Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,799 --> 00:00:10,678
I anoint you Dumnonia's
ruler and Britain's defender!
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,764
You have a daughter.
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,267
Let us be joined in
marriage. An alliance.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,144
All this for him.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,229
Why doesn't my uncle see his ambition?
7
00:00:20,312 --> 00:00:22,273
Arthur is good for us.
8
00:00:23,649 --> 00:00:25,484
One moment I want to be with you,
9
00:00:25,568 --> 00:00:28,362
the next I don't. Then when I see you...
10
00:00:29,655 --> 00:00:31,574
I can't stop looking at you.
11
00:00:31,657 --> 00:00:34,660
No. We're betraying Ceinwyn.
12
00:00:34,744 --> 00:00:38,164
- I don't care.
- Gorfydd will.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,458
My father's clever and cunning.
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,293
He's beginning to work
out what's happening.
15
00:00:43,544 --> 00:00:47,173
Arthur's man Derfel
survived a death pit.
16
00:00:47,256 --> 00:00:48,758
Your death pit.
17
00:00:53,596 --> 00:00:56,098
Your life is in danger. We have to go.
18
00:00:56,182 --> 00:00:58,350
Arthur has run away with Guinevere.
19
00:00:58,434 --> 00:01:00,102
There's work to be done.
20
00:01:00,186 --> 00:01:02,104
You must enter Dumnonia as my wife.
21
00:01:02,188 --> 00:01:04,482
Marry us. Here. Now.
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,442
To the family of the Holy Church.
23
00:01:06,525 --> 00:01:09,152
May the Lord forgive you
both for what you've done.
24
00:02:49,962 --> 00:02:53,382
I'm used to waking up
on grass, not soft fur.
25
00:02:55,551 --> 00:02:57,511
And it's usually Sag's grouchy face
26
00:02:57,595 --> 00:02:59,179
that wakes me up in the morning.
27
00:02:59,263 --> 00:03:02,808
I hope I'm a worthy substitute.
28
00:03:02,892 --> 00:03:04,643
Mm.
29
00:03:08,764 --> 00:03:10,364
One moment!
30
00:03:18,741 --> 00:03:21,201
Are my wife and I to have no privacy?
31
00:03:23,954 --> 00:03:25,664
Forgive the intrusion.
32
00:03:25,748 --> 00:03:28,459
You are needed in the Great Hall.
33
00:03:28,542 --> 00:03:30,836
Right this second? Can't it wait?
34
00:03:30,920 --> 00:03:32,838
I dealt with what I could
while you were in Powys,
35
00:03:32,922 --> 00:03:35,007
but you have been back for a week.
36
00:03:35,090 --> 00:03:37,259
Half of Dumnonia is waiting
for you in the courtyard
37
00:03:37,343 --> 00:03:38,844
to have their petitions heard.
38
00:03:42,765 --> 00:03:44,642
People need their leader.
39
00:03:48,312 --> 00:03:50,356
Cadwys is also here.
40
00:03:50,439 --> 00:03:51,857
What does he want?
41
00:03:53,524 --> 00:03:54,985
Perhaps he's here to congratulate you
42
00:03:55,069 --> 00:03:56,695
on your marriage.
43
00:03:56,779 --> 00:03:58,864
Then I should be there
to welcome him too.
44
00:04:04,954 --> 00:04:07,414
We should probably get dressed first.
45
00:04:08,791 --> 00:04:10,334
Hm.
46
00:04:34,066 --> 00:04:36,026
What kind of a man is Cadwys?
47
00:04:37,569 --> 00:04:39,571
Uther allowed him to rule Isca.
48
00:04:39,655 --> 00:04:41,615
That land belongs to Dumnonia.
49
00:04:41,699 --> 00:04:44,076
So, Cadwys is a king without a kingdom.
50
00:04:44,159 --> 00:04:46,996
To lose your lands is to
lose a piece of yourself.
51
00:04:47,079 --> 00:04:48,998
It's heartbreaking.
52
00:04:49,081 --> 00:04:51,041
Humiliating.
53
00:04:51,125 --> 00:04:52,876
Cadwys wants respect.
54
00:04:55,087 --> 00:04:56,547
Hm.
55
00:05:07,683 --> 00:05:08,851
Huh.
56
00:05:08,933 --> 00:05:11,395
Good of you to join us.
57
00:05:11,478 --> 00:05:13,439
It is my fault we
were detained, my Lord.
58
00:05:13,522 --> 00:05:15,482
My sincere apologies.
59
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Allow me to introduce my wife,
60
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
Lady Guinevere, of Henis Wyren.
61
00:05:20,529 --> 00:05:22,448
I'm honored, King Cadwys.
62
00:05:22,531 --> 00:05:23,949
Tales of your people's skill and bravery
63
00:05:24,033 --> 00:05:25,492
are heard far and wide.
64
00:05:27,494 --> 00:05:29,079
Let me get you a drink.
65
00:05:33,000 --> 00:05:35,586
Rejecting Gorfydd's pretty daughter, eh?
66
00:05:35,669 --> 00:05:37,671
You've got more balls than I thought.
67
00:05:39,715 --> 00:05:41,925
Though I am beginning to
understand why you did it.
68
00:05:45,971 --> 00:05:48,057
What can I do for you, Cadwys?
69
00:05:49,475 --> 00:05:50,934
Owain is dead.
70
00:05:52,144 --> 00:05:53,687
Which means King Mordred has lost
71
00:05:53,771 --> 00:05:55,355
one of his three protectors.
72
00:05:55,439 --> 00:05:57,066
I want to serve in Owain's place.
73
00:05:58,525 --> 00:06:00,027
Consider it a sign of friendship
74
00:06:00,110 --> 00:06:02,905
between Isca and Dumnonia.
75
00:06:07,910 --> 00:06:09,745
A very generous offer.
76
00:06:11,705 --> 00:06:14,083
But surely we need no such formalities.
77
00:06:15,042 --> 00:06:20,005
Knowing you look after Isca on
Dumnonia's behalf is service enough.
78
00:06:24,718 --> 00:06:26,095
King Cadwys.
79
00:06:37,022 --> 00:06:38,482
Nice to be home.
80
00:06:38,565 --> 00:06:39,983
Hey, look at this.
81
00:06:40,067 --> 00:06:41,902
A warrior come to visit us.
82
00:06:44,071 --> 00:06:46,698
Ah!
83
00:06:46,782 --> 00:06:49,409
Oh! Look at you!
84
00:06:49,493 --> 00:06:51,578
What have they done to you?
85
00:06:52,955 --> 00:06:55,457
Do they not feed their guests in Powys?
86
00:06:55,541 --> 00:06:57,543
You have to be fast to beat
Lanval to the good stuff.
87
00:06:57,626 --> 00:07:00,462
Hey, come here.
88
00:07:00,546 --> 00:07:02,131
- You okay?
- Yeah.
89
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
So, is it true?
90
00:07:04,174 --> 00:07:06,051
Arthur's returned with the wrong bride.
91
00:07:08,010 --> 00:07:10,472
Arthur said that a good leader
92
00:07:10,556 --> 00:07:12,099
must follow his heart
93
00:07:12,182 --> 00:07:14,058
and what he knows to be the truth.
94
00:07:14,143 --> 00:07:15,936
I've found that men tell themselves
95
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
all sorts of things to
justify their actions.
96
00:07:19,022 --> 00:07:21,150
Particularly when it comes to women.
