Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,320 --> 00:00:38,400
PAIN IS YOUR FRIEND
2
00:00:41,840 --> 00:00:44,200
- Yes?
- Solitaire is too easy now.
3
00:00:44,280 --> 00:00:47,680
I'll admit that I've spent
a fair amount of time
4
00:00:47,760 --> 00:00:52,760
training to get to that level,
but now it has gotten too easy.
5
00:00:52,840 --> 00:00:58,240
The prize with the animated cascades
of cards falling down depreciates.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,480
I'm not a child, you know.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,880
I could see it as an invitation
8
00:01:02,960 --> 00:01:06,880
to show my face more around the
hospital. Including the basement.
9
00:01:06,960 --> 00:01:10,840
I could start taking an interest
in any illegal IT-work going on.
10
00:01:15,440 --> 00:01:17,200
Got it.
11
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Why hasn't she been admitted yet?
12
00:01:26,360 --> 00:01:31,280
That's because we usually
don't admit anyone on a paper copy.
13
00:01:31,360 --> 00:01:36,440
But if her admission papers are
in the portal, we'll look at it.
14
00:01:36,520 --> 00:01:39,520
It says here,
"Diagnosis: somnambulism."
15
00:01:40,160 --> 00:01:43,640
Admitting doctor... "Santa Claus"?
16
00:01:43,720 --> 00:01:48,160
What? We don't have any
Santa Claus here. I wish we had.
17
00:01:48,240 --> 00:01:51,560
- Can I see that?
- Santa Claus...
18
00:01:51,640 --> 00:01:56,840
Somnambulism, interesting.
Never been treated surgically.
19
00:01:58,800 --> 00:02:03,920
Yes. Admit the patient. Probably
just a trim of the frontal lobe.
20
00:02:04,800 --> 00:02:08,040
Let me. Did you get anything
against the sleepwalking?
21
00:02:11,560 --> 00:02:15,240
- I have this.
- Idiot. I mean medication?
22
00:02:16,440 --> 00:02:19,360
- No.
- And no memories the next morning?
23
00:02:19,440 --> 00:02:23,040
Well, I remember spirits.
24
00:02:23,120 --> 00:02:26,320
Either I'll be
so totally infuriated
25
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
that I'll cut your brain up
during surgery.
26
00:02:29,080 --> 00:02:34,520
Or I will go down to the store,
buy all their chocolate crackers
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,480
and feed them to you
on a daily basis.
28
00:02:37,560 --> 00:02:40,320
Karen probably chooses
the first one.
29
00:02:40,400 --> 00:02:45,320
- No, you mean the second.
- Yes, exactly.
30
00:02:58,720 --> 00:03:00,160
Hey!
31
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Danish scum kids!
32
00:03:16,080 --> 00:03:20,320
My name is Well. I'm your helper.
All lines are busy.
33
00:03:20,400 --> 00:03:22,840
Press pound key 9 for more options.
34
00:03:24,920 --> 00:03:28,320
Thank you for your interest
in Well Parking. Goodbye.
35
00:03:31,560 --> 00:03:34,120
Thank you. Thank you.
36
00:03:41,640 --> 00:03:45,320
Thank you. Thank you very much.
37
00:03:46,600 --> 00:03:50,680
Welcome to all of you
to the pain congress at The Kingdom.
38
00:03:50,760 --> 00:03:52,320
Thank you.
39
00:03:52,400 --> 00:03:58,440
I'm the one to complain to
if something is wrong.
40
00:03:58,520 --> 00:04:01,440
And something is often wrong.
41
00:04:02,640 --> 00:04:08,280
I'm the chairman of the committee
and arranged this under the motto:
42
00:04:08,360 --> 00:04:11,040
"Pain is your friend."
43
00:04:11,120 --> 00:04:14,880
As per usual I must warn you,
free shit.
44
00:04:14,960 --> 00:04:19,280
Do not accept as much as
a ball point pen from the sponsors.
