Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,145 --> 00:00:08,880
[theme music playing]
2
00:00:43,015 --> 00:00:46,551
What is this
uncomfortable silence?
3
00:00:48,987 --> 00:00:51,890
Wow,
it's such a clear day!
4
00:00:51,957 --> 00:00:52,924
Please close the window,
I prefer silence.
5
00:00:52,991 --> 00:00:55,994
Yes.
We'll go in silence.
6
00:01:00,465 --> 00:01:02,401
Wow,
these are cool sunglasses!
7
00:01:02,467 --> 00:01:03,802
You're going to get
smudges on them.
8
00:01:03,869 --> 00:01:06,538
I know.
We don't want any smudges...
9
00:01:13,011 --> 00:01:14,946
I'll take over the wheel
at the next rest stop.
10
00:01:15,013 --> 00:01:16,915
I'm not planning
to make any stops.
11
00:01:16,982 --> 00:01:19,151
I think we should head
directly there as well.
12
00:01:23,789 --> 00:01:26,992
[singing] Let's get going...
13
00:01:28,126 --> 00:01:29,494
Do you think
this is a vacation?
14
00:01:30,662 --> 00:01:31,596
No...
15
00:01:31,663 --> 00:01:34,599
I've got a lot of things on my mind,
so can we go quietly?
16
00:01:34,666 --> 00:01:36,234
Sure.
17
00:01:40,705 --> 00:01:43,408
I'm trying to be quiet, but
I'm having trouble controlling it...
18
00:01:43,575 --> 00:01:46,344
What's this? Why does it
feel like Siberia in here?
19
00:01:46,411 --> 00:01:50,182
If you were going to be this way,
why did you give me the onion?
20
00:02:01,927 --> 00:02:03,528
How do you
want me to react?
21
00:02:05,597 --> 00:02:07,132
Never mind...
22
00:02:07,599 --> 00:02:09,034
Please carry on.
23
00:02:09,601 --> 00:02:11,236
Please take
a look at this...
24
00:02:11,303 --> 00:02:13,305
I've seen it already.
25
00:02:13,371 --> 00:02:14,940
When is Kim Shin-hyuk
going to grow up?
26
00:02:15,006 --> 00:02:16,241
Probably never.
27
00:02:16,475 --> 00:02:18,944
No one gives a reaction
quite like Jackson.
28
00:02:24,149 --> 00:02:25,984
Jackson...
29
00:02:40,232 --> 00:02:43,034
Wow,
this air is so fresh!
30
00:02:45,470 --> 00:02:47,772
Why don't we fill ourselves
with food instead of with air?
31
00:02:47,839 --> 00:02:49,007
Okay.
32
00:02:52,010 --> 00:02:52,944
How do you do?
33
00:02:53,011 --> 00:02:53,945
Hello.
34
00:02:54,012 --> 00:02:55,947
Would you like to order?
What would you like?
35
00:02:56,014 --> 00:02:57,082
I'll have the
vegetable bibimbap.
36
00:02:57,149 --> 00:02:58,717
We'll take two orders
of the tenderloin special.
37
00:02:58,784 --> 00:03:00,585
No,
I want the vegetable...
38
00:03:00,852 --> 00:03:01,987
TENDERLOIN SPECIAL: $60
39
00:03:02,988 --> 00:03:04,890
Isn't that too expensive?
40
00:03:04,956 --> 00:03:06,124
Do you have a
problem with the price...
41
00:03:06,191 --> 00:03:07,793
...when I'm the
one who's paying?
42
00:03:08,260 --> 00:03:12,497
You should really try
our raw meat plate.
43
00:03:12,998 --> 00:03:17,002
It's direct from the farm,
so the meat's really fresh.
44
00:03:17,068 --> 00:03:18,937
We'll take an
order of that.
45
00:03:19,004 --> 00:03:20,038
Sure!
46
00:03:20,105 --> 00:03:23,041
Two tenderloin specials
and one raw meat platter!
47
00:03:24,576 --> 00:03:26,211
It's so expensive!
48
00:03:26,645 --> 00:03:28,947
I think the tab's
going to be too much...
49
00:03:29,014 --> 00:03:31,817
I'm not going to ask you to pay,
so don't worry about it.
50
00:03:32,384 --> 00:03:34,653
I already told you
that it's on me.
51
00:03:39,991 --> 00:03:42,994
Who left their wallet
here like this?
52
00:03:43,995 --> 00:03:47,632
They went together,
so it should be alright.
53
00:03:49,134 --> 00:03:51,102
Maybe he left it
here on purpose?
54
00:03:51,169 --> 00:03:53,004
That's smart.
55
00:03:55,674 --> 00:03:59,144
The calves that we
bring in are pampered,
56
00:03:59,211 --> 00:04:01,513
...and the meat
is massaged.
57
00:04:01,580 --> 00:04:03,615
It practically
melts in your mouth.
58
00:04:03,682 --> 00:04:04,950
Is it done yet?
59
00:04:08,987 --> 00:04:11,089
It's to die for!
60
00:04:12,991 --> 00:04:14,926
Sorry about the grease...
61
00:04:14,993 --> 00:04:17,996
Would you
like an apron?
62
00:04:18,129 --> 00:04:19,898
Aren't you going
to wear one?
63
00:04:19,965 --> 00:04:21,366
I don't care
about my clothes.
64
00:04:21,433 --> 00:04:22,934
Oh, right...
My employee badge.
65
00:04:23,001 --> 00:04:24,769
I don't want
this to get dirty.
66
00:04:24,836 --> 00:04:26,104
Do you have some sort of
attachment to the badge?
67
00:04:26,171 --> 00:04:28,340
Why must you wear
that on a business trip?
68
00:04:28,573 --> 00:04:30,809
This is my
greatest possession.
69
00:04:31,309 --> 00:04:34,045
Simply wearing it
gives me strength.
70
00:04:39,584 --> 00:04:42,821
I don't know how I should
interpret that scoff.
71
00:04:42,888 --> 00:04:43,955
Oh, no...
72
00:04:44,022 --> 00:04:47,025
That seems
awfully provocative.
73
00:04:48,994 --> 00:04:52,430
Do you want grease
on your clothes?
74
00:04:53,198 --> 00:04:54,833
Let's eat.
75
00:05:02,007 --> 00:05:04,242
What do you
keep looking at?
76
00:05:09,547 --> 00:05:11,316
Quit staring at me.
77
00:05:21,526 --> 00:05:23,995
I'm sorry...
78
00:05:26,998 --> 00:05:28,733
What the...?
79
00:05:28,800 --> 00:05:31,002
You've had a feast.
80
00:05:32,170 --> 00:05:34,939
That will be $185.
81
00:05:35,006 --> 00:05:36,007
Yes.
82
00:05:42,147 --> 00:05:44,282
It's $185.
83
00:05:45,250 --> 00:05:46,518
Sure...
84
00:05:49,688 --> 00:05:52,924
$185!
85
00:06:03,068 --> 00:06:05,003
I already told you
that I'm paying for it.
86
00:06:15,013 --> 00:06:16,915
Thank you
for the meal!
87
00:06:16,982 --> 00:06:20,352
That was the best meat
I've ever tasted!
88
00:06:27,992 --> 00:06:29,394
Um...
89
00:06:32,063 --> 00:06:33,999
Let me borrow some...
90
00:06:35,367 --> 00:06:38,803
What did you say? I couldn't
hear because of that motorcycle.
91
00:06:40,004 --> 00:06:45,009
I left my wallet
back at the office.
92
00:06:46,011 --> 00:06:48,146
Let me use your card
during the business trip.
93
00:06:50,982 --> 00:06:53,885
Is there something wrong
with this machine...?
94
00:06:55,186 --> 00:06:56,554
You don't have
enough balance.
95
00:06:56,855 --> 00:06:58,656
You're short $40.
96
00:06:58,990 --> 00:07:00,792
Really?
97
00:07:00,992 --> 00:07:02,994
What should I do?
98
00:07:03,294 --> 00:07:06,965
We can pay you when the
rest of our team gets here...
99
00:07:07,031 --> 00:07:08,366
No!
100
00:07:08,433 --> 00:07:11,269
So you can
skip out on your tab?
101
00:07:11,603 --> 00:07:13,705
We're not those
kinds of people.
102
00:07:14,172 --> 00:07:16,941
Then I can leave
you with my ID.
103
00:07:17,008 --> 00:07:19,644
My goodness.
Unbelievable...
104
00:07:19,711 --> 00:07:21,546
I'll leave
this as collateral,
105
00:07:21,613 --> 00:07:23,415
...and when our people arrive,
we'll come back to pay you.
106
00:07:25,650 --> 00:07:27,585
I won't put
up with this!
107
00:07:27,685 --> 00:07:29,621
I have a
truckload of these!
108
00:07:29,988 --> 00:07:31,923
These are
worth a dollar!
109
00:07:31,990 --> 00:07:33,358
Give me my $40.
110
00:07:33,425 --> 00:07:34,926
This isn't
worth a dollar...
111
00:07:34,993 --> 00:07:36,628
This is part of the
2015 F/W Paris collection...
112
00:07:36,694 --> 00:07:40,131
I don't care
where it's from!
113
00:07:40,198 --> 00:07:41,499
I want my money that's all.
114
00:07:41,566 --> 00:07:42,801
Or else I'll call the police.
115
00:07:42,867 --> 00:07:44,569
Honey, call the police.
116
00:07:47,238 --> 00:07:50,508
We've got a problem here!
These people are crazy!
117
00:07:50,608 --> 00:07:51,943
After what it took for me
to raise my cattle...?
118
00:07:52,010 --> 00:07:53,945
How far are you?
119
00:07:54,012 --> 00:07:56,548
We're passing Daejeon now.
120
00:07:56,648 --> 00:07:57,916
Daejeon?
121
00:07:57,982 --> 00:07:59,918
Why are you in Daejeon when you'r
supposed to head to Kangwondo?
122
00:07:59,984 --> 00:08:01,920
It's the opposite direction.
123
00:08:01,986 --> 00:08:03,922
Oh, my, what am
I going to do?
