem, it's Sunday tomorrow. 36 00:02:53,006 --> 00:02:54,997 It was better to have a taxi then. 37 00:02:55,909 --> 00:02:57,240 How many luggage you are having mister? 38 00:02:57,310 --> 00:02:58,299 Only a small suitcase. 39 00:03:05,185 --> 00:03:06,345 Arjun! 40 00:03:06,419 --> 00:03:10,185 Yes, sir. -Keep sir's suitcase in my jeep. 41 00:03:10,924 --> 00:03:16,453 In your jeep? - Yes, come on. 42 00:03:16,529 --> 00:03:20,021 Where? - Have some tea, Sir. 43 00:03:20,099 --> 00:03:22,363 No, on the other day. Bye, Mr. Guha. 44 00:03:22,468 --> 00:03:26,370 Come on. You are going to visit a nice bungalow. 45 00:03:31,978 --> 00:03:33,138 Inspection bungalow? 46 00:03:33,213 --> 00:03:36,205 You will inspect and tell what you think of it. 47 00:03:38,885 --> 00:03:41,877 I am Bimal Gupta. - I am Amitabha Roy. 48 00:03:41,988 --> 00:03:43,421 I am a lone planter in that bungalow. 49 00:03:43,489 --> 00:03:45,980 It's your bungalow then. -Yes, 50 00:03:46,059 --> 00:03:48,050 I don't think that you'll hesitate.. 51 00:03:48,127 --> 00:03:50,152 ..to stay there for a night. 52 00:03:50,230 --> 00:03:53,996 This is the best available here, you really have no choice 53 00:03:55,168 --> 00:03:56,157 Thanks a lot. 54 00:03:56,236 --> 00:03:57,828 Thanks cannot be given in one way. 55 00:04:02,909 --> 00:04:04,240 What do you mean? 56 00:04:04,310 --> 00:04:09,247 It's a matter of mutual dependence. 57 00:04:09,916 --> 00:04:14,910 You want the shelter and I want the company. 58 00:04:26,199 --> 00:04:29,464 I cannot control my curiosity, gentleman. 59 00:04:29,869 --> 00:04:32,463 For what, you are going there? 60 00:04:32,872 --> 00:04:34,203 Regarding a writing? 61 00:04:34,874 --> 00:04:37,138 What? Are you a writer? 62 00:04:37,877 --> 00:04:43,144 I have gorgeous name for this writing.. what type? 63 00:04:46,085 --> 00:04:50,419 A sort-of scriptwriter. - What? 64 00:04:50,490 --> 00:04:53,823 Scenario, the story of the film.- I see. 65 00:04:54,994 --> 00:04:58,987 That's interesting. Why have you come here.. 66 00:04:59,065 --> 00:05:03,001 ..to write film story? Can't you write that in Kolkata? 67 00:05:05,104 --> 00:05:08,096 My story is based on these surroundings. 68 00:05:08,174 --> 00:05:14,340 I see, local color, eh? What is the story plot you are.. 69 00:05:14,414 --> 00:05:20,580 ..thinking of? Romantic! - Oh! Iike that sort. 70 00:05:21,020 --> 00:05:24,456 Boy misses girl.. - Boy loses girls. 71 00:05:24,524 --> 00:05:28,517 Boy gets girls and boy loses the girl. 72 00:05:28,861 --> 00:05:31,125 Is it correct? - of course. 73 00:05:32,965 --> 00:05:39,461 Do you like to write? - I like the money. 74 00:05:39,972 --> 00:05:44,306 Who doesn't? Otherwise why am I in this tea garden? 75 00:05:45,878 --> 00:05:49,974 Money, money, money.. - -..sweeter than honey. 76 00:06:08,901 --> 00:06:10,835 Ram Bahadur! 77 00:06:18,911 --> 00:06:21,345 Keep this suitcase in the guest room. 78 00:06:33,459 --> 00:06:34,949 What are you listening to? 79 00:06:35,027 --> 00:06:37,018 Look, the reception of the sound track here is not good at all. 80 00:06:37,096 --> 00:06:41,465 Look at me, I have not come alone. He is Mr. Roy. 81 00:06:41,534 --> 00:06:47,996 My wife. - He was in trouble for taxi. 82 00:06:48,074 --> 00:06:55,139 I insisted that he comes with me. - What a bad weather today! 83 00:07:01,888 --> 00:07:02,980 Have you received any phone calls for me today? 84 00:07:03,055 --> 00:07:06,491 Anderson's! - Come with me, Mr. Roy. 85 00:07:06,559 --> 00:07:08,823 This room is almost unused. 86 00:07:16,002 --> 00:07:23,238 You won't believe me, Mr. Roy. On an average I can get at least.. 87 00:07:23,309 --> 00:07:30,112 ..one Bengali in distress in a year, to be a guest of this room. 88 00:07:35,054 --> 00:07:37,955 Here is the toilet. Refresh yourself and.. 89 00:07:38,024 --> 00:07:39,958 ..change your clothes. I shall also freshen up in the mean time. 90 00:07:40,026 --> 00:07:42,460 There is no word to show my gratitude to you, Mr. Gupta. 