97
00:07:23,235 --> 00:07:24,736
Arthur isn't like that.
98
00:07:24,820 --> 00:07:26,155
I'm teasing.
99
00:07:26,238 --> 00:07:28,115
If marrying Guinevere
is what Arthur wants,
100
00:07:28,198 --> 00:07:30,576
then it must be the will of the Gods.
101
00:07:30,659 --> 00:07:32,161
But I am surprised Bedwin agreed to him
102
00:07:32,244 --> 00:07:34,163
breaking his oath to marry the princess.
103
00:07:34,246 --> 00:07:37,624
He didn't. It was Sansum
who performed the ceremony.
104
00:07:38,667 --> 00:07:40,627
Sansum is a zealot.
105
00:07:41,712 --> 00:07:43,589
He'd see every pagan banished,
106
00:07:43,672 --> 00:07:45,007
or killed.
107
00:07:45,090 --> 00:07:48,677
Do not underestimate him, Derfel.
108
00:07:48,760 --> 00:07:50,804
I'm not afraid of Sansum.
109
00:07:57,853 --> 00:07:58,896
Good day.
110
00:08:06,028 --> 00:08:08,530
My Lord, my Ladies.
111
00:08:09,573 --> 00:08:11,950
I hope you and your wife
are well this morning.
112
00:08:14,703 --> 00:08:17,623
God bless this happy union.
113
00:08:17,706 --> 00:08:19,750
To think I... I'll be able to boast
114
00:08:19,833 --> 00:08:22,850
that I was the one who joined
you together in matrimony.
115
00:08:22,851 --> 00:08:25,047
- We're very grateful.
- And I am humbled, my Lord,
116
00:08:25,130 --> 00:08:26,590
and if you ever need my services...
117
00:08:26,673 --> 00:08:27,883
Most generous.
118
00:08:29,092 --> 00:08:30,677
Ahh.
119
00:08:32,137 --> 00:08:33,764
There is, um...
120
00:08:33,847 --> 00:08:36,808
one other matter to discuss, my Lord.
121
00:08:36,892 --> 00:08:41,813
Certain... assurances
were made by your good self
122
00:08:41,897 --> 00:08:44,691
towards the Christian community I serve.
123
00:08:46,401 --> 00:08:49,529
I believe we discussed
the building of a church.
124
00:08:52,741 --> 00:08:54,243
We did.
125
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
We'll look into suitable sites.
126
00:08:58,872 --> 00:09:00,874
My Lord, if I may, I...
127
00:09:01,917 --> 00:09:04,795
I have proposed a site already.
128
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
It's that of the Sacred Thorn Bush.
129
00:09:14,054 --> 00:09:16,056
- In Avalon?
- It's near Avalon,
130
00:09:16,139 --> 00:09:18,266
not in the village itself, my Lord.
131
00:09:18,350 --> 00:09:20,102
- No, Arthur...
- The land is flat,
132
00:09:20,185 --> 00:09:22,187
it's easy to work,
133
00:09:22,271 --> 00:09:25,607
protected from the harshest of elements.
134
00:09:25,691 --> 00:09:28,777
There's a well nearby. Fresh water.
135
00:09:28,860 --> 00:09:32,197
We simply wish to worship
in peace, Lady Morgan...
136
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
and in a place hallowed in our faith
137
00:09:35,325 --> 00:09:37,077
as much as it is your own.
138
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
Mm.
139
00:09:46,295 --> 00:09:48,088
Perhaps my Lord and Lady
140
00:09:48,171 --> 00:09:49,881
would do us the great honor of attending
141
00:09:49,965 --> 00:09:53,051
- our very first mass.
- Good day to you, Sansum.
142
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
And good day to you.
143
00:09:56,263 --> 00:09:59,099
Peace be with you. God be present.
144
00:10:00,392 --> 00:10:02,060
Do you smell that?
145
00:10:02,144 --> 00:10:04,771
It's the stench of naked ambition.
146
00:10:04,855 --> 00:10:07,316
I gave him my word he
could build his church.
147
00:10:08,442 --> 00:10:11,069
My word must count for something.
148
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
You have something to say to me, sister?
149
00:10:20,912 --> 00:10:22,789
I have to go see Mordred.
150
00:10:28,920 --> 00:10:30,839
Perhaps I could come with you.
151
00:10:33,467 --> 00:10:35,385
I'd like to meet the Edling King.
152
00:10:42,976 --> 00:10:45,228
I'm glad to have you as my guide.
153
00:10:45,312 --> 00:10:47,939
It'll take me an age to learn
which passageway leads to which.
154
00:10:48,023 --> 00:10:49,900
It's not that difficult.
155
00:10:49,983 --> 00:10:52,944
Arthur says you're a woman
of great intelligence.
156
00:10:53,028 --> 00:10:56,406
Is intelligence a virtue or a
curse in the body of a woman?
157
00:11:03,955 --> 00:11:05,749
He bites.
158
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
You're good with him.
159
00:11:17,386 --> 00:11:20,722
He was hard to soothe
after his mother died.
160
00:11:20,806 --> 00:11:22,057
But he's grown used to me.
161
00:11:22,140 --> 00:11:23,850
He can be an angry little fellow.
162
00:11:23,934 --> 00:11:25,936
And with plenty of reason.
163
00:11:28,063 --> 00:11:29,898
He's a poor motherless little mite.
164
00:11:31,400 --> 00:11:33,235
He is a king.
165
00:11:36,905 --> 00:11:40,283
Fetch a lotion of ivy bark and
honeysuckle to soothe his gums.
166
00:11:44,246 --> 00:11:45,872
I know what you think of me.
167
00:11:45,956 --> 00:11:49,126
I have no land, no
title, nothing to my name.
168
00:11:49,209 --> 00:11:52,295
Perhaps I only married Arthur
to give myself a better life.
169
00:11:57,551 --> 00:12:00,762
Nothing could be further from the truth.
170
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
I love your brother.
171
00:12:02,347 --> 00:12:05,142
It's true, I am an outcast,
172
00:12:05,225 --> 00:12:07,185
just like he is.
173
00:12:07,269 --> 00:12:09,938
That is why we understand each other.
174
00:12:11,440 --> 00:12:14,025
You think you understand my brother?
175
00:12:14,109 --> 00:12:17,779
We have much to learn about one another.
176
00:12:17,863 --> 00:12:19,739
But I know this.
177
00:12:20,615 --> 00:12:24,453
You and I, we can be enemies or friends.
178
00:12:25,454 --> 00:12:28,123
But Arthur will need us both.
179
00:12:32,544 --> 00:12:35,172
Morgan is protective of me.
180
00:12:35,255 --> 00:12:37,466
Always has been.
181
00:12:37,549 --> 00:12:40,302
It's one of the many
things I admire about her.
182
00:12:41,511 --> 00:12:43,763
You may admire my sister...
183
00:12:45,891 --> 00:12:48,185
but can we enjoy some time alone...
184
00:12:49,394 --> 00:12:51,855
without her bursting in on us?
185
00:13:09,080 --> 00:13:10,332
What are you thinking about?
186
00:13:14,586 --> 00:13:17,297
What our future might look like.
187
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
In 15 years,
188
00:13:24,429 --> 00:13:26,556
Mordred will come of age,
189
00:13:26,640 --> 00:13:30,435
and you and I can get
a nice place somewhere...
190
00:13:30,519 --> 00:13:32,479
far away from everyone.