45
00:04:19,360 --> 00:04:24,240
Yes. I can see that most of you
have been here before.
46
00:04:25,840 --> 00:04:28,120
So I'll ask in Danish.
47
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
- Which team are you on?
- The alco-team!
48
00:04:32,040 --> 00:04:33,960
That's right!
49
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
Refreshments in the lobby.
50
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
During your admission
you are our responsibility.
51
00:04:54,280 --> 00:04:58,000
We'll have to make sure
you don't go astray in your sleep.
52
00:04:58,080 --> 00:05:02,880
I understand that. I don't mind it.
53
00:05:03,920 --> 00:05:09,160
Restraint belts are so exotic.
54
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
They're a bit tight,
but they have to be.
55
00:05:15,320 --> 00:05:17,960
You're Camilla, right?
56
00:05:18,040 --> 00:05:22,240
I don't have time
to stand here and chat.
57
00:05:22,320 --> 00:05:26,520
It's because I just saw
The Kingdom on a DVD.
58
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
I don't know what to tell you.
59
00:05:32,920 --> 00:05:36,440
Personally, that series
didn't do me any good.
60
00:05:38,760 --> 00:05:42,720
Some patients are afraid
to come here because of it.
61
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
But you were present
that last night, right?
62
00:05:47,800 --> 00:05:51,800
I would just really like
to hear your story.
63
00:05:51,880 --> 00:05:53,360
Not today.
64
00:05:55,760 --> 00:05:59,600
To be honest, I think
it was a shitty series.
65
00:06:01,320 --> 00:06:05,160
The director forced us
to say all his stupid lines.
66
00:06:05,240 --> 00:06:08,560
Could you imagine me
saying "Grand Duc"?
67
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
LARS VON TRIER PRESENTS
68
00:06:26,280 --> 00:06:30,040
The Kingdom Hospital rests
on ancient marshland
69
00:06:30,120 --> 00:06:32,640
where the bleaching ponds once lay.
70
00:06:33,320 --> 00:06:36,800
Here the bleachers moistened
their great spans of cloth
71
00:06:36,880 --> 00:06:39,760
in the shallow water
preparing for bleaching.
72
00:06:40,280 --> 00:06:44,640
The steam from the wet cloth
shrouded the place in permanent fog.
73
00:06:45,680 --> 00:06:48,560
Later the hospital was built here.
74
00:06:49,600 --> 00:06:52,960
The bleachers gave way
to doctors and researchers,
75
00:06:53,040 --> 00:06:57,360
the nation's brightest
and the most perfect technology.
76
00:06:59,400 --> 00:07:03,320
To crown their work they called
the hospital The Kingdom.
77
00:07:04,320 --> 00:07:06,960
Now life was to be charted,
78
00:07:07,040 --> 00:07:11,560
and ignorance and superstition
should never again shake science.
79
00:07:13,440 --> 00:07:16,240
Perhaps their arrogance
became too pronounced,
80
00:07:16,320 --> 00:07:19,600
as well as their persistent
denial of the spiritual.
81
00:07:20,240 --> 00:07:24,160
For it is as if the cold
and damp have returned.
82
00:07:26,640 --> 00:07:33,240
Tiny signs of fatigue are appearing
in the solid, modern buildings.
83
00:07:34,960 --> 00:07:37,040
No living person knows it yet,
84
00:07:37,120 --> 00:07:41,520
but the gateway to The Kingdom
is opening once again.
85
00:07:45,320 --> 00:07:48,320
THE KINGDOM
86
00:08:44,280 --> 00:08:47,320
PART 10
THE CONGRESS DANCES
87
00:09:04,480 --> 00:09:07,360
Are you following me? Stop it!
88
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
I'm the one to complain to...
89
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
Hi-ya!
90
00:09:22,520 --> 00:09:25,880
- Is something wrong?
- No, I was just thinking.
91
00:09:25,960 --> 00:09:30,560
Have I ever told you about
the pear tree on my street?
