Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,780
For a woman living in the city...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,840
Everyday is a battle.
3
00:00:08,350 --> 00:00:12,100
That is why we wear armor on our hearts.
4
00:00:12,940 --> 00:00:15,510
To keep it like the scent of unseen rain...
5
00:00:15,510 --> 00:00:16,800
In order to protect it.
6
00:00:17,500 --> 00:00:22,190
To hide embarrassing or sensitive things.
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,930
Because, if discovered...
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,560
We'll go.
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,870
It's something we do not show to just any man.
10
00:00:34,620 --> 00:00:35,590
But...
11
00:00:36,390 --> 00:00:39,070
When strangers of similar hearts gather together under one roof...
12
00:00:39,830 --> 00:00:41,280
That is sharing.
13
00:00:41,930 --> 00:00:43,260
If...
14
00:00:43,260 --> 00:00:48,510
We women were to live together with an unfamiliar man...
15
00:00:49,280 --> 00:00:51,419
Another fansub project of
Dance of Death Productions
Translation & timing: taroroot
16
00:00:51,454 --> 00:00:54,220
DO NOT SELL, RENT, EBAY, OR USE FOR ANY PROFIT
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,910
Here in Shimokitazawa...
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,390
In this share house....
19
00:01:04,990 --> 00:01:06,090
Senpai!
20
00:01:07,190 --> 00:01:08,420
So, how about it?
21
00:01:08,590 --> 00:01:10,620
When you're done, how about going out somewhere?
22
00:01:10,960 --> 00:01:11,880
You done?
23
00:01:11,890 --> 00:01:12,890
Let's go!
24
00:01:13,860 --> 00:01:15,430
Wait! Hold it! What's up?
25
00:01:15,800 --> 00:01:18,870
This time I'll definitely do it!
26
00:01:18,870 --> 00:01:19,870
An interview for a share house!
27
00:01:28,770 --> 00:01:30,960
Damn, that's sexy!
28
00:01:30,970 --> 00:01:32,650
Now that's a mature woman!
29
00:01:33,610 --> 00:01:34,620
Senpai!
30
00:01:34,620 --> 00:01:36,110
Please come with me!
31
00:01:36,110 --> 00:01:38,400
I just HAVE to find a place to live in Tokyo!
32
00:01:39,300 --> 00:01:42,770
Because next year, when I pass the entrance exams....
33
00:01:43,510 --> 00:01:44,780
Minori-chan!
34
00:01:44,780 --> 00:01:46,870
- Tajima Minori,
18 years old,
Yuuta's girlfriend
35
00:01:45,750 --> 00:01:46,660
Yuuta!
36
00:01:48,020 --> 00:01:51,130
Minori-chan, I've finally gotten into Rokkyo University!
37
00:01:52,710 --> 00:01:54,330
As a reward...
38
00:01:54,330 --> 00:01:58,490
I'll-give-you-me.
39
00:02:10,220 --> 00:02:11,540
What the frick you grinning about, you ronin! (Ronin - masterless samurai, in this case term for someone who failed to get into college)
40
00:02:12,320 --> 00:02:13,740
You're T-score's 35, right? (Scoring system relating to deviation from average)
41
00:02:13,740 --> 00:02:15,860
At that rate, it'll be impossible for you to get into Rokkyo University.
42
00:02:16,330 --> 00:02:19,870
That's why I'm going to get into this share house and study hard for the entrance exams!
43
00:02:19,870 --> 00:02:21,810
Shimokita'll be close to the cram school too.
44
00:02:21,810 --> 00:02:23,910
Say Yuuta, don't you think it sounds bad?
45
00:02:24,310 --> 00:02:24,910
Shimokitazawa Sharehouse
Recruiting men only!!
Prime location! Interviewing young men "Shimokitazawa".
Please, come by
Shimokitazawa sharehouse Nuutopia
46
00:02:24,910 --> 00:02:27,650
Recruiting men only!!
47
00:02:25,300 --> 00:02:27,440
The fact that they're taking only male applicants is really emphasized.
48
00:02:27,820 --> 00:02:30,450
It could be that they're getting together those kind....
49
00:02:30,450 --> 00:02:31,860
It might be a house of homos.
50
00:02:38,140 --> 00:02:39,710
Would you take off your clothes?
51
00:02:46,510 --> 00:02:48,590
Now, could you face the other way?
52
00:02:53,580 --> 00:02:54,810
He's so perky!
53
00:03:01,410 --> 00:03:03,610
Yuuta, good luck.
54
00:03:05,120 --> 00:03:06,510
Wait!
55
00:03:08,280 --> 00:03:10,070
House of homos?
56
00:03:22,000 --> 00:03:23,320
Nuutopia....
57
00:03:23,780 --> 00:03:24,940
Muroi....
58
00:03:52,770 --> 00:03:54,880
You're Oono Yuuta-kun, right?
59
00:03:54,880 --> 00:03:56,960
I'm the owner of Nuutopia, Muroi Chiho.
60
00:03:55,000 --> 00:03:57,090
- Muroi Chiho,
28 years old,
Nuutopia's owner
61
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Pleased to meet you!
62
00:04:00,810 --> 00:04:02,480
Stage 1, here we go!