191
00:13:33,688 --> 00:13:35,941
Where we can raise sheep,
192
00:13:36,024 --> 00:13:38,485
cattle, chickens,
193
00:13:38,568 --> 00:13:40,153
our children.
194
00:13:42,197 --> 00:13:44,407
And how many of each are you planning?
195
00:13:44,491 --> 00:13:46,451
As many as you will allow me.
196
00:13:50,038 --> 00:13:52,040
You see yourself as a farmer?
197
00:13:53,708 --> 00:13:56,127
Do you think that foolish?
198
00:13:56,211 --> 00:13:58,296
I think it unlikely.
199
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
It's beautiful though, isn't it?
200
00:14:04,010 --> 00:14:05,345
Dumnonia?
201
00:14:10,391 --> 00:14:12,477
One's homeland always is.
202
00:14:12,561 --> 00:14:14,396
You're thinking of Henis Wyren.
203
00:14:14,479 --> 00:14:16,481
I'd always thought my destiny
204
00:14:16,565 --> 00:14:18,942
would be to return there someday.
205
00:14:19,025 --> 00:14:20,986
Perhaps it is.
206
00:14:21,069 --> 00:14:24,155
And perhaps your destiny is
sheep, cattle, and chickens.
207
00:14:26,533 --> 00:14:29,160
We'll make the most of whatever
the Gods have planned for us.
208
00:14:29,244 --> 00:14:31,496
As long as our fates lie together.
209
00:15:07,782 --> 00:15:09,242
Sansum.
210
00:15:10,201 --> 00:15:13,246
This isn't your land.
You shouldn't be here.
211
00:15:14,539 --> 00:15:18,585
Do not the pagans believe the
land belongs to everyone, Nimue?
212
00:15:18,668 --> 00:15:20,378
With some exceptions.
213
00:15:20,462 --> 00:15:22,589
Of course. With exception.
214
00:15:24,716 --> 00:15:27,552
Lord Arthur gave us
permission to build a church.
215
00:15:27,636 --> 00:15:29,596
He sees our Christian community
216
00:15:29,679 --> 00:15:31,264
is thriving.
217
00:15:32,599 --> 00:15:35,060
He agrees we deserve a
place to worship, Nimue.
218
00:15:35,143 --> 00:15:38,521
And they say he serves no god,
219
00:15:38,605 --> 00:15:40,357
but perhaps they were wrong.
220
00:15:41,316 --> 00:15:44,235
Hear us our Lord, have mercy
because we sin against thee.
221
00:15:46,738 --> 00:15:48,365
Hear us our Lord, have mercy
222
00:15:48,448 --> 00:15:50,075
because we sin against thee.
223
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
God bless you, Nimue.
224
00:15:54,162 --> 00:15:56,414
Hear us our Lord, have mercy...
225
00:15:56,498 --> 00:15:59,584
One! Two!
226
00:15:59,668 --> 00:16:01,628
Three! Four!
227
00:16:05,340 --> 00:16:07,509
You have a blind spot
on your right side.
228
00:16:07,592 --> 00:16:09,219
I'll work on it, my Lord.
229
00:16:09,302 --> 00:16:11,054
You did very well, Derfel.
230
00:16:11,137 --> 00:16:13,640
My husband likes to show off.
231
00:16:16,518 --> 00:16:18,520
I see your wife has the measure of you.
232
00:16:19,479 --> 00:16:22,065
You did well to find so
many recruits so quickly.
233
00:16:22,148 --> 00:16:24,109
How are they coming along?
234
00:16:24,192 --> 00:16:26,152
We've a long way to go.
235
00:16:26,236 --> 00:16:27,696
I'm sure you'll whip them into shape.
236
00:16:27,779 --> 00:16:29,322
Like I did you.
237
00:16:31,282 --> 00:16:33,159
Rider approaching!
238
00:16:44,420 --> 00:16:46,381
I heard there was a
messenger from Kernow.
239
00:16:46,464 --> 00:16:48,550
Cadwys has taken the
mine on the moors by force
240
00:16:48,632 --> 00:16:50,427
and enslaved the Kernow miners.
241
00:16:50,510 --> 00:16:52,094
He has also declared Isca
242
00:16:52,178 --> 00:16:53,680
an independent state.
243
00:16:53,763 --> 00:16:55,431
We'll ride to the mine and take it back?
244
00:16:55,515 --> 00:16:57,600
We won't get that far. Cadwys knows
245
00:16:57,684 --> 00:17:00,186
I can't ignore this. He
expects me to respond.
246
00:17:00,270 --> 00:17:02,731
- He'll be waiting for us.
- You anticipate an ambush?
247
00:17:02,814 --> 00:17:05,650
No, he wants me to see him as a king.
248
00:17:05,734 --> 00:17:08,194
He won't hide out of sight;
he'll be in open land.
249
00:17:09,738 --> 00:17:12,407
Proud. Get the men ready.
250
00:17:12,490 --> 00:17:14,200
I know this territory, my Lord.
251
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
I could lead the men in.
252
00:17:16,911 --> 00:17:19,205
I need a man here who I can trust.
253
00:17:19,289 --> 00:17:21,541
You'll stay to guard Lady
Guinevere and Lady Morgan.
254
00:17:21,624 --> 00:17:23,168
What if we hear from Bedwin?
255
00:17:23,251 --> 00:17:24,711
He's negotiating in Powys.
256
00:17:24,794 --> 00:17:26,796
What happens if we
receive Gorfydd's demands?
257
00:17:26,880 --> 00:17:29,850
I won't be gone long. If Powys
send word, wait for my return.
258
00:17:29,851 --> 00:17:33,636
- No, Gorfydd won't be kept waiting, Arthur...
- You have my instructions.
259
00:17:35,138 --> 00:17:36,556
Be careful.
260
00:17:54,783 --> 00:17:56,618
Please tell me why you've allowed
261
00:17:56,701 --> 00:17:58,703
that Christian fool to
build his church at Avalon.
262
00:17:58,787 --> 00:18:02,081
They are entitled to a
place to worship, Nimue.
263
00:18:03,416 --> 00:18:05,794
He offends the Gods, Arthur.
264
00:18:05,877 --> 00:18:07,504
If Britain is to have peace,
265
00:18:07,587 --> 00:18:09,547
we must all learn to live together.
266
00:18:09,631 --> 00:18:11,716
Pagans and Christians.
267
00:18:11,800 --> 00:18:14,302
- Yes...
- Nimue.
268
00:18:14,385 --> 00:18:16,596
You must try to get along with Sansum.
269
00:18:36,658 --> 00:18:39,577
Did Lady Morgan say why
she wanted to see me?
270
00:18:39,661 --> 00:18:41,538
No, my Lady.
271
00:18:41,621 --> 00:18:44,541
I'm quite safe within the
walls of Caer Cadarn, Derfel.
272
00:18:44,624 --> 00:18:47,252
I swore to Arthur that
I would protect you.
273
00:18:47,335 --> 00:18:50,421
I protected myself for a
long time before I met Arthur.
274
00:18:53,842 --> 00:18:56,302
- Sometimes I wish I was a man.
- You do?
275
00:18:56,386 --> 00:18:58,513
Then I'd be out there doing something,
276
00:18:58,596 --> 00:19:01,432
not left behind waiting for news.
277
00:19:01,516 --> 00:19:04,227
You don't have to be a
woman to be left behind.
278
00:19:04,310 --> 00:19:06,437
Arthur clearly cares
for you a great deal.
