All language subtitles for Schau in meine Welt! - Lian - Geschieden von Papa 1080p WEB-DL.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,120 Mami, wo ist der Brief? 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,680 Der Brief? - Ja. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 Also hier ist er. 4 00:00:15,800 --> 00:00:20,280 Da steht ... Soll ich ihn vorlesen oder zeigen? 5 00:00:21,200 --> 00:00:26,360 Lieber Papi, ich möchte, dass du mal öfters mich besuchen kommst 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,080 und ich weine ganz oft wegen dir. 7 00:00:29,200 --> 00:00:33,080 Ich möchte lieber mehr Zeit mit dir verbringen 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,280 und ich vermisse dich sehr. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 Dein Lian. 10 00:00:39,440 --> 00:00:43,800 Ja, und dann steht da noch "Te amo, Papi", spanisch, 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,720 das heißt, ich liebe dich, Papa. 12 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 Ja. 13 00:00:57,640 --> 00:01:03,320 Eigentlich habe ich es jetzt immer hier oder da. 14 00:01:03,920 --> 00:01:10,840 Aber keine Ahnung, warum es jetzt hier ist. Also, hier ist ein Bild. 15 00:01:10,960 --> 00:01:12,400 Und hier. 16 00:01:15,240 --> 00:01:19,240 So, da waren wir im Disneyland, das war in Paris. 17 00:01:19,360 --> 00:01:23,920 Da haben wir auch ein Foto gemacht. Da war ich zwei Jahre alt. 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,400 Ja. 19 00:01:33,320 --> 00:01:38,200 Jetzt ist es aber so, wie es ist. Leider. 20 00:01:40,160 --> 00:01:44,960 Ich bin halt wütend, dass er einfach von uns gegangen ist. 21 00:01:45,080 --> 00:01:50,960 Mit "von uns gegangen" meine ich halt geschieden. 22 00:01:53,680 --> 00:01:56,200 Das mag ich halt nicht. 23 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 Mein Vater ist ja getrennt mit meiner Mama 24 00:02:00,520 --> 00:02:04,800 und er hat jetzt eine neue Freundin und wohnt in Luxemburg 25 00:02:04,920 --> 00:02:11,520 und ich seh ihn halt nicht oft. 26 00:02:11,680 --> 00:02:16,480 Es ist halt schwierig für mich, keinen Papa zu haben. 27 00:02:18,400 --> 00:02:26,320 Ist find ich halt traurig, dass der halt nicht für mich da ist. 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Ich bin Lian. 29 00:02:30,320 --> 00:02:31,920 Ich bin neun Jahre alt 30 00:02:32,040 --> 00:02:36,120 und möchte mal professioneller Basketballspieler werden. 31 00:02:36,240 --> 00:02:40,760 Ich bin ein Scheidungskind. Das klingt nicht so furchtbar. 32 00:02:40,880 --> 00:02:43,720 Und ich wohne jetzt hier mit meiner Mama. 33 00:02:44,960 --> 00:02:55,120 Alleinerziehende Mutter heißt, dass Mami halt alleine ein Kind aufzieht. 34 00:03:10,680 --> 00:03:12,960 Ich spiel immer Basketball, 35 00:03:13,080 --> 00:03:17,280 das sorgt dafür, dass ich halt nicht drüber nachdenke. 36 00:03:17,400 --> 00:03:22,080 Ich will halt auch Basketballer werden. 