All language subtitles for She Was Pretty S01E07

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,145 --> 00:00:08,880 [theme music playing] 2 00:00:43,015 --> 00:00:46,551 What is this uncomfortable silence? 3 00:00:48,987 --> 00:00:51,890 Wow, it's such a clear day! 4 00:00:51,957 --> 00:00:52,924 Please close the window, I prefer silence. 5 00:00:52,991 --> 00:00:55,994 Yes. We'll go in silence. 6 00:01:00,465 --> 00:01:02,401 Wow, these are cool sunglasses! 7 00:01:02,467 --> 00:01:03,802 You're going to get smudges on them. 8 00:01:03,869 --> 00:01:06,538 I know. We don't want any smudges... 9 00:01:13,011 --> 00:01:14,946 I'll take over the wheel at the next rest stop. 10 00:01:15,013 --> 00:01:16,915 I'm not planning to make any stops. 11 00:01:16,982 --> 00:01:19,151 I think we should head directly there as well. 12 00:01:23,789 --> 00:01:26,992 [singing] Let's get going... 13 00:01:28,126 --> 00:01:29,494 Do you think this is a vacation? 14 00:01:30,662 --> 00:01:31,596 No... 15 00:01:31,663 --> 00:01:34,599 I've got a lot of things on my mind, so can we go quietly? 16 00:01:34,666 --> 00:01:36,234 Sure. 17 00:01:40,705 --> 00:01:43,408 I'm trying to be quiet, but I'm having trouble controlling it... 18 00:01:43,575 --> 00:01:46,344 What's this? Why does it feel like Siberia in here? 19 00:01:46,411 --> 00:01:50,182 If you were going to be this way, why did you give me the onion? 20 00:02:01,927 --> 00:02:03,528 How do you want me to react? 21 00:02:05,597 --> 00:02:07,132 Never mind... 22 00:02:07,599 --> 00:02:09,034 Please carry on. 23 00:02:09,601 --> 00:02:11,236 Please take a look at this... 24 00:02:11,303 --> 00:02:13,305 I've seen it already. 25 00:02:13,371 --> 00:02:14,940 When is Kim Shin-hyuk going to grow up? 26 00:02:15,006 --> 00:02:16,241 Probably never. 27 00:02:16,475 --> 00:02:18,944 No one gives a reaction quite like Jackson. 28 00:02:24,149 --> 00:02:25,984 Jackson... 29 00:02:40,232 --> 00:02:43,034 Wow, this air is so fresh! 30 00:02:45,470 --> 00:02:47,772 Why don't we fill ourselves with food instead of with air? 31 00:02:47,839 --> 00:02:49,007 Okay. 32 00:02:52,010 --> 00:02:52,944 How do you do? 33 00:02:53,011 --> 00:02:53,945 Hello. 34 00:02:54,012 --> 00:02:55,947 Would you like to order? What would you like? 35 00:02:56,014 --> 00:02:57,082 I'll have the vegetable bibimbap. 36 00:02:57,149 --> 00:02:58,717 We'll take two orders of the tenderloin special. 37 00:02:58,784 --> 00:03:00,585 No, I want the vegetable... 38 00:03:00,852 --> 00:03:01,987 TENDERLOIN SPECIAL: $60 39 00:03:02,988 --> 00:03:04,890 Isn't that too expensive? 40 00:03:04,956 --> 00:03:06,124 Do you have a problem with the price... 41 00:03:06,191 --> 00:03:07,793 ...when I'm the one who's paying? 42 00:03:08,260 --> 00:03:12,497 You should really try our raw meat plate. 43 00:03:12,998 --> 00:03:17,002 It's direct from the farm, so the meat's really fresh. 44 00:03:17,068 --> 00:03:18,937 We'll take an order of that. 45 00:03:19,004 --> 00:03:20,038 Sure! 46 00:03:20,105 --> 00:03:23,041 Two tenderloin specials and one raw meat platter! 47 00:03:24,576 --> 00:03:26,211 It's so expensive! 48 00:03:26,645 --> 00:03:28,947 I think the tab's going to be too much... 49 00:03:29,014 --> 00:03:31,817 I'm not going to ask you to pay, so don't worry about it. 50 00:03:32,384 --> 00:03:34,653 I already told you that it's on me. 51 00:03:39,991 --> 00:03:42,994 Who left their wallet here like this? 52 00:03:43,995 --> 00:03:47,632 They went together, so it should be alright. 53 00:03:49,134 --> 00:03:51,102 Maybe he left it here on purpose? 54 00:03:51,169 --> 00:03:53,004 That's smart. 55 00:03:55,674 --> 00:03:59,144 The calves that we bring in are pampered, 56 00:03:59,211 --> 00:04:01,513 ...and the meat is massaged. 57 00:04:01,580 --> 00:04:03,615 It practically melts in your mouth. 58 00:04:03,682 --> 00:04:04,950 Is it done yet? 59 00:04:08,987 --> 00:04:11,089 It's to die for! 60 00:04:12,991 --> 00:04:14,926 Sorry about the grease... 61 00:04:14,993 --> 00:04:17,996 Would you like an apron? 62 00:04:18,129 --> 00:04:19,898 Aren't you going to wear one? 63 00:04:19,965 --> 00:04:21,366 I don't care about my clothes. 64 00:04:21,433 --> 00:04:22,934 Oh, right... My employee badge. 65 00:04:23,001 --> 00:04:24,769 I don't want this to get dirty. 66 00:04:24,836 --> 00:04:26,104 Do you have some sort of attachment to the badge? 67 00:04:26,171 --> 00:04:28,340 Why must you wear that on a business trip? 68 00:04:28,573 --> 00:04:30,809 This is my greatest possession. 69 00:04:31,309 --> 00:04:34,045 Simply wearing it gives me strength. 70 00:04:39,584 --> 00:04:42,821 I don't know how I should interpret that scoff. 71 00:04:42,888 --> 00:04:43,955 Oh, no... 72 00:04:44,022 --> 00:04:47,025 That seems awfully provocative. 73 00:04:48,994 --> 00:04:52,430 Do you want grease on your clothes? 74 00:04:53,198 --> 00:04:54,833 Let's eat. 75 00:05:02,007 --> 00:05:04,242 What do you keep looking at? 76 00:05:09,547 --> 00:05:11,316 Quit staring at me. 77 00:05:21,526 --> 00:05:23,995 I'm sorry... 78 00:05:26,998 --> 00:05:28,733 What the...? 79 00:05:28,800 --> 00:05:31,002 You've had a feast. 80 00:05:32,170 --> 00:05:34,939 That will be $185. 81 00:05:35,006 --> 00:05:36,007 Yes. 82 00:05:42,147 --> 00:05:44,282 It's $185. 83 00:05:45,250 --> 00:05:46,518 Sure... 84 00:05:49,688 --> 00:05:52,924 $185! 85 00:06:03,068 --> 00:06:05,003 I already told you that I'm paying for it. 86 00:06:15,013 --> 00:06:16,915 Thank you for the meal! 87 00:06:16,982 --> 00:06:20,352 That was the best meat I've ever tasted! 88 00:06:27,992 --> 00:06:29,394 Um... 89 00:06:32,063 --> 00:06:33,999 Let me borrow some... 90 00:06:35,367 --> 00:06:38,803 What did you say? I couldn't hear because of that motorcycle. 91 00:06:40,004 --> 00:06:45,009 I left my wallet back at the office. 92 00:06:46,011 --> 00:06:48,146 Let me use your card during the business trip. 93 00:06:50,982 --> 00:06:53,885 Is there something wrong with this machine...? 94 00:06:55,186 --> 00:06:56,554 You don't have enough balance. 95 00:06:56,855 --> 00:06:58,656 You're short $40. 96 00:06:58,990 --> 00:07:00,792 Really? 97 00:07:00,992 --> 00:07:02,994 What should I do? 98 00:07:03,294 --> 00:07:06,965 We can pay you when the rest of our team gets here... 99 00:07:07,031 --> 00:07:08,366 No! 100 00:07:08,433 --> 00:07:11,269 So you can skip out on your tab? 101 00:07:11,603 --> 00:07:13,705 We're not those kinds of people. 102 00:07:14,172 --> 00:07:16,941 Then I can leave you with my ID. 103 00:07:17,008 --> 00:07:19,644 My goodness. Unbelievable... 104 00:07:19,711 --> 00:07:21,546 I'll leave this as collateral, 105 00:07:21,613 --> 00:07:23,415 ...and when our people arrive, we'll come back to pay you. 106 00:07:25,650 --> 00:07:27,585 I won't put up with this! 107 00:07:27,685 --> 00:07:29,621 I have a truckload of these! 108 00:07:29,988 --> 00:07:31,923 These are worth a dollar! 109 00:07:31,990 --> 00:07:33,358 Give me my $40. 110 00:07:33,425 --> 00:07:34,926 This isn't worth a dollar... 111 00:07:34,993 --> 00:07:36,628 This is part of the 2015 F/W Paris collection... 112 00:07:36,694 --> 00:07:40,131 I don't care where it's from! 113 00:07:40,198 --> 00:07:41,499 I want my money that's all. 114 00:07:41,566 --> 00:07:42,801 Or else I'll call the police. 115 00:07:42,867 --> 00:07:44,569 Honey, call the police. 116 00:07:47,238 --> 00:07:50,508 We've got a problem here! These people are crazy! 117 00:07:50,608 --> 00:07:51,943 After what it took for me to raise my cattle...? 118 00:07:52,010 --> 00:07:53,945 How far are you? 119 00:07:54,012 --> 00:07:56,548 We're passing Daejeon now. 120 00:07:56,648 --> 00:07:57,916 Daejeon? 121 00:07:57,982 --> 00:07:59,918 Why are you in Daejeon when you'r supposed to head to Kangwondo? 