91 00:07:43,196 --> 00:07:47,792 Believe me, Mr. Roy The pleasure is all mine. 92 00:08:54,534 --> 00:09:00,200 Karuna! -lt is a great surprise to meet you here. 93 00:09:00,273 --> 00:09:01,365 Madam! 94 00:09:02,942 --> 00:09:04,933 Does sir need hot water for a bath? 95 00:09:05,144 --> 00:09:07,544 Do you need hot water? 96 00:09:11,951 --> 00:09:13,942 Keep the bucket in the bathroom. 97 00:09:18,157 --> 00:09:20,284 The servant will make your bed after dinner. 98 00:10:15,948 --> 00:10:18,883 There's no use in writing the story for a film. 99 00:10:18,951 --> 00:10:29,828 You can be the hero in the film. - Which drink would you prefer? 100 00:10:30,896 --> 00:10:39,167 Thanks, but I don't drink. - Surprising.. 101 00:10:45,911 --> 00:10:48,106 Oh! At least have a sherry. 102 00:10:48,180 --> 00:10:51,513 Alright. - Boy! One sherry and one whisky. 103 00:10:58,924 --> 00:11:04,021 You must have all the experience in life. Otherwise how can you.. 104 00:11:04,096 --> 00:11:09,056 ..write about it in your story? - I was asking my wife whether.. 105 00:11:09,135 --> 00:11:14,038 ..she has heard about you. 106 00:11:15,207 --> 00:11:17,937 Because she reads Bengali magazines. 107 00:11:18,044 --> 00:11:22,140 She told that she knew one.. 108 00:11:22,214 --> 00:11:27,208 ..Amitabha Roy in her college days. But she has not heard of.. 109 00:11:27,286 --> 00:11:32,485 ..script writer Amitabha Roy. - Possible, as this is my 3rd film. 110 00:11:35,895 --> 00:11:40,093 Moreover my fame cannot reach such a long way as here. 111 00:11:40,166 --> 00:11:48,505 Yes Mr. Roy, no news reaches this god forsaken country. 112 00:11:52,912 --> 00:11:58,350 Mr. Roy, if the weather remains pleasant, we'll go to see.. 113 00:11:58,417 --> 00:12:05,186 ..the surrounding places tomorrow. 114 00:12:05,925 --> 00:12:09,190 There is a lovely picnic spot. 115 00:12:09,929 --> 00:12:12,523 You can utilize the spot in your film. 116 00:12:14,934 --> 00:12:17,198 I did not watch a Bengali film for a long time. 117 00:12:17,269 --> 00:12:19,362 I only get a chance when I visit Calcutta. 118 00:12:19,939 --> 00:12:26,208 But I cannot go due to him. - What rubbish! A Bengali film! 119 00:12:26,278 --> 00:12:27,540 Why are you laughing? 120 00:12:30,883 --> 00:12:38,813 Don't mind, Mr. Roy. in the present.. 121 00:12:38,991 --> 00:12:44,827 ..generation Bengalis have no moral values which is.. 122 00:12:44,997 --> 00:12:52,369 ..reflecting in every sphere, in films, politics, etc. 123 00:12:52,438 --> 00:12:54,998 Is there any need to discuss this 124 00:12:55,074 --> 00:12:58,009 in front of a Bengali gentleman? - Certainly. 125 00:12:58,077 --> 00:13:02,343 I will criticize Bengalis among Bengalis only.. 126 00:13:02,414 --> 00:13:05,508 ..and appreciate them in front of others. Am I wrong, Mr. Roy? 127 00:13:11,924 --> 00:13:23,301 I was a very good student. Was very good at debating. 128 00:13:24,937 --> 00:13:27,371 I got a first class in Economics. 129 00:13:31,877 --> 00:13:35,142 What subjects did you have in college, Mr. Roy? 130 00:13:36,882 --> 00:13:40,147 You must have a degree. - Yes, I have. 131 00:13:40,219 --> 00:13:42,813 In film? - No. 132 00:13:42,888 --> 00:13:47,154 Then? - B.A in Economics. 133 00:13:50,896 --> 00:13:59,099 I see, then we have a lot in common. Only difference is that.. 134 00:13:59,171 --> 00:14:08,170 ..you're writing the story in films & I am growing these.. 135 00:14:08,247 --> 00:14:19,055 ..tea plantations and drinking whisky. 136 00:14:22,194 --> 00:14:26,460 Shall I give you a squash? - No, certainly not. 137 00:14:26,532 --> 00:14:28,864 Why are you insisting him to have hot drinks? 