37 00:03:23,200 --> 00:03:27,240 So kriege ich halt meine Gedanken frei. 38 00:03:30,520 --> 00:03:35,480 Deswegen spiele ich, also nicht deswegen spiele ich Basketball. 39 00:03:35,600 --> 00:03:40,600 Aber Basketball lenkt mich ..., es lenkt mich halt ab, sehr. 40 00:03:42,000 --> 00:03:44,640 Wenig Salat auf einmal? 41 00:03:44,760 --> 00:03:49,360 Nein, das sieht nur so wenig aus, weil es in der großen Schüssel ist. 42 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 Es ist genauso viel wie immer. 43 00:03:53,640 --> 00:03:59,040 An die Zeit mit meinem Vater kann ich mich halt sehr gut erinnern. 44 00:03:59,160 --> 00:04:04,840 Also ich hab in Erinnerung, dass sie sich ein bisschen gestritten haben. 45 00:04:05,000 --> 00:04:13,800 Halt nur selten. Und da hatte ich das Gefühl, da passt halt nix. 46 00:04:15,800 --> 00:04:20,440 Mami, in Ludwigsburg haben wir auch ein Turnier, 47 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 aber erst im Oktober. 48 00:04:22,720 --> 00:04:26,720 Also ich will, dass alles wieder beim Alten ist. 49 00:04:26,840 --> 00:04:31,000 Halt wie früher, als ich noch ganz klein war. 50 00:04:33,120 --> 00:04:36,920 Willst du, dass er zurückkommt? Ja oder nein? 51 00:04:37,040 --> 00:04:39,720 Also sag mal zwei Sätze. 52 00:04:39,880 --> 00:04:43,960 Sagen wir mal so, es ist in der Vergangenheit viel vorgefallen 53 00:04:44,080 --> 00:04:47,560 und man hat sich dann halt auseinandergelebt. 54 00:04:47,680 --> 00:04:52,200 Nein, Lian, ich möchte nicht, dass er zu uns zurückkommt, 55 00:04:52,360 --> 00:04:56,640 weil die Liebe erloschen ist. 56 00:05:03,280 --> 00:05:12,160 Mami, den Brief, den du geschickt hast an Papi. 57 00:05:12,280 --> 00:05:14,520 Den du geschrieben hast? - Ja. 58 00:05:14,680 --> 00:05:18,240 Warum hat er nicht darauf geantwortet? 59 00:05:18,840 --> 00:05:22,280 Weiß ich nicht. Willst du ihn das mal fragen? 60 00:05:22,400 --> 00:05:26,840 Mhm. - Hm? - Vielleicht. 61 00:05:36,440 --> 00:05:40,160 Madalena ist eine Freundin von mir, 62 00:05:40,280 --> 00:05:44,800 mit der ich manchmal rede über meinen Papa. 63 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 Hi. - Hi. 64 00:05:46,040 --> 00:05:50,360 Wenn es mir mal nicht gut geht, ... oder ich spiel manchmal mit ihr. 65 00:05:50,480 --> 00:05:52,240 Kannst du zu machen? - Ja. 66 00:05:52,400 --> 00:05:54,880 Wollen wir Beyblade spielen? - Ja. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,400 Hallo, Thomas. - Hallo, mein Schatz. 68 00:05:57,520 --> 00:06:00,680 Thomas, ihr Papa ist der Freund von meiner Mama. 69 00:06:00,800 --> 00:06:05,280 Also nicht Freund-Freund, sondern ein guter Freund. 70 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Drei, zwei, eins. 71 00:06:15,240 --> 00:06:19,280 Aber deiner war auch schon am Boden, das zählt nicht. 72 00:06:19,400 --> 00:06:24,800 Normalerweise ist er, wenn er kommt, immer irgendwie aufgedreht oder so. 73 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 Aber manchmal, wenn er kommt, ist er traurig 74 00:06:28,000 --> 00:06:31,440 und setzt sich auf's Bett und macht nichts. 