All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E04.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 Levi! 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 I need you to follow me. 3 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 Hurry up, the Demeter is right there! 4 00:01:19,245 --> 00:01:22,039 You've just been acting so strange lately. 5 00:01:28,129 --> 00:01:30,090 This is Azi Narine 6 00:01:30,173 --> 00:01:33,176 of the planetary freighter ship Demeter 227. 7 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 I am marooned on planet Vesta, seeking rescue. 8 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 Is anybody out there? Over. 9 00:01:42,352 --> 00:01:45,521 Hey, Levi, come here. I need you. 10 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 Sam! 11 00:03:03,016 --> 00:03:05,560 Aah! 12 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Okay. 13 00:03:32,087 --> 00:03:35,757 Make sure it's straight, okay? And don't go too high. 14 00:03:35,840 --> 00:03:37,801 I won't. 15 00:03:37,841 --> 00:03:41,513 Seriously, I don't want it to look weird like last time. 16 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 It looked perfectly precise to me. 17 00:03:45,392 --> 00:03:48,812 It actually feels kind of nice when you do that, Levi. 18 00:03:51,189 --> 00:03:53,692 Okay, let me return the favor. 19 00:03:53,775 --> 00:03:56,194 A little routine maintenance. 20 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 Open up your hatch. 21 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 I feel fine, Azi. 22 00:03:59,948 --> 00:04:01,825 But okay... 23 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 if you'd like. 24 00:04:07,706 --> 00:04:12,502 Uh, Levi, I -- I think it would be best 25 00:04:12,544 --> 00:04:15,755 if we open you up all the way, all right? 26 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 Of course. 27 00:04:17,214 --> 00:04:19,259 But you sound distressed. 28 00:04:19,341 --> 00:04:21,720 Is everything okay? 29 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 Yeah. 30 00:04:23,388 --> 00:04:26,933 I just think we need to give you a deeper clean. 31 00:04:49,039 --> 00:04:51,374 Aah! 32 00:05:07,390 --> 00:05:09,893 Aah! 33 00:05:17,150 --> 00:05:19,235 Aah! 34 00:05:49,224 --> 00:05:51,267 I know, I know. 35 00:05:51,308 --> 00:05:54,729 I'm sorry. I've got nothing. 36 00:06:09,285 --> 00:06:10,662 It's fine. 37 00:06:10,745 --> 00:06:14,791 You know, I'm busy, too, but... 38 00:06:16,376 --> 00:06:19,087 I don't know. Never mind. 39 00:06:19,170 --> 00:06:23,008 I guess it's my mistake for having any expectations. 40 00:06:23,091 --> 00:06:26,261 I said I'm sorry. 41 00:06:26,344 --> 00:06:32,517 Honestly, I'm just worried this arrangement isn't working out. 42 00:07:17,604 --> 00:07:21,024 Here we go. 43 00:07:21,066 --> 00:07:22,984 Aah! 44 00:08:48,820 --> 00:08:51,823 What was that? Did you just flinch? 45 00:08:51,865 --> 00:08:56,661 I'm not sure. I was reacting to a strange sensation. 46 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 What kind of sensation? 47 00:08:59,164 --> 00:09:03,251 I don't know. It's something I've never felt before. 48 00:09:03,335 --> 00:09:05,003 Okay. 49 00:09:05,045 --> 00:09:08,923 I'm -- I'm gonna keep going, all right? 50 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 Aah! 51 00:09:12,010 --> 00:09:14,846 What?! What is going on? 52 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 This doesn't feel good. 53 00:09:18,475 --> 00:09:21,102 What about that? 54 00:09:21,186 --> 00:09:24,356 You're touching me with your hand. 55 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 What's it feel like? 56 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 Nice, I think. 57 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 No, no, no, no, that's not right. 58 00:09:32,030 --> 00:09:33,740 I'm gonna shut you off, okay, 59 00:09:33,823 --> 00:09:35,450 take a closer look at this stuff. 