279
00:19:06,521 --> 00:19:08,731
Perhaps he wants to protect us both.
280
00:19:17,949 --> 00:19:19,701
What is this?
281
00:19:19,784 --> 00:19:22,704
Word has come from Powys.
Bishop Bedwin's negotiations
282
00:19:22,787 --> 00:19:25,707
with Gorfydd's abbot
at Ratae have concluded.
283
00:19:25,790 --> 00:19:28,418
Powys has named its price.
284
00:19:28,501 --> 00:19:30,169
Have the guards load the gold.
285
00:19:30,253 --> 00:19:31,796
I'll convey it to Gorfydd immediately.
286
00:19:31,880 --> 00:19:33,381
Arthur said we should
wait for him to return.
287
00:19:33,464 --> 00:19:35,842
We have no idea when that might be,
288
00:19:35,925 --> 00:19:37,760
and Gorfydd is not a patient man.
289
00:19:37,844 --> 00:19:39,804
Nor is he a man to be trusted.
290
00:19:39,888 --> 00:19:42,807
Well, the request was
confirmed by Bishop Bedwin.
291
00:19:42,891 --> 00:19:45,351
- He sent this with it.
- Still, I...
292
00:19:45,435 --> 00:19:47,645
I governed successfully
when Arthur was in Powys,
293
00:19:47,729 --> 00:19:49,522
and without your counsel.
294
00:19:50,565 --> 00:19:53,735
Do you think to question
my decisions now, my Lady?
295
00:19:53,818 --> 00:19:57,989
Hm? I am going to Powys
to give Gorfydd his gold,
296
00:19:58,072 --> 00:20:00,575
and I will bring Bedwin home.
297
00:20:01,618 --> 00:20:04,746
Friendship with Gorfydd is a
necessary evil in our battle
298
00:20:04,829 --> 00:20:09,292
with the Saxons, but it
is an evil nonetheless.
299
00:20:09,375 --> 00:20:10,919
I have dealt with Gorfydd before.
300
00:20:11,002 --> 00:20:13,338
Then you know he reserves
a special manipulation
301
00:20:13,421 --> 00:20:14,672
and cruelty for women.
302
00:20:14,756 --> 00:20:16,507
However strong that woman may be,
303
00:20:16,591 --> 00:20:19,260
it's her very strength that riles him.
304
00:20:20,428 --> 00:20:22,764
I could lead your guard, my Lady.
305
00:20:24,432 --> 00:20:27,268
I'm-I'm going in peace, Derfel.
306
00:20:27,352 --> 00:20:30,229
A large guard will
send the wrong message.
307
00:20:30,313 --> 00:20:32,607
Perhaps, but take Derfel.
308
00:20:33,942 --> 00:20:35,944
A large guard in just one man.
309
00:20:40,990 --> 00:20:43,576
Prepare the horses. We
leave at first light.
310
00:21:20,989 --> 00:21:23,032
I need your help.
311
00:21:23,116 --> 00:21:25,535
I need your help.
312
00:21:25,618 --> 00:21:27,578
Please.
313
00:21:27,662 --> 00:21:29,664
Tell me what to do.
314
00:21:29,747 --> 00:21:31,040
Please.
315
00:21:47,682 --> 00:21:49,726
Please!
316
00:21:51,978 --> 00:21:53,813
Almighty God...
317
00:21:55,648 --> 00:21:57,608
with you always.
318
00:22:26,137 --> 00:22:28,931
I have heard you...
319
00:22:29,015 --> 00:22:30,767
and I will act.
320
00:22:32,769 --> 00:22:35,813
Close your eyes, brothers, quick.
321
00:22:35,897 --> 00:22:38,775
Oh God, we beseech thee,
322
00:22:38,858 --> 00:22:40,985
that we be made fit,
323
00:22:41,069 --> 00:22:43,446
be clean of heart and innocent of works,
324
00:22:43,529 --> 00:22:47,075
worthy to receive the
most sacred body...
325
00:22:50,703 --> 00:22:52,872
Ah. Here.
326
00:22:54,082 --> 00:22:55,750
We welcome you, Nimue.
327
00:23:02,840 --> 00:23:06,385
And dare we hope you've come
to worship our dear Lord?
328
00:23:08,554 --> 00:23:10,807
If you make one more mark
329
00:23:10,890 --> 00:23:13,976
upon this sacred
ground, you will suffer.
330
00:23:14,060 --> 00:23:17,146
You will rot from the inside out,
331
00:23:17,230 --> 00:23:20,525
just as you attempt to
rot the faith of our Gods,
332
00:23:20,608 --> 00:23:23,444
and you will know their wrath.
333
00:23:23,528 --> 00:23:25,113
Nimue, I am here.
334
00:23:30,868 --> 00:23:33,121
We have a heathen witch, brothers.
335
00:23:34,705 --> 00:23:37,917
And your charms and your stones, Nimue,
336
00:23:38,000 --> 00:23:39,710
they hold no power over us.
337
00:23:39,794 --> 00:23:43,881
So, I implore thee, Lord Almighty,
338
00:23:43,965 --> 00:23:47,051
let this holy communion
be the armor of my faith,
339
00:23:47,135 --> 00:23:50,638
and may it be my sure
defense against my enemies.
340
00:23:51,848 --> 00:23:56,060
Your powerless God offers you
no defense against me and mine.
341
00:23:56,144 --> 00:23:58,104
Nimue, I think you should leave.
342
00:24:12,243 --> 00:24:14,787
May... May it... May it make me
343
00:24:14,871 --> 00:24:17,915
ever cleave to thee who
art the one true God.
344
00:24:17,999 --> 00:24:22,753
And-And may I owe it the
happy ending of my life.
345
00:24:22,837 --> 00:24:24,463
Amen, brothers.
346
00:24:24,547 --> 00:24:25,882
- Amen.
- Amen.
347
00:24:25,965 --> 00:24:27,592
One more mark.
348
00:24:55,286 --> 00:24:57,038
They're ready for us.
349
00:24:57,121 --> 00:24:59,624
And we are ready for them.
350
00:25:14,889 --> 00:25:16,224
You've just crossed the border
351
00:25:16,307 --> 00:25:19,644
into the independent Kingdom of Isca.
352
00:25:19,727 --> 00:25:21,187
Isn't she lovely?
353
00:25:21,270 --> 00:25:23,147
This land is part of Dumnonia,
354
00:25:23,231 --> 00:25:25,233
covered by the long-standing agreement
355
00:25:25,316 --> 00:25:26,984
between you and my father.
356
00:25:27,068 --> 00:25:29,695
Uther is dead, and lately
I've been struggling
357
00:25:29,779 --> 00:25:32,114
to see the benefits
of that old agreement.
358
00:25:40,915 --> 00:25:44,627
Then you are to be arrested for
breaking the terms of the treaty.
359
00:25:46,921 --> 00:25:48,714
On whose authority?
360
00:25:49,924 --> 00:25:53,052
- Yours?
- Yes.
361
00:25:53,135 --> 00:25:55,680
Let's not make this difficult, Cadwys.
362
00:25:56,889 --> 00:25:59,976
None of our men need to die here today.
363
00:26:06,357 --> 00:26:07,858
Just me or you then.
364
00:26:08,985 --> 00:26:10,861
You swore an oath to the Edling King.
365
00:26:13,823 --> 00:26:16,284
He still claims to act for Mordred.