138 00:14:28,968 --> 00:14:32,529 Because his hero of the story is now starting to have that. 139 00:14:32,872 --> 00:14:37,036 Isn't it, Mr. Roy? -Yes, the idea is not bad. 140 00:14:37,109 --> 00:14:41,978 The idea will be splendid. You can write everything nicely.. 141 00:14:42,047 --> 00:14:46,984 ..because it's your firsthand experience. 142 00:14:51,891 --> 00:14:55,486 Do you know the importance of this place? 143 00:14:56,095 --> 00:14:59,553 It will compel you to have the drinks. 144 00:15:00,900 --> 00:15:03,835 Make a note of this. Every fellow here.. 145 00:15:03,903 --> 00:15:12,504 ..amongst these plantations, drinks. 146 00:15:16,916 --> 00:15:19,009 There is no other way. 147 00:15:20,920 --> 00:15:28,850 I didn't enjoy it in the beginning. I used to hate whisky. 148 00:15:30,062 --> 00:15:38,299 But I really enjoy it now. It helps to forget the boredom.. 149 00:15:38,370 --> 00:15:45,469 ..and the tragedy. - Don't forget, the dinner is ready. 150 00:16:14,006 --> 00:16:16,338 Come here, man. -You please come for dinner. 151 00:16:19,111 --> 00:16:21,170 Stand here, man. 152 00:16:27,119 --> 00:16:29,952 Just see, isn't there a good.. 153 00:16:30,022 --> 00:16:32,456 ..resemblance in him and the picture? 154 00:16:34,860 --> 00:16:35,849 Follow me. 155 00:16:40,065 --> 00:16:42,966 This is my bungalow. 156 00:16:48,974 --> 00:17:00,476 Do you know my wife is very talented, but very humble. 157 00:17:05,090 --> 00:17:07,991 Can you believe that I came to know she is an.. 158 00:17:08,060 --> 00:17:10,494 ..artist after three years of marriage? 159 00:17:11,430 --> 00:17:14,365 Why are you not telling that you have come to know just now? 160 00:17:14,433 --> 00:17:17,334 No, no. - Why should I tell lies? 161 00:17:18,170 --> 00:17:24,507 I never tell lies. - You are too imminent. 162 00:17:24,576 --> 00:17:29,104 Eat nicely today, Mr. Roy. You have faced a lot of trouble 163 00:17:29,181 --> 00:17:31,308 There is nothing special in dinner today 164 00:17:31,383 --> 00:17:39,518 You are in such a hurry. -Mr. Roy, your loss is my gain.. 165 00:17:40,325 --> 00:17:45,456 ..not only me, our gain. - lsn't it, darling? 166 00:17:45,864 --> 00:17:47,126 You are talking too much. 167 00:17:50,069 --> 00:17:55,473 Do you like to see only my face day after day? 168 00:17:55,541 --> 00:17:56,803 Yes, I like. 169 00:17:58,310 --> 00:18:02,144 Is it? Really good actress. - Don't you need a heroine in.. 170 00:18:02,214 --> 00:18:05,308 ..your film, Mr. Roy? - Certainly. I need. 171 00:18:16,495 --> 00:18:31,434 Mr. Roy each gardener has their own method of cultivation. 172 00:18:32,244 --> 00:18:41,016 The flavor of tea in each garden is different. 173 00:18:42,921 --> 00:18:49,383 We know the taste of the tea of all the gardens. 174 00:18:50,462 --> 00:18:59,200 I can identify just by taking a sip of it. 175 00:19:00,205 --> 00:19:08,943 It all comes from experience and hard work. 176 00:19:12,050 --> 00:19:19,547 Bloody hard work, Mr.Roy. Come rain.. come shine. 177 00:19:21,493 --> 00:19:24,223 Oh god! It's a tough life. 178 00:19:26,231 --> 00:19:28,222 You were telling that you will go for picnic tomorrow. 179 00:19:30,169 --> 00:19:32,501 Yes, picnic. 180 00:19:36,375 --> 00:19:44,248 Mr. Roy, are you getting bored? - Writers cannot be bored easily. 181 00:19:44,316 --> 00:19:48,013 Because they get the subject of their writing. 182 00:19:50,122 --> 00:19:56,118 Am I also your subject? - Why? Don't you wish to be one? 183 00:19:56,195 --> 00:19:58,857 Certainly. But don't make me a villain. My wife will be hurt. 184 00:20:15,948 --> 00:20:19,042 I will not make you a villain. It will be someone else. 185 00:20:19,218 --> 00:20:28,616 Good night, we will start tomorrow at 8 a.m. 186 00:20:29,895 --> 00:20:31,260 Good Night. - Good night. 187 00:21:18,944 --> 00:21:20,878 Come in. 188 00:21:40,899 --> 00:21:45,165 Karuna! Why are you so formal with me? 189 00:21:45,237 --> 00:21:51,005 I cannot bear this. This is too much. 190 00:21:51,076 --> 00:21:53,067 Will you be happy if I treat you badly? 