75 00:06:31,600 --> 00:06:36,480 Dann merke ich das, aber manchmal, wenn es ihm ganz schlecht geht, 76 00:06:36,600 --> 00:06:39,840 muss ich ihn öfters fragen, dann sagt er es. 77 00:06:39,960 --> 00:06:44,480 Manchmal sagt er aber auch, ich will es nicht sagen, aber ich sage: 78 00:06:44,600 --> 00:06:46,920 Sag es doch! Dann reden wir. 79 00:06:47,040 --> 00:06:53,080 Wenn andere Kinder jetzt so ihren Papa sehen und sich freuen, 80 00:06:53,200 --> 00:06:59,000 bin ich manchmal traurig halt, wenn ich es halt so sehe. 81 00:07:01,640 --> 00:07:04,200 Halt! Der dreht sich noch. 82 00:07:04,320 --> 00:07:07,240 Hast du es deinem Vater schon gesagt, 83 00:07:07,360 --> 00:07:10,600 dass er sich irgendwie nicht kümmert so gut? 84 00:07:10,720 --> 00:07:15,800 Ich habe ihn mal angerufen. Er hat gar nicht geantwortet. 85 00:07:15,920 --> 00:07:21,840 Auch nicht zurückgerufen? - Nein, also doch manchmal. 86 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Aber ... 87 00:07:25,080 --> 00:07:28,680 Wir können was anderes spielen. - Was denn? 88 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 So! 89 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 Egal bin ich ihm nicht. 90 00:07:36,360 --> 00:07:42,320 Ich bin ja sein Sohn halt und dass er zu wenig mit mir macht, 91 00:07:42,440 --> 00:07:46,320 find ich jetzt auch nicht, ich kann es verstehen. 92 00:07:46,480 --> 00:07:49,560 Er ist DJ. Er muss halt viel arbeiten. 93 00:07:49,680 --> 00:07:54,000 Er reist viel, deswegen glaube ich, er gibt sich viel Mühe, 94 00:07:54,120 --> 00:07:56,720 dass er auch mit mir was machen kann. 95 00:07:56,840 --> 00:07:59,400 Ja, dann erzählt er mir alles. 96 00:07:59,520 --> 00:08:00,680 Dann sage ich: 97 00:08:00,800 --> 00:08:04,280 Du hast doch einen Vater unten, also meinen Vater. 98 00:08:04,400 --> 00:08:08,920 Ist halt auch so wie sein Vater? Und dann wird er immerhin glücklich. 99 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Ja. 100 00:08:10,160 --> 00:08:15,640 Also Thomas sagt immer, er ist mein Ersatz-Papa halt. 101 00:08:16,600 --> 00:08:20,480 Und das macht mich ein bisschen glücklich. 102 00:08:28,280 --> 00:08:30,760 Hallo. - Hallo, mein Schatzi. 103 00:08:32,320 --> 00:08:35,920 Ich freue mich, dass ich auch jemanden hab, 104 00:08:36,040 --> 00:08:39,520 den ich jeden Tag oder sehr oft sehen kann. 105 00:08:39,640 --> 00:08:42,240 Er unterstützt auch meine Mama 106 00:08:42,240 --> 00:08:46,480 oder meine Mama ihn unterstützt, ich auch ihn unterstütze. 107 00:08:46,640 --> 00:08:51,040 Er ist halt ein guter Mensch. Ich mag ihn halt sehr. 108 00:08:51,160 --> 00:08:56,120 Aber ich weiß, dass mein Papa immer noch mein richtiger Papa ist. 109 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 In die Augen gucken! 110 00:09:03,200 --> 00:09:05,120 In die Augen! 111 00:09:05,280 --> 00:09:08,480 Als ich meinem Papa geschrieben habe, 112 00:09:08,520 --> 00:09:11,080 konnte ich es nicht erzählen. 113 00:09:12,960 --> 00:09:15,680 Ich habe es ihm halt noch nie erzählt, 114 00:09:15,800 --> 00:09:19,600 dass er mein Ersatz-Papa ist, halt nur ein guter Freund. 