63
00:04:05,490 --> 00:04:06,440
I see...
64
00:04:06,650 --> 00:04:10,080
Yuuta-kun, you left Nagano.
65
00:04:13,030 --> 00:04:14,430
Y-yes.
66
00:04:14,920 --> 00:04:15,960
So...
67
00:04:15,960 --> 00:04:18,890
Why is it that you graduated just last month,
68
00:04:18,890 --> 00:04:20,570
but you're twenty?
69
00:04:22,370 --> 00:04:24,440
I-I was held back a year.
70
00:04:24,440 --> 00:04:26,140
I got injured during club activities.
71
00:04:26,290 --> 00:04:29,090
And I just had my birthday, so I made twenty.
72
00:04:29,260 --> 00:04:30,520
I see.
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,870
That's why you're a ronin in a Tokyo prep school.
74
00:04:33,060 --> 00:04:36,200
Wouldn't it be better to stay at the prep school dorms?
75
00:04:37,300 --> 00:04:38,500
I can't.
76
00:04:38,820 --> 00:04:40,010
Why not?
77
00:04:40,830 --> 00:04:42,510
I can't afford it.
78
00:04:43,410 --> 00:04:47,060
You see... my Dad was against me going on to college.
79
00:04:47,060 --> 00:04:48,300
So I don't have any help from him.
80
00:04:49,010 --> 00:04:50,370
But I'm going to find a job!
81
00:04:50,370 --> 00:04:52,840
My budget for rent...
82
00:04:53,030 --> 00:04:54,340
I only have 10,000 yen. (~$100)
83
00:04:54,980 --> 00:04:56,040
10,000?!
84
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
Only 10,000?
85
00:04:57,290 --> 00:04:58,220
Yes....
86
00:04:58,440 --> 00:05:01,090
That's why I got turned down everywhere I went.
87
00:05:01,860 --> 00:05:04,950
Then why don't you just study in Nagano?
88
00:05:05,700 --> 00:05:08,600
Our place is a restaurant.
89
00:05:08,970 --> 00:05:10,590
If I stay in my parent's house...
90
00:05:10,590 --> 00:05:12,620
My Dad'll make me follow in his footsteps.
91
00:05:12,830 --> 00:05:13,880
So...
92
00:05:13,880 --> 00:05:16,100
You're running away from your father.
93
00:05:17,340 --> 00:05:18,790
I...
94
00:05:18,800 --> 00:05:21,270
I want to decide on my future for myself!
95
00:05:23,370 --> 00:05:24,750
Please!
96
00:05:24,750 --> 00:05:26,650
I'll cook, or clean, or do anything!
97
00:05:26,650 --> 00:05:28,110
Please let me stay!
98
00:05:29,050 --> 00:05:30,460
Well let's see...
99
00:05:32,370 --> 00:05:34,380
That depends on you....
100
00:05:39,370 --> 00:05:41,580
Second stage, here we go!
101
00:05:42,830 --> 00:05:44,910
Aside from myself, there are four others living here.
102
00:05:44,910 --> 00:05:46,220
Of course they're in private rooms.
103
00:05:48,200 --> 00:05:50,410
The sharemates' privacy is important.
104
00:05:50,450 --> 00:05:51,990
But you must always greet them.
105
00:05:52,080 --> 00:05:52,990
Yes....
106
00:05:55,470 --> 00:05:56,400
Hello!
107
00:05:58,570 --> 00:06:00,000
Nude?!
108
00:06:00,930 --> 00:06:02,560
Do not enter anyone's room without permission.
109
00:06:02,570 --> 00:06:04,450
Before entering, always knock.
110
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
Miha.
111
00:06:09,130 --> 00:06:10,530
Changing nude!?
112
00:06:11,510 --> 00:06:14,060
Check this plate before entering the bath.
113
00:06:14,700 --> 00:06:15,880
It's open.
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,520
Nude shower!?
115
00:06:24,740 --> 00:06:26,320
I think we've gotten a good look.
116
00:06:26,320 --> 00:06:27,670
So, what do you think of him?
117
00:06:27,670 --> 00:06:29,090
His innocence is good, don't you think?
118
00:06:29,790 --> 00:06:30,900
But....
119
00:06:30,900 --> 00:06:32,530
He might just be a wolf in sheep's clothing.
120
00:06:33,460 --> 00:06:36,250
Well, the one who makes the final decision,
121
00:06:36,250 --> 00:06:37,470
is Chiho-nee, right?
122
00:06:39,580 --> 00:06:41,350
Third stage, here we go!
123
00:06:42,340 --> 00:06:43,600
Here, please.
124
00:06:44,380 --> 00:06:45,660
Go ahead.
125
00:06:46,030 --> 00:06:46,840
Please.
126
00:06:48,960 --> 00:06:51,860
Now an intimate ero party?
127
00:06:52,180 --> 00:06:54,660
Yuuta-kun, no need to hold back.
128
00:06:56,060 --> 00:06:58,170
You said you could drink, right?
129
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Yes, but....
130
00:06:59,170 --> 00:07:01,530
Or could it be your true character is revealed when you drink?