124
00:08:03,988 --> 00:08:06,724
I thought it was in the
Kyungsangdo province!
125
00:08:06,791 --> 00:08:09,427
So it's Kangwondo?
126
00:08:09,994 --> 00:08:11,930
What am I
going to do?
127
00:08:11,996 --> 00:08:14,999
Yes, I'll turn the car
around right away.
128
00:08:16,201 --> 00:08:17,936
Why?
Is something wrong?
129
00:08:18,002 --> 00:08:20,805
We're supposed to be in
Kangwondo, not Kyungsangdo.
130
00:08:20,872 --> 00:08:22,707
I had no idea.
131
00:08:23,441 --> 00:08:24,476
What?
132
00:08:24,542 --> 00:08:27,312
How can you make
that kind of mistake?
133
00:08:28,246 --> 00:08:30,882
How long will it take us
to get there from here?
134
00:08:35,987 --> 00:08:37,055
Call the police.
135
00:08:37,121 --> 00:08:38,623
Um, hold on.
136
00:08:38,690 --> 00:08:42,594
I'll call my friend and
tell her to wire the money.
137
00:08:46,831 --> 00:08:49,000
MY WIFE
138
00:08:54,005 --> 00:08:55,940
Why isn't
she picking up?
139
00:08:56,007 --> 00:08:58,009
She's not picking up?
140
00:08:58,543 --> 00:09:02,313
Are you sure
it's not on purpose?
141
00:09:02,680 --> 00:09:04,082
Don't pull any
funny business,
142
00:09:04,148 --> 00:09:06,050
...and give the phone
to me when she does.
143
00:09:06,117 --> 00:09:07,986
Okay.
144
00:09:08,987 --> 00:09:12,991
Chief, can you call someone and
ask them to send you some money?
145
00:09:13,725 --> 00:09:16,628
I don't have
anyone I can call.
146
00:09:16,995 --> 00:09:18,930
Not a single person?
147
00:09:18,997 --> 00:09:20,565
No one...
148
00:09:20,832 --> 00:09:23,234
How can you not
know a single person...?
149
00:09:28,172 --> 00:09:30,341
I'm going crazy!
150
00:09:37,382 --> 00:09:39,551
That's Shin-hyuk's phone.
I wonder where he is?
151
00:09:39,617 --> 00:09:41,953
He's in a meeting with
Photographer Kang.
152
00:09:47,425 --> 00:09:49,794
Isn't Jackson supposed
to be Miss Hye-jin?
153
00:09:50,795 --> 00:09:51,930
Yeah, Miss Hye-jin.
154
00:09:51,996 --> 00:09:53,932
Hello?
155
00:09:53,998 --> 00:09:55,833
Yes, hello!
156
00:09:56,000 --> 00:09:57,936
Are you acquaintances
with a Kim Hye-jin?
157
00:09:58,002 --> 00:09:59,003
Who is this?
158
00:09:59,070 --> 00:10:02,941
Yes, Kim Hye-jin
needs to pay her tab,
159
00:10:03,007 --> 00:10:05,410
...but her card
has been declined.
160
00:10:05,476 --> 00:10:09,547
Please send money to
her account for her tab.
161
00:10:10,515 --> 00:10:12,450
Look here, Lady.
162
00:10:12,517 --> 00:10:14,452
This is rather awkward.
163
00:10:14,752 --> 00:10:16,821
How are you going to make
a living with that script?
164
00:10:17,121 --> 00:10:22,727
Practice your pitch
and try again later, okay?
165
00:10:23,561 --> 00:10:25,363
What a joke.
166
00:10:26,998 --> 00:10:29,767
No one pick up
Miss Hye-jin's calls.
167
00:10:29,834 --> 00:10:31,102
Why, Reporter Cha?
168
00:10:32,070 --> 00:10:34,439
I can't believe that they're
phishing through cell phones now.
169
00:10:34,505 --> 00:10:36,240
It was a voice phishing attempt
from Miss Hye-jin's number.
170
00:10:36,307 --> 00:10:38,009
I can tell it's fake.
171
00:10:38,409 --> 00:10:39,577
Really?
172
00:10:39,644 --> 00:10:41,012
Oh, my!
173
00:10:41,079 --> 00:10:42,647
I'm getting
the same call!
174
00:10:42,981 --> 00:10:44,849
Don't pick it up,
Reporter Joo.
175
00:10:45,717 --> 00:10:46,985
I'm not
falling for this.
176
00:10:47,051 --> 00:10:48,186
Beat it, you phisher!
177
00:10:48,253 --> 00:10:50,254
Why isn't anyone
picking up?
178
00:10:56,561 --> 00:10:57,695
What should we do?
179
00:10:57,762 --> 00:10:59,530
What else
can you do?
180
00:10:59,597 --> 00:11:01,833
You'll need to
work off the rest.
181
00:11:10,508 --> 00:11:12,210
Change into this.
This is your uniform.
182
00:11:14,712 --> 00:11:16,914
I don't know what
you want us to do,
183
00:11:16,981 --> 00:11:19,250
...but I'm not
going to wear this.
184
00:11:19,450 --> 00:11:20,985
Change into it.
185
00:11:30,595 --> 00:11:31,529
Take a look.
186
00:11:31,996 --> 00:11:34,132
This is our farm.
187
00:11:37,001 --> 00:11:38,936
I want you to clean the
cow manure, $40 worth.
188
00:11:39,003 --> 00:11:40,238
What?
189
00:11:40,304 --> 00:11:41,939
You want us to
scoop cow poop?
190
00:11:42,006 --> 00:11:43,875
How can you
expect us to do that?
191
00:11:46,010 --> 00:11:47,945
I'll call the
police then...
192
00:11:48,012 --> 00:11:48,946
Hello.
193
00:11:49,013 --> 00:11:51,916
-Things are crazy over here...!
-We'll scoop the poop!
194
00:11:51,983 --> 00:11:54,919
If we don't, the police will
come here, so just do it!
195
00:11:54,986 --> 00:11:57,989
But, I've got
a weak stomach!
196
00:12:21,012 --> 00:12:23,915
Why would you order the tenderloin
special and raw beef plate?
197
00:12:23,981 --> 00:12:25,116
I can hear you.
198
00:12:25,183 --> 00:12:28,219
And I'm sure you ate
much more than I did.
199
00:12:28,286 --> 00:12:31,222
If I knew you were broke, I would've
settled for the vegetable bibimbap!
200
00:12:31,289 --> 00:12:33,925
You ordered an extra
bowl of cold noodles!
201
00:12:33,991 --> 00:12:37,929
If you didn't order that,
we'd be scooping $5 less.
202
00:12:37,995 --> 00:12:39,931
Why are you
changing the story now?
203
00:12:39,997 --> 00:12:41,933
You told me that
I could order that!
204
00:12:41,999 --> 00:12:43,801
Just get back to
cleaning the poop.
205
00:12:44,569 --> 00:12:47,171
If we stuck with the bibimbap,
we wouldn't be going through this.
206
00:12:47,238 --> 00:12:49,006
Again,
I can hear you.
207
00:12:57,982 --> 00:12:59,984
Cow poop!
208
00:13:00,318 --> 00:13:02,387
Cow poop...
209
00:13:04,188 --> 00:13:05,123
Are... are you okay?
210
00:13:05,189 --> 00:13:07,959
Do I look
okay to you?
211
00:13:08,993 --> 00:13:10,928
I can't do this!
212
00:13:10,995 --> 00:13:11,929
The ma'am, the ma'am!
213
00:13:11,996 --> 00:13:14,198
We should
pick up the pace.
214
00:13:30,982 --> 00:13:33,785
How much poop
is $40 worth?
215
00:13:38,990 --> 00:13:40,925
These Korean sausages
are plump and tasty.
216
00:13:40,992 --> 00:13:42,460
Thank you
for the food!
217
00:13:42,527 --> 00:13:43,661
I'm going to eat
all of it by myself.
218
00:13:43,728 --> 00:13:45,029
You're eating
it all again?
219
00:13:46,998 --> 00:13:49,534
Of the countless things
we can eat in this world,
220
00:13:49,600 --> 00:13:51,936
...why are we eating
the entrails of a pig?
221
00:13:52,003 --> 00:13:56,007
You don't know about the
lungs of the pig, do you?
222
00:13:57,008 --> 00:13:59,544
-Try it, it's delicious.
-That's disgusting!
223
00:13:59,610 --> 00:14:01,546
I feel like
politely refusing...
224
00:14:01,612 --> 00:14:03,915
Put aside your reservations,
and just try it once.
225
00:14:03,981 --> 00:14:05,116
Disgusting.
226
00:14:05,183 --> 00:14:06,984
This is wrong.
227
00:14:07,985 --> 00:14:12,223
She really enjoyed eating
this disgusting thing,
228
00:14:18,996 --> 00:14:20,465
Forget this!
229
00:14:20,832 --> 00:14:21,899
Lunatic.
230
00:14:21,966 --> 00:14:23,935
Are you crazy?
231
00:14:24,001 --> 00:14:26,103
It touched the fish cake!
I really wanted the fish cake!
232
00:14:26,170 --> 00:14:28,940
You just want to eat
everything yourself...
233
00:14:29,006 --> 00:14:31,008
What are you doing?
234
00:14:41,986 --> 00:14:42,920
Over there.
235
00:14:42,987 --> 00:14:43,988
There?
236
00:14:44,322 --> 00:14:45,990
Enjoy!
237
00:14:50,995 --> 00:14:52,997
Come here, baby!
238
00:14:53,531 --> 00:14:54,999
Dig in!
239
00:14:55,433 --> 00:14:57,068
Eat a lot!
240
00:14:58,603 --> 00:15:00,338
This is so much poop!
241
00:15:00,605 --> 00:15:03,608
-This has to go up there!
-Stop, stop, stop...
242
00:15:06,010 --> 00:15:07,845
A little more.
243
00:15:12,717 --> 00:15:13,985
We're done.
244
00:15:16,654 --> 00:15:19,323
I dragged it all the way here,
so you bring it back.