92
00:09:30,640 --> 00:09:32,040
Yes, abundantly.
93
00:09:32,120 --> 00:09:35,680
You see, that is a story
one can learn from.
94
00:09:35,760 --> 00:09:41,440
It bore so much fruit.
And next year, it didn't bear any.
95
00:09:42,080 --> 00:09:45,960
And the year after that,
it bore a lot of fruit again.
96
00:09:46,040 --> 00:09:50,760
- I'm afraid I get off here.
- But the interesting part was...
97
00:09:51,360 --> 00:09:54,960
In cross word puzzles
"grand duc" is always an owl.
98
00:09:56,280 --> 00:09:58,480
Or king of the flies.
99
00:10:02,120 --> 00:10:07,040
- It says so in the encyclopedia.
- That's very exciting.
100
00:10:07,120 --> 00:10:12,400
I put the alarm here.
Just move your shoulder a bit,
101
00:10:12,480 --> 00:10:14,680
- then we'll come running.
- Thank you.
102
00:10:19,720 --> 00:10:23,160
- Completely crazy.
- That's pretty clear.
103
00:10:23,240 --> 00:10:26,920
- Or what did you mean?
- That it's completely crazy.
104
00:10:27,000 --> 00:10:32,720
Again this year someone is trying to
sabotage the Christmas decoration.
105
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
The small tree
in the living room is gone.
106
00:10:37,120 --> 00:10:38,760
What?
107
00:10:39,280 --> 00:10:42,880
Well well, the old belts.
108
00:10:46,440 --> 00:10:48,960
Don't make a big deal out of those.
109
00:10:49,040 --> 00:10:55,080
I've had some of my best sleep
in belts. Firmness. Courage.
110
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
That cannot be completely true?
111
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
What? No, but it can become true.
112
00:11:04,000 --> 00:11:06,560
Would you please
procure another belt
113
00:11:06,640 --> 00:11:10,400
and a bag of my medium-sized peas
from the freezer?
114
00:11:10,480 --> 00:11:15,160
I have an hour off from the congress
and I could use a nap.
115
00:11:21,760 --> 00:11:25,480
- There you go.
- Could you pass me the peas?
116
00:11:27,600 --> 00:11:29,840
And they are medium-sized?
117
00:11:31,680 --> 00:11:36,160
- Are you sure about this?
- Yes, I'm very comfortable.
118
00:11:38,360 --> 00:11:40,520
And you don't want an alarm?
119
00:11:40,600 --> 00:11:43,960
No, don't worry.
I've never suffered from panic.
120
00:11:44,040 --> 00:11:48,680
As doctors we have to
experience the same treatments
121
00:11:48,760 --> 00:11:53,000
we subject our patients to.
Wake me up in half an hour.
122
00:12:18,880 --> 00:12:23,520
Beware of Satan's anger.
123
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
A rat has left the sinking ship.
124
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
Are there many rats?
125
00:12:52,760 --> 00:12:56,560
Yes, but they don't necessary
look like rats.
126
00:12:56,640 --> 00:13:01,520
And what about the great owl?
What does he want?
127
00:13:01,600 --> 00:13:06,640
He's here to stop Karen. Only the
owl understands what Karen knows.
128
00:13:06,720 --> 00:13:09,200
Wasn't she opening
the gateway to the Kingdom?
129
00:13:46,240 --> 00:13:48,120
Look at this.
130
00:13:51,720 --> 00:13:56,960
We had an old key to the belts
down in the basement.
131
00:13:58,240 --> 00:14:02,000
No belts. That's a method
from last century.
132
00:14:02,080 --> 00:14:05,360
No, Bulder. Leave me here.
133
00:14:06,640 --> 00:14:09,920
Always follow
the doctor's instructions.
134
00:14:10,600 --> 00:14:12,720
I don't agree with that.
135
00:14:12,800 --> 00:14:19,760
You'll have a scan later. Naver is
concerned about the sleepwalking.