131
00:07:02,160 --> 00:07:04,790
It's alright.
132
00:07:05,590 --> 00:07:07,310
I understand.
133
00:07:07,770 --> 00:07:09,830
We can see your youth is erupting!
134
00:07:15,300 --> 00:07:16,540
B-breast?!
135
00:07:19,470 --> 00:07:20,590
Ex-excuse me!
136
00:07:21,500 --> 00:07:24,170
So, Yuuta-kun, do you have a girlfriend?
137
00:07:24,170 --> 00:07:24,950
What?
138
00:07:25,410 --> 00:07:26,790
Do you? Tell us!
139
00:07:27,570 --> 00:07:28,870
Hey! Hey! What kind of girl is she?
140
00:07:28,870 --> 00:07:31,550
Us girls will check her out for you.
141
00:07:33,090 --> 00:07:35,990
I won't let you toy with Minori-chan.
142
00:07:36,880 --> 00:07:37,590
Oh!
143
00:07:37,920 --> 00:07:39,130
Or could it be...
144
00:07:39,300 --> 00:07:40,210
You're a virgin?
145
00:07:41,010 --> 00:07:42,660
No way!
146
00:07:42,660 --> 00:07:45,120
In this 21st century for someone who's twenty?!
147
00:07:45,740 --> 00:07:47,700
No need to say it like that....
148
00:07:48,050 --> 00:07:49,120
So you are a virgin.
149
00:07:50,620 --> 00:07:51,740
Excuse me...
150
00:07:51,740 --> 00:07:53,440
but does having a girlfriend, or being a virgin,
151
00:07:53,440 --> 00:07:55,260
have anything to do with deciding my admittance?
152
00:07:55,260 --> 00:07:56,280
It does.
153
00:07:56,620 --> 00:07:58,520
If you don't have a girlfriend, you've got blue balls.
154
00:07:59,090 --> 00:08:00,390
How crude!?
155
00:08:00,390 --> 00:08:02,480
If you're a virgin you've got blue balls for sure.
156
00:08:02,680 --> 00:08:03,710
That's prejudiced!
157
00:08:04,290 --> 00:08:05,320
A wolf!
158
00:08:05,810 --> 00:08:06,990
Wait a minute....
159
00:08:07,270 --> 00:08:08,810
We can't live with a beast.
160
00:08:09,630 --> 00:08:11,540
We can't have you drooling all over.
161
00:08:13,760 --> 00:08:14,960
Please stop it!
162
00:08:16,540 --> 00:08:18,720
There are men who aren't beasts.
163
00:08:19,460 --> 00:08:21,180
There are those that want to hold something precious.
164
00:08:21,180 --> 00:08:24,360
There are those who sincerely want to protect that.
165
00:08:25,760 --> 00:08:29,550
I have my objective to enter Rokkyo University.
166
00:08:29,890 --> 00:08:32,310
So until then, not even with my girlfriend....
167
00:08:33,820 --> 00:08:35,370
Supposing if I had a girlfriend....
168
00:08:35,370 --> 00:08:36,530
I'll keep my hands off her.
169
00:08:36,530 --> 00:08:37,590
I've decided that!
170
00:08:37,990 --> 00:08:40,390
Because that goal is important to me.
171
00:08:41,260 --> 00:08:43,720
I may be a virgin and a ronin, but...
172
00:08:43,720 --> 00:08:45,960
I am sincere in everything.
173
00:08:46,160 --> 00:08:48,350
I do not have a path before me,
174
00:08:48,350 --> 00:08:50,020
I create a path behind me.
175
00:08:52,150 --> 00:08:53,310
Doutei... (Journey)
176
00:08:53,990 --> 00:08:55,110
By Takamura Koutaro.
177
00:09:04,610 --> 00:09:05,400
Passed.
178
00:09:08,660 --> 00:09:09,900
Congratulations!
179
00:09:12,210 --> 00:09:13,940
You're accepted.
180
00:09:13,940 --> 00:09:15,440
Yuuta-kun, you can live here.
181
00:09:15,880 --> 00:09:16,960
We've been searching.
182
00:09:16,960 --> 00:09:19,160
For a totally safe person like you Yuuta-kun.
183
00:09:19,160 --> 00:09:21,550
Totally safe?
184
00:09:22,010 --> 00:09:24,420
Lately there's been weirdos showing up around here.
185
00:09:24,420 --> 00:09:26,490
That's why we're looking for a man.
186
00:09:26,490 --> 00:09:28,130
You can see,
187
00:09:28,130 --> 00:09:29,850
We're all women.
188
00:09:30,030 --> 00:09:32,700
What? All women?
189
00:09:33,410 --> 00:09:38,010
But all the applicants have been drooling guys.
190
00:09:38,010 --> 00:09:40,300
That's why our application screening was so tough.
191
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
I'm sorry.
192
00:09:42,620 --> 00:09:45,390
I... I'm the only guy?!
193
00:09:46,450 --> 00:09:47,930
I'll formally introduce everyone.
194
00:09:47,930 --> 00:09:49,820
All of Nuutopia's members.
195
00:09:50,170 --> 00:09:51,560
Okazaki Kaoru.
196
00:09:51,560 --> 00:09:52,490
24 years old.