191 00:21:53,145 --> 00:21:58,310 I didn't know, I will meet you here. I would not have come then. 192 00:21:58,383 --> 00:22:00,248 How would you know? You are not god. 193 00:22:00,319 --> 00:22:04,517 Believe me, I would not have come then. - Why? 194 00:22:05,524 --> 00:22:14,455 Are you happy to see me? - Have you seen any sadness? 195 00:22:14,933 --> 00:22:17,458 Not that, but.. - Don't think too much. 196 00:22:17,536 --> 00:22:22,530 Have a nice sleep, Amit. Please. 197 00:23:16,128 --> 00:23:19,188 Who's there? 198 00:23:24,936 --> 00:23:27,200 You? - Quiet! 199 00:23:28,039 --> 00:23:33,477 I am bound to come. - What happened to you? 200 00:23:34,880 --> 00:23:37,474 Give me a glass of water. 201 00:23:45,891 --> 00:23:48,223 I did not expect you here, now. 202 00:23:57,903 --> 00:24:07,005 What happened? - Uncle has been transferred to Patna. 203 00:24:11,016 --> 00:24:15,919 And you? -They will take me with them. 204 00:24:16,021 --> 00:24:18,251 Forcefully! They treat me like a kid. 205 00:24:18,924 --> 00:24:21,518 You also will go? 206 00:24:29,868 --> 00:24:31,301 Do you love me? 207 00:24:31,870 --> 00:24:38,139 Is that a question to ask? - How much do you love me? 208 00:24:38,210 --> 00:24:44,149 Don't you believe me? - Yes. 209 00:24:45,150 --> 00:24:49,484 Then why are you asking? - Just like that. 210 00:24:56,895 --> 00:25:02,162 Are you going to Patna? - Yes. 211 00:25:05,504 --> 00:25:10,567 Why are you joking? -You will feel better then. 212 00:25:12,511 --> 00:25:14,502 There is none to disturb you. Isn't it? 213 00:25:14,913 --> 00:25:20,909 No one would irritate you. There won't be anyone to trouble you. 214 00:25:21,019 --> 00:25:23,579 What happened to you today? - Am I talking rubbish? 215 00:25:27,125 --> 00:25:31,118 Don't worry. - You will not become free so easily. 216 00:25:33,865 --> 00:25:39,963 Oh! Really? I will go. This time, it's forever. 217 00:25:43,475 --> 00:25:55,148 They've taken the transfer intentionally to control me. 218 00:25:55,987 --> 00:25:58,979 I see - My foot.. 219 00:26:03,028 --> 00:26:06,020 I am going about my whole life in a planned manner 220 00:26:08,166 --> 00:26:10,498 So surprising! 221 00:26:12,904 --> 00:26:15,338 So surprising! 222 00:26:18,109 --> 00:26:21,237 When are they going? Karuna.. 223 00:26:25,116 --> 00:26:30,952 On Wednesday. - You did not come to know 224 00:26:31,022 --> 00:26:35,789 ..anything about it before? -He had told me today at.. 225 00:26:35,961 --> 00:26:41,297 ..Iunchtime. -I did not tell anything. 226 00:26:43,134 --> 00:26:49,869 I went to Shobha's house. On the second floor. 227 00:26:52,477 --> 00:27:03,251 I went to her house. 228 00:27:05,991 --> 00:27:11,429 Quietly I went to my bedroom and thought, what I should do. 229 00:27:14,165 --> 00:27:17,157 After sometime everything was clear to me. 230 00:27:19,104 --> 00:27:24,007 I prepared my mind. I thought that you must know about it.. 231 00:27:24,075 --> 00:27:28,842 ..immediately. So I have come here. Was I right? 232 00:27:28,947 --> 00:27:31,108 Yes, you did a good thing. 233 00:27:34,119 --> 00:27:35,780 Are you angry with me? 234 00:27:35,954 --> 00:27:41,449 Why? - Because I have come to your mess. 235 00:27:41,526 --> 00:27:45,292 You are looking stern. - That's because I have not shaved. 236 00:27:59,144 --> 00:28:04,241 If I knew of your visit then I would've hung a curtain. 237 00:28:11,890 --> 00:28:14,154 Is this that triangular room? 238 00:28:14,893 --> 00:28:19,990 Yes. - Spacious for a bachelor. 239 00:28:25,103 --> 00:28:30,166 What happened? - l will take up a job. 240 00:28:34,379 --> 00:28:41,444 I will leave the art school and take up a job. 241 00:28:44,923 --> 00:28:48,188 I am a graduate and it will help. 242 00:28:54,532 --> 00:28:59,868 Amit, you also will get a job. 243 00:29:00,038 --> 00:29:04,031 Won't you? That is.. if you try seriously. 