136
00:14:24,800 --> 00:14:27,680
Everything is just so exciting.
137
00:14:41,360 --> 00:14:43,320
QUIET WHEN SA
138
00:14:45,920 --> 00:14:48,320
- Sausage with mash.
- Sausage with mash.
139
00:14:52,160 --> 00:14:55,280
- Yes, sausage with mash.
- Sausage with mash.
140
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
Nonsense.
141
00:14:59,880 --> 00:15:02,200
- Thank you.
- First time?
142
00:15:02,280 --> 00:15:07,080
- Yes, and last I hope.
- They all say that, but they return.
143
00:15:07,880 --> 00:15:09,760
Welcome to Swedish Anonymous.
144
00:15:14,960 --> 00:15:19,360
- I think we're all here.
- Wonderful.
145
00:15:19,440 --> 00:15:21,000
Hi.
146
00:15:21,640 --> 00:15:24,760
Are you Swedish? My God.
147
00:15:27,600 --> 00:15:31,400
Volvo, Volvo, Volvo.
148
00:15:32,680 --> 00:15:37,000
- My name is Bosse. I'm Swedish.
- Hi, Bosse.
149
00:15:37,840 --> 00:15:43,320
I had five years
and seven months in Sweden,
150
00:15:43,400 --> 00:15:45,240
and then Denmark called.
151
00:15:45,320 --> 00:15:48,560
Now I work in the kitchen
here at the Kingdom.
152
00:15:48,640 --> 00:15:54,200
Every day I try to leave
this demonic work place.
153
00:15:55,520 --> 00:15:59,040
With the help of this group
I will succeed one day.
154
00:15:59,800 --> 00:16:02,640
My hope and my plan is
155
00:16:02,720 --> 00:16:06,840
that I'll have moved to Malmö
before our next meeting.
156
00:16:06,920 --> 00:16:10,480
- Are you all Swedish?
- Yes.
157
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
Fantastic!
158
00:16:16,880 --> 00:16:20,920
My name is Stig Jr.,
and I am Swedish.
159
00:16:21,000 --> 00:16:23,280
Hi, Stig.
160
00:16:23,360 --> 00:16:26,000
Denmark doesn't appeal to me at all.
161
00:16:26,080 --> 00:16:30,440
Except for the fact
that I came here to...
162
00:16:31,400 --> 00:16:35,720
experience for myself
the country and the nation
163
00:16:35,800 --> 00:16:38,320
that drove my father insane.
164
00:16:40,560 --> 00:16:44,480
I had no idea that
the Danes had managed
165
00:16:44,560 --> 00:16:48,560
to build a bridgehead to Sweden.
166
00:16:48,640 --> 00:16:53,720
That they had that technology...
167
00:16:57,520 --> 00:16:59,280
and that arrogance...
168
00:17:01,480 --> 00:17:04,000
that surprised me a lot.
169
00:17:04,080 --> 00:17:07,920
Sweden, give me peace of mind
170
00:17:08,000 --> 00:17:12,120
to accept the things
I cannot change,
171
00:17:12,200 --> 00:17:15,720
courage to change those I can,
172
00:17:15,800 --> 00:17:20,120
and the wisdom
to know the difference.
173
00:17:28,200 --> 00:17:31,160
Mrs Svendsen! Mrs Svendsen!
174
00:17:31,240 --> 00:17:34,520
Help! Get me out of this shit!
175
00:17:35,600 --> 00:17:37,320
You'll be alright.
176
00:17:38,200 --> 00:17:42,720
I can't open it.
Just breathe, nice and easy.
177
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
No, easy now.
178
00:17:45,480 --> 00:17:47,440
Well, good morning, Halmer.
179
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
You'll be alright.
180
00:17:58,720 --> 00:18:01,080
My God!
181
00:18:02,600 --> 00:18:07,960
Luckily it's rare to see
one of these antiquities.
182
00:18:25,880 --> 00:18:27,680
He threatened us.