197
00:09:52,490 --> 00:09:53,380
Beautician.
198
00:09:53,380 --> 00:09:54,750
I'll make you a handsome man!
199
00:09:54,750 --> 00:09:55,540
I will!
200
00:09:55,900 --> 00:09:57,650
Komori Miha, 19 years old.
201
00:09:57,650 --> 00:09:59,640
Women's college student, aspiring writer.
202
00:09:59,990 --> 00:10:04,420
Literature seeks life's truth.
203
00:10:04,540 --> 00:10:06,140
No no no.
204
00:10:06,140 --> 00:10:08,750
Life is a big drama.
205
00:10:08,750 --> 00:10:11,200
And I'm the sparkling stage!
206
00:10:11,200 --> 00:10:13,160
Nishina Natsume, 21 years old.
207
00:10:13,160 --> 00:10:14,950
Aspiring actress and a freeter.
208
00:10:13,160 --> 00:10:14,950
(Freeter - part-timer or person who takes miscellaneous/non-career path jobs.)
209
00:10:15,460 --> 00:10:17,220
And I am Muroi Chiho,
210
00:10:17,220 --> 00:10:19,130
Fashion designer, 28 years old.
211
00:10:19,710 --> 00:10:21,870
She's not here right now, but there's one more.
212
00:10:21,870 --> 00:10:23,490
Her name's Mao.
213
00:10:23,990 --> 00:10:24,950
Pleased to meet you!
214
00:10:26,540 --> 00:10:28,940
Five women....
215
00:10:29,620 --> 00:10:31,160
One man....
216
00:10:32,030 --> 00:10:34,990
And all such sexy women on top of that!
217
00:10:38,800 --> 00:10:40,230
Thank you for waiting!
218
00:10:40,960 --> 00:10:43,240
Hey, is the cheese I asked for ready yet?
219
00:10:43,240 --> 00:10:44,190
Yes, in minute...
220
00:10:44,190 --> 00:10:45,530
We'd also like some vegetables.
221
00:10:45,530 --> 00:10:46,530
Oh, yes!
222
00:10:47,520 --> 00:10:49,390
Such slave drivers....
223
00:10:49,590 --> 00:10:51,810
Oh! I forgot!
224
00:10:52,950 --> 00:10:54,350
Yuuta, your room....
225
00:10:56,690 --> 00:10:57,700
Is right here.
226
00:10:59,580 --> 00:11:00,940
It's tiny!
227
00:11:01,400 --> 00:11:04,130
Um... no matter how you look at it, this is too small!
228
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
What?
229
00:11:06,390 --> 00:11:11,340
You can only pay 10,000 yen in rent, how can you say that?
230
00:11:14,660 --> 00:11:17,540
Geeze, you're so pathetic!
231
00:11:18,830 --> 00:11:24,090
Sis here'll make you into a fine man right here!
232
00:11:25,480 --> 00:11:28,050
Chiho-san, are you a mean drunk?
233
00:11:31,540 --> 00:11:33,190
So you think he'll last?
234
00:11:35,790 --> 00:11:37,170
Aim for
Rokkyo University!!
235
00:11:49,330 --> 00:11:50,810
Minori-chan...
236
00:11:50,810 --> 00:11:54,050
I've finally found a place to live.
237
00:11:54,420 --> 00:11:57,120
It's in Shimokitazawa....
238
00:12:00,950 --> 00:12:03,940
It wouldn't be good if Minori-chan found out...
239
00:12:05,010 --> 00:12:07,440
That I'm living with five women.
240
00:12:18,580 --> 00:12:19,750
Um...
241
00:12:19,800 --> 00:12:21,400
You're Mao-san, right?
242
00:12:21,530 --> 00:12:22,230
I'm....
243
00:12:24,530 --> 00:12:25,350
Yo?
244
00:12:27,090 --> 00:12:28,020
Yo!
245
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
Slippers?
246
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
Yo?
247
00:12:39,120 --> 00:12:40,430
Slippers?
248
00:12:41,760 --> 00:12:44,300
What is Mao-san talking about?
249
00:12:46,600 --> 00:12:48,720
Am I really going to be able to survive here?
250
00:12:53,040 --> 00:12:55,300
Geeze, they made me even wash their underwear.
251
00:13:00,470 --> 00:13:01,960
Underwear....
252
00:13:28,670 --> 00:13:30,260
Minori-chan
253
00:13:31,540 --> 00:13:33,490
Hello? Minori-chan!
254
00:13:34,100 --> 00:13:35,730
Yuuta, I read your e-mail.
255
00:13:36,240 --> 00:13:36,950
I...
256
00:13:37,090 --> 00:13:38,860
Ended up coming to Shimokitazawa!
257
00:13:39,050 --> 00:13:39,970
What?!
258
00:13:47,480 --> 00:13:50,330
So... it seems that woman bought herself a pet.
259
00:13:50,340 --> 00:13:52,030
She's getting sassy.
260
00:13:52,730 --> 00:13:56,630
Enoki Tsuyako
? years old
261
00:13:52,880 --> 00:13:54,190
I'll destroy her!
262
00:14:05,370 --> 00:14:06,380
I'm sorry!