245
00:15:20,992 --> 00:15:22,593
Seriously?
246
00:15:36,407 --> 00:15:40,077
Why don't we keep this
experience between us?
247
00:15:41,145 --> 00:15:42,580
Why?
248
00:15:42,647 --> 00:15:44,982
What's wrong with
scooping cow poop?
249
00:15:46,984 --> 00:15:49,420
Scooping poop because
we couldn't pay for the tab...
250
00:15:49,487 --> 00:15:51,989
...is nothing
to brag about.
251
00:15:54,425 --> 00:15:55,526
Okay.
252
00:15:55,593 --> 00:15:58,596
If it bothers you that much,
we'll keep it a secret.
253
00:16:17,481 --> 00:16:20,084
You've finally worked
enough to pay your tab.
254
00:16:20,151 --> 00:16:21,919
You can wash
up over there.
255
00:16:21,986 --> 00:16:23,120
Yes.
256
00:16:26,724 --> 00:16:27,658
Huh?
257
00:16:27,758 --> 00:16:29,393
My name badge!
258
00:16:29,460 --> 00:16:30,561
Where did it go?
259
00:16:30,628 --> 00:16:32,296
I had it just
moments ago!
260
00:16:32,363 --> 00:16:33,698
You lost your badge?
261
00:16:33,764 --> 00:16:36,701
Yes.
Where did I drop it?
262
00:16:36,767 --> 00:16:39,570
So why did you have
to wear it everywhere?
263
00:16:39,770 --> 00:16:40,705
Forget it.
264
00:16:40,771 --> 00:16:42,707
We don't have time, so we'll
need to wash up and get going.
265
00:16:42,773 --> 00:16:45,710
I really need my
company badge!
266
00:16:45,776 --> 00:16:49,580
You can always have
another one issued to you.
267
00:16:49,647 --> 00:16:52,683
Let's get going.
We've lost enough time already.
268
00:16:52,750 --> 00:16:56,687
It may not be important to you,
but it's important to me.
269
00:16:56,754 --> 00:16:59,757
I can't leave it buried
under a mound of poop.
270
00:17:00,324 --> 00:17:04,762
After I wash, I'm leaving in
20 minutes, no matter what!
271
00:17:13,771 --> 00:17:16,774
Seriously...
where did it go?
272
00:17:21,979 --> 00:17:24,815
My badge, my badge...
273
00:17:27,218 --> 00:17:28,886
Where did it go?
274
00:17:28,953 --> 00:17:30,688
My badge...
275
00:17:48,773 --> 00:17:50,007
My badge!
276
00:17:50,074 --> 00:17:51,709
Where did you find it?
277
00:17:51,776 --> 00:17:52,777
I found it
on the ground.
278
00:17:52,843 --> 00:17:53,778
Where on the ground?
279
00:17:53,844 --> 00:17:55,713
I looked
everywhere for it!
280
00:17:55,780 --> 00:17:57,448
Are you sure you were
searching carefully?
281
00:17:57,515 --> 00:17:59,750
I found it on the
ground in plain view.
282
00:17:59,950 --> 00:18:01,752
I'm so relieved.
283
00:18:01,886 --> 00:18:04,755
Thank you very much.
284
00:18:10,828 --> 00:18:13,164
I wouldn't kiss that.
285
00:18:13,764 --> 00:18:14,698
Let's go now.
286
00:18:14,765 --> 00:18:16,700
-Okay.
-Hey, young man!
287
00:18:16,767 --> 00:18:18,769
What happened
to the compost pile?
288
00:18:18,836 --> 00:18:23,674
Did you dig through
all of that manure?
289
00:18:25,843 --> 00:18:28,713
Did you really dig through
all of that cow poop?
290
00:18:28,779 --> 00:18:30,748
To find this for me?
291
00:18:30,915 --> 00:18:32,483
What?
292
00:18:32,550 --> 00:18:35,519
I already told you that
I found it on the ground.
293
00:18:35,753 --> 00:18:37,354
These flies...
294
00:18:40,891 --> 00:18:42,760
Goodbye!
295
00:18:42,893 --> 00:18:44,562
See you around.
296
00:18:46,330 --> 00:18:48,599
Did they lose
some gold...?
297
00:19:05,883 --> 00:19:08,119
This is my
very first time.
298
00:19:08,753 --> 00:19:11,589
First time working
for a great company,
299
00:19:11,755 --> 00:19:14,758
...and the first time I've had
my picture on anything.
300
00:19:16,327 --> 00:19:21,765
While I was job hunting, I used to
envy people who had work badges.
301
00:19:22,766 --> 00:19:25,102
So every time
I look at my badge,
302
00:19:25,169 --> 00:19:31,308
...I'm thankful and
it fills me with joy.
303
00:19:32,009 --> 00:19:34,945
It reminds me that there's
a place for me in this company.
304
00:19:35,012 --> 00:19:39,250
It's proof that I'm a
part of the company.
305
00:19:41,085 --> 00:19:45,756
I'm taking this work badge
thing a bit too far, aren't I?
306
00:19:47,491 --> 00:19:49,960
Yeah, a bit too far.
307
00:19:50,494 --> 00:19:53,764
But I do understand
to a certain degree.
308
00:19:54,431 --> 00:19:58,869
Everyone has a few
things that are precious,
309
00:19:58,936 --> 00:20:01,772
...which seem
worthless to others.
310
00:20:02,673 --> 00:20:07,711
Chief, what kinds of
things do you have?
311
00:20:09,180 --> 00:20:11,682
The thing you
shattered the other day.
312
00:20:11,749 --> 00:20:13,150
Huh?
313
00:20:13,884 --> 00:20:16,554
What's this?
What are you doing here?
314
00:20:21,492 --> 00:20:22,760
Oh...
315
00:20:26,430 --> 00:20:29,733
Why the hand...?
316
00:20:43,514 --> 00:20:44,915
What are you
doing right now?
317
00:20:46,750 --> 00:20:47,685
What?
318
00:20:47,751 --> 00:20:50,888
I'm asking you to repay me
for the shattered glass.
319
00:20:50,955 --> 00:20:52,389
What?
320
00:20:54,758 --> 00:20:56,393
Oh, you don't have
the money right now.
321
00:20:56,460 --> 00:20:57,661
You can send it to me
when we get back to Seoul.
322
00:20:57,728 --> 00:20:59,363
My account number
is 082049...
323
00:20:59,430 --> 00:21:01,298
Wait, wait...
324
00:21:01,365 --> 00:21:04,869
What was
after 08204?
325
00:21:05,769 --> 00:21:08,706
You're too easy to
take advantage of.
326
00:21:08,772 --> 00:21:11,709
Haven't you ever
heard of a joke before?
327
00:21:11,775 --> 00:21:13,410
I'll pay you back!
328
00:21:13,477 --> 00:21:15,012
What was after 04?
329
00:21:15,079 --> 00:21:16,714
Well,
it cost me $1,000...
330
00:21:16,780 --> 00:21:19,350
Okay,
I get the joke.
331
00:21:35,966 --> 00:21:37,701
Do we have time
to be doing this?
332
00:21:37,768 --> 00:21:38,702
I told you
that we're fine.
333
00:21:38,769 --> 00:21:40,771
The chief told us
to take our time.
334
00:21:42,773 --> 00:21:45,609
Oh, my,
this chair is dirty...
335
00:21:45,776 --> 00:21:46,710
This one, too.
336
00:21:46,777 --> 00:21:49,113
I think I'll have
to sit next to you.
337
00:21:49,513 --> 00:21:50,681
Let's eat and
get out of here.
338
00:21:50,748 --> 00:21:51,482
Okay.
339
00:21:51,548 --> 00:21:53,684
We're not going anywhere.
340
00:21:53,751 --> 00:21:58,689
First, I'll find the perfect moment
for the car to break down.
341
00:21:58,756 --> 00:22:00,057
What's the matter
with my car?
342
00:22:00,124 --> 00:22:01,692
Why, why?
343
00:22:01,759 --> 00:22:03,827
Oh, no, I think my
car broke down!
344
00:22:03,894 --> 00:22:05,296
It won't start?
345
00:22:05,362 --> 00:22:07,097
Yeah, it's not starting.
346
00:22:07,765 --> 00:22:09,767
Do you have
anything in here?
347
00:22:10,768 --> 00:22:12,569
This isn't working...
348
00:22:12,770 --> 00:22:14,705
Then, I act like I'm making
a call to the service center.
349
00:22:14,772 --> 00:22:16,707
Is this the
service center?
350
00:22:16,774 --> 00:22:18,709
Our car broke
down here.
351
00:22:18,776 --> 00:22:20,711
We're in the countryside.
352
00:22:20,778 --> 00:22:21,779
There are mountains here.
353
00:22:21,845 --> 00:22:24,748
And I can see rice
fields all around me.
354
00:22:24,915 --> 00:22:27,151
There are also
lots of foxtails.
355
00:22:27,217 --> 00:22:29,920
The sky is beautiful here.
356
00:22:31,755 --> 00:22:34,591
The sun will
eventually go down...
357
00:22:35,125 --> 00:22:37,528
Oh, my, Joon-woo.
Look at the stars.
358
00:22:37,594 --> 00:22:40,030
They're so pretty,
aren't they?
359
00:22:42,766 --> 00:22:47,838
As we stargaze together,
naturally we'll...
360
00:22:51,775 --> 00:22:52,810
Kiss.
361
00:22:54,778 --> 00:22:55,913
Then as of today,
my boyfriend will be...
362
00:22:55,979 --> 00:22:58,482
...Kim Joon-woo, the son of
the Jinsung Group's chairman.
363
00:22:58,549 --> 00:23:02,086
And I'll be hitting the
biggest jackpot of my life!
364
00:23:04,588 --> 00:23:05,889
Why aren't you eating?
365
00:23:05,956 --> 00:23:07,157
Oh.
366
00:23:07,758 --> 00:23:08,759
I am eating...
367
00:23:19,536 --> 00:23:22,573
Wow, it's the ocean!