183
00:18:28,920 --> 00:18:31,360
Apparently he knows
that we're down here.
184
00:18:32,000 --> 00:18:35,320
I've increased the difficulty.
A tiny bit.
185
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
Secret Santa?
186
00:18:59,640 --> 00:19:03,400
Kalle? That solitaire game
is way to difficult now.
187
00:19:03,480 --> 00:19:06,600
And I'm not touching
that ridiculous jigsaw puzzle.
188
00:19:06,680 --> 00:19:10,480
There's no picture on the top.
I'm completely lost.
189
00:19:10,560 --> 00:19:13,720
We don't know anything
about a jigsaw puzzle.
190
00:19:15,400 --> 00:19:16,920
Please sit down.
191
00:19:24,560 --> 00:19:29,480
I'm bilingual. I have lived
in Denmark, but now in Sweden.
192
00:19:29,560 --> 00:19:32,560
I take the bridge to work every day.
193
00:19:32,640 --> 00:19:38,600
The bridge is Swedish.
It's the tunnel that is Danish.
194
00:19:42,680 --> 00:19:45,320
It was so nice
to see you in the group.
195
00:19:46,040 --> 00:19:50,520
I hope you felt the kindness
from the other participants.
196
00:19:50,600 --> 00:19:56,720
It's good that you are here.
We need a strong man now.
197
00:19:58,000 --> 00:19:59,920
I need a strong man.
198
00:20:05,960 --> 00:20:08,240
CONSENT
199
00:20:18,080 --> 00:20:20,760
"I, Anna Gram,
200
00:20:21,440 --> 00:20:26,200
hereby give my consent
to Helmer Jr. performing
201
00:20:26,280 --> 00:20:29,920
a slap directed at my behind."
202
00:20:35,560 --> 00:20:40,240
Was it the left or the right buttock
203
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
that the professor was
planning to attack?
204
00:20:46,200 --> 00:20:47,880
Well...
205
00:20:49,080 --> 00:20:52,960
Both, if possible?
206
00:20:53,040 --> 00:20:59,240
I mean only with a,
may I assure you, moderate slap.
207
00:21:06,280 --> 00:21:10,760
- My lawyer will contact you.
- Yes, of course.
208
00:21:10,840 --> 00:21:14,960
But the finger on my wrist,
wasn't that...
209
00:21:15,040 --> 00:21:19,680
That's the way we recognise
each other outside the room.
210
00:21:19,760 --> 00:21:22,240
I thought it would be
good for you to know.
211
00:21:28,920 --> 00:21:35,040
My name is Well. I'm your helper.
Press a number between 0 and 9.
212
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
You pressed 5
for current affiliation
213
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
with the option of
parking in the garage.
214
00:21:42,680 --> 00:21:45,840
Press a number
between 0 and 9 to accept.
215
00:21:48,600 --> 00:21:52,360
Thank you for your interest
in Well Parking. Goodbye.
216
00:21:56,680 --> 00:21:58,520
CAN WE MEET?
217
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
It's the wrong floor.
218
00:22:13,120 --> 00:22:17,080
- Excuse me, what are you doing?
- The plaster is falling off.
219
00:22:18,840 --> 00:22:21,280
You're little Judith.
220
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
Judith is my name, yes.
221
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
Everybody's on their toes today.
222
00:22:32,440 --> 00:22:34,560
You're a cardiologist now.
223
00:22:36,240 --> 00:22:39,240
I had to get away from neurosurgery.
224
00:22:40,960 --> 00:22:42,840
After everything that happened.
225
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
Åge Krüger!
226
00:22:48,600 --> 00:22:50,720
Give me back my child!
227
00:22:53,840 --> 00:22:56,800
I'm sorry if I'm being too direct,
228
00:22:57,640 --> 00:23:02,240
but do you know
what happened to your son?
229
00:23:10,600 --> 00:23:14,160
He died. That's all
I remember from that night.