263
00:14:09,830 --> 00:14:11,010
Black panties....
264
00:14:21,670 --> 00:14:23,170
That hurt!!
265
00:14:24,750 --> 00:14:26,010
What a scary chick!
266
00:14:26,380 --> 00:14:27,510
Yuuta?
267
00:14:28,690 --> 00:14:30,470
What happened? You alright?
268
00:14:31,130 --> 00:14:32,430
Minori-chan!
269
00:14:33,120 --> 00:14:34,100
Let's go!
270
00:14:34,790 --> 00:14:35,940
I'm looking forward to it!
271
00:14:36,020 --> 00:14:37,220
To seeing your room Yuuta!
272
00:14:39,040 --> 00:14:40,610
Yes, well....
273
00:14:42,530 --> 00:14:43,870
This is dangerous.
274
00:14:44,540 --> 00:14:46,500
Extremely dangerous!
275
00:14:46,810 --> 00:14:47,940
I'm home!
276
00:14:49,450 --> 00:14:50,390
What is it?
277
00:14:52,620 --> 00:14:55,370
Kitazawa East Station,
public safety division officer.
278
00:14:55,370 --> 00:14:57,180
I'm Ichimonji Nozomi.
279
00:14:54,160 --> 00:14:57,280
Ichimonji Nozomi
23 years old
Public safety division officer
280
00:14:57,280 --> 00:14:58,950
Chiho-nee, we're in trouble!
281
00:14:59,290 --> 00:15:01,060
I'm... scared.
282
00:15:07,430 --> 00:15:09,360
Are you alright?
283
00:15:11,360 --> 00:15:12,670
An underwear thief?
284
00:15:13,100 --> 00:15:15,710
Yes, there's been numerous cases in this area.
285
00:15:15,710 --> 00:15:18,570
It looks like he may get increasingly violent with some women.
286
00:15:18,910 --> 00:15:21,910
Seeing as there are all young women in this household,
287
00:15:21,910 --> 00:15:24,420
Please lock up the house thoroughly.
288
00:15:24,420 --> 00:15:27,160
The lock on the window leading from the yard is loose.
289
00:15:27,160 --> 00:15:28,210
Please fix it.
290
00:15:28,280 --> 00:15:29,780
I will, thank you.
291
00:15:30,220 --> 00:15:32,300
Ms. Policewoman, please be careful too.
292
00:15:33,380 --> 00:15:37,330
Because with such a nice body...
293
00:15:37,330 --> 00:15:38,890
I'll arrest you!
294
00:15:41,000 --> 00:15:43,220
I'm going to see if my uniform has dried.
295
00:15:46,410 --> 00:15:49,400
Yuuta's arrival was good timing.
296
00:15:49,400 --> 00:15:52,370
He's at the peak of morals.
297
00:15:52,370 --> 00:15:54,520
Yuuta will be fine.
298
00:15:54,520 --> 00:15:57,460
I've run this share house for eight years you know.
299
00:15:57,540 --> 00:16:00,940
I have an eye for share mates.
300
00:16:04,700 --> 00:16:06,150
So, how is it?
301
00:16:06,190 --> 00:16:08,240
Rokkyo University's cheerleading team?
302
00:16:08,470 --> 00:16:11,870
Yeah, it's a lot harder than in high school.
303
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
But since you're studying for the entrance exams,
304
00:16:14,550 --> 00:16:16,440
it's better for me if I'm busy.
305
00:16:17,520 --> 00:16:18,580
Sorry....
306
00:16:18,580 --> 00:16:20,310
For making you think about these hardships.
307
00:16:20,630 --> 00:16:21,560
It's ok.
308
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
Anyway...
309
00:16:24,180 --> 00:16:25,910
I want to see where you're living after all.
310
00:16:27,600 --> 00:16:31,100
Well, like I said, it'd be a waste of your time.
311
00:16:31,170 --> 00:16:33,070
For just a minute, just the outside is fine.
312
00:16:36,560 --> 00:16:38,240
Minori-chan, you see...
313
00:16:38,670 --> 00:16:40,720
The boarding house I'm at is really strict.
314
00:16:40,720 --> 00:16:42,680
The owner is really a pain.
315
00:16:42,680 --> 00:16:45,110
So I don't want to put you though that Minori-chan.
316
00:16:46,360 --> 00:16:48,620
You're staying somewhere like that?
317
00:16:49,440 --> 00:16:50,940
For my sake.
318
00:16:52,740 --> 00:16:54,930
Going against your father...
319
00:16:54,930 --> 00:16:56,310
You were forced to come to Tokyo.
320
00:16:56,750 --> 00:17:00,330
Forgive me for being so selfish and saying what I did.
321
00:17:06,710 --> 00:17:08,350
I'm happy.
322
00:17:08,350 --> 00:17:09,470
You feel that way.
323
00:17:10,260 --> 00:17:11,530
Minori-chan....
324
00:17:14,940 --> 00:17:15,910
Minori-chan...
325
00:17:15,910 --> 00:17:20,140
This time, I'll get into Rokkyo University for sure.
326
00:17:20,900 --> 00:17:21,760
Yes.