122 00:07:59,984 --> 00:08:01,920 It's the opposite direction. 123 00:08:01,986 --> 00:08:03,922 Oh, my, what am I going to do? 124 00:08:03,988 --> 00:08:06,724 I thought it was in the Kyungsangdo province! 125 00:08:06,791 --> 00:08:09,427 So it's Kangwondo? 126 00:08:09,994 --> 00:08:11,930 What am I going to do? 127 00:08:11,996 --> 00:08:14,999 Yes, I'll turn the car around right away. 128 00:08:16,201 --> 00:08:17,936 Why? Is something wrong? 129 00:08:18,002 --> 00:08:20,805 We're supposed to be in Kangwondo, not Kyungsangdo. 130 00:08:20,872 --> 00:08:22,707 I had no idea. 131 00:08:23,441 --> 00:08:24,476 What? 132 00:08:24,542 --> 00:08:27,312 How can you make that kind of mistake? 133 00:08:28,246 --> 00:08:30,882 How long will it take us to get there from here? 134 00:08:35,987 --> 00:08:37,055 Call the police. 135 00:08:37,121 --> 00:08:38,623 Um, hold on. 136 00:08:38,690 --> 00:08:42,594 I'll call my friend and tell her to wire the money. 137 00:08:46,831 --> 00:08:49,000 MY WIFE 138 00:08:54,005 --> 00:08:55,940 Why isn't she picking up? 139 00:08:56,007 --> 00:08:58,009 She's not picking up? 140 00:08:58,543 --> 00:09:02,313 Are you sure it's not on purpose? 141 00:09:02,680 --> 00:09:04,082 Don't pull any funny business, 142 00:09:04,148 --> 00:09:06,050 ...and give the phone to me when she does. 143 00:09:06,117 --> 00:09:07,986 Okay. 144 00:09:08,987 --> 00:09:12,991 Chief, can you call someone and ask them to send you some money? 145 00:09:13,725 --> 00:09:16,628 I don't have anyone I can call. 146 00:09:16,995 --> 00:09:18,930 Not a single person? 147 00:09:18,997 --> 00:09:20,565 No one... 148 00:09:20,832 --> 00:09:23,234 How can you not know a single person...? 149 00:09:28,172 --> 00:09:30,341 I'm going crazy! 150 00:09:37,382 --> 00:09:39,551 That's Shin-hyuk's phone. I wonder where he is? 151 00:09:39,617 --> 00:09:41,953 He's in a meeting with Photographer Kang. 152 00:09:47,425 --> 00:09:49,794 Isn't Jackson supposed to be Miss Hye-jin? 153 00:09:50,795 --> 00:09:51,930 Yeah, Miss Hye-jin. 154 00:09:51,996 --> 00:09:53,932 Hello? 155 00:09:53,998 --> 00:09:55,833 Yes, hello! 156 00:09:56,000 --> 00:09:57,936 Are you acquaintances with a Kim Hye-jin? 157 00:09:58,002 --> 00:09:59,003 Who is this? 158 00:09:59,070 --> 00:10:02,941 Yes, Kim Hye-jin needs to pay her tab, 159 00:10:03,007 --> 00:10:05,410 ...but her card has been declined. 160 00:10:05,476 --> 00:10:09,547 Please send money to her account for her tab. 161 00:10:10,515 --> 00:10:12,450 Look here, Lady. 162 00:10:12,517 --> 00:10:14,452 This is rather awkward. 163 00:10:14,752 --> 00:10:16,821 How are you going to make a living with that script? 164 00:10:17,121 --> 00:10:22,727 Practice your pitch and try again later, okay? 165 00:10:23,561 --> 00:10:25,363 What a joke. 166 00:10:26,998 --> 00:10:29,767 No one pick up Miss Hye-jin's calls. 167 00:10:29,834 --> 00:10:31,102 Why, Reporter Cha? 168 00:10:32,070 --> 00:10:34,439 I can't believe that they're phishing through cell phones now. 169 00:10:34,505 --> 00:10:36,240 It was a voice phishing attempt from Miss Hye-jin's number. 170 00:10:36,307 --> 00:10:38,009 I can tell it's fake. 171 00:10:38,409 --> 00:10:39,577 Really? 172 00:10:39,644 --> 00:10:41,012 Oh, my! 173 00:10:41,079 --> 00:10:42,647 I'm getting the same call! 174 00:10:42,981 --> 00:10:44,849 Don't pick it up, Reporter Joo. 175 00:10:45,717 --> 00:10:46,985 I'm not falling for this. 176 00:10:47,051 --> 00:10:48,186 Beat it, you phisher! 177 00:10:48,253 --> 00:10:50,254 Why isn't anyone picking up? 178 00:10:56,561 --> 00:10:57,695 What should we do? 179 00:10:57,762 --> 00:10:59,530 What else can you do? 180 00:10:59,597 --> 00:11:01,833 You'll need to work off the rest. 181 00:11:10,508 --> 00:11:12,210 Change into this. This is your uniform. 182 00:11:14,712 --> 00:11:16,914 I don't know what you want us to do, 183 00:11:16,981 --> 00:11:19,250 ...but I'm not going to wear this. 184 00:11:19,450 --> 00:11:20,985 Change into it. 185 00:11:30,595 --> 00:11:31,529 Take a look. 186 00:11:31,996 --> 00:11:34,132 This is our farm. 187 00:11:37,001 --> 00:11:38,936 I want you to clean the cow manure, $40 worth. 188 00:11:39,003 --> 00:11:40,238 What? 189 00:11:40,304 --> 00:11:41,939 You want us to scoop cow poop? 190 00:11:42,006 --> 00:11:43,875 How can you expect us to do that? 191 00:11:46,010 --> 00:11:47,945 I'll call the police then... 192 00:11:48,012 --> 00:11:48,946 Hello. 193 00:11:49,013 --> 00:11:51,916 -Things are crazy over here...! -We'll scoop the poop! 194 00:11:51,983 --> 00:11:54,919 If we don't, the police will come here, so just do it! 195 00:11:54,986 --> 00:11:57,989 But, I've got a weak stomach! 196 00:12:21,012 --> 00:12:23,915 Why would you order the tenderloin special and raw beef plate? 197 00:12:23,981 --> 00:12:25,116 I can hear you. 198 00:12:25,183 --> 00:12:28,219 And I'm sure you ate much more than I did. 199 00:12:28,286 --> 00:12:31,222 If I knew you were broke, I would've settled for the vegetable bibimbap! 200 00:12:31,289 --> 00:12:33,925 You ordered an extra bowl of cold noodles! 201 00:12:33,991 --> 00:12:37,929 If you didn't order that, we'd be scooping $5 less. 202 00:12:37,995 --> 00:12:39,931 Why are you changing the story now? 203 00:12:39,997 --> 00:12:41,933 You told me that I could order that! 204 00:12:41,999 --> 00:12:43,801 Just get back to cleaning the poop. 205 00:12:44,569 --> 00:12:47,171 If we stuck with the bibimbap, we wouldn't be going through this. 206 00:12:47,238 --> 00:12:49,006 Again, I can hear you. 207 00:12:57,982 --> 00:12:59,984 Cow poop! 208 00:13:00,318 --> 00:13:02,387 Cow poop... 209 00:13:04,188 --> 00:13:05,123 Are... are you okay? 210 00:13:05,189 --> 00:13:07,959 Do I look okay to you? 211 00:13:08,993 --> 00:13:10,928 I can't do this! 212 00:13:10,995 --> 00:13:11,929 The ma'am, the ma'am! 213 00:13:11,996 --> 00:13:14,198 We should pick up the pace. 214 00:13:30,982 --> 00:13:33,785 How much poop is $40 worth? 215 00:13:38,990 --> 00:13:40,925 These Korean sausages are plump and tasty. 216 00:13:40,992 --> 00:13:42,460 Thank you for the food! 217 00:13:42,527 --> 00:13:43,661 I'm going to eat all of it by myself. 218 00:13:43,728 --> 00:13:45,029 You're eating it all again? 219 00:13:46,998 --> 00:13:49,534 Of the countless things we can eat in this world, 220 00:13:49,600 --> 00:13:51,936 ...why are we eating the entrails of a pig? 221 00:13:52,003 --> 00:13:56,007 You don't know about the lungs of the pig, do you? 222 00:13:57,008 --> 00:13:59,544 -Try it, it's delicious. -That's disgusting! 223 00:13:59,610 --> 00:14:01,546 I feel like politely refusing... 224 00:14:01,612 --> 00:14:03,915 Put aside your reservations, and just try it once. 225 00:14:03,981 --> 00:14:05,116 Disgusting. 226 00:14:05,183 --> 00:14:06,984 This is wrong. 227 00:14:07,985 --> 00:14:12,223 She really enjoyed eating this disgusting thing, 228 00:14:18,996 --> 00:14:20,465 Forget this! 229 00:14:20,832 --> 00:14:21,899 Lunatic. 230 00:14:21,966 --> 00:14:23,935 Are you crazy? 231 00:14:24,001 --> 00:14:26,103 It touched the fish cake! I really wanted the fish cake! 232 00:14:26,170 --> 00:14:28,940 You just want to eat everything yourself... 233 00:14:29,006 --> 00:14:31,008 What are you doing? 234 00:14:41,986 --> 00:14:42,920 Over there. 235 00:14:42,987 --> 00:14:43,988 There? 236 00:14:44,322 --> 00:14:45,990 Enjoy! 237 00:14:50,995 --> 00:14:52,997 Come here, baby! 238 00:14:53,531 --> 00:14:54,999 Dig in! 239 00:14:55,433 --> 00:14:57,068 Eat a lot! 240 00:14:58,603 --> 00:15:00,338 This is so much poop! 241 00:15:00,605 --> 00:15:03,608 -This has to go up there! -Stop, stop, stop... 242 00:15:06,010 --> 00:15:07,845 A little more. 243 00:15:12,717 --> 00:15:13,985 We're done. 244 00:15:16,654 --> 00:15:19,323 I dragged it all the way here, so you bring it back. 245 00:15:20,992 --> 00:15:22,593 Seriously? 