368
00:23:27,077 --> 00:23:29,113
Right,
we're here for work.
369
00:23:29,780 --> 00:23:31,749
Ah, this is nice.
370
00:23:33,350 --> 00:23:35,352
Ah, this is nice!
371
00:23:38,956 --> 00:23:40,691
Let's look around.
372
00:23:40,758 --> 00:23:42,693
Then I'd like to make a
phone call before we begin.
373
00:23:42,760 --> 00:23:44,495
The rest of the team
is going to be late,
374
00:23:44,561 --> 00:23:45,696
...and if we're to
have dinner tonight,
375
00:23:45,763 --> 00:23:48,132
...I'll need someone to
wire us some money.
376
00:23:48,766 --> 00:23:52,703
But you're really going
to pay me back, right?
377
00:23:52,770 --> 00:23:54,338
Serious?
378
00:23:54,405 --> 00:23:56,974
I'll sign a promissory
note then.
379
00:23:58,776 --> 00:24:01,612
You're pretty gullible
yourself, Chief Copywriter.
380
00:24:01,678 --> 00:24:03,280
I was only kidding.
381
00:24:04,715 --> 00:24:05,682
Go ahead and
make your call.
382
00:24:05,749 --> 00:24:07,351
Yes, sir.
383
00:24:11,755 --> 00:24:13,056
Yeah, Hye-jin.
384
00:24:13,123 --> 00:24:15,592
Do you want to have dinner
with me later tonight?
385
00:24:16,760 --> 00:24:19,763
How about 8pm
in Kangwondo?
386
00:24:20,130 --> 00:24:21,765
Why Kangwondo...?
387
00:24:21,999 --> 00:24:24,768
Oh, you're on a
business trip, aren't you?
388
00:24:25,769 --> 00:24:27,971
Are you coming
back tomorrow?
389
00:24:28,872 --> 00:24:30,140
MY WIFE
390
00:24:31,074 --> 00:24:32,609
Sung-joon,
I'm getting another call.
391
00:24:32,676 --> 00:24:33,744
I'll call you back.
392
00:24:33,811 --> 00:24:35,712
Yeah, I'll call you
when I get back to Seoul.
393
00:24:35,779 --> 00:24:36,914
Yeah.
394
00:24:41,552 --> 00:24:42,753
Hey, wife.
395
00:24:42,886 --> 00:24:45,689
You weren't getting
your phone all day.
396
00:24:45,756 --> 00:24:46,857
Oh...
397
00:24:47,891 --> 00:24:49,693
I was involved in
some labor earlier.
398
00:24:49,760 --> 00:24:50,694
What are you
talking about?
399
00:24:50,761 --> 00:24:53,464
I'll tell you when
I get back to Seoul.
400
00:24:53,530 --> 00:24:55,699
Ha-ri, I need to
borrow some money.
401
00:24:55,766 --> 00:24:56,700
What?
402
00:24:56,767 --> 00:24:58,702
Why do I feel like
you're phishing me?
403
00:24:58,769 --> 00:25:02,506
We need money right now,
but my check card is empty.
404
00:25:02,573 --> 00:25:03,707
Yeah, okay.
I'll send it right away.
405
00:25:03,774 --> 00:25:05,843
Oh, and I'll be
back tomorrow.
406
00:25:05,909 --> 00:25:08,111
I got caught up with a
business trip at work.
407
00:25:08,178 --> 00:25:10,080
A business trip?
408
00:25:11,415 --> 00:25:12,683
With who?
409
00:25:12,749 --> 00:25:14,251
Ji Sung-joon.
410
00:25:14,918 --> 00:25:16,587
Just the two of you?
411
00:25:16,653 --> 00:25:17,688
Well, as of now.
412
00:25:17,754 --> 00:25:19,623
But our teammates are
joining us later tonight.
413
00:25:20,290 --> 00:25:21,992
Ah, I see...
414
00:25:22,192 --> 00:25:23,393
Thanks!
415
00:25:23,460 --> 00:25:25,496
Huh? Yeah...
416
00:25:26,029 --> 00:25:27,498
Yeah.
417
00:25:38,509 --> 00:25:40,310
I think this
belongs to you.
418
00:25:43,514 --> 00:25:45,282
Ah-reum,
aren't you going home?
419
00:25:45,349 --> 00:25:47,251
Go home?
It's only 4pm.
420
00:25:47,317 --> 00:25:48,151
Huh?
421
00:25:48,218 --> 00:25:51,155
It's only... 4pm?
422
00:25:51,755 --> 00:25:53,490
It's 4pm...
423
00:25:53,757 --> 00:25:55,759
It feels like it's 7pm.
424
00:25:56,760 --> 00:25:57,694
Isn't time going
so slow today?
425
00:25:57,761 --> 00:25:58,529
Good.
426
00:25:58,595 --> 00:25:59,963
If you're not busy,
you can do this for me...
427
00:26:00,030 --> 00:26:01,698
I'm going out
for some fresh air.
428
00:26:01,765 --> 00:26:03,333
Hey!
429
00:26:03,400 --> 00:26:04,801
Why, that...!
430
00:26:12,776 --> 00:26:14,578
Are you sure that
you know the way?
431
00:26:14,645 --> 00:26:15,779
Why are we still
in the countryside?
432
00:26:15,846 --> 00:26:17,581
I know the way.
433
00:26:17,781 --> 00:26:20,951
This is... a shortcut.
434
00:26:21,418 --> 00:26:23,287
That's odd...
435
00:26:24,755 --> 00:26:26,690
Hey, you're sweating.
436
00:26:26,757 --> 00:26:28,058
-Are you okay?
-Huh?
437
00:26:28,125 --> 00:26:30,360
I'm fine...
438
00:26:33,764 --> 00:26:34,698
Oh, no...
439
00:26:34,765 --> 00:26:37,701
I think something was wrong
with the fish I had earlier.
440
00:26:37,768 --> 00:26:38,769
What am I going to do?
441
00:26:38,835 --> 00:26:40,704
I need to use
the restroom.
442
00:26:40,771 --> 00:26:42,506
You have indigestion?
443
00:26:42,573 --> 00:26:43,707
Bathroom...
444
00:26:43,774 --> 00:26:46,410
Oh, no, I don't see any
bathrooms around here.
445
00:26:47,844 --> 00:26:50,180
I can't hold it much longer...
446
00:26:50,247 --> 00:26:51,481
I need a bathroom!
447
00:26:51,548 --> 00:26:53,684
-This is crazy!
-What am I going to do?
448
00:26:53,750 --> 00:26:55,686
Hey, hey!
Isn't that a bathroom?
449
00:26:55,752 --> 00:26:57,287
Where, where?
450
00:26:57,354 --> 00:26:58,555
Yeah, it is!
451
00:27:19,776 --> 00:27:22,446
I thought I was
going to die.
452
00:27:22,779 --> 00:27:24,181
But...
453
00:27:24,247 --> 00:27:27,417
Why did this have to happen
in front of Kim Joon-woo?
454
00:27:28,752 --> 00:27:29,686
It's okay.
455
00:27:29,753 --> 00:27:31,755
You can handle this,
Sul.
456
00:27:32,756 --> 00:27:34,424
What's this?
457
00:27:34,491 --> 00:27:36,560
Why is this happening?
458
00:27:38,762 --> 00:27:41,198
Han Sul,
are you okay?
459
00:27:44,768 --> 00:27:48,171
Hey, can you give
me some tissue?
460
00:27:48,772 --> 00:27:49,873
Huh?
461
00:27:50,941 --> 00:27:53,477
I need tissue, tissue.
462
00:27:53,577 --> 00:27:55,712
What? I can't hear you,
speak louder.
463
00:27:55,779 --> 00:27:59,182
Give me some tissue!
There's no tissue here!
464
00:27:59,249 --> 00:28:00,751
Ah, tissue?
465
00:28:01,752 --> 00:28:03,920
It's all over now!
466
00:28:07,658 --> 00:28:08,825
No, it's okay.
467
00:28:08,892 --> 00:28:10,093
You can handle this,
Sul.
468
00:28:10,160 --> 00:28:11,762
You can do it.
469
00:28:19,536 --> 00:28:20,771
Are you okay?
470
00:28:20,837 --> 00:28:23,707
This could happen to
any other human being.
471
00:28:23,774 --> 00:28:24,708
Let's go.
472
00:28:24,775 --> 00:28:26,777
Since we're here, I should
use the restroom too.
473
00:28:30,781 --> 00:28:32,749
It's okay, you can
manage this, Sul.
474
00:28:35,752 --> 00:28:37,487
You can't handle this...!
475
00:28:37,754 --> 00:28:40,490
This is so humiliating!
It's all over!
476
00:28:44,928 --> 00:28:46,697
Han Sul,
are you okay?
477
00:28:46,763 --> 00:28:48,465
That was the
smell of compost.
478
00:28:48,532 --> 00:28:50,367
Can't you see that
we're surrounded by it?
479
00:28:50,434 --> 00:28:52,769
You've got
to know that!
480
00:28:53,837 --> 00:28:55,706
Alright, let me
help you get up.
481
00:28:55,772 --> 00:28:58,775
That wasn't me,
it was the compost!
482
00:29:00,777 --> 00:29:02,713
Why, does your leg hurt?
483
00:29:02,779 --> 00:29:04,281
Yeah...
484
00:29:08,485 --> 00:29:09,686
You've sprained it
really badly.
485
00:29:09,753 --> 00:29:11,588
Do you think
you can still drive?
486
00:29:11,655 --> 00:29:13,690
No, I can't.
You'll have to drive.
487
00:29:13,757 --> 00:29:14,691
I don't have a license.
488
00:29:14,758 --> 00:29:16,159
What?
489
00:29:16,426 --> 00:29:19,463
Why isn't my little sister
getting her phone?
490
00:29:25,535 --> 00:29:26,703
Yeah, Kim Joon-woo.
491
00:29:26,770 --> 00:29:29,106
How's the location
hunt coming along?
492
00:29:29,172 --> 00:29:30,173
It's an emergency.