115 00:09:21,080 --> 00:09:23,800 Hä, die sind voll anders! 116 00:09:27,040 --> 00:09:31,920 Als mein Papa nicht mehr da war, ich habe manchmal geweint. 117 00:09:32,040 --> 00:09:35,400 Ich habe mich schon daran gewöhnt ein bisschen. 118 00:09:35,560 --> 00:09:38,200 Aber ich bin froh, 119 00:09:38,320 --> 00:09:42,920 dass ich ihn mal sehen kann oder was mit ihm machen kann. 120 00:09:43,800 --> 00:09:48,600 Aber es ist jetzt nicht so schlimm, wenn ich ihn manchmal nicht sehe. 121 00:09:48,720 --> 00:09:50,640 Hier, Kekse. 122 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 Die da! 123 00:09:55,080 --> 00:09:58,920 Die da ist mit Schokolade, die schmelzen. 124 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 Die Mama arbeitet am Flughafen. 125 00:10:01,920 --> 00:10:08,840 Sie positioniert die Flugzeuge und sie steht um 3.50 Uhr auf 126 00:10:08,960 --> 00:10:14,920 und arbeitet so bis 14 Uhr oder manchmal auch so den ganzen Tag. 127 00:10:18,280 --> 00:10:22,760 Willst du deinen Teamkollegen lieber kleine Tütchen geben? 128 00:10:22,880 --> 00:10:26,200 Dann nimm die mit! - Ja für meine Teamkollegen. 129 00:10:26,320 --> 00:10:31,720 Ich denke, ich weiß es sogar, dass das für die Mama schwierig ist, 130 00:10:31,840 --> 00:10:35,200 weil ich merke, dass es für sie anstrengend ist. 131 00:10:35,320 --> 00:10:37,400 Darum helfe ich Mami ganz oft, 132 00:10:37,520 --> 00:10:41,120 weil ich sozusagen der Sohn und der Mann im Haus bin. 133 00:10:49,720 --> 00:10:55,400 Mami, hat Papi sich schon mal gemeldet? 134 00:10:56,040 --> 00:10:59,000 Ja, wir haben mal geschrieben jetzt, 135 00:10:59,120 --> 00:11:03,120 um zu vereinbaren, wann ihr euch mal wieder seht. 136 00:11:03,240 --> 00:11:06,640 Die Blumen sind ganz ausgetrocknet. 137 00:11:06,760 --> 00:11:10,960 Wenn ihr euch seht, ist das schön, oder? - Mhm. 138 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Oder wie fühlst du dich? 139 00:11:16,960 --> 00:11:20,560 Du hast ihn doch am Samstag mal ganz kurz gesehen? 140 00:11:20,680 --> 00:11:25,680 Ich habe mich glücklich gefühlt, dass ich ihn gesehen habe. 141 00:11:25,800 --> 00:11:29,040 Du hast extra gut gespielt Basketball 142 00:11:29,160 --> 00:11:31,440 und hast immer reingetroffen. 143 00:11:31,560 --> 00:11:35,760 Ich weiß, deine Augen haben zu ihm geguckt, weil du wolltest, 144 00:11:35,880 --> 00:11:37,760 dass er stolz auf dich ist. 145 00:11:37,880 --> 00:11:40,960 Du wolltest zeigen, dass das du sehr gut ist. 146 00:11:41,080 --> 00:11:46,200 Ich hab gedribbelt kurz, ich hab geguckt so 147 00:11:46,320 --> 00:11:50,320 und hab dann, pam, pam, pam, rein. 148 00:11:50,440 --> 00:11:56,200 Dann wieder pam, pam, pam, immer wieder rein gegen drei Personen. 149 00:11:57,520 --> 00:12:01,040 Er hat mir gesagt, du hast sehr gut gespielt. 150 00:12:01,160 --> 00:12:06,800 Mami, hast du ihn schon gefragt, ob er auch zum Turnier geht? 151 00:12:14,360 --> 00:12:18,960 Und dann gab es noch dasselbe, wo er mich geküsst hat. 152 00:12:19,120 --> 00:12:24,800 Wie sagst du immer? Was möchtest du zurück? - Meine Babyheit. 