246 00:15:36,407 --> 00:15:40,077 Why don't we keep this experience between us? 247 00:15:41,145 --> 00:15:42,580 Why? 248 00:15:42,647 --> 00:15:44,982 What's wrong with scooping cow poop? 249 00:15:46,984 --> 00:15:49,420 Scooping poop because we couldn't pay for the tab... 250 00:15:49,487 --> 00:15:51,989 ...is nothing to brag about. 251 00:15:54,425 --> 00:15:55,526 Okay. 252 00:15:55,593 --> 00:15:58,596 If it bothers you that much, we'll keep it a secret. 253 00:16:17,481 --> 00:16:20,084 You've finally worked enough to pay your tab. 254 00:16:20,151 --> 00:16:21,919 You can wash up over there. 255 00:16:21,986 --> 00:16:23,120 Yes. 256 00:16:26,724 --> 00:16:27,658 Huh? 257 00:16:27,758 --> 00:16:29,393 My name badge! 258 00:16:29,460 --> 00:16:30,561 Where did it go? 259 00:16:30,628 --> 00:16:32,296 I had it just moments ago! 260 00:16:32,363 --> 00:16:33,698 You lost your badge? 261 00:16:33,764 --> 00:16:36,701 Yes. Where did I drop it? 262 00:16:36,767 --> 00:16:39,570 So why did you have to wear it everywhere? 263 00:16:39,770 --> 00:16:40,705 Forget it. 264 00:16:40,771 --> 00:16:42,707 We don't have time, so we'll need to wash up and get going. 265 00:16:42,773 --> 00:16:45,710 I really need my company badge! 266 00:16:45,776 --> 00:16:49,580 You can always have another one issued to you. 267 00:16:49,647 --> 00:16:52,683 Let's get going. We've lost enough time already. 268 00:16:52,750 --> 00:16:56,687 It may not be important to you, but it's important to me. 269 00:16:56,754 --> 00:16:59,757 I can't leave it buried under a mound of poop. 270 00:17:00,324 --> 00:17:04,762 After I wash, I'm leaving in 20 minutes, no matter what! 271 00:17:13,771 --> 00:17:16,774 Seriously... where did it go? 272 00:17:21,979 --> 00:17:24,815 My badge, my badge... 273 00:17:27,218 --> 00:17:28,886 Where did it go? 274 00:17:28,953 --> 00:17:30,688 My badge... 275 00:17:48,773 --> 00:17:50,007 My badge! 276 00:17:50,074 --> 00:17:51,709 Where did you find it? 277 00:17:51,776 --> 00:17:52,777 I found it on the ground. 278 00:17:52,843 --> 00:17:53,778 Where on the ground? 279 00:17:53,844 --> 00:17:55,713 I looked everywhere for it! 280 00:17:55,780 --> 00:17:57,448 Are you sure you were searching carefully? 281 00:17:57,515 --> 00:17:59,750 I found it on the ground in plain view. 282 00:17:59,950 --> 00:18:01,752 I'm so relieved. 283 00:18:01,886 --> 00:18:04,755 Thank you very much. 284 00:18:10,828 --> 00:18:13,164 I wouldn't kiss that. 285 00:18:13,764 --> 00:18:14,698 Let's go now. 286 00:18:14,765 --> 00:18:16,700 -Okay. -Hey, young man! 287 00:18:16,767 --> 00:18:18,769 What happened to the compost pile? 288 00:18:18,836 --> 00:18:23,674 Did you dig through all of that manure? 289 00:18:25,843 --> 00:18:28,713 Did you really dig through all of that cow poop? 290 00:18:28,779 --> 00:18:30,748 To find this for me? 291 00:18:30,915 --> 00:18:32,483 What? 292 00:18:32,550 --> 00:18:35,519 I already told you that I found it on the ground. 293 00:18:35,753 --> 00:18:37,354 These flies... 294 00:18:40,891 --> 00:18:42,760 Goodbye! 295 00:18:42,893 --> 00:18:44,562 See you around. 296 00:18:46,330 --> 00:18:48,599 Did they lose some gold...? 297 00:19:05,883 --> 00:19:08,119 This is my very first time. 298 00:19:08,753 --> 00:19:11,589 First time working for a great company, 299 00:19:11,755 --> 00:19:14,758 ...and the first time I've had my picture on anything. 300 00:19:16,327 --> 00:19:21,765 While I was job hunting, I used to envy people who had work badges. 301 00:19:22,766 --> 00:19:25,102 So every time I look at my badge, 302 00:19:25,169 --> 00:19:31,308 ...I'm thankful and it fills me with joy. 303 00:19:32,009 --> 00:19:34,945 It reminds me that there's a place for me in this company. 304 00:19:35,012 --> 00:19:39,250 It's proof that I'm a part of the company. 305 00:19:41,085 --> 00:19:45,756 I'm taking this work badge thing a bit too far, aren't I? 306 00:19:47,491 --> 00:19:49,960 Yeah, a bit too far. 307 00:19:50,494 --> 00:19:53,764 But I do understand to a certain degree. 308 00:19:54,431 --> 00:19:58,869 Everyone has a few things that are precious, 309 00:19:58,936 --> 00:20:01,772 ...which seem worthless to others. 310 00:20:02,673 --> 00:20:07,711 Chief, what kinds of things do you have? 311 00:20:09,180 --> 00:20:11,682 The thing you shattered the other day. 312 00:20:11,749 --> 00:20:13,150 Huh? 313 00:20:13,884 --> 00:20:16,554 What's this? What are you doing here? 314 00:20:21,492 --> 00:20:22,760 Oh... 315 00:20:26,430 --> 00:20:29,733 Why the hand...? 316 00:20:43,514 --> 00:20:44,915 What are you doing right now? 317 00:20:46,750 --> 00:20:47,685 What? 318 00:20:47,751 --> 00:20:50,888 I'm asking you to repay me for the shattered glass. 319 00:20:50,955 --> 00:20:52,389 What? 320 00:20:54,758 --> 00:20:56,393 Oh, you don't have the money right now. 321 00:20:56,460 --> 00:20:57,661 You can send it to me when we get back to Seoul. 322 00:20:57,728 --> 00:20:59,363 My account number is 082049... 323 00:20:59,430 --> 00:21:01,298 Wait, wait... 324 00:21:01,365 --> 00:21:04,869 What was after 08204? 325 00:21:05,769 --> 00:21:08,706 You're too easy to take advantage of. 326 00:21:08,772 --> 00:21:11,709 Haven't you ever heard of a joke before? 327 00:21:11,775 --> 00:21:13,410 I'll pay you back! 328 00:21:13,477 --> 00:21:15,012 What was after 04? 329 00:21:15,079 --> 00:21:16,714 Well, it cost me $1,000... 330 00:21:16,780 --> 00:21:19,350 Okay, I get the joke. 331 00:21:35,966 --> 00:21:37,701 Do we have time to be doing this? 332 00:21:37,768 --> 00:21:38,702 I told you that we're fine. 333 00:21:38,769 --> 00:21:40,771 The chief told us to take our time. 334 00:21:42,773 --> 00:21:45,609 Oh, my, this chair is dirty... 335 00:21:45,776 --> 00:21:46,710 This one, too. 336 00:21:46,777 --> 00:21:49,113 I think I'll have to sit next to you. 337 00:21:49,513 --> 00:21:50,681 Let's eat and get out of here. 338 00:21:50,748 --> 00:21:51,482 Okay. 339 00:21:51,548 --> 00:21:53,684 We're not going anywhere. 340 00:21:53,751 --> 00:21:58,689 First, I'll find the perfect moment for the car to break down. 341 00:21:58,756 --> 00:22:00,057 What's the matter with my car? 342 00:22:00,124 --> 00:22:01,692 Why, why? 343 00:22:01,759 --> 00:22:03,827 Oh, no, I think my car broke down! 344 00:22:03,894 --> 00:22:05,296 It won't start? 345 00:22:05,362 --> 00:22:07,097 Yeah, it's not starting. 346 00:22:07,765 --> 00:22:09,767 Do you have anything in here? 347 00:22:10,768 --> 00:22:12,569 This isn't working... 348 00:22:12,770 --> 00:22:14,705 Then, I act like I'm making a call to the service center. 349 00:22:14,772 --> 00:22:16,707 Is this the service center? 350 00:22:16,774 --> 00:22:18,709 Our car broke down here. 351 00:22:18,776 --> 00:22:20,711 We're in the countryside. 352 00:22:20,778 --> 00:22:21,779 There are mountains here. 353 00:22:21,845 --> 00:22:24,748 And I can see rice fields all around me. 354 00:22:24,915 --> 00:22:27,151 There are also lots of foxtails. 355 00:22:27,217 --> 00:22:29,920 The sky is beautiful here. 356 00:22:31,755 --> 00:22:34,591 The sun will eventually go down... 357 00:22:35,125 --> 00:22:37,528 Oh, my, Joon-woo. Look at the stars. 358 00:22:37,594 --> 00:22:40,030 They're so pretty, aren't they? 359 00:22:42,766 --> 00:22:47,838 As we stargaze together, naturally we'll... 360 00:22:51,775 --> 00:22:52,810 Kiss. 361 00:22:54,778 --> 00:22:55,913 Then as of today, my boyfriend will be... 362 00:22:55,979 --> 00:22:58,482 ...Kim Joon-woo, the son of the Jinsung Group's chairman. 363 00:22:58,549 --> 00:23:02,086 And I'll be hitting the biggest jackpot of my life! 364 00:23:04,588 --> 00:23:05,889 Why aren't you eating? 