366
00:26:16,367 --> 00:26:18,869
Is that what this is about?
367
00:26:18,953 --> 00:26:21,038
Because I wouldn't
name you his protector?
368
00:26:21,122 --> 00:26:23,249
Ahh... you forget...
369
00:26:24,750 --> 00:26:26,711
I was there when you asked your father
370
00:26:26,794 --> 00:26:31,090
to be named the same.
I saw him deny you.
371
00:26:31,173 --> 00:26:33,634
The old king had barely
crossed into the other world
372
00:26:33,718 --> 00:26:36,178
before you were back,
claiming it anyway,
373
00:26:36,262 --> 00:26:38,848
coveting, begging,
374
00:26:38,931 --> 00:26:40,391
conniving,
375
00:26:40,474 --> 00:26:42,727
getting rid of those
your father did honor.
376
00:26:42,810 --> 00:26:46,397
Bedwin off fixing your messes in Powys.
377
00:26:46,480 --> 00:26:49,984
Owain, ahh.
378
00:26:50,067 --> 00:26:52,778
I saw that too.
379
00:26:52,862 --> 00:26:55,781
Is there nothing you won't do for power?
380
00:27:00,411 --> 00:27:02,371
Surrender, Cadwys.
381
00:27:02,455 --> 00:27:04,123
Oh...
382
00:27:08,419 --> 00:27:10,212
There he is!
383
00:27:40,326 --> 00:27:43,454
There was a lot Uther was wrong about...
384
00:27:43,537 --> 00:27:45,373
but he was right about you.
385
00:27:47,208 --> 00:27:49,335
He saw you for what you really are.
386
00:27:51,545 --> 00:27:54,090
A treacherous bastard!
387
00:28:00,012 --> 00:28:02,139
You will come to Caer Cadarn,
388
00:28:02,223 --> 00:28:05,935
and you will answer
for what you have done.
389
00:28:06,018 --> 00:28:08,396
You say you won't wanna rule...
that you're just a caretaker
390
00:28:08,479 --> 00:28:10,856
for your crippled brother...
391
00:28:10,940 --> 00:28:12,983
but I see you for what
you really are too.
392
00:28:21,784 --> 00:28:23,452
Enough!
393
00:28:25,830 --> 00:28:27,832
You will surrender, Cadwys.
394
00:28:30,292 --> 00:28:32,002
Surrender.
395
00:28:42,555 --> 00:28:45,141
The bastard who would be king.
396
00:29:58,631 --> 00:30:01,425
They fell to a fever.
397
00:30:01,509 --> 00:30:03,093
The pox.
398
00:30:03,177 --> 00:30:04,595
They bear no marks.
399
00:30:04,678 --> 00:30:09,225
The disease is... within.
400
00:30:10,559 --> 00:30:12,228
What?
401
00:30:12,311 --> 00:30:13,896
No.
402
00:30:13,979 --> 00:30:16,899
No, the witch's curse has no power.
403
00:30:16,982 --> 00:30:20,319
She has no power here. Right?
404
00:30:38,003 --> 00:30:39,463
Here you are.
405
00:30:47,096 --> 00:30:48,889
How much further?
406
00:30:50,641 --> 00:30:53,852
We rested here on the way
north with Lord Arthur.
407
00:30:56,230 --> 00:30:58,566
Caer Dolforwyn was a further day's ride.
408
00:30:58,649 --> 00:31:01,443
That's a long way to
go to make a mistake.
409
00:31:04,071 --> 00:31:08,117
If anyone is allowed to
criticize Arthur, it's me.
410
00:31:13,330 --> 00:31:15,082
Do you think that he was wrong...
411
00:31:16,208 --> 00:31:17,626
to marry Lady Guinevere?
412
00:31:19,086 --> 00:31:21,380
Arthur always does
what he thinks is right.
413
00:31:22,423 --> 00:31:25,426
Even if that means
choosing the hardest path.
414
00:31:27,428 --> 00:31:29,513
And with him, it often does.
415
00:31:29,597 --> 00:31:32,558
He makes thinks so hard
for himself, Derfel.
416
00:31:34,393 --> 00:31:36,061
But is he right?
417
00:31:36,145 --> 00:31:38,397
Well, he has been so far.
418
00:31:39,523 --> 00:31:41,483
That's why he's so annoying.
419
00:31:44,737 --> 00:31:48,198
Over and over, I have
watched my brother succeed
420
00:31:48,282 --> 00:31:50,534
when everyone thought he would fail.
421
00:31:52,286 --> 00:31:54,455
So...
422
00:31:54,538 --> 00:31:57,207
if he believes that marrying Guinevere
423
00:31:57,291 --> 00:32:00,085
is the right course, then...
424
00:32:00,169 --> 00:32:02,046
I must, too.
425
00:32:02,129 --> 00:32:04,923
I mean, we all must.
426
00:32:29,323 --> 00:32:31,742
Let the light shine
perpetually upon them,
427
00:32:31,825 --> 00:32:34,578
and, through the mercy of God,
may their souls rest in peace.
428
00:32:34,662 --> 00:32:36,205
Amen.
429
00:32:38,165 --> 00:32:40,042
Amen, brother.
430
00:32:40,125 --> 00:32:41,627
Amen.
431
00:32:44,171 --> 00:32:45,631
Is there something you want to say?
432
00:32:47,257 --> 00:32:48,509
Hm?
433
00:32:50,344 --> 00:32:53,430
The witch has cursed us.
434
00:32:53,514 --> 00:32:55,349
We are all going to die.
435
00:32:55,432 --> 00:32:57,393
This is not a curse.
436
00:32:57,476 --> 00:33:00,479
Now, she poisoned them,
437
00:33:00,562 --> 00:33:02,356
she murdered them,
438
00:33:02,439 --> 00:33:04,733
and I will make sure
she is punished for it.
439
00:33:06,068 --> 00:33:07,444
Do you trust me?
440
00:33:10,823 --> 00:33:12,491
I will make sure.
441
00:33:35,597 --> 00:33:37,725
Forgive us our Lord, have mercy,
442
00:33:37,808 --> 00:33:40,144
because we've sinned against thee.
443
00:33:40,227 --> 00:33:41,645
Forgive us our Lord, have mercy.
444
00:33:41,729 --> 00:33:43,313
There she is, brothers!
445
00:33:43,397 --> 00:33:46,023
Nimue! You see?
446
00:33:46,108 --> 00:33:48,443
The will of God is with us.
447
00:33:51,780 --> 00:33:55,742
Come out, Nimue, and face justice.
448
00:33:59,829 --> 00:34:02,750
What are you doing here?
Get away from there!
449
00:34:02,833 --> 00:34:05,251
You are harboring a murderer.
450
00:34:05,335 --> 00:34:07,045
She poisoned my men,
451
00:34:07,128 --> 00:34:09,338
and three of them are dead,
452
00:34:09,423 --> 00:34:10,673
and I will take her to Caer Cadarn,
453
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
where she will confess her sins
454
00:34:12,300 --> 00:34:13,343
and she will be punished.
455
00:34:13,427 --> 00:34:16,015
You lay a finger on
Nimue, you'll regret it.
456
00:34:16,516 --> 00:34:17,681
Brothers...
457
00:34:17,765 --> 00:34:19,224
I'm going to fetch Arthur.
458
00:34:19,307 --> 00:34:21,143
You bring him. You bring him here
459
00:34:21,226 --> 00:34:23,479
so he can see what
the druidess has done.