153 00:12:24,920 --> 00:12:29,600 Deine Babyheit. Guck hier ist deine Babyheit. 154 00:12:29,760 --> 00:12:31,800 Da ist auch meine Babyheit. 155 00:12:43,480 --> 00:12:45,360 Was ist denn das? - Ich. 156 00:12:47,240 --> 00:12:50,840 Und das. - Papi. Und das? - Mami. 157 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 Was machen wir drei? 158 00:12:54,160 --> 00:12:58,840 Die Zunge rausstrecken und ein Foto machen. 159 00:12:58,960 --> 00:13:06,000 Papi hat voll die lange Zunge. Seh ich jetzt erst. Vermisst du das? 160 00:13:12,960 --> 00:13:14,520 Wow! 161 00:13:15,800 --> 00:13:26,160 Wow! Das ist ja echt mega, warte ich hols Handy. 162 00:13:34,800 --> 00:13:40,760 Also angefangen, Basketball zu spielen, da war ich eineinhalb, 163 00:13:42,880 --> 00:13:46,880 nein, da war ich zwei, da hatte ich diesen kleinen Ball, 164 00:13:47,000 --> 00:13:50,840 da war noch ein kleiner, ganz kleiner Basketballkorb 165 00:13:50,960 --> 00:13:54,560 und es kam einfach so raus. 166 00:13:54,680 --> 00:13:58,920 Ich wollte es einfach halt spielen. 167 00:13:59,080 --> 00:14:04,440 Mein Vater hat beim Spielen zugeguckt 168 00:14:04,560 --> 00:14:09,960 und da weiß er schon direkt, dass ich sehr gutes Talent habe. 169 00:14:10,120 --> 00:14:15,320 Das merkte er auch schon, weil ich ein bisschen nach ihm komme, 170 00:14:15,440 --> 00:14:19,520 weil er früher auch gut Basketball gespielt hat. 171 00:14:19,640 --> 00:14:22,440 Auf den Ball. Auf den Ball! - Hier, hier! 172 00:14:22,560 --> 00:14:25,880 Ja, ja, ich kann mich ja nicht umdrehen. 173 00:14:26,000 --> 00:14:30,200 Insgesamt habe ich über 300 Spiele gespielt, über 400 Spiele 174 00:14:30,320 --> 00:14:33,840 in meiner Karriere und da war er nicht so oft dabei. 175 00:14:33,960 --> 00:14:39,280 Ich wünsche mir schon, dass er mal öfters kommt, 176 00:14:39,440 --> 00:14:43,160 aber das macht mir jetzt auch nichts aus, 177 00:14:43,280 --> 00:14:46,720 dass er bei Spielen nicht kommt. 178 00:14:54,080 --> 00:14:58,200 Nächste Station: Friedhof Westhausen, 179 00:14:58,320 --> 00:15:00,960 Ausstieg in Fahrtrichtung rechts. 180 00:15:01,080 --> 00:15:02,680 Meine Mama und mein Papa 181 00:15:02,800 --> 00:15:06,000 sind insgesamt fünf oder sechs Jahre zusammen. 182 00:15:06,120 --> 00:15:09,320 Und dann hat es aufgehört. 183 00:15:10,360 --> 00:15:11,920 Boom! 184 00:15:12,040 --> 00:15:16,840 Es ist jetzt nicht schlimm, aber auch nicht ganz normal. 185 00:15:17,000 --> 00:15:21,560 Es ist halt, die Eltern sind halt nicht zusammen. 186 00:15:21,680 --> 00:15:25,960 Aber wenn man etwas länger ein Scheidungskind ist, 187 00:15:26,080 --> 00:15:28,800 so sechs Jahre, sieben Jahre, 188 00:15:28,920 --> 00:15:32,680 ist das halt so schon eine normale Sache. 189 00:15:32,840 --> 00:15:35,000 Zähneputzen. 