493
00:29:30,240 --> 00:29:32,709
We're barely halfway there,
and we're stranded.
494
00:29:32,776 --> 00:29:33,710
What?
495
00:29:33,777 --> 00:29:35,912
Han Sul sprained her leg,
so she can't drive.
496
00:29:35,979 --> 00:29:37,314
And I don't
have a license.
497
00:29:37,380 --> 00:29:39,049
Hey, what about Jackson?
498
00:29:39,116 --> 00:29:40,684
I mean, Hye-jin.
499
00:29:40,751 --> 00:29:43,186
She's gone ahead
with the chief.
500
00:29:43,253 --> 00:29:44,688
Hey, hey...
501
00:29:44,755 --> 00:29:47,691
Turn around.
I've got the runs again...
502
00:29:47,758 --> 00:29:49,693
Hey, let go of me!
503
00:29:49,760 --> 00:29:51,762
Sir, I've got to go.
504
00:29:52,763 --> 00:29:55,766
Hey, Kim Joon-woo.
Hey, man...!
505
00:29:58,769 --> 00:29:59,836
Wait.
506
00:30:00,137 --> 00:30:05,575
Does that mean Jackson's
alone with the chief?
507
00:30:05,642 --> 00:30:08,278
This is an overnight
business trip.
508
00:30:17,721 --> 00:30:18,755
Chief Copywriter.
509
00:30:19,289 --> 00:30:22,426
We can see the lighthouse from here,
so isn't this place perfect?
510
00:30:22,492 --> 00:30:24,895
It's also perfect for our
theme of vacationing alone.
511
00:30:24,961 --> 00:30:26,396
Right?
512
00:30:26,763 --> 00:30:28,398
It's not bad.
513
00:30:32,369 --> 00:30:35,305
Do you draft the
plans yourself?
514
00:30:35,372 --> 00:30:37,774
Yes, well whatever
comes into my head.
515
00:30:37,841 --> 00:30:39,776
That's really cool.
516
00:30:52,322 --> 00:30:54,925
I'm thinking about
monotone colors.
517
00:30:55,125 --> 00:30:59,162
We want to portray the loneliness
while vacationing alone.
518
00:30:59,429 --> 00:31:02,532
We should also include a lamp
and some letterheads on the table.
519
00:31:03,767 --> 00:31:04,701
Letterheads?
520
00:31:04,768 --> 00:31:06,503
Even if you
come here alone,
521
00:31:06,570 --> 00:31:10,607
...you'd want to write
about it and tell someone.
522
00:31:10,774 --> 00:31:12,709
And sometimes you feel
like sending a letter...
523
00:31:12,776 --> 00:31:15,011
...instead of
making a phone call.
524
00:31:16,646 --> 00:31:18,748
I'm sure the person would
rather be here at the ocean...
525
00:31:18,815 --> 00:31:20,750
...with someone special.
526
00:31:21,551 --> 00:31:24,688
So this person might
light a bonfire alone,
527
00:31:24,754 --> 00:31:26,823
...drink some warm tea,
528
00:31:26,890 --> 00:31:29,659
...and maybe take a
few Polaroid pictures.
529
00:31:29,726 --> 00:31:32,462
The person would probably
have a great time.
530
00:31:32,529 --> 00:31:37,434
And would want to tell that special
someone that this is a great place
531
00:31:38,068 --> 00:31:40,237
that you would never forget.
532
00:31:40,303 --> 00:31:44,708
...and that they should
come together next time.
533
00:31:44,774 --> 00:31:49,579
Portraying letters and postcards
would change the theme...
534
00:31:49,646 --> 00:31:54,751
...from loneliness to
one of anticipation.
535
00:32:01,758 --> 00:32:03,693
Oh, I'm sorry.
536
00:32:03,760 --> 00:32:05,695
I think I took it
too far again.
537
00:32:05,762 --> 00:32:06,963
Like I know anything!
538
00:32:10,367 --> 00:32:14,070
Come to think of it,
I've experienced that before.
539
00:32:14,771 --> 00:32:17,007
Anticipating letters.
540
00:32:21,444 --> 00:32:24,281
[kids bullying]
541
00:32:28,885 --> 00:32:31,388
When I moved
overseas as a kid,
542
00:32:31,454 --> 00:32:34,524
I couldn't speak the language
and I had no friends.
543
00:32:34,591 --> 00:32:38,762
But I had a friend who would
send me letters from Korea.
544
00:32:41,765 --> 00:32:43,967
I wanted to tell her
that I was doing well,
545
00:32:44,768 --> 00:32:46,937
and that I was
adjusting well.
546
00:32:47,771 --> 00:32:54,578
I think she gave me the courage
to stay strong and survive.
547
00:32:59,749 --> 00:33:03,687
Although, when the
letters stopped arriving,
548
00:33:03,753 --> 00:33:06,489
...I was a bit
heartbroken.
549
00:33:09,759 --> 00:33:12,696
Ah, I see...
550
00:33:12,762 --> 00:33:16,933
Anyways, I guess we'll end up
with a warmer feature article.
551
00:33:17,000 --> 00:33:18,501
Oh!
552
00:33:18,568 --> 00:33:19,869
Good idea!
553
00:33:28,478 --> 00:33:29,946
I should finish
up the sketches.
554
00:33:35,085 --> 00:33:37,754
Are there any
better locations?
555
00:33:44,694 --> 00:33:45,695
How do you do?
556
00:33:45,762 --> 00:33:47,697
Your dog's so pretty!
How old is he?
557
00:33:47,764 --> 00:33:49,699
He's three years old.
558
00:33:49,766 --> 00:33:52,435
-What's his name?
-His name's Doc.
559
00:33:54,170 --> 00:33:55,772
So cute!
560
00:33:57,273 --> 00:33:59,275
Bye now!
561
00:34:27,537 --> 00:34:29,005
Yes, Reporter Cha.
562
00:34:29,539 --> 00:34:31,708
We've found
a great location.
563
00:34:31,775 --> 00:34:34,577
I'll send you some photos
I took with my phone.
564
00:34:35,478 --> 00:34:36,713
Alright!
565
00:34:36,780 --> 00:34:38,548
Kim Hye-jin.
566
00:34:38,748 --> 00:34:41,885
Why don't we wrap things
up here and move on?
567
00:34:44,754 --> 00:34:46,689
Why are you looking
at me like that?
568
00:34:46,756 --> 00:34:47,991
Is something on my face?
569
00:34:48,058 --> 00:34:49,392
No...
570
00:34:49,759 --> 00:34:52,695
It's just
my first time.
571
00:34:52,762 --> 00:34:54,698
Your first time
for what?
572
00:34:54,764 --> 00:34:57,867
It's the first time I heard
you call me by my name.
573
00:34:57,934 --> 00:35:00,336
You were always like,
'Look here, Support.'
574
00:35:00,403 --> 00:35:03,139
I didn't always refer to you
as 'Look here, Support!'
575
00:35:03,373 --> 00:35:05,709
Look here, Support.
576
00:35:05,775 --> 00:35:06,709
Hey,
look here, Support.
577
00:35:06,776 --> 00:35:09,412
Look here, Support.
578
00:35:13,216 --> 00:35:16,686
Still, isn't that more
appropriate than Crazy Joon?
579
00:35:16,753 --> 00:35:19,089
How do you
feel about that?
580
00:35:19,189 --> 00:35:20,056
Pardon?
581
00:35:20,123 --> 00:35:21,691
That's perfect for him,
Crazy Joon.
582
00:35:21,758 --> 00:35:24,194
Look here,
you Crazy Joon...
583
00:35:24,761 --> 00:35:27,630
I wasn't the one who
created that nickname...
584
00:35:27,697 --> 00:35:29,766
Let's go have
some dinner.
585
00:35:33,136 --> 00:35:35,905
How can you
call me Crazy Joon?
586
00:35:35,972 --> 00:35:37,107
You've got
the wrong idea.
587
00:35:37,173 --> 00:35:38,708
It wasn't me who
referred to you as that...
588
00:35:38,775 --> 00:35:40,710
You can always
let me borrow $1,000.
589
00:35:40,777 --> 00:35:43,580
What? That has
nothing to do with this.
590
00:35:44,781 --> 00:35:47,417
You called me
Crazy Joon!
591
00:35:52,455 --> 00:35:53,690
What are you doing?
592
00:35:54,491 --> 00:35:55,859
I don't eat peas.
593
00:36:02,699 --> 00:36:06,369
It doesn't taste very good
and it's all mushy.
594
00:36:06,436 --> 00:36:08,771
I don't know
why people eat it.
595
00:36:10,974 --> 00:36:12,709
Why are you laughing?
596
00:36:12,776 --> 00:36:14,444
You just reminded
me of someone.
597
00:36:17,680 --> 00:36:19,749
Huh?
It's a Rubik's cube.
598
00:36:24,754 --> 00:36:26,890
What? I solved it!
599
00:36:26,956 --> 00:36:30,627
I solved it!
I must be a genius.
600
00:36:30,794 --> 00:36:32,228
You've only
solved one side.
601
00:36:33,163 --> 00:36:35,698
Let me see that.
I'll solve it for you.
602
00:36:35,765 --> 00:36:37,767
I only need 30 seconds.
603
00:36:41,171 --> 00:36:43,273
Wow, you're fast!
604
00:36:47,377 --> 00:36:48,645
It's not working.
605
00:36:48,778 --> 00:36:50,580
What was that?
This takes brains,
606
00:36:50,647 --> 00:36:53,583
...but I guess you're
not some genius, either.
607
00:36:53,650 --> 00:36:55,985
I'm good at anything
that takes brains!
608
00:36:56,052 --> 00:36:59,656
You know, the video game
where you stack blocks...
609
00:36:59,722 --> 00:37:01,591
What was the
name of that game?
610
00:37:03,760 --> 00:37:05,495
-That, right?
-Yeah, that!
611
00:37:05,562 --> 00:37:06,763
The name was...
612
00:37:07,764 --> 00:37:09,199
Tetris!
613
00:37:10,567 --> 00:37:13,703
It takes me a tenth of a
second to drop each block.