460
00:34:23,561 --> 00:34:25,230
You go!
461
00:34:32,154 --> 00:34:34,364
Oh, dear God.
462
00:34:37,826 --> 00:34:39,578
Sweet Christ.
463
00:34:41,580 --> 00:34:43,832
She's completely mad, brothers.
464
00:34:45,626 --> 00:34:48,754
We cast fire from
heaven. We cast it now!
465
00:34:59,640 --> 00:35:00,808
Please!
466
00:35:14,446 --> 00:35:16,406
You will face justice, Nimue.
467
00:35:17,658 --> 00:35:19,743
You will face justice for this!
468
00:35:26,416 --> 00:35:28,544
Open the gates!
469
00:35:43,267 --> 00:35:46,436
My Lady. Derfel.
470
00:35:48,438 --> 00:35:49,815
Oh.
471
00:35:57,656 --> 00:35:59,616
Strange circumstances.
472
00:36:01,577 --> 00:36:03,579
It's a blessing to see your face.
473
00:36:03,662 --> 00:36:05,914
I thought you were in Ratae.
474
00:36:05,998 --> 00:36:08,375
I-I was.
475
00:36:08,458 --> 00:36:10,711
And then the abbot and I came here
476
00:36:10,794 --> 00:36:12,588
to speak directly with Gorfydd.
477
00:36:12,671 --> 00:36:16,174
Negotiations have been... protracted.
478
00:36:16,258 --> 00:36:18,802
But I've been treated well.
479
00:36:18,886 --> 00:36:21,471
- Good.
- How was your journey?
480
00:36:23,015 --> 00:36:24,766
Long.
481
00:36:24,850 --> 00:36:26,894
But Derfel was an excellent guide.
482
00:36:26,977 --> 00:36:29,521
I always knew this boy was a good one.
483
00:36:32,983 --> 00:36:36,904
I am told we have visitors!
484
00:36:40,574 --> 00:36:42,910
We were expecting your brother, my Lady.
485
00:36:42,993 --> 00:36:45,412
Arthur has been detained in the west,
486
00:36:45,495 --> 00:36:47,497
but he sends his apologies.
487
00:36:47,581 --> 00:36:48,916
I'm here on his behalf.
488
00:36:50,667 --> 00:36:53,795
Your bishop here is a
very impressive negotiator.
489
00:36:53,879 --> 00:36:55,505
Not many would be brave
enough to stay behind
490
00:36:55,589 --> 00:36:57,549
to fix your brother's messes.
491
00:36:59,718 --> 00:37:02,262
Derfel, go get the gold.
492
00:37:02,346 --> 00:37:04,681
He's wasted in the church.
493
00:37:04,765 --> 00:37:06,516
I offered him a place on my council,
494
00:37:06,600 --> 00:37:08,852
and he turned me down.
495
00:37:08,936 --> 00:37:11,521
Sadly, my services belong to another.
496
00:37:11,605 --> 00:37:13,565
Oh, belong to another.
497
00:37:13,649 --> 00:37:16,276
Sense of humor too, eh? Eh?
498
00:37:16,360 --> 00:37:17,945
Perhaps I'll keep him anyway.
499
00:37:18,028 --> 00:37:20,238
My Lord.
500
00:37:20,322 --> 00:37:22,282
Now, you go count the gold,
501
00:37:22,366 --> 00:37:24,409
make sure everything is in order.
502
00:37:24,493 --> 00:37:25,702
Of course.
503
00:37:28,789 --> 00:37:32,709
And meanwhile, I'm sure
you'd like to freshen up.
504
00:37:32,793 --> 00:37:36,546
Tonight, there will be
a feast in your honor.
505
00:37:36,630 --> 00:37:38,757
That's very generous, but, really,
506
00:37:38,840 --> 00:37:40,425
- it won't be necessary.
- No, no, no, no, no.
507
00:37:40,509 --> 00:37:43,762
Powys prides herself for
her hospitality to friends.
508
00:37:46,807 --> 00:37:50,477
And we are friends... are we not?
509
00:37:50,560 --> 00:37:51,728
Of course.
510
00:38:28,682 --> 00:38:30,517
I heard you were back.
511
00:38:34,187 --> 00:38:35,814
What happened?
512
00:38:41,111 --> 00:38:43,321
Cadwys is dead.
513
00:38:43,405 --> 00:38:44,823
I killed him.
514
00:38:48,952 --> 00:38:50,996
You did what you had to do.
515
00:38:58,128 --> 00:39:01,006
I wanted to deal with
the situation peacefully.
516
00:39:03,592 --> 00:39:08,972
I gave him chance... after chance...
517
00:39:10,849 --> 00:39:12,851
but he refused to surrender.
518
00:39:15,729 --> 00:39:18,857
He said I only want to
take power for myself.
519
00:39:20,108 --> 00:39:22,486
But it was him who sought power.
520
00:39:22,569 --> 00:39:24,696
Cadwys made his choice.
521
00:39:25,906 --> 00:39:27,783
He would've ripped this country apart
522
00:39:27,866 --> 00:39:29,576
and threatened the peace
that you've been working
523
00:39:29,659 --> 00:39:31,369
so hard to achieve.
524
00:39:36,917 --> 00:39:38,794
We received word from Bishop Bedwin.
525
00:39:39,920 --> 00:39:41,797
Gorfydd named his price in gold.
526
00:39:47,803 --> 00:39:49,805
I need to respond immediately.
527
00:39:49,888 --> 00:39:51,515
Morgan insisted on leaving for Powys
528
00:39:51,598 --> 00:39:53,642
as soon as we received the message.
529
00:39:58,897 --> 00:40:00,524
I told you to wait for me.
530
00:40:00,607 --> 00:40:02,651
I'm not your sister's keeper.
531
00:40:04,027 --> 00:40:05,946
Derfel went with her.
532
00:40:06,029 --> 00:40:08,490
She's a strong woman, Arthur.
533
00:40:22,629 --> 00:40:24,089
Come to bed, my love.
534
00:40:25,173 --> 00:40:27,551
You must be exhausted.
535
00:40:33,807 --> 00:40:35,517
Arthur.
536
00:40:37,853 --> 00:40:40,522
There's trouble, at Avalon.
537
00:40:52,993 --> 00:40:55,745
Come. She's inside.
538
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
- Is she hurt?
- No.
539
00:40:57,873 --> 00:41:01,126
- Where is Sansum?
- He's at his camp. But...
540
00:41:01,209 --> 00:41:02,836
Thank you.
541
00:41:04,713 --> 00:41:06,673
- You all right?
- Yeah.
542
00:41:16,224 --> 00:41:18,059
How do you feel?
543
00:41:37,913 --> 00:41:39,664
My Lord.
544
00:41:48,632 --> 00:41:51,009
Nimue did this, my Lord.
545
00:42:01,228 --> 00:42:03,021
You're injured.
546
00:42:03,104 --> 00:42:06,191
She cast fire and
serpents upon us, my Lord.
547
00:42:06,274 --> 00:42:08,860
Thank God I am... I am still alive.
548
00:42:10,362 --> 00:42:13,540
Do you have any proof that Nimue
is responsible for the deaths?
549
00:42:13,541 --> 00:42:14,983
She cursed us.
550
00:42:15,367 --> 00:42:17,619
Swore that if we continued
to build our church,
551
00:42:17,702 --> 00:42:20,830
then... then we would
rot from the inside.