190 00:15:37,040 --> 00:15:40,320 Gesicht waschen nicht vergessen. - Ja. 191 00:15:40,880 --> 00:15:46,320 Ich habe noch in Erinnerung, dass ich, glaube ich, vier 192 00:15:46,440 --> 00:15:56,120 oder fünf Jahre alt war und dann Papi mich ins Bett gebracht hat. 193 00:15:56,240 --> 00:15:59,800 Er hat mir einen Kuss auf die Stirn gegeben 194 00:15:59,960 --> 00:16:03,360 und "buenas noches" gesagt hat. 195 00:16:03,520 --> 00:16:07,840 Das ist Spanisch und bedeutet auf Deutsch "gute Nacht" 196 00:16:07,960 --> 00:16:11,880 und "dulces suenos" "süße Träume" heißt das. 197 00:16:13,080 --> 00:16:16,560 Es wäre halt schön, hätte ich das noch mal. 198 00:16:16,680 --> 00:16:20,120 Aber ich vermisse sie jetzt nicht sehr. 199 00:16:20,280 --> 00:16:25,760 Und bisschen aufgeregt für morgen? - Meine Zöpfchen müssen rein. 200 00:16:30,600 --> 00:16:34,880 Te amo. - Te amo. Schlaf gut. Du machst das Licht aus. 201 00:16:41,720 --> 00:16:46,720 Happy Birthday to you. 202 00:16:46,880 --> 00:16:51,240 Guten Morgen, mein Schatz. - Danke. 203 00:16:54,520 --> 00:17:00,880 Jetzt bist du schon 10 Jahre. 10 Jahre! 204 00:17:01,040 --> 00:17:05,960 Deine Oma aus der Dominikanischen hat dir geschrieben. 205 00:17:06,640 --> 00:17:09,320 So sieht es aus. Mami Maritza ... 206 00:17:09,440 --> 00:17:14,200 Mami Maritza wird immer für dich da sein. 207 00:17:14,320 --> 00:17:17,360 Ich werde dir immer zuhören, mit dir sprechen 208 00:17:17,480 --> 00:17:20,680 und alles und all das, was du möchtest. 209 00:17:20,800 --> 00:17:25,520 Alles Gute zu deinem 10. Geburtstag, mein Schatz. Ich liebe dich. 210 00:17:25,640 --> 00:17:27,840 Mi amor, te amo. 211 00:17:28,840 --> 00:17:33,000 Soll ich dir das noch mal übersetzen? 212 00:17:33,120 --> 00:17:37,040 Nein, musst du nicht. Hast du alles verstanden? - Ja. 213 00:17:37,200 --> 00:17:40,040 Mein Papa kommt aus der DomRep. 214 00:17:40,480 --> 00:17:43,680 Ich muss mich erst mal zurechtfinden. 215 00:17:43,840 --> 00:17:47,840 Hier ist die Dominikanische Republik, 216 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 also kurz übersetzt DomRep. 217 00:17:50,480 --> 00:17:54,960 Ich mags halt sehr dahinzugehen, weil ich da ab und zu 218 00:17:55,080 --> 00:18:00,680 meine Familie sehen kann und ich kann die ja nicht jeden Tag sehen. 219 00:18:00,800 --> 00:18:06,640 Ich wohne ja in Deutschland, ist ja übers ganze Meer halt. 220 00:18:10,800 --> 00:18:15,600 Ich und meine Mama fliegen so ungefähr einmal im Jahr 221 00:18:15,720 --> 00:18:20,640 in die DomRep, wenn nicht sogar dreimal oder zweimal. 222 00:18:20,760 --> 00:18:26,080 Es sind ungefähr neun Stunden weg. 223 00:18:26,240 --> 00:18:32,640 Wenn man das erst da mal ist, ist es schwül, sehr warm, 224 00:18:32,800 --> 00:18:42,360 manchmal heiß, ungefähr täglich, also Normalität ist dort 30 Grad. 225 00:18:44,000 --> 00:18:49,160 Lian. Ich setz mich wieder hin. Ich setz mich wieder hin. Ja? 226 00:18:49,320 --> 00:18:51,760 Hier fühle ich mich halt zu Hause. 227 00:18:51,880 --> 00:18:54,520 Meine Mama hat sogar vorgeschlagen, 228 00:18:54,640 --> 00:18:58,440 dass wir ein Jahr hier mal wohnen sollten. 