365 00:23:05,956 --> 00:23:07,157 Oh. 366 00:23:07,758 --> 00:23:08,759 I am eating... 367 00:23:19,536 --> 00:23:22,573 Wow, it's the ocean! 368 00:23:27,077 --> 00:23:29,113 Right, we're here for work. 369 00:23:29,780 --> 00:23:31,749 Ah, this is nice. 370 00:23:33,350 --> 00:23:35,352 Ah, this is nice! 371 00:23:38,956 --> 00:23:40,691 Let's look around. 372 00:23:40,758 --> 00:23:42,693 Then I'd like to make a phone call before we begin. 373 00:23:42,760 --> 00:23:44,495 The rest of the team is going to be late, 374 00:23:44,561 --> 00:23:45,696 ...and if we're to have dinner tonight, 375 00:23:45,763 --> 00:23:48,132 ...I'll need someone to wire us some money. 376 00:23:48,766 --> 00:23:52,703 But you're really going to pay me back, right? 377 00:23:52,770 --> 00:23:54,338 Serious? 378 00:23:54,405 --> 00:23:56,974 I'll sign a promissory note then. 379 00:23:58,776 --> 00:24:01,612 You're pretty gullible yourself, Chief Copywriter. 380 00:24:01,678 --> 00:24:03,280 I was only kidding. 381 00:24:04,715 --> 00:24:05,682 Go ahead and make your call. 382 00:24:05,749 --> 00:24:07,351 Yes, sir. 383 00:24:11,755 --> 00:24:13,056 Yeah, Hye-jin. 384 00:24:13,123 --> 00:24:15,592 Do you want to have dinner with me later tonight? 385 00:24:16,760 --> 00:24:19,763 How about 8pm in Kangwondo? 386 00:24:20,130 --> 00:24:21,765 Why Kangwondo...? 387 00:24:21,999 --> 00:24:24,768 Oh, you're on a business trip, aren't you? 388 00:24:25,769 --> 00:24:27,971 Are you coming back tomorrow? 389 00:24:28,872 --> 00:24:30,140 MY WIFE 390 00:24:31,074 --> 00:24:32,609 Sung-joon, I'm getting another call. 391 00:24:32,676 --> 00:24:33,744 I'll call you back. 392 00:24:33,811 --> 00:24:35,712 Yeah, I'll call you when I get back to Seoul. 393 00:24:35,779 --> 00:24:36,914 Yeah. 394 00:24:41,552 --> 00:24:42,753 Hey, wife. 395 00:24:42,886 --> 00:24:45,689 You weren't getting your phone all day. 396 00:24:45,756 --> 00:24:46,857 Oh... 397 00:24:47,891 --> 00:24:49,693 I was involved in some labor earlier. 398 00:24:49,760 --> 00:24:50,694 What are you talking about? 399 00:24:50,761 --> 00:24:53,464 I'll tell you when I get back to Seoul. 400 00:24:53,530 --> 00:24:55,699 Ha-ri, I need to borrow some money. 401 00:24:55,766 --> 00:24:56,700 What? 402 00:24:56,767 --> 00:24:58,702 Why do I feel like you're phishing me? 403 00:24:58,769 --> 00:25:02,506 We need money right now, but my check card is empty. 404 00:25:02,573 --> 00:25:03,707 Yeah, okay. I'll send it right away. 405 00:25:03,774 --> 00:25:05,843 Oh, and I'll be back tomorrow. 406 00:25:05,909 --> 00:25:08,111 I got caught up with a business trip at work. 407 00:25:08,178 --> 00:25:10,080 A business trip? 408 00:25:11,415 --> 00:25:12,683 With who? 409 00:25:12,749 --> 00:25:14,251 Ji Sung-joon. 410 00:25:14,918 --> 00:25:16,587 Just the two of you? 411 00:25:16,653 --> 00:25:17,688 Well, as of now. 412 00:25:17,754 --> 00:25:19,623 But our teammates are joining us later tonight. 413 00:25:20,290 --> 00:25:21,992 Ah, I see... 414 00:25:22,192 --> 00:25:23,393 Thanks! 415 00:25:23,460 --> 00:25:25,496 Huh? Yeah... 416 00:25:26,029 --> 00:25:27,498 Yeah. 417 00:25:38,509 --> 00:25:40,310 I think this belongs to you. 418 00:25:43,514 --> 00:25:45,282 Ah-reum, aren't you going home? 419 00:25:45,349 --> 00:25:47,251 Go home? It's only 4pm. 420 00:25:47,317 --> 00:25:48,151 Huh? 421 00:25:48,218 --> 00:25:51,155 It's only... 4pm? 422 00:25:51,755 --> 00:25:53,490 It's 4pm... 423 00:25:53,757 --> 00:25:55,759 It feels like it's 7pm. 424 00:25:56,760 --> 00:25:57,694 Isn't time going so slow today? 425 00:25:57,761 --> 00:25:58,529 Good. 426 00:25:58,595 --> 00:25:59,963 If you're not busy, you can do this for me... 427 00:26:00,030 --> 00:26:01,698 I'm going out for some fresh air. 428 00:26:01,765 --> 00:26:03,333 Hey! 429 00:26:03,400 --> 00:26:04,801 Why, that...! 430 00:26:12,776 --> 00:26:14,578 Are you sure that you know the way? 431 00:26:14,645 --> 00:26:15,779 Why are we still in the countryside? 432 00:26:15,846 --> 00:26:17,581 I know the way. 433 00:26:17,781 --> 00:26:20,951 This is... a shortcut. 434 00:26:21,418 --> 00:26:23,287 That's odd... 435 00:26:24,755 --> 00:26:26,690 Hey, you're sweating. 436 00:26:26,757 --> 00:26:28,058 -Are you okay? -Huh? 437 00:26:28,125 --> 00:26:30,360 I'm fine... 438 00:26:33,764 --> 00:26:34,698 Oh, no... 439 00:26:34,765 --> 00:26:37,701 I think something was wrong with the fish I had earlier. 440 00:26:37,768 --> 00:26:38,769 What am I going to do? 441 00:26:38,835 --> 00:26:40,704 I need to use the restroom. 442 00:26:40,771 --> 00:26:42,506 You have indigestion? 443 00:26:42,573 --> 00:26:43,707 Bathroom... 444 00:26:43,774 --> 00:26:46,410 Oh, no, I don't see any bathrooms around here. 445 00:26:47,844 --> 00:26:50,180 I can't hold it much longer... 446 00:26:50,247 --> 00:26:51,481 I need a bathroom! 447 00:26:51,548 --> 00:26:53,684 -This is crazy! -What am I going to do? 448 00:26:53,750 --> 00:26:55,686 Hey, hey! Isn't that a bathroom? 449 00:26:55,752 --> 00:26:57,287 Where, where? 450 00:26:57,354 --> 00:26:58,555 Yeah, it is! 451 00:27:19,776 --> 00:27:22,446 I thought I was going to die. 452 00:27:22,779 --> 00:27:24,181 But... 453 00:27:24,247 --> 00:27:27,417 Why did this have to happen in front of Kim Joon-woo? 454 00:27:28,752 --> 00:27:29,686 It's okay. 455 00:27:29,753 --> 00:27:31,755 You can handle this, Sul. 456 00:27:32,756 --> 00:27:34,424 What's this? 457 00:27:34,491 --> 00:27:36,560 Why is this happening? 458 00:27:38,762 --> 00:27:41,198 Han Sul, are you okay? 459 00:27:44,768 --> 00:27:48,171 Hey, can you give me some tissue? 460 00:27:48,772 --> 00:27:49,873 Huh? 461 00:27:50,941 --> 00:27:53,477 I need tissue, tissue. 462 00:27:53,577 --> 00:27:55,712 What? I can't hear you, speak louder. 463 00:27:55,779 --> 00:27:59,182 Give me some tissue! There's no tissue here! 464 00:27:59,249 --> 00:28:00,751 Ah, tissue? 465 00:28:01,752 --> 00:28:03,920 It's all over now! 466 00:28:07,658 --> 00:28:08,825 No, it's okay. 467 00:28:08,892 --> 00:28:10,093 You can handle this, Sul. 468 00:28:10,160 --> 00:28:11,762 You can do it. 469 00:28:19,536 --> 00:28:20,771 Are you okay? 470 00:28:20,837 --> 00:28:23,707 This could happen to any other human being. 471 00:28:23,774 --> 00:28:24,708 Let's go. 472 00:28:24,775 --> 00:28:26,777 Since we're here, I should use the restroom too. 473 00:28:30,781 --> 00:28:32,749 It's okay, you can manage this, Sul. 474 00:28:35,752 --> 00:28:37,487 You can't handle this...! 475 00:28:37,754 --> 00:28:40,490 This is so humiliating! It's all over! 476 00:28:44,928 --> 00:28:46,697 Han Sul, are you okay? 477 00:28:46,763 --> 00:28:48,465 That was the smell of compost. 478 00:28:48,532 --> 00:28:50,367 Can't you see that we're surrounded by it? 479 00:28:50,434 --> 00:28:52,769 You've got to know that! 480 00:28:53,837 --> 00:28:55,706 Alright, let me help you get up. 481 00:28:55,772 --> 00:28:58,775 That wasn't me, it was the compost! 482 00:29:00,777 --> 00:29:02,713 Why, does your leg hurt? 483 00:29:02,779 --> 00:29:04,281 Yeah... 484 00:29:08,485 --> 00:29:09,686 You've sprained it really badly. 485 00:29:09,753 --> 00:29:11,588 Do you think you can still drive? 486 00:29:11,655 --> 00:29:13,690 No, I can't. You'll have to drive. 487 00:29:13,757 --> 00:29:14,691 I don't have a license. 488 00:29:14,758 --> 00:29:16,159 What? 489 00:29:16,426 --> 00:29:19,463 Why isn't my little sister getting her phone? 490 00:29:25,535 --> 00:29:26,703 Yeah, Kim Joon-woo. 491 00:29:26,770 --> 00:29:29,106 How's the location hunt coming along? 492 00:29:29,172 --> 00:29:30,173 It's an emergency. 493 00:29:30,240 --> 00:29:32,709 We're barely halfway there, and we're stranded. 