327
00:17:21,760 --> 00:17:23,420
I believe in you.
328
00:17:23,420 --> 00:17:26,690
So, until then, let's both wait the year.
329
00:17:26,950 --> 00:17:27,700
Yes!
330
00:17:28,140 --> 00:17:29,030
You're right!
331
00:17:30,000 --> 00:17:32,690
Because once you get in...
332
00:17:32,690 --> 00:17:34,060
We'll be able to do anything.
333
00:17:34,600 --> 00:17:35,610
Minori-chan?
334
00:17:36,670 --> 00:17:37,710
and...
335
00:17:38,360 --> 00:17:38,990
also....
336
00:17:45,410 --> 00:17:47,260
C-can't breathe....
337
00:17:51,330 --> 00:17:53,010
It was a dream....
338
00:18:00,200 --> 00:18:02,310
Come here.
339
00:18:04,530 --> 00:18:07,100
You can do whatever you want.
340
00:18:11,960 --> 00:18:14,210
What's going on?!
341
00:18:17,260 --> 00:18:24,480
Sis here'll make you into a fine man right here!
342
00:18:25,200 --> 00:18:26,400
No way!
343
00:18:28,040 --> 00:18:29,430
Is this to tempt me?
344
00:18:30,280 --> 00:18:31,400
Or could it be....
345
00:18:31,400 --> 00:18:33,230
This is to tease me?
346
00:18:33,950 --> 00:18:35,150
Is this a test?
347
00:18:36,630 --> 00:18:38,570
To see if I can control myself?
348
00:18:41,150 --> 00:18:43,010
It's no good!
349
00:18:43,010 --> 00:18:44,100
No way! No way! No way!
350
00:18:45,220 --> 00:18:46,930
I may be able to deal with suffering,
351
00:18:46,940 --> 00:18:48,740
But I can't endure the sexyness!
352
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
If I stay in a place like this,
353
00:18:53,300 --> 00:18:55,820
studying for the exams and
getting into Rokkyo University,
354
00:18:55,820 --> 00:18:58,350
my college life together with
Minori-chan will definitely be impossible!
355
00:19:03,050 --> 00:19:05,610
I hadn't even gotten a key yet....
356
00:19:06,470 --> 00:19:07,490
Oh well.
357
00:20:15,620 --> 00:20:18,320
Damn it....
358
00:20:20,930 --> 00:20:22,490
Let's see, the key....
359
00:20:22,750 --> 00:20:23,530
The key....
360
00:20:40,640 --> 00:20:41,430
Stop!
361
00:20:43,440 --> 00:20:45,250
What the hell you doing!
362
00:20:52,640 --> 00:20:53,510
Hold it you!
363
00:20:56,510 --> 00:20:57,580
Ch-Chiho-san!
364
00:20:59,960 --> 00:21:00,910
Hold it you!
365
00:21:02,320 --> 00:21:03,180
Hey!
366
00:21:04,380 --> 00:21:05,090
What's going on?
367
00:21:05,090 --> 00:21:06,200
Hold it you!
368
00:21:21,800 --> 00:21:23,290
Don't worry.
369
00:21:23,290 --> 00:21:24,760
It wasn't your fault.
370
00:21:25,000 --> 00:21:28,230
That guy... he came in through that window.
371
00:21:28,430 --> 00:21:30,760
But I wasn't able to catch him.
372
00:21:30,760 --> 00:21:31,780
Never mind that...
373
00:21:31,780 --> 00:21:33,330
About you....
374
00:21:33,690 --> 00:21:36,490
You got freaked out and started to leave.
375
00:21:36,590 --> 00:21:38,890
But worried about locking up,
376
00:21:38,890 --> 00:21:39,790
you came back.
377
00:21:40,840 --> 00:21:41,720
Oh, sorry, sorry.
378
00:21:41,720 --> 00:21:43,540
That's a bad habit of mine.
379
00:21:44,410 --> 00:21:45,170
Habit?!
380
00:21:45,170 --> 00:21:48,210
When I get drunk I end up crawling into other people's futon.
381
00:21:48,210 --> 00:21:50,270
Yeah, she doesn't care who!
382
00:21:51,430 --> 00:21:56,810
For a woman approaching her thirties, there comes times when she desires the warmth of a man.
383
00:21:57,730 --> 00:21:59,620
But... well....
384
00:21:59,970 --> 00:22:01,110
I've thought about it...
385
00:22:01,440 --> 00:22:03,540
I can't stay here after all....
386
00:22:03,540 --> 00:22:06,230
Do you know the song Imagine by John Lennon?
387
00:22:07,290 --> 00:22:08,050
Yes....
388
00:22:08,260 --> 00:22:10,760
In Imagine John sung about this...
389
00:22:11,080 --> 00:22:14,290
Heaven nor hell, no countries with borders...
390
00:22:14,680 --> 00:22:17,390
A dream to have everyone in a world like that.
391
00:22:18,110 --> 00:22:21,690
So, this ideal world that John imagined,
392
00:22:21,690 --> 00:22:22,690
Is Nuutopia.
393
00:22:24,530 --> 00:22:26,070
The name of this place....
394
00:22:26,390 --> 00:22:27,570
For five years...