229 00:18:58,560 --> 00:19:02,920 Aber ja, da denken wir halt noch ein bisschen nach. 230 00:19:03,040 --> 00:19:08,840 Wenn wir ein bisschen mehr Geld haben, wird das noch funktionieren. 231 00:19:15,080 --> 00:19:20,200 Hola. - Hola. - Cómo estás? - Bien. 232 00:19:21,240 --> 00:19:29,880 Also das ist meine Uroma Fifa. Das ist Mami Maritza. Meine Oma. 233 00:19:30,000 --> 00:19:34,920 Also die Mama von meinem Papa. Das ist Mami Aliada, meine Uroma. 234 00:19:38,400 --> 00:19:41,800 Manchmal fragen sie, was mit mir los ist, 235 00:19:41,920 --> 00:19:47,320 aber sehr selten, sehr, sehr, sehr, sehr selten. 236 00:19:48,000 --> 00:19:52,280 Glaubst du, dass die Familie dem Papa zuspricht, 237 00:19:52,400 --> 00:19:55,880 dass er mehr Kontakt mit dir haben soll? 238 00:19:56,000 --> 00:19:59,680 Es ist, glaub ich, so eine fifty-fifty Chance. 239 00:19:59,840 --> 00:20:07,680 Also ja, ich glaube schon, aber glaub es manchmal auch nicht. 240 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 Also es ist halt so beides. 241 00:20:19,480 --> 00:20:21,480 Wohin gehen wir denn? 242 00:20:21,600 --> 00:20:25,520 Wirst du gleich sehen, wenn wir da sind, sage ich es dir. 243 00:20:25,640 --> 00:20:27,920 Okay. - Geh du am besten vor. 244 00:20:28,800 --> 00:20:34,040 Genau hier an dem Ort habe ich deinen Papi kennengelernt. 245 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Hä? 246 00:20:38,600 --> 00:20:45,840 Hier? Auf dieser Stelle? - Na ja, hier an dem Ort. Hier. Genau. 247 00:20:46,920 --> 00:20:48,520 Er war ganz dünn. 248 00:20:48,640 --> 00:20:53,440 Aber als du mit ihm warst, ist er doch ein bisschen kräftiger geworden. 249 00:20:53,560 --> 00:20:59,160 Seit du auf der Welt bist. - Ich habe ihm Stärke verliehen. 250 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 Wenn wir in der DomRep sind, 251 00:21:02,720 --> 00:21:05,840 dann besuchen wir immer die Verwandtschaft. 252 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 Hola! 253 00:21:09,640 --> 00:21:14,160 Heute ist in der Dominikanischen Republik der Vatertag. 254 00:21:14,320 --> 00:21:20,680 Also ein Tag, wo man den Papa feiert, sozusagen. 255 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 Er geht nicht ran. 256 00:21:37,440 --> 00:21:38,720 Mami! 257 00:22:11,280 --> 00:22:19,640 Es gab mal einen Moment, sogar zweimal, als ich gesagt habe, 258 00:22:19,760 --> 00:22:24,920 dass ich an allem schuld wäre, also wäre ich nicht geboren, 259 00:22:25,040 --> 00:22:29,600 wäre dieser ganze Streit irgendwie nicht passiert, 260 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 hab ich damals gedacht. 261 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 Und ... 262 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 Ja. 263 00:22:41,320 --> 00:22:43,560 Was habe ich zu dir gesagt? 264 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 Dass ich nicht an allem schuld bin, weil ... 