494 00:29:32,776 --> 00:29:33,710 What? 495 00:29:33,777 --> 00:29:35,912 Han Sul sprained her leg, so she can't drive. 496 00:29:35,979 --> 00:29:37,314 And I don't have a license. 497 00:29:37,380 --> 00:29:39,049 Hey, what about Jackson? 498 00:29:39,116 --> 00:29:40,684 I mean, Hye-jin. 499 00:29:40,751 --> 00:29:43,186 She's gone ahead with the chief. 500 00:29:43,253 --> 00:29:44,688 Hey, hey... 501 00:29:44,755 --> 00:29:47,691 Turn around. I've got the runs again... 502 00:29:47,758 --> 00:29:49,693 Hey, let go of me! 503 00:29:49,760 --> 00:29:51,762 Sir, I've got to go. 504 00:29:52,763 --> 00:29:55,766 Hey, Kim Joon-woo. Hey, man...! 505 00:29:58,769 --> 00:29:59,836 Wait. 506 00:30:00,137 --> 00:30:05,575 Does that mean Jackson's alone with the chief? 507 00:30:05,642 --> 00:30:08,278 This is an overnight business trip. 508 00:30:17,721 --> 00:30:18,755 Chief Copywriter. 509 00:30:19,289 --> 00:30:22,426 We can see the lighthouse from here, so isn't this place perfect? 510 00:30:22,492 --> 00:30:24,895 It's also perfect for our theme of vacationing alone. 511 00:30:24,961 --> 00:30:26,396 Right? 512 00:30:26,763 --> 00:30:28,398 It's not bad. 513 00:30:32,369 --> 00:30:35,305 Do you draft the plans yourself? 514 00:30:35,372 --> 00:30:37,774 Yes, well whatever comes into my head. 515 00:30:37,841 --> 00:30:39,776 That's really cool. 516 00:30:52,322 --> 00:30:54,925 I'm thinking about monotone colors. 517 00:30:55,125 --> 00:30:59,162 We want to portray the loneliness while vacationing alone. 518 00:30:59,429 --> 00:31:02,532 We should also include a lamp and some letterheads on the table. 519 00:31:03,767 --> 00:31:04,701 Letterheads? 520 00:31:04,768 --> 00:31:06,503 Even if you come here alone, 521 00:31:06,570 --> 00:31:10,607 ...you'd want to write about it and tell someone. 522 00:31:10,774 --> 00:31:12,709 And sometimes you feel like sending a letter... 523 00:31:12,776 --> 00:31:15,011 ...instead of making a phone call. 524 00:31:16,646 --> 00:31:18,748 I'm sure the person would rather be here at the ocean... 525 00:31:18,815 --> 00:31:20,750 ...with someone special. 526 00:31:21,551 --> 00:31:24,688 So this person might light a bonfire alone, 527 00:31:24,754 --> 00:31:26,823 ...drink some warm tea, 528 00:31:26,890 --> 00:31:29,659 ...and maybe take a few Polaroid pictures. 529 00:31:29,726 --> 00:31:32,462 The person would probably have a great time. 530 00:31:32,529 --> 00:31:37,434 And would want to tell that special someone that this is a great place 531 00:31:38,068 --> 00:31:40,237 that you would never forget. 532 00:31:40,303 --> 00:31:44,708 ...and that they should come together next time. 533 00:31:44,774 --> 00:31:49,579 Portraying letters and postcards would change the theme... 534 00:31:49,646 --> 00:31:54,751 ...from loneliness to one of anticipation. 535 00:32:01,758 --> 00:32:03,693 Oh, I'm sorry. 536 00:32:03,760 --> 00:32:05,695 I think I took it too far again. 537 00:32:05,762 --> 00:32:06,963 Like I know anything! 538 00:32:10,367 --> 00:32:14,070 Come to think of it, I've experienced that before. 539 00:32:14,771 --> 00:32:17,007 Anticipating letters. 540 00:32:21,444 --> 00:32:24,281 [kids bullying] 541 00:32:28,885 --> 00:32:31,388 When I moved overseas as a kid, 542 00:32:31,454 --> 00:32:34,524 I couldn't speak the language and I had no friends. 543 00:32:34,591 --> 00:32:38,762 But I had a friend who would send me letters from Korea. 544 00:32:41,765 --> 00:32:43,967 I wanted to tell her that I was doing well, 545 00:32:44,768 --> 00:32:46,937 and that I was adjusting well. 546 00:32:47,771 --> 00:32:54,578 I think she gave me the courage to stay strong and survive. 547 00:32:59,749 --> 00:33:03,687 Although, when the letters stopped arriving, 548 00:33:03,753 --> 00:33:06,489 ...I was a bit heartbroken. 549 00:33:09,759 --> 00:33:12,696 Ah, I see... 550 00:33:12,762 --> 00:33:16,933 Anyways, I guess we'll end up with a warmer feature article. 551 00:33:17,000 --> 00:33:18,501 Oh! 552 00:33:18,568 --> 00:33:19,869 Good idea! 553 00:33:28,478 --> 00:33:29,946 I should finish up the sketches. 554 00:33:35,085 --> 00:33:37,754 Are there any better locations? 555 00:33:44,694 --> 00:33:45,695 How do you do? 556 00:33:45,762 --> 00:33:47,697 Your dog's so pretty! How old is he? 557 00:33:47,764 --> 00:33:49,699 He's three years old. 558 00:33:49,766 --> 00:33:52,435 -What's his name? -His name's Doc. 559 00:33:54,170 --> 00:33:55,772 So cute! 560 00:33:57,273 --> 00:33:59,275 Bye now! 561 00:34:27,537 --> 00:34:29,005 Yes, Reporter Cha. 562 00:34:29,539 --> 00:34:31,708 We've found a great location. 563 00:34:31,775 --> 00:34:34,577 I'll send you some photos I took with my phone. 564 00:34:35,478 --> 00:34:36,713 Alright! 565 00:34:36,780 --> 00:34:38,548 Kim Hye-jin. 566 00:34:38,748 --> 00:34:41,885 Why don't we wrap things up here and move on? 567 00:34:44,754 --> 00:34:46,689 Why are you looking at me like that? 568 00:34:46,756 --> 00:34:47,991 Is something on my face? 569 00:34:48,058 --> 00:34:49,392 No... 570 00:34:49,759 --> 00:34:52,695 It's just my first time. 571 00:34:52,762 --> 00:34:54,698 Your first time for what? 572 00:34:54,764 --> 00:34:57,867 It's the first time I heard you call me by my name. 573 00:34:57,934 --> 00:35:00,336 You were always like, 'Look here, Support.' 574 00:35:00,403 --> 00:35:03,139 I didn't always refer to you as 'Look here, Support!' 575 00:35:03,373 --> 00:35:05,709 Look here, Support. 576 00:35:05,775 --> 00:35:06,709 Hey, look here, Support. 577 00:35:06,776 --> 00:35:09,412 Look here, Support. 578 00:35:13,216 --> 00:35:16,686 Still, isn't that more appropriate than Crazy Joon? 579 00:35:16,753 --> 00:35:19,089 How do you feel about that? 580 00:35:19,189 --> 00:35:20,056 Pardon? 581 00:35:20,123 --> 00:35:21,691 That's perfect for him, Crazy Joon. 582 00:35:21,758 --> 00:35:24,194 Look here, you Crazy Joon... 583 00:35:24,761 --> 00:35:27,630 I wasn't the one who created that nickname... 584 00:35:27,697 --> 00:35:29,766 Let's go have some dinner. 585 00:35:33,136 --> 00:35:35,905 How can you call me Crazy Joon? 586 00:35:35,972 --> 00:35:37,107 You've got the wrong idea. 587 00:35:37,173 --> 00:35:38,708 It wasn't me who referred to you as that... 588 00:35:38,775 --> 00:35:40,710 You can always let me borrow $1,000. 589 00:35:40,777 --> 00:35:43,580 What? That has nothing to do with this. 590 00:35:44,781 --> 00:35:47,417 You called me Crazy Joon! 591 00:35:52,455 --> 00:35:53,690 What are you doing? 592 00:35:54,491 --> 00:35:55,859 I don't eat peas. 593 00:36:02,699 --> 00:36:06,369 It doesn't taste very good and it's all mushy. 594 00:36:06,436 --> 00:36:08,771 I don't know why people eat it. 595 00:36:10,974 --> 00:36:12,709 Why are you laughing? 596 00:36:12,776 --> 00:36:14,444 You just reminded me of someone. 597 00:36:17,680 --> 00:36:19,749 Huh? It's a Rubik's cube. 598 00:36:24,754 --> 00:36:26,890 What? I solved it! 599 00:36:26,956 --> 00:36:30,627 I solved it! I must be a genius. 600 00:36:30,794 --> 00:36:32,228 You've only solved one side. 601 00:36:33,163 --> 00:36:35,698 Let me see that. I'll solve it for you. 602 00:36:35,765 --> 00:36:37,767 I only need 30 seconds. 603 00:36:41,171 --> 00:36:43,273 Wow, you're fast! 604 00:36:47,377 --> 00:36:48,645 It's not working. 605 00:36:48,778 --> 00:36:50,580 What was that? This takes brains, 606 00:36:50,647 --> 00:36:53,583 ...but I guess you're not some genius, either. 607 00:36:53,650 --> 00:36:55,985 I'm good at anything that takes brains! 608 00:36:56,052 --> 00:36:59,656 You know, the video game where you stack blocks... 609 00:36:59,722 --> 00:37:01,591 What was the name of that game? 610 00:37:03,760 --> 00:37:05,495 -That, right? -Yeah, that! 611 00:37:05,562 --> 00:37:06,763 The name was... 612 00:37:07,764 --> 00:37:09,199 Tetris! 