552
00:42:22,165 --> 00:42:23,750
The next day, my men succumbed,
553
00:42:23,833 --> 00:42:25,710
first to fever, then to death.
554
00:42:26,753 --> 00:42:31,216
Surely you do not hold faith
in the power of a curse, bishop.
555
00:42:31,299 --> 00:42:33,176
I do not, my Lord.
556
00:42:33,260 --> 00:42:36,346
I believe she poisoned them,
and she must be stopped.
557
00:42:36,429 --> 00:42:38,640
Punished, once and for all.
558
00:42:43,770 --> 00:42:46,940
I will speak with her, alone.
559
00:42:47,023 --> 00:42:49,276
She wants this chaos, my Lord.
560
00:42:49,359 --> 00:42:51,319
And people only turn to her false Gods
561
00:42:51,403 --> 00:42:53,822
when they're afraid, or
when they're in the dark.
562
00:42:54,948 --> 00:42:57,075
Christianity is light,
563
00:42:57,158 --> 00:42:58,743
commitment.
564
00:42:59,995 --> 00:43:01,871
You have a choice, my Lord.
565
00:43:01,955 --> 00:43:04,249
You... You have a choice.
566
00:43:04,332 --> 00:43:06,960
You can have the well-ordered,
567
00:43:07,043 --> 00:43:09,337
peaceful Britain that
you seek with my faith.
568
00:43:10,338 --> 00:43:12,674
Or you can have blood
and disorder with hers.
569
00:43:16,136 --> 00:43:18,263
I do not wish to burden you, my Lord.
570
00:43:30,317 --> 00:43:32,027
How was your wedding?
571
00:43:32,110 --> 00:43:33,903
It's been the talk of Avalon.
572
00:43:33,987 --> 00:43:36,906
Really? Not the three dead Christians?
573
00:43:41,286 --> 00:43:43,121
Would you leave us, Ralla?
574
00:43:49,794 --> 00:43:51,755
Do you know what happened to those men?
575
00:43:51,838 --> 00:43:53,923
I know they shouldn't have been here.
576
00:43:55,425 --> 00:43:58,303
Sansum accuses you of murder.
577
00:43:58,386 --> 00:44:01,765
Sansum... wants me dead.
578
00:44:01,848 --> 00:44:04,100
Then tell me you had
nothing to do with it,
579
00:44:04,184 --> 00:44:05,935
and I can deal with him.
580
00:44:06,019 --> 00:44:08,104
Like you dealt with Gundleus?
581
00:44:11,149 --> 00:44:12,942
Did you poison those men?
582
00:44:13,026 --> 00:44:14,903
I cursed them.
583
00:44:14,986 --> 00:44:16,905
If they fell sick and then died,
584
00:44:16,988 --> 00:44:18,448
then that is the will of the Gods.
585
00:44:18,531 --> 00:44:20,367
Don't play with words. I cannot defend
586
00:44:20,450 --> 00:44:23,161
your innocence if you refuse to deny it.
587
00:44:24,871 --> 00:44:26,790
Only the Gods can judge me.
588
00:44:28,541 --> 00:44:31,002
There must be order, Nimue.
589
00:44:32,379 --> 00:44:34,798
How can we defeat the
Saxons if cannot find peace
590
00:44:34,881 --> 00:44:37,217
amongst ourselves?
591
00:44:37,300 --> 00:44:39,302
Precisely.
592
00:44:39,386 --> 00:44:41,763
Britain suffers from
two sicknesses though,
593
00:44:41,846 --> 00:44:43,348
Arthur, and you only see one.
594
00:44:43,431 --> 00:44:46,966
Even if you do defeat the
Saxons, it will not matter.
595
00:44:46,967 --> 00:44:49,650
Not if you allow the
Christians to rise up
596
00:44:49,651 --> 00:44:52,315
and drive the Gods to desert us.
597
00:44:52,399 --> 00:44:55,360
Your priest makes that
more likely every day.
598
00:44:57,237 --> 00:44:58,822
He's not my priest.
599
00:44:58,905 --> 00:45:00,824
Then why give him a church?
600
00:45:04,202 --> 00:45:06,162
You've offended the Gods,
601
00:45:06,246 --> 00:45:08,164
but they spoke to me, Arthur.
602
00:45:08,248 --> 00:45:09,999
They gave me a sign.
603
00:45:10,083 --> 00:45:12,335
If we make this land theirs once again,
604
00:45:12,419 --> 00:45:14,170
then they will come.
605
00:45:14,254 --> 00:45:16,089
They will protect us.
606
00:45:17,924 --> 00:45:19,342
What is this?
607
00:45:20,552 --> 00:45:22,387
- Wild lettuce.
- Opium lettuce.
608
00:45:24,139 --> 00:45:26,266
It's used to aid sleep.
609
00:45:26,349 --> 00:45:29,352
And it can kill, in
large enough quantities.
610
00:45:31,062 --> 00:45:33,940
You will answer me, Nimue.
611
00:45:37,026 --> 00:45:39,737
Did you poison those men?
612
00:45:40,822 --> 00:45:43,116
If they died...
613
00:45:43,199 --> 00:45:47,078
it was the will of the Gods.
614
00:46:04,637 --> 00:46:07,765
Ah, come, come. Join us.
615
00:46:07,849 --> 00:46:10,852
- Not him.
- Sit... down.
616
00:46:11,728 --> 00:46:13,771
Lady Morgan's guard will eat here.
617
00:46:16,941 --> 00:46:18,443
My Lady.
618
00:46:25,074 --> 00:46:27,494
Will Bishop Bedwin be joining us?
619
00:46:27,577 --> 00:46:29,245
Oh, he will.
620
00:46:29,329 --> 00:46:31,873
Now, you must taste our wine.
621
00:46:31,956 --> 00:46:34,334
Made from the fruits of our land,
622
00:46:34,417 --> 00:46:36,377
the water of our streams,
623
00:46:36,461 --> 00:46:38,922
and you will not taste better.
624
00:46:43,468 --> 00:46:45,512
- Mm?
- Mm-hmm.
625
00:46:45,595 --> 00:46:47,347
d
626
00:46:47,430 --> 00:46:50,808
Thank you again for receiving me.
627
00:46:50,892 --> 00:46:55,563
I know Arthur values the
continued peace between our lands.
628
00:46:55,647 --> 00:46:58,608
I find kings love peace
629
00:46:58,691 --> 00:47:01,319
only when war becomes inconvenient.
630
00:47:03,196 --> 00:47:05,073
But your brother's not a king, is he?
631
00:47:06,533 --> 00:47:08,326
Eat! Hm!
632
00:47:13,206 --> 00:47:16,501
How is Lord Arthur, Derfel?
633
00:47:18,920 --> 00:47:21,089
He is well, my Lady.
634
00:47:21,172 --> 00:47:22,840
And Lady Guinevere?
635
00:47:25,677 --> 00:47:29,138
I know it might seem
strange for me to ask...
636
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
after what happened.
637
00:47:33,226 --> 00:47:35,311
But I miss her very much.
638
00:47:35,395 --> 00:47:37,522
My mother died when I was young.
639
00:47:38,982 --> 00:47:41,025
I also lost my mother.
640
00:47:42,235 --> 00:47:44,195
Then you can understand.
641
00:47:44,279 --> 00:47:46,281
Guinevere was the one
who took care of me.
642
00:47:47,740 --> 00:47:49,993
She was like a sister to me.
643
00:47:50,076 --> 00:47:51,995
Yes.