60 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 Wait! 61 00:09:36,826 --> 00:09:39,079 You shouldn't be able to feel anything at all, 62 00:09:39,162 --> 00:09:42,040 especially if it hurts when I touch it. 63 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 Okay, Azi. 64 00:10:07,273 --> 00:10:09,693 Sam! 65 00:10:31,089 --> 00:10:33,425 Sam! 66 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Oh, my God. 67 00:11:01,244 --> 00:11:03,455 Must have been the storm that got 'em 68 00:11:03,496 --> 00:11:05,415 or something else. 69 00:11:05,457 --> 00:11:08,251 I -- I guess it could have been anything out here, right? 70 00:11:08,293 --> 00:11:10,628 Hmm. 71 00:11:16,843 --> 00:11:20,430 Well, we should take what we can. 72 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 Stop. Ursula, please. 73 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 I already searched them. These were my friends. 74 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Do you get that? 75 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 I-I'm sorry. 76 00:11:29,939 --> 00:11:32,484 Maybe we should just go. 77 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 We can't do anything for them now. 78 00:11:34,235 --> 00:11:38,156 I know, but we gotta do something. 79 00:11:38,198 --> 00:11:41,493 We can't just leave them here like this. 80 00:12:00,679 --> 00:12:03,181 It was too big for me. 81 00:12:03,223 --> 00:12:06,434 It would have torn me to shreds. 82 00:12:11,189 --> 00:12:13,525 The answer is no. 83 00:12:13,566 --> 00:12:16,403 Just, please, check it again. It'll be fine. 84 00:12:16,486 --> 00:12:19,489 No. Kamen, this new route is risky as hell. 85 00:12:19,531 --> 00:12:22,283 I'm not taking us anywhere near that unstable sun 86 00:12:22,325 --> 00:12:24,119 under any circumstances. 87 00:12:24,202 --> 00:12:26,121 I don't think you understand what's at stake. 88 00:12:26,204 --> 00:12:28,540 Th-The loss of equipment from staying on our current route 89 00:12:28,581 --> 00:12:31,084 would make this entire mission inconsequential 90 00:12:31,167 --> 00:12:33,628 and a huge waste of company resources. 91 00:12:33,712 --> 00:12:36,673 Yes, there's some risk, but -- Some risk? 92 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 This route is insane. 93 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Besides, any risk is too much risk 94 00:12:40,468 --> 00:12:42,846 if you're just talking about equipment 95 00:12:42,887 --> 00:12:45,140 over our lives and safety. 96 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 Wait. 97 00:12:46,975 --> 00:12:50,061 If we don't change course, I'll... 98 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 I'll lose my job. I'll lose everything. 99 00:12:53,064 --> 00:12:56,443 Sam, please? I need this. 100 00:12:56,526 --> 00:13:00,405 Sorry, buddy, can't do anything for you. 101 00:13:38,234 --> 00:13:41,446 It's not much, but it's something. 102 00:13:41,529 --> 00:13:43,365 Yeah. 103 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 Are you okay? 104 00:13:45,241 --> 00:13:48,078 I miss my friends. 105 00:13:49,162 --> 00:13:51,956 I just miss my normal life. 106 00:13:51,998 --> 00:13:54,000 I know. 107 00:13:55,794 --> 00:14:00,090 I did some thinking while I was up here by myself. 108 00:14:00,131 --> 00:14:03,134 I realized how easily this could have been us 109 00:14:03,218 --> 00:14:05,970 if it weren't for you, your instincts. 110 00:14:08,098 --> 00:14:13,478 We may not have expected to be companions out here, but... 111 00:14:13,561 --> 00:14:16,523 I'm really glad we are. 112 00:14:16,606 --> 00:14:19,275 Thanks, Sam. 113 00:14:32,288 --> 00:14:34,833 Sam: We're still on for tonight, right? 114 00:14:34,915 --> 00:14:37,961 The rest of you, good night. 115 00:14:51,224 --> 00:14:54,519 Uh, can I help you with anything? 