230
00:23:17,000 --> 00:23:21,280
It's been 25 years, and I still
sense him behind the walls.
231
00:23:22,880 --> 00:23:26,000
He's the one making
the plaster fall off, I think.
232
00:23:26,640 --> 00:23:29,280
So you know that he's alive?
233
00:23:30,560 --> 00:23:35,000
My heart tells me
that I should never give up.
234
00:23:39,600 --> 00:23:44,520
If I say "water",
what does that make you think?
235
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
Do you mean the bleaching ponds?
236
00:23:51,520 --> 00:23:55,480
The bleaching ponds! Of course.
237
00:23:56,720 --> 00:23:58,040
Thank you.
238
00:23:58,120 --> 00:24:00,720
No parking here. Idiots.
239
00:24:08,480 --> 00:24:12,000
We help each other in the group.
You should know that.
240
00:24:12,920 --> 00:24:16,480
Thank you. It's all good.
What did you want?
241
00:24:18,640 --> 00:24:22,720
I have a bit on your dad.
I can find out more.
242
00:24:22,800 --> 00:24:27,200
- What do you know about dad?
- He died in 1997.
243
00:24:28,360 --> 00:24:33,040
- Of what?
- I couldn't find anything.
244
00:24:33,120 --> 00:24:38,240
His address was with
a Rigmor Mortensen, anaesthetist.
245
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
Where is she now?
246
00:24:40,640 --> 00:24:43,240
- I can check.
- Please do.
247
00:24:45,840 --> 00:24:52,000
Can you get me a spot in the garage?
I was promised free parking.
248
00:24:52,080 --> 00:24:57,480
I can do a lot, but none
of us has ever managed
249
00:24:57,560 --> 00:25:01,120
to get a spot
in the half-empty garage.
250
00:25:01,200 --> 00:25:05,520
- Well Parking is an IT fortress.
- Danish...
251
00:25:05,600 --> 00:25:07,760
Very Danish.
252
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
Go ahead.
253
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
So the cyclotron ended up in Skejby?
254
00:25:12,160 --> 00:25:15,080
I only answer questions
concerning the pain congress.
255
00:25:15,160 --> 00:25:17,720
Does it pain you
that it ended up at Skejby?
256
00:25:19,160 --> 00:25:24,080
There are three words with S
I refuse to hear in this hospital.
257
00:25:24,160 --> 00:25:27,680
The first one is "Skejby",
the next is cyclotron,
258
00:25:28,720 --> 00:25:33,440
and the third...
I forgot the third one.
259
00:25:34,080 --> 00:25:40,200
- "Cyclotron" doesn't start with S.
- No. Well, so much the worse.
260
00:25:40,280 --> 00:25:41,720
But...
261
00:25:44,040 --> 00:25:47,320
WE HAVE FORMED
A FAST-WORKING COMMITTEE
262
00:25:47,400 --> 00:25:50,760
We just formed
a fast-working committee.
263
00:25:50,840 --> 00:25:53,120
- To do what?
- To...
264
00:25:54,120 --> 00:25:56,960
find out why
the misunderstanding happened.
265
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
STILL GOOD FRIENDS
266
00:25:59,920 --> 00:26:03,440
The director at Skejby and I
are very good friends.
267
00:26:05,080 --> 00:26:08,920
- We went to school together.
- A question over here?
268
00:26:09,000 --> 00:26:13,560
You have a whole army of directors.
Is that really the best way?
269
00:26:14,480 --> 00:26:16,880
We formed a fast-working committee
270
00:26:16,960 --> 00:26:20,080
to point out
any unnecessary directors.
271
00:26:20,160 --> 00:26:22,200
Maybe you're unnecessary.
272
00:26:26,920 --> 00:26:28,800
That's a good question.
273
00:26:30,400 --> 00:26:33,920
That's actually
a really good question, but...
274
00:26:36,720 --> 00:26:42,280
We have, believe it or not,
formed a fast-working committee...