644
00:47:52,078 --> 00:47:55,331
Her happiness is as
important to me as my own.
645
00:47:55,415 --> 00:47:57,542
Do they seem happy?
646
00:47:57,625 --> 00:47:59,127
They do.
647
00:48:00,712 --> 00:48:02,964
Then it has all worked out as it should.
648
00:48:04,674 --> 00:48:06,593
Your brother must trust you a great deal
649
00:48:06,676 --> 00:48:08,219
to send you in his stead.
650
00:48:08,303 --> 00:48:10,513
He does... trust me.
651
00:48:10,597 --> 00:48:13,016
- Or he's a coward.
- Forgive my nephew.
652
00:48:13,099 --> 00:48:16,477
Siluria is not known for its manners!
653
00:48:18,021 --> 00:48:20,023
He does make a valid point.
654
00:48:20,940 --> 00:48:22,942
Arthur doesn't fear facing me, does he?
655
00:48:23,026 --> 00:48:25,153
No, no.
656
00:48:25,236 --> 00:48:27,614
He very much wishes he
could be here in person,
657
00:48:27,697 --> 00:48:30,992
but as I explained, he has
been detained in the west.
658
00:48:31,075 --> 00:48:34,370
Oh yes, yes, old Cadwys
flexing his muscles, is he?
659
00:48:34,454 --> 00:48:37,206
Oh, Arthur should've
seen that one coming.
660
00:48:37,290 --> 00:48:40,168
Uther made a fool of Cadwys for years.
661
00:48:40,251 --> 00:48:43,087
So much for Arthur's dream of unity.
662
00:48:44,255 --> 00:48:47,967
Oh, I... I hope it's not just his dream.
663
00:48:48,051 --> 00:48:49,719
The Saxons threaten us all.
664
00:48:49,802 --> 00:48:53,056
It's vital that we stay strong together.
665
00:48:53,139 --> 00:48:56,142
Do everything we can
to secure our futures.
666
00:48:57,060 --> 00:48:59,646
That was the argument your brother made,
667
00:48:59,729 --> 00:49:01,939
when he offered to marry my daughter.
668
00:49:03,733 --> 00:49:05,943
Yes, uh...
669
00:49:06,027 --> 00:49:07,570
Arthur very much regrets
670
00:49:07,654 --> 00:49:10,156
any hurt that may have been caused.
671
00:49:12,158 --> 00:49:14,077
I'd very much regret it as well
672
00:49:14,160 --> 00:49:16,287
if I'd married a whore from Henis Wyren.
673
00:49:16,371 --> 00:49:17,705
Hm.
674
00:49:19,123 --> 00:49:23,294
But I agree, we must do all
we can to secure the future.
675
00:49:24,295 --> 00:49:25,630
Tell me...
676
00:49:27,507 --> 00:49:30,635
how do you suggest I
should do that, my Lady?
677
00:49:33,471 --> 00:49:37,100
By holding true with your allies.
678
00:49:37,183 --> 00:49:38,685
Oh.
679
00:49:40,603 --> 00:49:43,272
And what if your ally...
680
00:49:43,356 --> 00:49:45,733
proves to be a coward...
681
00:49:47,360 --> 00:49:49,112
and a liar,
682
00:49:50,363 --> 00:49:53,032
a whore-lover?
683
00:49:55,159 --> 00:49:58,121
Time for the entertainment,
don't you think?
684
00:49:58,204 --> 00:49:59,706
Yes...
685
00:49:59,789 --> 00:50:01,416
Forgive me.
686
00:50:01,499 --> 00:50:03,167
We have been traveling for several days.
687
00:50:03,251 --> 00:50:04,752
- I should like to retire.
- Are you not enjoying
688
00:50:04,836 --> 00:50:07,046
- my company, Lady Morgan?
- No, no, no, I am,
689
00:50:07,130 --> 00:50:09,132
- but I really must insist...
- Not when we've gone
690
00:50:09,215 --> 00:50:10,717
to all this trouble for you!
691
00:50:10,800 --> 00:50:12,468
Father!
692
00:50:12,552 --> 00:50:15,346
Take Princess Ceinwyn to her quarters!
693
00:50:17,223 --> 00:50:18,474
Lady Morgan...
694
00:50:36,701 --> 00:50:39,078
Your bishop, Lady Morgan.
695
00:50:58,264 --> 00:51:01,350
I'm sorry. I'm sorry.
696
00:51:03,603 --> 00:51:05,396
I did not know.
697
00:51:05,480 --> 00:51:09,484
This is not your doing.
698
00:51:12,779 --> 00:51:16,157
Stop this! Stop this!
699
00:51:17,867 --> 00:51:20,286
Arthur is a pretender
born to a whore mother,
700
00:51:20,369 --> 00:51:21,871
to a whore he has returned.
701
00:51:21,954 --> 00:51:24,332
So long as Dumnonia
fights for the whore-lover,
702
00:51:24,415 --> 00:51:26,167
as long as Dumnonia is our enemy,
703
00:51:26,250 --> 00:51:28,628
our enemy will be the generous provider
704
00:51:28,711 --> 00:51:31,214
of our gold, of our slaves,
705
00:51:31,297 --> 00:51:33,382
of our land, of our food,
706
00:51:33,466 --> 00:51:36,636
of our women, and of our glory!
707
00:51:41,474 --> 00:51:43,434
Ah...
708
00:51:46,646 --> 00:51:47,814
I'm here.
709
00:51:47,897 --> 00:51:50,566
My Lord calls me to his side.
710
00:51:50,650 --> 00:51:53,194
No, no! Please.
711
00:51:54,278 --> 00:51:55,822
Please spare him.
712
00:51:55,905 --> 00:51:58,741
This is not his doing.
Please, I beg you.
713
00:51:58,825 --> 00:52:01,410
Please, I beg of you!
714
00:52:01,494 --> 00:52:03,454
The druidess loves the bishop.
715
00:52:05,998 --> 00:52:09,335
- Derfel.
- I can't. I can't!
716
00:52:09,418 --> 00:52:11,295
My Lady!
717
00:52:12,880 --> 00:52:15,800
I'm here. I'm here.
718
00:52:15,883 --> 00:52:18,803
My Lady Morgan.
719
00:52:18,886 --> 00:52:20,638
I'm here.
720
00:52:22,723 --> 00:52:25,726
You are here.
721
00:52:27,687 --> 00:52:29,438
I'm glad...
722
00:52:30,648 --> 00:52:33,359
I was able to look upon you...
723
00:52:34,819 --> 00:52:38,447
... your face, one last time.
724
00:52:39,949 --> 00:52:44,912
I have been yours... always.
725
00:52:46,539 --> 00:52:48,457
I'm so sorry!
726
00:52:51,460 --> 00:52:53,754
My Lord will bless me...
727
00:52:55,047 --> 00:52:56,632
and keep me.
728
00:52:56,716 --> 00:52:57,925
No, no...
729
00:52:58,009 --> 00:53:00,970
My heart knows no fear.
730
00:53:03,806 --> 00:53:06,309
No fear.
731
00:53:06,392 --> 00:53:10,313
No, no... Derfel, no! Derfel!
732
00:53:16,569 --> 00:53:18,195
No!
733
00:53:49,936 --> 00:53:51,938
Take this message...
734
00:53:52,021 --> 00:53:55,733
back to your Lord Arthur.
735
00:54:09,581 --> 00:54:14,581
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.