614
00:37:13,770 --> 00:37:17,707
I think so fast,
that you can hardly keep up.
615
00:37:17,774 --> 00:37:20,043
And you've got the
wrong jingle for Tetris.
616
00:37:24,781 --> 00:37:26,683
That's the main melody.
617
00:37:26,749 --> 00:37:28,084
No, it's not!
618
00:37:28,151 --> 00:37:29,485
Tetris goes...
619
00:37:34,757 --> 00:37:36,426
You're completely wrong.
620
00:37:36,492 --> 00:37:38,695
You have a knack
for arguing, Kim Hye-jin.
621
00:37:38,761 --> 00:37:40,763
You're wrong, I tell you...!
622
00:37:42,298 --> 00:37:43,700
Did you like
girl groups?
623
00:37:43,766 --> 00:37:44,867
Of course I did!
624
00:37:44,934 --> 00:37:45,768
One, two, three...!
625
00:37:45,835 --> 00:37:47,604
S.E.S!
626
00:37:48,538 --> 00:37:50,607
Which S.E.S member?
One, two, three...
627
00:37:50,673 --> 00:37:51,708
Did you watch dramas?
628
00:37:51,774 --> 00:37:52,942
Yes, I did.
629
00:37:53,009 --> 00:37:54,711
What did you
like to watch?
630
00:37:54,777 --> 00:37:56,246
Star in my Heart...!
631
00:37:56,312 --> 00:37:57,780
That's amazing!
632
00:37:59,015 --> 00:38:03,753
I'm really sorry, but
we're closing for the night.
633
00:38:04,354 --> 00:38:05,588
Oh, really?
634
00:38:07,557 --> 00:38:09,492
Wow,
look at the time.
635
00:38:12,629 --> 00:38:14,964
We were here
for a long time.
636
00:38:15,031 --> 00:38:16,032
Yes...
637
00:38:18,635 --> 00:38:20,169
-Should we get going?
-Yes, of course.
638
00:38:31,047 --> 00:38:32,749
I'm so sorry.
639
00:38:39,355 --> 00:38:40,690
Huh?
640
00:38:40,757 --> 00:38:42,992
Are you still sick?
641
00:38:43,059 --> 00:38:44,127
No, I'm fine.
642
00:38:44,193 --> 00:38:47,030
I think something got
caught in my throat.
643
00:38:55,038 --> 00:38:58,041
I forgot to
thank you for that.
644
00:39:00,043 --> 00:39:02,045
Thank you
for that day.
645
00:39:03,046 --> 00:39:04,981
It's going to be okay.
646
00:39:05,048 --> 00:39:06,249
It's okay.
647
00:39:06,316 --> 00:39:08,051
Nothing's going to happen.
648
00:39:08,818 --> 00:39:11,054
Yes, well...
649
00:39:18,628 --> 00:39:23,366
My mother died
when I was 12.
650
00:39:23,900 --> 00:39:26,369
She was in a car
accident on a rainy day.
651
00:39:28,037 --> 00:39:30,039
Mom.
652
00:39:30,206 --> 00:39:33,376
Ever since that day, I had a
hard time driving in the rain.
653
00:39:33,443 --> 00:39:35,979
I keep getting
the feeling...
654
00:39:36,045 --> 00:39:38,848
...that I'll be in the
same kind of accident.
655
00:39:39,048 --> 00:39:41,050
I was doing
fine for a while,
656
00:39:41,351 --> 00:39:44,620
...but I don't know
what happened that day.
657
00:39:46,255 --> 00:39:49,859
But why am
I talking about this?
658
00:39:50,059 --> 00:39:54,030
Was there whiskey
in my dessert?
659
00:40:15,051 --> 00:40:16,419
Wow!
660
00:40:18,955 --> 00:40:22,191
I wish I could take
half of this back to Seoul.
661
00:40:28,798 --> 00:40:33,436
I thought you had become
a complete different person.
662
00:40:33,970 --> 00:40:39,909
I thought my gentle, pudgy friend
Sung-joon disappeared forever.
663
00:40:40,276 --> 00:40:43,846
But you're
still the same.
664
00:40:44,947 --> 00:40:47,683
If I didn't hide
from you like a fool,
665
00:40:47,950 --> 00:40:50,486
...we'd be laughing comfortably
together like right now.
666
00:40:50,553 --> 00:40:53,756
And I'd be there for you
during your difficult times.
667
00:40:55,324 --> 00:41:00,029
Sung-joon, today...
668
00:41:00,863 --> 00:41:05,735
I think I could
come clean today.
669
00:41:06,569 --> 00:41:09,539
That I'm your friend
Kim Hye-jin.
670
00:41:10,173 --> 00:41:13,009
I think I can
tell you everything,
671
00:41:13,643 --> 00:41:17,046
...on a day like today.
672
00:41:24,053 --> 00:41:26,055
Yes, Chief Copywriter.
673
00:41:27,557 --> 00:41:30,059
I don't think she
can drive right now.
674
00:41:31,060 --> 00:41:32,562
Yes, I'm sorry.
675
00:41:32,962 --> 00:41:34,430
I'll see you back
at the company.
676
00:41:35,031 --> 00:41:36,432
Yes, sir.
677
00:41:41,737 --> 00:41:42,972
That was the
smell of compost.
678
00:41:43,039 --> 00:41:45,041
Can't you see that
we're surrounded by it?
679
00:41:45,241 --> 00:41:47,410
You've got
to know that!
680
00:41:48,277 --> 00:41:49,979
Hey, hey...
681
00:41:50,046 --> 00:41:52,715
Turn around.
I've got the runs again...
682
00:41:56,419 --> 00:41:58,254
She's kind of cute.
683
00:41:59,055 --> 00:42:01,491
I'm done for!
My life is over!
684
00:42:01,557 --> 00:42:02,859
Ouch!
685
00:42:05,061 --> 00:42:06,896
It's all over.
686
00:42:06,963 --> 00:42:08,364
I'm done for.
687
00:42:16,772 --> 00:42:23,779
I'm about to tell you something
that might surprise you.
688
00:42:24,046 --> 00:42:26,616
Have you heard
of this before?
689
00:42:27,049 --> 00:42:33,055
How some memories
are best kept in the past.
690
00:42:34,323 --> 00:42:39,328
That memories are most beautiful
when they're reminisced.
691
00:42:41,030 --> 00:42:44,567
I felt that way
until recently.
692
00:42:45,601 --> 00:42:52,708
But today, I realized that
it might not be the case.
693
00:42:57,980 --> 00:42:59,982
Kim Hye-jin, what are
you trying to tell me...?
694
00:43:00,049 --> 00:43:01,684
Chief Copywriter.
695
00:43:14,530 --> 00:43:15,464
To be honest...
696
00:43:15,531 --> 00:43:16,866
Hey, Sister!
697
00:43:17,200 --> 00:43:18,868
You owe me
sea snails!
698
00:43:18,935 --> 00:43:22,505
I, Kim Hye-jin, promise to grant
Kim Shin-hyuk three favors!
699
00:43:22,705 --> 00:43:25,441
See, you've made
me a promise!
700
00:43:25,641 --> 00:43:28,311
Are you trying to
back out of our deal?
701
00:43:29,011 --> 00:43:30,613
What sea snails...?
702
00:43:30,980 --> 00:43:34,784
Who comes all the way to
Kangwondo for sea snails?
703
00:43:34,850 --> 00:43:35,952
Right here.
704
00:43:37,587 --> 00:43:38,721
I'm kidding.
705
00:43:38,788 --> 00:43:41,824
Joon-woo couldn't make it,
so I'm filling in for him.
706
00:43:41,924 --> 00:43:45,561
I thought you might need
help hunting for a location.
707
00:43:45,895 --> 00:43:48,731
I didn't know that
you work so hard.
708
00:43:49,365 --> 00:43:50,299
Let's go inside.
709
00:43:50,366 --> 00:43:52,034
Since I just got here,
710
00:43:52,101 --> 00:43:54,303
...we should have a drink
before we call it a night!
711
00:43:54,570 --> 00:43:55,905
I don't drink.
712
00:43:56,872 --> 00:43:58,240
Then go on ahead.
713
00:43:58,307 --> 00:44:00,242
We'll go after
we've had a drink.
714
00:44:00,309 --> 00:44:03,379
Let's go. They have
non-alcoholic beer these days.
715
00:44:04,981 --> 00:44:06,983
Why did you
come here?
716
00:44:07,049 --> 00:44:08,150
Why do you think?
717
00:44:08,751 --> 00:44:10,620
Let's go, Little Sister.
718
00:44:12,321 --> 00:44:16,058
Hey, it's nice to be
away from the city!
719
00:44:18,060 --> 00:44:20,429
But since I came
here in such a hurry,
720
00:44:20,496 --> 00:44:22,965
...I didn't pack
any underwear.
721
00:44:23,599 --> 00:44:26,035
Do you have any underwear
that I can borrow?
722
00:44:27,870 --> 00:44:29,472
Did you leave
yours with me?
723
00:44:29,538 --> 00:44:31,274
I'm not an
underwear merchant,
724
00:44:31,340 --> 00:44:33,843
...so stop talking about
underwear with me!
725
00:44:34,210 --> 00:44:35,511
I've only
brought my own.
726
00:44:35,578 --> 00:44:38,514
Then do I have to wash
mine and dry them?
727
00:44:38,581 --> 00:44:41,984
I usually sleep
in my underwear.
728
00:44:42,051 --> 00:44:45,254
If I have to wash them,
where will that put me?
729
00:44:47,289 --> 00:44:48,691
I'm so sorry.
730
00:44:48,758 --> 00:44:50,259
Goodness...
731
00:44:51,127 --> 00:44:53,296
Buy a pair at the
convenience store.
732
00:44:53,362 --> 00:44:55,464
You're definitely a brain.
733
00:44:55,531 --> 00:44:58,167
Why didn't I
think of that?
734
00:44:58,234 --> 00:45:01,170
Sis, let me
open that for you.
735
00:45:01,237 --> 00:45:02,705
Since I'm your
older brother.