613 00:37:10,567 --> 00:37:13,703 It takes me a tenth of a second to drop each block. 614 00:37:13,770 --> 00:37:17,707 I think so fast, that you can hardly keep up. 615 00:37:17,774 --> 00:37:20,043 And you've got the wrong jingle for Tetris. 616 00:37:24,781 --> 00:37:26,683 That's the main melody. 617 00:37:26,749 --> 00:37:28,084 No, it's not! 618 00:37:28,151 --> 00:37:29,485 Tetris goes... 619 00:37:34,757 --> 00:37:36,426 You're completely wrong. 620 00:37:36,492 --> 00:37:38,695 You have a knack for arguing, Kim Hye-jin. 621 00:37:38,761 --> 00:37:40,763 You're wrong, I tell you...! 622 00:37:42,298 --> 00:37:43,700 Did you like girl groups? 623 00:37:43,766 --> 00:37:44,867 Of course I did! 624 00:37:44,934 --> 00:37:45,768 One, two, three...! 625 00:37:45,835 --> 00:37:47,604 S.E.S! 626 00:37:48,538 --> 00:37:50,607 Which S.E.S member? One, two, three... 627 00:37:50,673 --> 00:37:51,708 Did you watch dramas? 628 00:37:51,774 --> 00:37:52,942 Yes, I did. 629 00:37:53,009 --> 00:37:54,711 What did you like to watch? 630 00:37:54,777 --> 00:37:56,246 Star in my Heart...! 631 00:37:56,312 --> 00:37:57,780 That's amazing! 632 00:37:59,015 --> 00:38:03,753 I'm really sorry, but we're closing for the night. 633 00:38:04,354 --> 00:38:05,588 Oh, really? 634 00:38:07,557 --> 00:38:09,492 Wow, look at the time. 635 00:38:12,629 --> 00:38:14,964 We were here for a long time. 636 00:38:15,031 --> 00:38:16,032 Yes... 637 00:38:18,635 --> 00:38:20,169 -Should we get going? -Yes, of course. 638 00:38:31,047 --> 00:38:32,749 I'm so sorry. 639 00:38:39,355 --> 00:38:40,690 Huh? 640 00:38:40,757 --> 00:38:42,992 Are you still sick? 641 00:38:43,059 --> 00:38:44,127 No, I'm fine. 642 00:38:44,193 --> 00:38:47,030 I think something got caught in my throat. 643 00:38:55,038 --> 00:38:58,041 I forgot to thank you for that. 644 00:39:00,043 --> 00:39:02,045 Thank you for that day. 645 00:39:03,046 --> 00:39:04,981 It's going to be okay. 646 00:39:05,048 --> 00:39:06,249 It's okay. 647 00:39:06,316 --> 00:39:08,051 Nothing's going to happen. 648 00:39:08,818 --> 00:39:11,054 Yes, well... 649 00:39:18,628 --> 00:39:23,366 My mother died when I was 12. 650 00:39:23,900 --> 00:39:26,369 She was in a car accident on a rainy day. 651 00:39:28,037 --> 00:39:30,039 Mom. 652 00:39:30,206 --> 00:39:33,376 Ever since that day, I had a hard time driving in the rain. 653 00:39:33,443 --> 00:39:35,979 I keep getting the feeling... 654 00:39:36,045 --> 00:39:38,848 ...that I'll be in the same kind of accident. 655 00:39:39,048 --> 00:39:41,050 I was doing fine for a while, 656 00:39:41,351 --> 00:39:44,620 ...but I don't know what happened that day. 657 00:39:46,255 --> 00:39:49,859 But why am I talking about this? 658 00:39:50,059 --> 00:39:54,030 Was there whiskey in my dessert? 659 00:40:15,051 --> 00:40:16,419 Wow! 660 00:40:18,955 --> 00:40:22,191 I wish I could take half of this back to Seoul. 661 00:40:28,798 --> 00:40:33,436 I thought you had become a complete different person. 662 00:40:33,970 --> 00:40:39,909 I thought my gentle, pudgy friend Sung-joon disappeared forever. 663 00:40:40,276 --> 00:40:43,846 But you're still the same. 664 00:40:44,947 --> 00:40:47,683 If I didn't hide from you like a fool, 665 00:40:47,950 --> 00:40:50,486 ...we'd be laughing comfortably together like right now. 666 00:40:50,553 --> 00:40:53,756 And I'd be there for you during your difficult times. 667 00:40:55,324 --> 00:41:00,029 Sung-joon, today... 668 00:41:00,863 --> 00:41:05,735 I think I could come clean today. 669 00:41:06,569 --> 00:41:09,539 That I'm your friend Kim Hye-jin. 670 00:41:10,173 --> 00:41:13,009 I think I can tell you everything, 671 00:41:13,643 --> 00:41:17,046 ...on a day like today. 672 00:41:24,053 --> 00:41:26,055 Yes, Chief Copywriter. 673 00:41:27,557 --> 00:41:30,059 I don't think she can drive right now. 674 00:41:31,060 --> 00:41:32,562 Yes, I'm sorry. 675 00:41:32,962 --> 00:41:34,430 I'll see you back at the company. 676 00:41:35,031 --> 00:41:36,432 Yes, sir. 677 00:41:41,737 --> 00:41:42,972 That was the smell of compost. 678 00:41:43,039 --> 00:41:45,041 Can't you see that we're surrounded by it? 679 00:41:45,241 --> 00:41:47,410 You've got to know that! 680 00:41:48,277 --> 00:41:49,979 Hey, hey... 681 00:41:50,046 --> 00:41:52,715 Turn around. I've got the runs again... 682 00:41:56,419 --> 00:41:58,254 She's kind of cute. 683 00:41:59,055 --> 00:42:01,491 I'm done for! My life is over! 684 00:42:01,557 --> 00:42:02,859 Ouch! 685 00:42:05,061 --> 00:42:06,896 It's all over. 686 00:42:06,963 --> 00:42:08,364 I'm done for. 687 00:42:16,772 --> 00:42:23,779 I'm about to tell you something that might surprise you. 688 00:42:24,046 --> 00:42:26,616 Have you heard of this before? 689 00:42:27,049 --> 00:42:33,055 How some memories are best kept in the past. 690 00:42:34,323 --> 00:42:39,328 That memories are most beautiful when they're reminisced. 691 00:42:41,030 --> 00:42:44,567 I felt that way until recently. 692 00:42:45,601 --> 00:42:52,708 But today, I realized that it might not be the case. 693 00:42:57,980 --> 00:42:59,982 Kim Hye-jin, what are you trying to tell me...? 694 00:43:00,049 --> 00:43:01,684 Chief Copywriter. 695 00:43:14,530 --> 00:43:15,464 To be honest... 696 00:43:15,531 --> 00:43:16,866 Hey, Sister! 697 00:43:17,200 --> 00:43:18,868 You owe me sea snails! 698 00:43:18,935 --> 00:43:22,505 I, Kim Hye-jin, promise to grant Kim Shin-hyuk three favors! 699 00:43:22,705 --> 00:43:25,441 See, you've made me a promise! 700 00:43:25,641 --> 00:43:28,311 Are you trying to back out of our deal? 701 00:43:29,011 --> 00:43:30,613 What sea snails...? 702 00:43:30,980 --> 00:43:34,784 Who comes all the way to Kangwondo for sea snails? 703 00:43:34,850 --> 00:43:35,952 Right here. 704 00:43:37,587 --> 00:43:38,721 I'm kidding. 705 00:43:38,788 --> 00:43:41,824 Joon-woo couldn't make it, so I'm filling in for him. 706 00:43:41,924 --> 00:43:45,561 I thought you might need help hunting for a location. 707 00:43:45,895 --> 00:43:48,731 I didn't know that you work so hard. 708 00:43:49,365 --> 00:43:50,299 Let's go inside. 709 00:43:50,366 --> 00:43:52,034 Since I just got here, 710 00:43:52,101 --> 00:43:54,303 ...we should have a drink before we call it a night! 711 00:43:54,570 --> 00:43:55,905 I don't drink. 712 00:43:56,872 --> 00:43:58,240 Then go on ahead. 713 00:43:58,307 --> 00:44:00,242 We'll go after we've had a drink. 714 00:44:00,309 --> 00:44:03,379 Let's go. They have non-alcoholic beer these days. 715 00:44:04,981 --> 00:44:06,983 Why did you come here? 716 00:44:07,049 --> 00:44:08,150 Why do you think? 717 00:44:08,751 --> 00:44:10,620 Let's go, Little Sister. 718 00:44:12,321 --> 00:44:16,058 Hey, it's nice to be away from the city! 719 00:44:18,060 --> 00:44:20,429 But since I came here in such a hurry, 720 00:44:20,496 --> 00:44:22,965 ...I didn't pack any underwear. 721 00:44:23,599 --> 00:44:26,035 Do you have any underwear that I can borrow? 722 00:44:27,870 --> 00:44:29,472 Did you leave yours with me? 723 00:44:29,538 --> 00:44:31,274 I'm not an underwear merchant, 724 00:44:31,340 --> 00:44:33,843 ...so stop talking about underwear with me! 725 00:44:34,210 --> 00:44:35,511 I've only brought my own. 726 00:44:35,578 --> 00:44:38,514 Then do I have to wash mine and dry them? 727 00:44:38,581 --> 00:44:41,984 I usually sleep in my underwear. 728 00:44:42,051 --> 00:44:45,254 If I have to wash them, where will that put me? 729 00:44:47,289 --> 00:44:48,691 I'm so sorry. 730 00:44:48,758 --> 00:44:50,259 Goodness... 731 00:44:51,127 --> 00:44:53,296 Buy a pair at the convenience store. 732 00:44:53,362 --> 00:44:55,464 You're definitely a brain. 