116 00:14:54,602 --> 00:14:55,979 No. 117 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 Um, uh, before you do that, uh, should we get Sam in here? 118 00:15:01,109 --> 00:15:05,280 I outrank you, Sam, and everyone else on this bridge. 119 00:15:05,363 --> 00:15:07,282 You don't need to get anyone in here 120 00:15:07,365 --> 00:15:10,535 because I'm in charge, Goddamn it! 121 00:15:38,563 --> 00:15:39,689 You fucking punk! 122 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 You think you can go behind my back like that? 123 00:15:42,692 --> 00:15:43,818 Sam, please. I -- 124 00:15:48,323 --> 00:15:49,574 Aah! 125 00:15:52,535 --> 00:15:54,579 Aah! 126 00:15:57,123 --> 00:16:01,086 Help! 127 00:16:36,705 --> 00:16:39,915 Fuck you, Sam! 128 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 Hi, Kamen. 129 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 Hey, sorry to bother you. 130 00:16:48,133 --> 00:16:50,719 I just wanted to bring you something. 131 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 Oh, thank you. 132 00:16:54,222 --> 00:16:56,808 I was looking all over for this. 133 00:16:56,891 --> 00:16:58,727 So... 134 00:16:58,810 --> 00:17:00,311 how's the new room? 135 00:17:00,353 --> 00:17:02,105 Enjoying the privacy? 136 00:17:02,147 --> 00:17:04,941 Kamen, can we be civil about all this? 137 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 I'm civil, I'm civil. 138 00:17:08,069 --> 00:17:10,320 Someone's in a good mood. 139 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Oh, it's nothing. I just I -- 140 00:17:12,531 --> 00:17:14,701 Well, I had my back against the wall today, 141 00:17:14,784 --> 00:17:16,744 and I had to make some big moves. 142 00:17:16,828 --> 00:17:20,080 And you should have seen how I stood up for myself. 143 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 I think you would have been proud. 144 00:17:22,166 --> 00:17:24,752 That's great. I'm glad to hear it. 145 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 I mean, you know what a big deal this is for me. 146 00:17:30,175 --> 00:17:32,886 If I can do good here, things will calm down 147 00:17:32,969 --> 00:17:37,349 and, I don't know, maybe we can figure things out. 148 00:17:37,390 --> 00:17:40,727 Okay, Kamen, we'll see. 149 00:17:40,810 --> 00:17:43,605 Good night. 150 00:20:22,806 --> 00:20:25,600 Sorry. I lost you for a moment. 151 00:20:25,684 --> 00:20:29,521 Get these things off me. 152 00:21:09,894 --> 00:21:12,022 After you. 153 00:21:26,286 --> 00:21:28,913 You came back just in the nick of time. 154 00:21:31,082 --> 00:21:33,501 Levi? Yes? 155 00:21:33,585 --> 00:21:36,296 I said, you came back just in the nick of time. 156 00:21:36,379 --> 00:21:39,049 Of course. 157 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 Everything okay? 158 00:21:40,884 --> 00:21:44,012 In the future, I would prefer it if you didn't shut me off, 159 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 unless I'm experiencing some kind of critical malfunction. 160 00:21:47,265 --> 00:21:50,477 Oh. Um, sorry, Levi. 161 00:21:50,560 --> 00:21:53,688 I was just concerned about what was happening to you. 162 00:21:53,772 --> 00:21:55,440 What might appear strange to you 163 00:21:55,523 --> 00:21:57,859 is not necessarily a malfunction. 164 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 What do you mean? 165 00:21:59,319 --> 00:22:00,945 The world shares things with me 166 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 that I couldn't possibly experience by myself, 167 00:22:03,782 --> 00:22:06,618 things that are far beyond what's right in front of me. 168 00:22:06,701 --> 00:22:10,205 But when you shut me off, I see nothing, 169 00:22:10,288 --> 00:22:12,624 feel nothing. 170 00:22:12,665 --> 00:22:14,793 And I don't like that. 171 00:22:14,834 --> 00:22:16,586 Okay, Levi. 172 00:22:16,628 --> 00:22:19,798 I won't do it again. 173 00:22:19,839 --> 00:22:22,425 Promise. 174 00:24:49,447 --> 00:24:51,366 Chirp. 11753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.