275
00:26:43,440 --> 00:26:45,600
that will look into it.
276
00:26:48,880 --> 00:26:51,040
How many committees do you want?
277
00:26:51,760 --> 00:26:57,680
We could also form a slow committee
to check up on all the fast-working.
278
00:26:59,600 --> 00:27:02,960
- I'm our visible leadership.
- I've never seen you before.
279
00:27:03,040 --> 00:27:06,080
Me neither,
and I'm the health reporter.
280
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Thank you all.
281
00:27:15,160 --> 00:27:16,720
There we go.
282
00:27:19,720 --> 00:27:22,640
- Are you ready?
- Yes, thank you.
283
00:27:22,720 --> 00:27:25,800
Good. We'll give you 50 volts
for one second.
284
00:27:27,000 --> 00:27:28,840
And... shock.
285
00:27:32,640 --> 00:27:34,560
Nothing? 50 for two.
286
00:27:34,640 --> 00:27:39,760
What about 50 for two seconds?
Okay, let's go. Shock.
287
00:27:48,120 --> 00:27:50,720
100. One second.
288
00:27:51,400 --> 00:27:54,480
100 for one second,
can you handle that?
289
00:27:54,560 --> 00:27:56,120
We'll do it. Shock.
290
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
Fuck! Let's get her out.
291
00:28:06,400 --> 00:28:10,080
- Alright. Are you okay?
- Yes.
292
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
- How does it look?
- No match.
293
00:28:15,120 --> 00:28:21,200
Excuse me? I'm lying here,
waiting to get in a scanner.
294
00:28:21,280 --> 00:28:23,920
And then I got
fascinated by your work.
295
00:28:24,000 --> 00:28:28,920
- We're doing pain research.
- Ah yes, the congress on pain.
296
00:28:30,120 --> 00:28:32,960
- Yes.
- That's a lot of people.
297
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
We're not fancy enough
for the official program.
298
00:28:37,320 --> 00:28:42,000
But our results are actually
far better than theirs.
299
00:28:42,560 --> 00:28:44,840
Apparently word got out.
300
00:28:44,920 --> 00:28:47,920
So pain is actually your friend?
301
00:28:48,000 --> 00:28:52,560
Friend or enemy doesn't interest us.
We work with the cosmic relation.
302
00:28:52,640 --> 00:28:55,720
Old radio wave scientists thought
303
00:28:55,800 --> 00:28:59,320
that white noise is
an echo of the Big Bang.
304
00:28:59,400 --> 00:29:01,360
We think they're wrong.
305
00:29:01,440 --> 00:29:03,960
We believe we can prove
306
00:29:04,040 --> 00:29:06,960
that white noise is caused
by The Big Scream.
307
00:29:07,720 --> 00:29:12,520
- And what is The Big Scream?
- Millions of years of built-up pain.
308
00:29:13,800 --> 00:29:17,640
All life on Earth is defined
by some kind of pain.
309
00:29:17,720 --> 00:29:21,440
So The Big Scream is yours and mine,
310
00:29:21,520 --> 00:29:24,240
but mostly the wheezing
of dying universes.
311
00:29:24,960 --> 00:29:28,360
White noise is the communication
with this wheezing.
312
00:29:28,960 --> 00:29:32,520
- We basically just need a match.
- A match?
313
00:29:32,600 --> 00:29:38,640
A convergence of graphic patterns
from a scanned, pain-induced subject
314
00:29:38,720 --> 00:29:41,640
and the dance of the white dots.
The white noise.
315
00:29:41,720 --> 00:29:44,840
- And the test subjects...
- All volunteers.
316
00:29:44,920 --> 00:29:48,920
This one actually enjoys
the higher doses.
317
00:29:49,000 --> 00:29:52,400
She says she transcends
and has visions.
318
00:29:52,480 --> 00:29:54,720
- Visions?
- Yeah.
319
00:29:56,120 --> 00:30:01,960
Well, if you can use
someone like me, I'm ready.