733 00:44:55,531 --> 00:44:58,167 Why didn't I think of that? 734 00:44:58,234 --> 00:45:01,170 Sis, let me open that for you. 735 00:45:01,237 --> 00:45:02,705 Since I'm your older brother. 736 00:45:03,139 --> 00:45:06,642 This is how you open this... 737 00:45:12,515 --> 00:45:15,551 Outside the company, we've agreed to be siblings. 738 00:45:16,152 --> 00:45:17,787 Right, Sis? 739 00:45:18,054 --> 00:45:20,256 Oh, brother and sister? 740 00:45:21,257 --> 00:45:23,259 That's not alcohol-free... 741 00:45:24,760 --> 00:45:30,332 Kim Hye-jin likes to be friendly with everyone. 742 00:45:30,399 --> 00:45:32,168 No, it's not like that... 743 00:45:32,234 --> 00:45:35,237 Little Sister, wait a second. 744 00:45:36,038 --> 00:45:37,873 There's something on your face. 745 00:45:38,240 --> 00:45:40,176 There, it's gone. 746 00:45:40,643 --> 00:45:43,579 I brought you a gift from Seoul. 747 00:45:43,646 --> 00:45:45,081 A gift. 748 00:45:53,255 --> 00:45:56,692 Yeah! That's the reaction I was waiting for! 749 00:45:56,759 --> 00:45:58,260 Am I right? 750 00:45:58,928 --> 00:46:00,162 Seriously! 751 00:46:00,229 --> 00:46:03,933 I thought it was a real bug! 752 00:46:05,801 --> 00:46:09,572 Oh, there was a mosquito buzzing around. 753 00:46:10,239 --> 00:46:12,174 Mosquitoes in the fall? 754 00:46:13,642 --> 00:46:16,612 Hey, that didn't feel so good. 755 00:46:20,149 --> 00:46:21,684 You look really creepy. 756 00:46:21,751 --> 00:46:23,385 Wha, what? 757 00:46:24,920 --> 00:46:27,523 Greasy and creepy... 758 00:46:35,965 --> 00:46:37,233 Hurry. 759 00:46:48,577 --> 00:46:51,814 How does someone get drunk so quickly? 760 00:46:51,981 --> 00:46:54,250 I can't tell whether he's drunk or not. 761 00:46:54,350 --> 00:46:56,185 That was tiring. Jackson, get me a cup of water. 762 00:46:56,252 --> 00:46:58,287 Go and get it yourself. 763 00:46:59,021 --> 00:47:00,189 If you can't handle a single drink, 764 00:47:00,256 --> 00:47:02,191 ...why did you insist on drinking? 765 00:47:02,258 --> 00:47:05,194 Aren't you going to get a cup of water for your older brother? 766 00:47:05,261 --> 00:47:07,229 Are you going to act petty like this? 767 00:47:08,230 --> 00:47:14,170 Jackson, do you think I look creepy, too? 768 00:47:15,204 --> 00:47:16,238 No, right? 769 00:47:17,239 --> 00:47:19,775 I'll get you some water. 770 00:47:23,245 --> 00:47:24,313 What's wrong with my face? 771 00:47:24,380 --> 00:47:25,514 Tell me, what? 772 00:47:25,581 --> 00:47:27,249 What, huh? 773 00:47:28,684 --> 00:47:30,352 You startled me! 774 00:47:31,620 --> 00:47:35,457 You're so good-looking, I'm always surprised to see you. 775 00:47:37,259 --> 00:47:38,260 Hi. 776 00:47:38,928 --> 00:47:41,230 Shall I look through the pictures? 777 00:47:52,174 --> 00:47:54,243 There's a lot of great locations. 778 00:48:44,593 --> 00:48:47,229 I missed you, my friend. 779 00:48:47,696 --> 00:48:49,932 Hey, when did you get home? 780 00:48:49,999 --> 00:48:51,367 Late last night. 781 00:48:52,334 --> 00:48:55,170 Did anything happen at your business trip? 782 00:48:55,237 --> 00:48:57,172 Happen? Like what? 783 00:48:57,239 --> 00:49:01,243 Was it awkward between you and Ji Sung-joon? 784 00:49:02,244 --> 00:49:03,412 I thought it would be. 785 00:49:03,479 --> 00:49:06,916 But he's easy to get along with outside of work. 786 00:49:07,249 --> 00:49:09,118 I have to get going now. 787 00:49:09,251 --> 00:49:11,620 It's the dreaded deadlines, so it'll be hard to see each other for now. 788 00:49:11,687 --> 00:49:14,189 Don't cry because I'm not here, and don't wait up for me. 789 00:49:14,256 --> 00:49:15,658 Okay. 790 00:49:16,258 --> 00:49:18,727 Make sure that you feed yourself! 791 00:49:18,794 --> 00:49:20,029 Okay. 792 00:49:20,229 --> 00:49:23,132 Hey, you're going to fall! Stop running! 793 00:49:30,472 --> 00:49:33,642 Good morning, Miss Kim Hye-jin. 794 00:49:34,643 --> 00:49:35,411 Ah, yes... 795 00:49:35,477 --> 00:49:38,247 Good morning, Chief Copywriter. 796 00:49:40,249 --> 00:49:42,184 -Good morning. -How are you? 797 00:49:42,251 --> 00:49:43,752 Hello. 798 00:49:43,819 --> 00:49:47,189 Now, it's time for deadlines, so let's all cooperate together and do well. 799 00:49:47,256 --> 00:49:48,190 Yes, sir. 800 00:49:48,257 --> 00:49:49,191 Fighting. 801 00:49:49,258 --> 00:49:51,360 -Fighting! -Fighting! 802 00:49:56,231 --> 00:49:57,166 What's wrong with the chief? 803 00:49:57,232 --> 00:49:58,567 Is something wrong with him? 804 00:49:58,634 --> 00:50:01,236 His new attitude is starting to scare me. 805 00:50:05,274 --> 00:50:08,377 Hey, you're growing a beard! 806 00:50:08,444 --> 00:50:10,245 Looks good on you. 807 00:50:11,480 --> 00:50:14,984 Everyone, let's do this! 808 00:50:15,050 --> 00:50:17,252 -Yes! -Yes! 809 00:50:21,690 --> 00:50:24,393 I think it's good, but take another look at this portion. 810 00:50:24,460 --> 00:50:25,794 Is this the only thing that needs editing? 811 00:50:25,861 --> 00:50:27,696 -Yes. -I understand. 812 00:50:31,233 --> 00:50:32,635 Yeah, Hye-jin. 813 00:50:33,035 --> 00:50:35,237 How was your business trip? 814 00:50:36,505 --> 00:50:38,841 I couldn't get a hold of you. 815 00:50:38,907 --> 00:50:41,510 Sorry, I've lost track of time. 816 00:50:42,111 --> 00:50:43,412 Chief, the photographs for the movie segment... 817 00:50:43,479 --> 00:50:44,813 Wait a moment. 818 00:50:44,880 --> 00:50:46,982 I have deadlines to meet, so I'm a bit busy now. 819 00:50:47,049 --> 00:50:48,751 Sorry, I'll have to call you back. 820 00:50:49,184 --> 00:50:51,754 Sung-joon, Sung-joon. 821 00:51:13,242 --> 00:51:14,610 Thanks for lunch. 822 00:51:31,260 --> 00:51:32,795 I'm so tired. 823 00:51:40,235 --> 00:51:41,970 Miss Hye-jin. 824 00:51:44,239 --> 00:51:45,741 Miss Hye-jin. 825 00:51:45,808 --> 00:51:47,142 Get me the box... 826 00:51:47,209 --> 00:51:48,410 Yes, I understand. 827 00:51:50,312 --> 00:51:52,247 It's finished! 828 00:51:52,748 --> 00:51:54,450 I'm going to sleep until tomorrow. 829 00:51:54,516 --> 00:51:56,452 The person who wakes me will die. 830 00:51:56,518 --> 00:51:58,253 So stay away from me. 831 00:51:58,454 --> 00:52:00,756 I need some sleep. 832 00:52:04,793 --> 00:52:07,196 He had to see right now. 833 00:52:09,398 --> 00:52:10,632 Have you arrived? 834 00:52:10,699 --> 00:52:12,434 Good work everyone. 835 00:52:13,168 --> 00:52:15,170 Hang in there a little longer. 836 00:52:15,237 --> 00:52:16,638 Pardon? 837 00:52:17,039 --> 00:52:22,911 The models for our anniversary edition will be available this Thursday. 838 00:52:23,145 --> 00:52:26,548 They're top models, so we have to accommodate their schedules. 839 00:52:26,715 --> 00:52:29,251 I'm going to lose it! 840 00:52:29,351 --> 00:52:30,986 Come on now. 841 00:52:31,053 --> 00:52:35,023 This is the final stretch, so let's work hard and celebrate after. 842 00:52:36,925 --> 00:52:39,261 I should quit this job. 843 00:52:39,394 --> 00:52:41,296 I don't care about wealth or honor anymore. 844 00:52:41,363 --> 00:52:43,932 What's going to be our makeup concept? 845 00:52:45,968 --> 00:52:48,103 Let's schedule it for this Thursday. 846 00:52:48,203 --> 00:52:49,471 Yes. 847 00:52:52,174 --> 00:52:53,308 Yes. 848 00:52:56,979 --> 00:52:58,313 Yes? 849 00:53:01,617 --> 00:53:03,452 You have a delivery. 850 00:53:04,253 --> 00:53:05,754 Thank you. 851 00:53:06,121 --> 00:53:07,756 Um, Chief. 852 00:53:08,257 --> 00:53:12,261 After the photo shoot on Thursday, will you have some time? 853 00:53:12,761 --> 00:53:16,498 I can't pay you for the glass, but I'd like to buy you dinner. 854 00:53:16,565 --> 00:53:19,334 And there's something I'd like to tell you. 855 00:53:22,805 --> 00:53:24,239 Alright then. 856 00:53:41,089 --> 00:53:45,194 Jackson, what were you talking to the chief about? 857 00:53:45,260 --> 00:53:49,164 Oh, I asked him if he had time after the photo shoot on Thursday. 