736
00:45:03,139 --> 00:45:06,642
This is how
you open this...
737
00:45:12,515 --> 00:45:15,551
Outside the company,
we've agreed to be siblings.
738
00:45:16,152 --> 00:45:17,787
Right, Sis?
739
00:45:18,054 --> 00:45:20,256
Oh, brother and sister?
740
00:45:21,257 --> 00:45:23,259
That's not alcohol-free...
741
00:45:24,760 --> 00:45:30,332
Kim Hye-jin likes to be
friendly with everyone.
742
00:45:30,399 --> 00:45:32,168
No,
it's not like that...
743
00:45:32,234 --> 00:45:35,237
Little Sister,
wait a second.
744
00:45:36,038 --> 00:45:37,873
There's something
on your face.
745
00:45:38,240 --> 00:45:40,176
There, it's gone.
746
00:45:40,643 --> 00:45:43,579
I brought you a
gift from Seoul.
747
00:45:43,646 --> 00:45:45,081
A gift.
748
00:45:53,255 --> 00:45:56,692
Yeah! That's the reaction
I was waiting for!
749
00:45:56,759 --> 00:45:58,260
Am I right?
750
00:45:58,928 --> 00:46:00,162
Seriously!
751
00:46:00,229 --> 00:46:03,933
I thought it
was a real bug!
752
00:46:05,801 --> 00:46:09,572
Oh, there was a
mosquito buzzing around.
753
00:46:10,239 --> 00:46:12,174
Mosquitoes in the fall?
754
00:46:13,642 --> 00:46:16,612
Hey,
that didn't feel so good.
755
00:46:20,149 --> 00:46:21,684
You look really creepy.
756
00:46:21,751 --> 00:46:23,385
Wha, what?
757
00:46:24,920 --> 00:46:27,523
Greasy and creepy...
758
00:46:35,965 --> 00:46:37,233
Hurry.
759
00:46:48,577 --> 00:46:51,814
How does someone
get drunk so quickly?
760
00:46:51,981 --> 00:46:54,250
I can't tell whether
he's drunk or not.
761
00:46:54,350 --> 00:46:56,185
That was tiring.
Jackson, get me a cup of water.
762
00:46:56,252 --> 00:46:58,287
Go and
get it yourself.
763
00:46:59,021 --> 00:47:00,189
If you can't handle
a single drink,
764
00:47:00,256 --> 00:47:02,191
...why did you
insist on drinking?
765
00:47:02,258 --> 00:47:05,194
Aren't you going to get a cup of
water for your older brother?
766
00:47:05,261 --> 00:47:07,229
Are you going to
act petty like this?
767
00:47:08,230 --> 00:47:14,170
Jackson, do you
think I look creepy, too?
768
00:47:15,204 --> 00:47:16,238
No, right?
769
00:47:17,239 --> 00:47:19,775
I'll get you
some water.
770
00:47:23,245 --> 00:47:24,313
What's wrong
with my face?
771
00:47:24,380 --> 00:47:25,514
Tell me, what?
772
00:47:25,581 --> 00:47:27,249
What, huh?
773
00:47:28,684 --> 00:47:30,352
You startled me!
774
00:47:31,620 --> 00:47:35,457
You're so good-looking,
I'm always surprised to see you.
775
00:47:37,259 --> 00:47:38,260
Hi.
776
00:47:38,928 --> 00:47:41,230
Shall I look through
the pictures?
777
00:47:52,174 --> 00:47:54,243
There's a lot of
great locations.
778
00:48:44,593 --> 00:48:47,229
I missed you,
my friend.
779
00:48:47,696 --> 00:48:49,932
Hey,
when did you get home?
780
00:48:49,999 --> 00:48:51,367
Late last night.
781
00:48:52,334 --> 00:48:55,170
Did anything happen
at your business trip?
782
00:48:55,237 --> 00:48:57,172
Happen? Like what?
783
00:48:57,239 --> 00:49:01,243
Was it awkward between
you and Ji Sung-joon?
784
00:49:02,244 --> 00:49:03,412
I thought
it would be.
785
00:49:03,479 --> 00:49:06,916
But he's easy to get along
with outside of work.
786
00:49:07,249 --> 00:49:09,118
I have to
get going now.
787
00:49:09,251 --> 00:49:11,620
It's the dreaded deadlines, so it'll
be hard to see each other for now.
788
00:49:11,687 --> 00:49:14,189
Don't cry because I'm not here,
and don't wait up for me.
789
00:49:14,256 --> 00:49:15,658
Okay.
790
00:49:16,258 --> 00:49:18,727
Make sure that
you feed yourself!
791
00:49:18,794 --> 00:49:20,029
Okay.
792
00:49:20,229 --> 00:49:23,132
Hey, you're going to fall!
Stop running!
793
00:49:30,472 --> 00:49:33,642
Good morning,
Miss Kim Hye-jin.
794
00:49:34,643 --> 00:49:35,411
Ah, yes...
795
00:49:35,477 --> 00:49:38,247
Good morning,
Chief Copywriter.
796
00:49:40,249 --> 00:49:42,184
-Good morning.
-How are you?
797
00:49:42,251 --> 00:49:43,752
Hello.
798
00:49:43,819 --> 00:49:47,189
Now, it's time for deadlines, so let's
all cooperate together and do well.
799
00:49:47,256 --> 00:49:48,190
Yes, sir.
800
00:49:48,257 --> 00:49:49,191
Fighting.
801
00:49:49,258 --> 00:49:51,360
-Fighting!
-Fighting!
802
00:49:56,231 --> 00:49:57,166
What's wrong
with the chief?
803
00:49:57,232 --> 00:49:58,567
Is something
wrong with him?
804
00:49:58,634 --> 00:50:01,236
His new attitude is
starting to scare me.
805
00:50:05,274 --> 00:50:08,377
Hey,
you're growing a beard!
806
00:50:08,444 --> 00:50:10,245
Looks good on you.
807
00:50:11,480 --> 00:50:14,984
Everyone, let's do this!
808
00:50:15,050 --> 00:50:17,252
-Yes!
-Yes!
809
00:50:21,690 --> 00:50:24,393
I think it's good, but take
another look at this portion.
810
00:50:24,460 --> 00:50:25,794
Is this the only thing
that needs editing?
811
00:50:25,861 --> 00:50:27,696
-Yes.
-I understand.
812
00:50:31,233 --> 00:50:32,635
Yeah, Hye-jin.
813
00:50:33,035 --> 00:50:35,237
How was your
business trip?
814
00:50:36,505 --> 00:50:38,841
I couldn't get
a hold of you.
815
00:50:38,907 --> 00:50:41,510
Sorry,
I've lost track of time.
816
00:50:42,111 --> 00:50:43,412
Chief, the photographs
for the movie segment...
817
00:50:43,479 --> 00:50:44,813
Wait a moment.
818
00:50:44,880 --> 00:50:46,982
I have deadlines to meet,
so I'm a bit busy now.
819
00:50:47,049 --> 00:50:48,751
Sorry, I'll have
to call you back.
820
00:50:49,184 --> 00:50:51,754
Sung-joon, Sung-joon.
821
00:51:13,242 --> 00:51:14,610
Thanks for lunch.
822
00:51:31,260 --> 00:51:32,795
I'm so tired.
823
00:51:40,235 --> 00:51:41,970
Miss Hye-jin.
824
00:51:44,239 --> 00:51:45,741
Miss Hye-jin.
825
00:51:45,808 --> 00:51:47,142
Get me the box...
826
00:51:47,209 --> 00:51:48,410
Yes, I understand.
827
00:51:50,312 --> 00:51:52,247
It's finished!
828
00:51:52,748 --> 00:51:54,450
I'm going to sleep
until tomorrow.
829
00:51:54,516 --> 00:51:56,452
The person who
wakes me will die.
830
00:51:56,518 --> 00:51:58,253
So stay away
from me.
831
00:51:58,454 --> 00:52:00,756
I need some sleep.
832
00:52:04,793 --> 00:52:07,196
He had to see right now.
833
00:52:09,398 --> 00:52:10,632
Have you arrived?
834
00:52:10,699 --> 00:52:12,434
Good work everyone.
835
00:52:13,168 --> 00:52:15,170
Hang in there
a little longer.
836
00:52:15,237 --> 00:52:16,638
Pardon?
837
00:52:17,039 --> 00:52:22,911
The models for our anniversary
edition will be available this Thursday.
838
00:52:23,145 --> 00:52:26,548
They're top models, so we have
to accommodate their schedules.
839
00:52:26,715 --> 00:52:29,251
I'm going
to lose it!
840
00:52:29,351 --> 00:52:30,986
Come on now.
841
00:52:31,053 --> 00:52:35,023
This is the final stretch, so let's
work hard and celebrate after.
842
00:52:36,925 --> 00:52:39,261
I should
quit this job.
843
00:52:39,394 --> 00:52:41,296
I don't care about
wealth or honor anymore.
844
00:52:41,363 --> 00:52:43,932
What's going to be
our makeup concept?
845
00:52:45,968 --> 00:52:48,103
Let's schedule it
for this Thursday.
846
00:52:48,203 --> 00:52:49,471
Yes.
847
00:52:52,174 --> 00:52:53,308
Yes.
848
00:52:56,979 --> 00:52:58,313
Yes?
849
00:53:01,617 --> 00:53:03,452
You have a delivery.
850
00:53:04,253 --> 00:53:05,754
Thank you.
851
00:53:06,121 --> 00:53:07,756
Um, Chief.
852
00:53:08,257 --> 00:53:12,261
After the photo shoot on Thursday,
will you have some time?
853
00:53:12,761 --> 00:53:16,498
I can't pay you for the glass,
but I'd like to buy you dinner.
854
00:53:16,565 --> 00:53:19,334
And there's something
I'd like to tell you.
855
00:53:22,805 --> 00:53:24,239
Alright then.
856
00:53:41,089 --> 00:53:45,194
Jackson, what were you
talking to the chief about?
857
00:53:45,260 --> 00:53:49,164
Oh, I asked him if he had time
after the photo shoot on Thursday.