244 00:29:08,480 --> 00:29:17,878 This is a ruthless city, Karuna. - Does not matter. We will.. 245 00:29:18,056 --> 00:29:20,286 ..struggle for few days. 246 00:29:21,059 --> 00:29:27,294 But it's nothing. I cannot live without you. 247 00:29:27,365 --> 00:29:34,999 They are all my enemies - Don't cry, Karuna. 248 00:29:37,242 --> 00:29:41,576 Amit! - Karuna, please.. 249 00:31:40,899 --> 00:31:46,997 Karuna.. please listen to me. Listen.. 250 00:31:50,909 --> 00:31:55,005 Are you thinking of our marriage? 251 00:31:57,916 --> 00:31:59,907 Am I mad? 252 00:32:06,124 --> 00:32:08,922 Where are you going? 253 00:32:09,027 --> 00:32:15,193 Please listen to me, Karuna. 254 00:32:19,470 --> 00:32:25,136 Don't I love you? Have l cheated you for the last one.. 255 00:32:25,209 --> 00:32:31,546 ..and half year? - I don't want to create a scene. 256 00:32:31,950 --> 00:32:33,975 I don't want to do that even now. 257 00:32:34,052 --> 00:32:35,986 Sorry for whatever l have done till now. 258 00:32:37,288 --> 00:32:42,988 What do you want to tell? - Please tell, I am waiting. 259 00:32:44,162 --> 00:32:49,828 Will you not understand me? I knew that your uncle does not.. 260 00:32:50,001 --> 00:32:54,836 ..approve our relationship. I am not ready to face the.. 261 00:32:55,006 --> 00:32:58,840 ..present situation. You are telling that you will go 262 00:32:59,010 --> 00:33:02,844 ..within three days and we have to take the decision 263 00:33:03,014 --> 00:33:06,848 ..for our future. I don't know whether you can.. 264 00:33:07,018 --> 00:33:11,250 ..bear the hardships which we might have to face. 265 00:33:11,322 --> 00:33:12,846 You don't know about that. 266 00:33:13,024 --> 00:33:18,360 You have to think of it. 267 00:33:18,930 --> 00:33:22,195 I know that you have been brought up very comfortably. 268 00:33:22,266 --> 00:33:26,532 I have visited your house. 269 00:33:27,138 --> 00:33:33,134 My home? Is that Comfort everything? 270 00:33:34,479 --> 00:33:43,478 Haven't you felt my heart? Haven't I told you many times.. 271 00:33:43,554 --> 00:33:48,321 ..that I can bear anything if you are with me. 272 00:33:54,165 --> 00:33:57,328 You feel that I've gone crazy in love, and am talking rubbish. 273 00:33:57,902 --> 00:34:00,894 I cannot blame you. - It's very difficult to understand.. 274 00:34:01,005 --> 00:34:02,996 ..anyone. - Karuna.. 275 00:34:07,078 --> 00:34:11,014 Please give me time for a few days. 276 00:34:11,082 --> 00:34:14,518 It's not possible. - Please give me a chance. 277 00:34:16,921 --> 00:34:27,923 No way. You don't need time but you lack something else. 278 00:36:58,149 --> 00:37:09,993 Karuna.. Karuna.. I want to ask you a question. 279 00:37:10,895 --> 00:37:12,487 What? 280 00:37:13,998 --> 00:37:16,831 Are you happy? -Why are you asking this? 281 00:37:17,902 --> 00:37:22,839 I must know that. - Aren't you getting peace in.. 282 00:37:23,007 --> 00:37:27,569 ..your mind without knowing it? 283 00:37:33,384 --> 00:37:37,445 I could not marry. 284 00:37:45,129 --> 00:37:50,123 I have suffered a lot. 285 00:37:50,968 --> 00:37:54,301 I did not get chance to beg.. 286 00:37:54,372 --> 00:37:58,308 ..for an apology to you. 287 00:38:00,278 --> 00:38:06,012 Why are you feeling guilty? We both were wrong. 288 00:38:09,153 --> 00:38:11,144 It's isn't only your fault. 289 00:38:14,091 --> 00:38:24,160 I got a job. But I didn't accept it. Everything seemed so pointless. 290 00:38:27,104 --> 00:38:29,231 I could not stay in Kolkata. 291 00:38:31,509 --> 00:38:36,173 I got the news of your marriage. 292 00:38:42,920 --> 00:38:44,911 I started writing. 293 00:38:49,193 --> 00:39:01,196 I have taken an apartment. I am doing everything in life. 294 00:39:03,474 --> 00:39:11,210 Only one thing I could never do. I could not love anybody else. 295 00:39:12,950 --> 00:39:23,952 Am I responsible for that? - Are you happy, Karuna? 