858 00:53:49,231 --> 00:53:51,733 I plan to tell him everything then. 859 00:53:52,100 --> 00:53:53,368 Really? 860 00:54:03,245 --> 00:54:04,746 Why are you looking at me like that? 861 00:54:06,181 --> 00:54:08,650 Oh, no... 862 00:54:10,619 --> 00:54:15,057 Do I remind you of your little sister again? 863 00:54:15,123 --> 00:54:16,258 What? 864 00:54:18,260 --> 00:54:19,261 Yeah. 865 00:54:19,928 --> 00:54:23,332 The more I look at you, the more you start to resemble her. 866 00:54:23,398 --> 00:54:28,470 The way you can eat anything, and the way you look at me. 867 00:54:30,339 --> 00:54:32,107 Go on and eat, Little Sister. 868 00:54:32,174 --> 00:54:33,242 Yes. 869 00:54:37,479 --> 00:54:39,248 That's hot! 870 00:54:42,551 --> 00:54:45,254 Now you're exactly like her. 871 00:54:47,689 --> 00:54:49,258 Let's eat. 872 00:54:51,460 --> 00:54:55,530 Big Brother, have some more noodles. 873 00:54:57,232 --> 00:54:59,901 You don't have to do that. 874 00:54:59,968 --> 00:55:01,169 Auntie, how much do I owe you? 875 00:55:01,236 --> 00:55:02,604 It'll be $20. 876 00:55:04,239 --> 00:55:06,708 Wow, that's so cute! 877 00:55:06,775 --> 00:55:08,176 Is that your dog? 878 00:55:08,243 --> 00:55:09,177 Yeah, that's her. 879 00:55:09,244 --> 00:55:10,579 Coco. 880 00:55:10,646 --> 00:55:12,514 My younger sister. 881 00:55:12,581 --> 00:55:13,815 Thank you, Auntie. 882 00:55:13,882 --> 00:55:15,550 Good night. 883 00:55:16,251 --> 00:55:18,253 Coco? Sister...? 884 00:55:19,121 --> 00:55:20,555 Little Sister? 885 00:55:21,990 --> 00:55:25,193 Then are you comparing me to your dog? 886 00:55:25,494 --> 00:55:26,328 A dog? 887 00:55:26,395 --> 00:55:27,162 Yeah, why? 888 00:55:27,229 --> 00:55:28,897 I thought she was your sister! 889 00:55:28,964 --> 00:55:32,234 Yeah, my little sister. She was a part of the family. 890 00:55:33,235 --> 00:55:36,939 You didn't think she was human, did you? 891 00:55:37,239 --> 00:55:39,808 You've had the wrong idea! 892 00:55:39,875 --> 00:55:42,244 You're completely confused. 893 00:55:44,246 --> 00:55:45,180 Why, you...! 894 00:55:45,247 --> 00:55:46,181 Are you making fun of me? 895 00:55:46,248 --> 00:55:48,150 Come here! 896 00:55:48,250 --> 00:55:50,185 What's the matter? I never said she's human. 897 00:55:50,252 --> 00:55:52,187 Want to get bitten by a woman that looks like a dog? 898 00:55:52,254 --> 00:55:54,189 Coco never bit anyone! Don't bite me! 899 00:55:54,256 --> 00:55:56,191 Coco, my foot! I'm going to bite your nose! 900 00:55:56,258 --> 00:55:59,194 I didn't do anything, so why are you overreacting? 901 00:56:03,165 --> 00:56:05,267 You always joke around and tease me, 902 00:56:05,334 --> 00:56:08,236 ..and now you compare me to your dog? 903 00:56:08,337 --> 00:56:11,173 Why did I give you more noodles? 904 00:56:11,239 --> 00:56:12,641 About that... 905 00:56:13,208 --> 00:56:15,911 I felt sorry for you because I thought that your sister died! 906 00:56:15,977 --> 00:56:18,513 I wanted to be good to you, but this is going too far! 907 00:56:18,580 --> 00:56:20,549 How can you do this to me? 908 00:56:23,352 --> 00:56:26,388 Are you ignoring me like a dog now? 909 00:56:26,455 --> 00:56:30,092 Yeah, that's all you think I am, a dog. 910 00:56:33,762 --> 00:56:37,933 Ah, that's why I said that... 911 00:56:38,233 --> 00:56:40,168 Yeah, let's hear your reason! 912 00:56:40,235 --> 00:56:42,471 Why do you treat me like this? Why? 913 00:56:43,238 --> 00:56:44,873 Jackson, 914 00:56:44,940 --> 00:56:47,142 I think I have feelings for you. 915 00:56:48,744 --> 00:56:49,811 What? 916 00:56:49,878 --> 00:56:51,313 You told me that you're coming clean with the chief. 917 00:56:51,380 --> 00:56:53,482 But for some reason, it bothered me. 918 00:56:53,949 --> 00:56:56,952 It bothers me to think that things will go well between the two of you. 919 00:56:57,252 --> 00:56:59,621 And I keep thinking about you. 920 00:57:00,255 --> 00:57:01,790 I was wondering why I felt that way, 921 00:57:02,991 --> 00:57:05,160 ...and now I think I know. 922 00:57:07,963 --> 00:57:10,165 I think I like you. 923 00:57:10,232 --> 00:57:12,234 A lot. 924 00:57:16,238 --> 00:57:20,275 Mr. Reporter, what are you talking about... 925 00:57:23,245 --> 00:57:25,714 I almost fell for it again! 926 00:57:25,781 --> 00:57:27,182 Your ridiculous lies! 927 00:57:27,249 --> 00:57:29,184 It's not a lie. I'm being sincere. 928 00:57:29,251 --> 00:57:31,186 I really have feelings for you. 929 00:57:31,253 --> 00:57:32,554 Yeah, right! 930 00:57:33,255 --> 00:57:35,991 I'm not talking to you anymore! 931 00:57:36,758 --> 00:57:38,260 You are very bad! 932 00:57:40,962 --> 00:57:42,230 Really bad? 933 00:57:43,365 --> 00:57:45,767 You can't do that to me...! 934 00:57:47,469 --> 00:57:49,304 I've really fallen for her! 935 00:57:49,371 --> 00:57:51,973 I like her, even when she acts like that! 936 00:57:52,040 --> 00:57:53,175 Jackson! 937 00:57:53,241 --> 00:57:54,176 Hye-jin. 938 00:57:54,242 --> 00:57:56,077 Kim Hye-jin! 939 00:57:57,245 --> 00:57:59,815 How was the business trip? 940 00:57:59,881 --> 00:58:01,316 The business trip? 941 00:58:03,251 --> 00:58:05,287 It was rather odd this time around. 942 00:58:05,353 --> 00:58:07,189 Do you know what I did there? 943 00:58:07,255 --> 00:58:09,191 I scooped cow manure... 944 00:58:10,091 --> 00:58:12,894 I don't think this story's appropriate since we've just eaten. 945 00:58:12,961 --> 00:58:15,564 Why, was it fun? 946 00:58:16,364 --> 00:58:18,834 No, I'll tell you about it next time. 947 00:58:19,201 --> 00:58:21,169 Why, what is it? 948 00:58:21,770 --> 00:58:25,407 We have an intern that shares your name. 949 00:58:25,474 --> 00:58:27,175 She's our age, 950 00:58:27,242 --> 00:58:30,312 ...but she remembers all of the arcade jingles from back in the day. 951 00:58:30,378 --> 00:58:31,980 She's like... 952 00:58:32,981 --> 00:58:34,649 She was trying to imitate the song. 953 00:58:34,716 --> 00:58:36,651 It was so funny. 954 00:58:37,752 --> 00:58:38,954 Sung-joon. 955 00:58:39,020 --> 00:58:40,122 Yea? 956 00:58:41,990 --> 00:58:43,825 Can I ask you one thing? 957 00:58:45,260 --> 00:58:46,328 What is it? 958 00:58:46,394 --> 00:58:51,233 Are you meeting with me... 959 00:58:52,467 --> 00:58:54,035 ...because I'm your childhood friend? 960 00:58:57,806 --> 00:59:00,675 What do you mean all of a sudden? 961 00:59:01,877 --> 00:59:06,214 I want to hear your answer. 962 00:59:08,250 --> 00:59:11,052 I want to know how you feel about me. 963 00:59:11,119 --> 00:59:16,258 And why you're meeting with me. 964 00:59:19,794 --> 00:59:24,232 Because I'm sure of my feelings. 965 00:59:28,403 --> 00:59:30,238 Hye-jin. 966 00:59:32,741 --> 00:59:34,175 I'm warning you one last time. 967 00:59:34,242 --> 00:59:36,378 You can't treat me like that, okay? 968 00:59:36,444 --> 00:59:38,180 Okay, okay. 969 00:59:38,246 --> 00:59:39,447 I'm sorry. 970 00:59:39,514 --> 00:59:41,049 Let me show you how I feel. 971 00:59:54,229 --> 00:59:56,064 As a token of my apology... 972 00:59:59,234 --> 01:00:04,105 Can you help me throw away my shoe that doesn't fit? 973 01:00:04,172 --> 01:00:09,311 Sung-joon thinks that someone other than me is his first love. 974 01:00:09,377 --> 01:00:13,615 I think I'm falling for him... 975 01:00:13,682 --> 01:00:15,183 My doppelganger. 976 01:00:15,250 --> 01:00:16,952 I shouldn't meet him. 977 01:00:18,420 --> 01:00:20,188 What the...? 978 01:00:20,255 --> 01:00:21,189 What the what? 979 01:00:21,256 --> 01:00:23,458 So what's the token of your apology? 980 01:00:23,525 --> 01:00:25,560 What do you keep looking at? 981 01:00:26,595 --> 01:00:28,296 What's the matter? 982 01:00:44,179 --> 01:00:45,847 [theme music playing] 63870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.