858
00:53:49,231 --> 00:53:51,733
I plan to tell him
everything then.
859
00:53:52,100 --> 00:53:53,368
Really?
860
00:54:03,245 --> 00:54:04,746
Why are you looking
at me like that?
861
00:54:06,181 --> 00:54:08,650
Oh, no...
862
00:54:10,619 --> 00:54:15,057
Do I remind you of
your little sister again?
863
00:54:15,123 --> 00:54:16,258
What?
864
00:54:18,260 --> 00:54:19,261
Yeah.
865
00:54:19,928 --> 00:54:23,332
The more I look at you,
the more you start to resemble her.
866
00:54:23,398 --> 00:54:28,470
The way you can eat anything,
and the way you look at me.
867
00:54:30,339 --> 00:54:32,107
Go on and eat, Little Sister.
868
00:54:32,174 --> 00:54:33,242
Yes.
869
00:54:37,479 --> 00:54:39,248
That's hot!
870
00:54:42,551 --> 00:54:45,254
Now you're
exactly like her.
871
00:54:47,689 --> 00:54:49,258
Let's eat.
872
00:54:51,460 --> 00:54:55,530
Big Brother,
have some more noodles.
873
00:54:57,232 --> 00:54:59,901
You don't
have to do that.
874
00:54:59,968 --> 00:55:01,169
Auntie, how much
do I owe you?
875
00:55:01,236 --> 00:55:02,604
It'll be $20.
876
00:55:04,239 --> 00:55:06,708
Wow, that's so cute!
877
00:55:06,775 --> 00:55:08,176
Is that your dog?
878
00:55:08,243 --> 00:55:09,177
Yeah, that's her.
879
00:55:09,244 --> 00:55:10,579
Coco.
880
00:55:10,646 --> 00:55:12,514
My younger sister.
881
00:55:12,581 --> 00:55:13,815
Thank you, Auntie.
882
00:55:13,882 --> 00:55:15,550
Good night.
883
00:55:16,251 --> 00:55:18,253
Coco? Sister...?
884
00:55:19,121 --> 00:55:20,555
Little Sister?
885
00:55:21,990 --> 00:55:25,193
Then are you comparing
me to your dog?
886
00:55:25,494 --> 00:55:26,328
A dog?
887
00:55:26,395 --> 00:55:27,162
Yeah, why?
888
00:55:27,229 --> 00:55:28,897
I thought she
was your sister!
889
00:55:28,964 --> 00:55:32,234
Yeah, my little sister.
She was a part of the family.
890
00:55:33,235 --> 00:55:36,939
You didn't think
she was human, did you?
891
00:55:37,239 --> 00:55:39,808
You've had
the wrong idea!
892
00:55:39,875 --> 00:55:42,244
You're completely confused.
893
00:55:44,246 --> 00:55:45,180
Why, you...!
894
00:55:45,247 --> 00:55:46,181
Are you making
fun of me?
895
00:55:46,248 --> 00:55:48,150
Come here!
896
00:55:48,250 --> 00:55:50,185
What's the matter?
I never said she's human.
897
00:55:50,252 --> 00:55:52,187
Want to get bitten by a
woman that looks like a dog?
898
00:55:52,254 --> 00:55:54,189
Coco never bit anyone!
Don't bite me!
899
00:55:54,256 --> 00:55:56,191
Coco, my foot!
I'm going to bite your nose!
900
00:55:56,258 --> 00:55:59,194
I didn't do anything,
so why are you overreacting?
901
00:56:03,165 --> 00:56:05,267
You always joke
around and tease me,
902
00:56:05,334 --> 00:56:08,236
..and now you compare
me to your dog?
903
00:56:08,337 --> 00:56:11,173
Why did I give
you more noodles?
904
00:56:11,239 --> 00:56:12,641
About that...
905
00:56:13,208 --> 00:56:15,911
I felt sorry for you because
I thought that your sister died!
906
00:56:15,977 --> 00:56:18,513
I wanted to be good to you,
but this is going too far!
907
00:56:18,580 --> 00:56:20,549
How can you
do this to me?
908
00:56:23,352 --> 00:56:26,388
Are you ignoring me
like a dog now?
909
00:56:26,455 --> 00:56:30,092
Yeah, that's all you
think I am, a dog.
910
00:56:33,762 --> 00:56:37,933
Ah,
that's why I said that...
911
00:56:38,233 --> 00:56:40,168
Yeah,
let's hear your reason!
912
00:56:40,235 --> 00:56:42,471
Why do you treat
me like this? Why?
913
00:56:43,238 --> 00:56:44,873
Jackson,
914
00:56:44,940 --> 00:56:47,142
I think I have
feelings for you.
915
00:56:48,744 --> 00:56:49,811
What?
916
00:56:49,878 --> 00:56:51,313
You told me that you're
coming clean with the chief.
917
00:56:51,380 --> 00:56:53,482
But for some reason,
it bothered me.
918
00:56:53,949 --> 00:56:56,952
It bothers me to think that things
will go well between the two of you.
919
00:56:57,252 --> 00:56:59,621
And I keep
thinking about you.
920
00:57:00,255 --> 00:57:01,790
I was wondering
why I felt that way,
921
00:57:02,991 --> 00:57:05,160
...and now
I think I know.
922
00:57:07,963 --> 00:57:10,165
I think I like you.
923
00:57:10,232 --> 00:57:12,234
A lot.
924
00:57:16,238 --> 00:57:20,275
Mr. Reporter, what
are you talking about...
925
00:57:23,245 --> 00:57:25,714
I almost
fell for it again!
926
00:57:25,781 --> 00:57:27,182
Your ridiculous lies!
927
00:57:27,249 --> 00:57:29,184
It's not a lie.
I'm being sincere.
928
00:57:29,251 --> 00:57:31,186
I really have
feelings for you.
929
00:57:31,253 --> 00:57:32,554
Yeah, right!
930
00:57:33,255 --> 00:57:35,991
I'm not talking
to you anymore!
931
00:57:36,758 --> 00:57:38,260
You are very bad!
932
00:57:40,962 --> 00:57:42,230
Really bad?
933
00:57:43,365 --> 00:57:45,767
You can't do
that to me...!
934
00:57:47,469 --> 00:57:49,304
I've really
fallen for her!
935
00:57:49,371 --> 00:57:51,973
I like her, even when
she acts like that!
936
00:57:52,040 --> 00:57:53,175
Jackson!
937
00:57:53,241 --> 00:57:54,176
Hye-jin.
938
00:57:54,242 --> 00:57:56,077
Kim Hye-jin!
939
00:57:57,245 --> 00:57:59,815
How was the business trip?
940
00:57:59,881 --> 00:58:01,316
The business trip?
941
00:58:03,251 --> 00:58:05,287
It was rather odd
this time around.
942
00:58:05,353 --> 00:58:07,189
Do you know
what I did there?
943
00:58:07,255 --> 00:58:09,191
I scooped cow manure...
944
00:58:10,091 --> 00:58:12,894
I don't think this story's
appropriate since we've just eaten.
945
00:58:12,961 --> 00:58:15,564
Why, was it fun?
946
00:58:16,364 --> 00:58:18,834
No, I'll tell you
about it next time.
947
00:58:19,201 --> 00:58:21,169
Why, what is it?
948
00:58:21,770 --> 00:58:25,407
We have an intern
that shares your name.
949
00:58:25,474 --> 00:58:27,175
She's our age,
950
00:58:27,242 --> 00:58:30,312
...but she remembers all of the
arcade jingles from back in the day.
951
00:58:30,378 --> 00:58:31,980
She's like...
952
00:58:32,981 --> 00:58:34,649
She was trying to
imitate the song.
953
00:58:34,716 --> 00:58:36,651
It was so funny.
954
00:58:37,752 --> 00:58:38,954
Sung-joon.
955
00:58:39,020 --> 00:58:40,122
Yea?
956
00:58:41,990 --> 00:58:43,825
Can I ask
you one thing?
957
00:58:45,260 --> 00:58:46,328
What is it?
958
00:58:46,394 --> 00:58:51,233
Are you
meeting with me...
959
00:58:52,467 --> 00:58:54,035
...because I'm your
childhood friend?
960
00:58:57,806 --> 00:59:00,675
What do you mean
all of a sudden?
961
00:59:01,877 --> 00:59:06,214
I want to
hear your answer.
962
00:59:08,250 --> 00:59:11,052
I want to know
how you feel about me.
963
00:59:11,119 --> 00:59:16,258
And why you're
meeting with me.
964
00:59:19,794 --> 00:59:24,232
Because I'm sure
of my feelings.
965
00:59:28,403 --> 00:59:30,238
Hye-jin.
966
00:59:32,741 --> 00:59:34,175
I'm warning you
one last time.
967
00:59:34,242 --> 00:59:36,378
You can't treat
me like that, okay?
968
00:59:36,444 --> 00:59:38,180
Okay, okay.
969
00:59:38,246 --> 00:59:39,447
I'm sorry.
970
00:59:39,514 --> 00:59:41,049
Let me show
you how I feel.
971
00:59:54,229 --> 00:59:56,064
As a token
of my apology...
972
00:59:59,234 --> 01:00:04,105
Can you help me throw away
my shoe that doesn't fit?
973
01:00:04,172 --> 01:00:09,311
Sung-joon thinks that someone
other than me is his first love.
974
01:00:09,377 --> 01:00:13,615
I think
I'm falling for him...
975
01:00:13,682 --> 01:00:15,183
My doppelganger.
976
01:00:15,250 --> 01:00:16,952
I shouldn't meet him.
977
01:00:18,420 --> 01:00:20,188
What the...?
978
01:00:20,255 --> 01:00:21,189
What the what?
979
01:00:21,256 --> 01:00:23,458
So what's the
token of your apology?
980
01:00:23,525 --> 01:00:25,560
What do you
keep looking at?
981
01:00:26,595 --> 01:00:28,296
What's the matter?
982
01:00:44,179 --> 01:00:45,847
[theme music playing]
63870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.