296 00:39:26,230 --> 00:39:29,563 What do you think? - I am trying to understand. 297 00:39:37,908 --> 00:39:40,342 Let it be unrevealed. 298 00:39:43,914 --> 00:39:48,442 Do you have sleeping pill, madam? - I will give you. 299 00:40:06,937 --> 00:40:11,465 Don't take more than two. - What if I take more? 300 00:40:11,542 --> 00:40:13,533 I don't think you can do that. 301 00:40:27,224 --> 00:40:35,996 Good morning? - Had a nice sleep last night? 302 00:40:37,902 --> 00:40:46,173 Is there any hangover? - l think, you are lucky. 303 00:40:46,310 --> 00:40:49,006 The weather is pretty good today. 304 00:40:56,187 --> 00:40:57,916 What a nice place! 305 00:41:00,124 --> 00:41:10,022 It's a nice place for one or two months & even for a year. 306 00:41:12,036 --> 00:41:17,872 What to do after that? - Don't you have any neighbor.. 307 00:41:18,042 --> 00:41:23,947 ..around you? - Certainly, but at a distance of 1 9 km. 308 00:41:26,417 --> 00:41:29,818 By the way, your car has not been repaired till now. 309 00:41:29,987 --> 00:41:30,976 Have they informed you? 310 00:41:31,055 --> 00:41:36,322 I think you can avail the train. I will drop you at the station.. 311 00:41:36,393 --> 00:41:41,353 ..on the way back. You can take the train at 6:.30 p.m. 312 00:41:41,432 --> 00:41:42,990 Will this suit you? 313 00:41:43,167 --> 00:41:46,432 Then shall I pack up my luggage? -Yes, we will start after.. 314 00:41:46,504 --> 00:41:49,996 ..breakfast. 315 00:41:53,511 --> 00:41:58,005 Listen, please tell Mrs. Gupta to get ready 316 00:41:58,082 --> 00:42:01,074 She needs a lot of time. 317 00:42:11,195 --> 00:42:13,254 Why didn't you call me as Mrs. Gupta? 318 00:43:07,918 --> 00:43:08,907 Come. 319 00:43:09,920 --> 00:43:12,013 Slept well? 320 00:43:18,195 --> 00:43:20,186 I will only drink tea. 321 00:43:20,264 --> 00:43:26,362 Why? - I take only tea in the morning. 322 00:43:30,874 --> 00:43:33,866 But at lunch, I take dry food like sandwich. 323 00:43:37,481 --> 00:43:39,972 I don't expect anything better. 324 00:43:52,096 --> 00:43:58,092 Are you ready? - Long time ago. Only lunch has to be packed up. 325 00:44:03,007 --> 00:44:05,339 Mr. Roy.. - Yes.. 326 00:44:08,912 --> 00:44:12,348 You were asking about neighbors. - Shall I give you tea? 327 00:44:14,184 --> 00:44:21,181 The rest of our employees, clerks, officers stay within one.. 328 00:44:21,258 --> 00:44:27,458 ..and half kms from here. - How much sugar? 329 00:44:27,531 --> 00:44:31,797 2 spoons. -They are not of our status. 330 00:44:31,969 --> 00:44:40,399 We cannot mix with them after working hours. 331 00:44:40,477 --> 00:44:43,969 I see. - Mrs. Gupta, will you not take an omelet? 332 00:44:44,415 --> 00:44:46,815 I take only tea in the morning. 333 00:44:47,151 --> 00:44:53,488 Mr. Roy, I can give you a subject for your story. 334 00:44:54,892 --> 00:45:01,320 What? - There is a rigid caste system in.. 335 00:45:01,398 --> 00:45:06,301 ..this area. A Manager can socialize only.. 336 00:45:06,370 --> 00:45:12,366 ..with another manager. - l would not have a cup of tea.. 337 00:45:12,443 --> 00:45:20,043 ..with you if you were the assistant manager of our factory. 338 00:45:22,019 --> 00:45:29,790 Atkinson, T.D. Chatterjee, Mehra, Teddy Walter, they are of my.. 339 00:45:29,960 --> 00:45:35,796 ..status. - Do you people follow it. 340 00:45:38,135 --> 00:45:42,128 The British had established it in their 200 years tenure. 341 00:45:42,206 --> 00:45:46,302 I can't break the rule by my "one man's revolution". 342 00:45:47,878 --> 00:46:00,416 Thanks.- I did not like it in the beginning. 343 00:46:00,891 --> 00:46:09,230 But later thought that my life will be easier, smoother if.. 344 00:46:09,299 --> 00:46:15,169 ..I follow it. - I don't think about it now. 345 00:46:16,173 --> 00:46:23,272 But your conscience? 346 00:46:30,120 --> 00:46:33,283 If you have your conscience.. 