395
00:22:27,570 --> 00:22:30,360
I experienced a room share in Paris.
396
00:22:31,070 --> 00:22:32,290
That gave me the idea.
397
00:22:32,760 --> 00:22:35,110
When people meet,
398
00:22:35,110 --> 00:22:36,910
that's what starts things happening.
399
00:22:37,490 --> 00:22:39,240
That's why I created this place.
400
00:22:40,520 --> 00:22:41,550
All of us...
401
00:22:41,550 --> 00:22:45,060
After what happened today, we understand you well Yuuta.
402
00:22:45,840 --> 00:22:47,340
Let's create a Nuutopia together!
403
00:22:47,750 --> 00:22:49,870
Why don't you stay in this ideal place.
404
00:22:50,050 --> 00:22:51,710
The more the merrier!
405
00:22:52,240 --> 00:22:53,420
It'll build stronger feelings!
406
00:23:00,040 --> 00:23:00,910
Alright, everyone!
407
00:23:00,910 --> 00:23:02,540
It's Friday night, so...
408
00:23:02,540 --> 00:23:04,080
Let's party!
409
00:23:08,960 --> 00:23:09,880
Yes!
410
00:23:13,150 --> 00:23:16,500
You don't give up on that idealistic principle, do you?
411
00:23:17,200 --> 00:23:18,550
Thanks for waiting!
412
00:23:19,390 --> 00:23:21,280
Well, it might be okay with a guy like him.
413
00:23:21,600 --> 00:23:24,750
You're too much of a pushover when it comes to men, Kaoru.
414
00:23:27,920 --> 00:23:29,170
It'll be okay.
415
00:23:29,640 --> 00:23:32,570
I'm sure everyone will be careful from now on.
416
00:23:38,890 --> 00:23:39,650
Stop!
417
00:23:41,800 --> 00:23:44,070
A hagakure man.
418
00:23:44,820 --> 00:23:46,100
A hagakure man?
419
00:23:47,290 --> 00:23:50,450
Oh! You mean a man who hides with a leaf like this?
420
00:23:50,450 --> 00:23:51,950
No, not that.
421
00:23:52,290 --> 00:23:54,990
A hagakure man is...
422
00:23:54,990 --> 00:23:56,790
A samurai.
423
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
Yuuta-chan's cute, isn't he?
424
00:23:59,690 --> 00:24:00,890
So innocent!
425
00:24:02,000 --> 00:24:03,850
What kind of pour was that?
426
00:24:03,850 --> 00:24:05,890
It'll loose it's flavor!
427
00:24:07,210 --> 00:24:08,850
We're coming!
428
00:24:12,260 --> 00:24:13,360
Good morning!
429
00:24:13,830 --> 00:24:14,550
Morning!
430
00:24:15,530 --> 00:24:16,170
Yuuta-chan!
431
00:24:16,540 --> 00:24:17,520
Morning!
432
00:24:17,520 --> 00:24:20,530
Natsume-san, why're you dressed like that?
433
00:24:20,530 --> 00:24:22,700
My costume for my next part!
434
00:24:23,510 --> 00:24:25,120
That's pretty unusual for you!
435
00:24:25,120 --> 00:24:26,860
To be revealing your breasts so much.
436
00:24:27,600 --> 00:24:28,570
Hey! Hey!
437
00:24:28,570 --> 00:24:30,140
Which do you like?
438
00:24:32,460 --> 00:24:35,070
Natsume, stop exciting Yuuta!
439
00:24:35,600 --> 00:24:37,140
The acceptance test is over already.
440
00:24:37,340 --> 00:24:38,580
That's right!
441
00:24:38,580 --> 00:24:40,000
It's troubling Yuuta-san.
442
00:24:40,240 --> 00:24:43,580
It's okay! Because we don't consider Yuuta-chan a man like that!
443
00:24:43,580 --> 00:24:44,600
Right, Ojou? (Ojou = honorific often translated as Mistress or Young Miss for female of rank)
444
00:24:44,890 --> 00:24:45,920
What?
445
00:24:46,720 --> 00:24:49,250
OH? Could it be you're....
446
00:24:49,890 --> 00:24:51,760
What? Don't get any silly ideas!
447
00:24:53,890 --> 00:24:54,780
Let me tell you this...
448
00:24:54,930 --> 00:24:56,730
Sex is prohibited in Nuutopia.
449
00:24:57,200 --> 00:24:58,760
Please don't make fun of me!
450
00:25:05,790 --> 00:25:06,840
Hello?
451
00:25:07,270 --> 00:25:09,380
Yuuta, you awake?
452
00:25:09,900 --> 00:25:10,780
I decided...
453
00:25:10,780 --> 00:25:14,860
From now on, every morning, I'll give you a morning call!
454
00:25:14,860 --> 00:25:16,130
I want to hear your voice!
455
00:25:17,020 --> 00:25:18,650
Minori-chan!
456
00:25:20,420 --> 00:25:21,290
Yuuta!
457
00:25:21,290 --> 00:25:22,590
What was that just now!
458
00:25:22,780 --> 00:25:24,330
That was a woman's voice!