265 00:22:46,840 --> 00:22:54,280 Dass du das größte Glück bist ... - ... Das dir passiert ist. - Ja. 266 00:22:54,640 --> 00:22:56,400 Und Papi. 267 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 Hallo? - Hallo, Papi. 268 00:23:40,840 --> 00:23:42,280 Kommst du hoch? 269 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 Hallo, Papi. 270 00:23:45,680 --> 00:23:49,560 Cómo estás? Wie geht's? - Bien. 271 00:23:49,680 --> 00:23:53,400 Wie geht es dir zum Schulwechsel? 272 00:23:56,360 --> 00:23:57,960 Es muss nicht sein, 273 00:23:58,080 --> 00:24:02,760 dass mein Papa und meine Mama jetzt wieder zusammen sind, 274 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 also ein Paar wieder. 275 00:24:06,000 --> 00:24:08,440 Meine Mama möchte es halt nicht. 276 00:24:08,600 --> 00:24:13,440 Aber ich hoffe, dass sie immer noch befreundet sind. 277 00:24:13,600 --> 00:24:18,840 Halt jetzt nicht so eng befreundet, aber schon ein bisschen reden. 278 00:24:19,000 --> 00:24:23,960 Also wie Freunde halt. 279 00:24:24,120 --> 00:24:34,120 Dann könnte ich ihn etwas mehr sehen, mehr mit ihm was machen. 280 00:24:34,240 --> 00:24:37,680 Und das würde mich halt auch ein bisschen freuen. 281 00:24:44,040 --> 00:24:49,480 Ich glaube, es wird schon passieren. Ich habe immer Hoffnung. 282 00:24:54,960 --> 00:24:56,080 Oh! 283 00:24:59,360 --> 00:25:00,880 Ja! 284 00:25:02,760 --> 00:25:05,480 Warum sagst du nicht deiner Mutter, 285 00:25:05,600 --> 00:25:10,200 dass du anrufen magst oder mal mit mir weggehen willst? 286 00:25:10,440 --> 00:25:19,240 Ich hatte halt ein bisschen Angst, wenn es nicht funktioniert. 287 00:25:19,360 --> 00:25:22,040 Ah, Lian! Natürlich. Warum nicht? 288 00:25:22,160 --> 00:25:26,120 Weil du bist ja ganz oft weg und wenn du keine Zeit hast ... 289 00:25:26,240 --> 00:25:29,200 Für dich ich habe immer Zeit, mein Schatz. 290 00:25:29,320 --> 00:25:32,920 Wenn wir einen Plan haben mit allem jeden Monat, 291 00:25:33,040 --> 00:25:35,320 können wir deiner Mama sagen: 292 00:25:35,440 --> 00:25:39,600 "Guck mal, dieses Wochenende ich komm zu Lian und so, 293 00:25:39,720 --> 00:25:41,360 das funktioniert." 294 00:25:50,120 --> 00:25:52,800 Also und wer sind deine Top fünf? 295 00:25:52,920 --> 00:25:55,200 Da ist der Lian! 296 00:25:55,360 --> 00:25:57,280 Dennis Schröder, fünf. 297 00:25:57,400 --> 00:26:00,680 Also sie sorgt sich, dass es ist mir gut geht. 298 00:26:00,840 --> 00:26:06,440 Bist du dann mal ein Star bist, dann bist du dann an erster Stelle. 299 00:26:06,560 --> 00:26:12,200 Dass ich nicht traurig bin, dass ich nicht so oft schlecht gelaunt bin. 300 00:26:12,320 --> 00:26:15,720 Darum sorgt sich meine Mama, glaube ich. 301 00:26:20,000 --> 00:26:26,000 Ich wünsche meiner Mama, dass sie einen Mann findet, den sie liebt, 302 00:26:26,160 --> 00:26:28,160 ein freundlicher Mann. 303 00:26:30,720 --> 00:26:35,120 Also, dass er sie auch liebt und mich auch natürlich. 304 00:26:38,360 --> 00:26:43,200 Copyright Untertitel: hr 2023 305 00:26:46,040 --> 00:26:48,880 Und jetzt kommt mein Lieblings-Dunk! 306 00:26:49,040 --> 00:26:51,600 Copyright Untertitel: hr 2023 25160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.