347 00:46:33,357 --> 00:46:36,121 ..you should drown into alcohol. 348 00:46:41,865 --> 00:46:47,861 How is the tea? - Excellent, is it from this tea garden? 349 00:46:47,971 --> 00:46:49,962 Yes, I will give a packet of tea for you. 350 00:46:50,874 --> 00:46:55,538 But your conscience will not drown in it, just float in it. 351 00:47:09,893 --> 00:47:11,986 Are you comfortable? -Yes. 352 00:47:38,121 --> 00:47:43,957 Mr. Roy, are you married? - No. 353 00:47:45,062 --> 00:47:53,128 Are you contemplating? - Had you ever been in love? 354 00:47:57,074 --> 00:48:00,339 Have you felt embarrassed in front of my wife? 355 00:48:00,410 --> 00:48:09,148 No, certainly not. - Actually you look romantic. 356 00:48:10,420 --> 00:48:15,153 So we both were guessing about you. 357 00:48:18,896 --> 00:48:26,496 But remember my bungalow is very appropriate for honeymoon. 358 00:49:25,228 --> 00:49:27,219 Ticket.. 359 00:50:01,932 --> 00:50:03,923 2 tickets for Bhobanipur. 360 00:50:11,041 --> 00:50:13,532 Take the ticket. 361 00:50:27,224 --> 00:50:30,091 It's so embarrassing! 362 00:50:30,160 --> 00:50:32,151 This has never happened before! 363 00:50:32,229 --> 00:50:34,424 Do you know what's more shameful? - What? 364 00:50:34,498 --> 00:50:36,090 It will be more shameful if you will not return the money. 365 00:50:36,500 --> 00:50:40,334 I am an Economics student not a philosophy student like you. 366 00:50:40,404 --> 00:50:42,838 Don't worry I will return it to you tomorrow. 367 00:50:42,906 --> 00:50:45,238 With interest? - lnterest? 368 00:50:45,909 --> 00:50:48,434 You have a book of Bageswari series. Haven't you? 369 00:50:48,512 --> 00:50:50,571 Do you want that? -ls it yours? 370 00:50:50,914 --> 00:50:54,509 Not mine, but I can lend you. - Then give it to me tomorrow. 371 00:50:54,584 --> 00:50:59,248 Where to meet? - At the north east corner of.. 372 00:50:59,322 --> 00:51:04,191 ..the college corridor? - Where? 373 00:51:04,261 --> 00:51:08,459 In front of the Library. 4.30 sharp. - Ok. 374 00:51:10,033 --> 00:51:24,039 'l see you again and again on the way..' 375 00:52:12,395 --> 00:52:22,361 You will meet someone at the age of nineteen and half.. 376 00:52:22,439 --> 00:52:32,815 ..in your life, a big one.. who will.. - A big problem? 377 00:52:35,886 --> 00:52:36,875 No. 378 00:52:37,354 --> 00:52:45,159 What happened?- To touch your hand I had to become the palmist. 379 00:52:46,897 --> 00:52:49,991 No other way, if you have no courage.. 380 00:52:52,169 --> 00:52:55,002 ..you have to gather some the other way. 381 00:52:57,174 --> 00:53:00,166 Do you know, Karuna? It's the fault of our culture. 382 00:53:00,911 --> 00:53:03,505 In foreign countries, the girls and boys mix freely, even openly. 383 00:53:03,580 --> 00:53:08,108 Stop. This is not in our culture. - But do you consider this as a.. 384 00:53:08,185 --> 00:53:12,918 ..romantic place? 385 00:53:13,023 --> 00:53:15,014 Only the real place is heart. 386 00:53:20,263 --> 00:53:22,254 The real feelings are in the heart. 387 00:53:23,533 --> 00:53:28,470 There's no crowd there. 388 00:53:28,972 --> 00:53:34,137 Nobody can control you there. - But still I don't like Karuna. 389 00:53:37,881 --> 00:53:43,877 Sometimes it is unbearable. I feel restless, frustrated. 390 00:53:45,989 --> 00:53:50,483 When the time comes, then you don't need to control yourself. 391 00:54:02,906 --> 00:54:10,506 Karuna, I want to hold your hand. Will you give it please? 392 00:54:30,133 --> 00:54:33,864 Will you stop the car? - Why? I just want to light a cigarette. 393 00:54:33,970 --> 00:54:36,302 Sorry. - It is all right. 394 00:54:46,883 --> 00:54:50,979 Do one thing. Relax your body a bit. 395 00:54:51,988 --> 00:54:58,985 My car is not a Rolls Royce. - Karuna, get down. 396 00:55:02,165 --> 00:55:04,360 I am going to get some water. 397 00:55:28,191 --> 00:55:34,790 Karuna! - I myself am giving the answer to my question. 