459
00:25:24,330 --> 00:25:25,820
What was that?!
460
00:25:26,980 --> 00:25:28,380
Minori-chan, sorry!
461
00:25:28,650 --> 00:25:30,610
Later! I'll call you back later!
462
00:25:31,650 --> 00:25:32,790
Who're you?
463
00:25:36,000 --> 00:25:36,950
Black panties....
464
00:25:42,790 --> 00:25:44,900
The heel drop woman?!
465
00:25:45,610 --> 00:25:46,970
He's a new member of Nuutopia.
466
00:25:47,500 --> 00:25:48,540
What?!
467
00:25:48,910 --> 00:25:51,250
Uehara Mao
20 years
Cram/prep school student
468
00:25:49,160 --> 00:25:51,140
Nuutopia member, Uehara Mao.
469
00:25:53,620 --> 00:25:54,890
Oono Yuuta,
470
00:26:04,110 --> 00:26:07,480
As a suspect in the Shimokitazawa serial underwear thefts,
471
00:26:07,480 --> 00:26:08,410
You're under arrest!
472
00:26:09,640 --> 00:26:11,010
Underwear thief?!
473
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
Wait a minute!
474
00:26:12,360 --> 00:26:13,970
Who reported that?
475
00:26:14,280 --> 00:26:15,350
I did.
476
00:26:17,280 --> 00:26:19,410
Enoki Tsuyako!
477
00:26:19,670 --> 00:26:20,800
Muroi Chiho!
478
00:26:21,380 --> 00:26:24,140
Seems your pet's rutting.
479
00:26:24,420 --> 00:26:26,000
I saw him.
480
00:26:26,570 --> 00:26:29,340
That boy, he was prowling around here at night.
481
00:26:30,670 --> 00:26:32,170
That doesn't mean anything!
482
00:26:32,170 --> 00:26:34,300
Yuuta-san isn't an underwear thief!
483
00:26:34,300 --> 00:26:35,570
Do you have any proof?
484
00:26:35,750 --> 00:26:37,470
Let's just look.
485
00:26:43,920 --> 00:26:45,970
That! Who's is it?
486
00:26:50,560 --> 00:26:51,960
That means....
487
00:26:52,630 --> 00:26:53,970
Now you see.
488
00:26:54,140 --> 00:26:55,160
Yuuta-chan!?
489
00:26:55,320 --> 00:26:55,960
Oh no!
490
00:26:56,930 --> 00:26:57,740
Yuuta!
491
00:27:00,040 --> 00:27:01,110
Muroi Chiho...
492
00:27:01,600 --> 00:27:06,330
Your Nuutopia... has only three months left to live.
493
00:27:09,780 --> 00:27:11,760
Oono Yuuta, give yourself up!
494
00:27:13,150 --> 00:27:14,220
It wasn't me!
495
00:27:14,220 --> 00:27:15,360
I haven't done anything!
496
00:27:21,970 --> 00:27:22,780
Pig!
497
00:27:27,610 --> 00:27:28,390
It isn't me!
498
00:27:30,380 --> 00:27:31,490
It wasn't me!!
499
00:27:35,160 --> 00:27:36,270
It wasn't me!
500
00:27:44,100 --> 00:27:45,660
Continued
501
00:27:46,230 --> 00:27:46,940
It's Miha...
502
00:27:46,940 --> 00:27:47,700
And Natsume's...
503
00:27:47,700 --> 00:27:49,280
Shimokita Culture Corner!
504
00:27:50,220 --> 00:27:51,350
Now first is this!
505
00:27:51,350 --> 00:27:53,440
Nakamura Koutaro's Doutei (Journey)
506
00:27:53,450 --> 00:27:57,630
Nakamura Koutaro has other well known famous works like "Chieko sho".
507
00:27:57,640 --> 00:27:59,450
What? Chie-chan's pepper?
508
00:27:59,450 --> 00:28:01,390
Or is that Chie-chan's broken?
509
00:28:01,390 --> 00:28:02,940
It's "Chieko sho".
510
00:28:03,210 --> 00:28:05,250
Next is Hippocrates' oath.
511
00:28:05,560 --> 00:28:08,350
Oh! That's what Mao-chan was mumbling!
512
00:28:06,290 --> 00:28:09,050
Hippocrates (460BC-?)
513
00:28:08,550 --> 00:28:12,410
Those aspiring to the medical profession have to read it.
514
00:28:12,410 --> 00:28:14,920
So what does this have to do with Mao-chan, I wonder?
515
00:28:14,920 --> 00:28:16,730
So that's all for today!
516
00:28:16,730 --> 00:28:19,580
So for next week's Shimokita Glory Days!
517
00:28:24,430 --> 00:28:25,640
How're these clothes?
518
00:28:25,640 --> 00:28:26,520
Teacher....
519
00:28:27,030 --> 00:28:29,210
Kabakura's... are awesome! (Cabaret Club)
520
00:28:30,610 --> 00:28:31,690
Tonight is...
521
00:28:31,690 --> 00:28:33,020
Friday!
522
00:28:33,020 --> 00:28:34,670
This drama is fictional. Much as you wish, resemblance to any real people is coincidental. Group names are fictitious.
34738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.