398 00:55:35,065 --> 00:55:38,796 You can never be happy. There're no similarities in the.. 399 00:55:38,902 --> 00:55:41,962 ..nature of you and your husband. Why don't you admit this? 400 00:55:42,038 --> 00:55:44,302 Because I don't want to be happy. 401 00:55:44,474 --> 00:55:47,534 Don't you want it now also even if you get the chance? 402 00:55:50,980 --> 00:55:54,143 What chance? - Can't you leave him? 403 00:55:54,984 --> 00:55:59,011 ..for any cause? The person who drinks so much. 404 00:55:59,089 --> 00:56:02,217 Doesn't he ever torture you on any day? 405 00:56:02,292 --> 00:56:06,160 I am prepared, Karuna. Forget the past. 406 00:56:06,229 --> 00:56:08,561 I was a coward then. I have courage now. 407 00:56:08,898 --> 00:56:13,835 Please, Karuna. - If I tell you, I don't love you now. 408 00:56:14,371 --> 00:56:17,568 Do you love him, Karuna? 409 00:56:18,375 --> 00:56:23,005 You do not know him. No one can be known in one day. 410 00:56:23,079 --> 00:56:27,379 It maybe, still.. - Then? How much you know him? 411 00:56:28,017 --> 00:56:32,181 You are only guessing. -But I cannot believe. 412 00:56:32,255 --> 00:56:37,386 Why? I also can change 413 00:56:37,961 --> 00:56:39,121 You? - What happened? 414 00:57:04,554 --> 00:57:10,083 Last time, when we were going for picnic, haven't we stopped.. 415 00:57:10,160 --> 00:57:17,999 ..here for water? -Yes, this is the spot 416 00:57:20,904 --> 00:57:25,500 I could not find the tree where I had written my name. 417 00:57:41,858 --> 00:57:43,849 Do you want to have some experience of whisky? 418 00:57:44,861 --> 00:57:47,853 Yes, I want to be like you. - Just a little. 419 00:57:48,865 --> 00:57:50,799 Please.. 420 00:57:59,876 --> 00:58:01,867 Now, you are a man 421 00:58:12,889 --> 00:58:16,484 Man is also like a machine, like a motor. 422 00:58:27,170 --> 00:58:32,836 Give me a cigarette of yours. - Thank you. 423 00:58:42,185 --> 00:58:45,586 Have you taken your lunch properly? - Yes. 424 00:58:47,190 --> 00:58:55,359 My grandfather's lunch used to consist of a whole goat.. 425 00:58:55,431 --> 00:59:01,028 ..and my grandson will eat an whole apple. 426 00:59:03,940 --> 00:59:06,033 Have you got any subject of your story? 427 00:59:57,193 --> 01:00:01,596 Karuna please.. 428 01:00:01,931 --> 01:00:03,956 Turn to me at least once, Karuna. 429 01:01:33,156 --> 01:01:39,425 See this burn. You had slept off like that only. 430 01:01:43,900 --> 01:01:45,492 Let us go. 431 01:01:51,007 --> 01:01:59,176 I will drop you at the station, drop my wife at home, then I'll.. 432 01:01:59,248 --> 01:02:07,587 ..go to Atkinson's house. - Don't do that, Mr. Roy. 433 01:02:08,925 --> 01:02:11,450 You are our honored guest. 434 01:02:20,136 --> 01:02:30,137 Mr. Roy! - Yes? - Is your suitcase heavy? 435 01:02:30,880 --> 01:02:37,479 No, not at all. - I will drop you at the level-crossing. 436 01:02:38,488 --> 01:02:43,221 You have to walk fifty yards. - That is all right. 437 01:03:03,913 --> 01:03:06,177 Thank you very much. - Best of luck. 438 01:03:06,516 --> 01:03:09,849 Don't forget to put my character in your story. 439 01:03:09,952 --> 01:03:13,444 No, certainly not. - Bye. 440 01:03:13,923 --> 01:03:16,517 When we visit Calcutta, I want to watch your movie. 441 01:03:24,467 --> 01:03:28,130 Mr. Roy, when you visit our place the next time, you'll talk and.. 442 01:03:28,204 --> 01:03:32,140 ..we will listen. Isn't it, Karuna? 443 01:06:02,892 --> 01:06:04,985 Karuna.. you? 444 01:06:13,903 --> 01:06:15,996 Have I left my sleeping pill pack with you? 445 01:06:17,907 --> 01:06:20,341 Please give it to me. I need it. 446 01:06:21,510 --> 01:06:24,570 I didn't get it from the chemist. - Karuna.. 447 01:06:27,516 --> 01:06:30,178 Please give it to me, dear. 448 01:06:44,867 --> 01:06:45,856 Bye. 36333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.