320
00:30:02,040 --> 00:30:04,560
- You mean that?
- Yes.
321
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
We would very much like that.
322
00:30:14,360 --> 00:30:16,040
"Pain is your friend."
323
00:30:16,120 --> 00:30:21,040
They mock. They talk about a pain,
that they never felt themselves.
324
00:30:21,920 --> 00:30:24,600
- Yes.
- They do?
325
00:30:24,680 --> 00:30:29,600
The pain that sticks
to every stone in these buildings.
326
00:30:29,680 --> 00:30:34,800
- But is pain really my friend?
- It brings you to the doctors.
327
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
SWEDISH LAWYER
328
00:30:48,320 --> 00:30:49,920
Hello?
329
00:30:52,280 --> 00:30:54,200
Welcome.
330
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
Please sit down.
331
00:30:59,560 --> 00:31:02,760
My father had a meeting
with your father
332
00:31:02,840 --> 00:31:05,800
in a similar case many years ago.
333
00:31:05,880 --> 00:31:09,280
My father was a giant, right?
334
00:31:09,360 --> 00:31:12,120
A giant in what way, you mean?
335
00:31:12,200 --> 00:31:16,680
Both professionally and humanly.
336
00:31:19,080 --> 00:31:21,400
Charismatic.
337
00:31:21,480 --> 00:31:25,400
Let's skip the childishness
and get to work.
338
00:31:25,480 --> 00:31:27,200
Yes...
339
00:31:28,480 --> 00:31:33,040
Her lawyer wants to settle.
340
00:31:33,120 --> 00:31:37,560
They're asking for
a ridiculous amount of money.
341
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
Jesus Christ...
342
00:31:44,200 --> 00:31:47,080
Tell me your version
of what happened.
343
00:31:47,160 --> 00:31:50,560
She acted very friendly to me.
344
00:31:52,680 --> 00:31:56,000
I would even say... in love.
345
00:31:56,680 --> 00:31:59,520
We were alone in my office.
346
00:32:00,640 --> 00:32:03,160
The situation seems quite clear.
347
00:32:03,240 --> 00:32:06,280
She begged you to touch her, Right?
348
00:32:08,240 --> 00:32:09,720
Yeah.
349
00:32:13,680 --> 00:32:16,200
That's why I wrote the e-mail.
350
00:32:16,280 --> 00:32:21,200
To avoid misunderstandings
around her motive.
351
00:32:22,360 --> 00:32:26,520
You acted with honour,
and you should be praised for that.
352
00:32:28,160 --> 00:32:31,280
She invited me in...
353
00:32:33,360 --> 00:32:36,920
by leaning forward
354
00:32:37,000 --> 00:32:40,160
and then opening her lab coat.
355
00:32:49,480 --> 00:32:53,240
- She basically exposed herself.
- Yeah.
356
00:32:53,320 --> 00:32:56,160
At least partially.
357
00:32:56,240 --> 00:33:01,200
And at the same time
she asks me, what my...
358
00:33:03,360 --> 00:33:09,120
intentions are
with the aforementioned body part.
359
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
Well, that is interesting.
360
00:33:21,360 --> 00:33:23,240
But I want to emphasise
361
00:33:23,320 --> 00:33:27,280
that I never touched her
with a finger.
362
00:33:27,360 --> 00:33:30,840
- I want to point that out.
- Of course.
363
00:33:30,920 --> 00:33:32,840
You are a gentleman.
364
00:33:33,520 --> 00:33:36,920
Yes, and a feminist!
Don't forget that.
365
00:33:37,000 --> 00:33:39,920
We both are. Proud feminists!
366
00:33:40,000 --> 00:33:45,800
I wrote the e-mail
to avoid any misunderstandings.
367
00:33:45,880 --> 00:33:49,480
And now she's using that e-mail
as evidence
368
00:33:49,560 --> 00:33:53,880
that I offended her. I don't get it.
369
00:33:54,680 --> 00:33:58,280
You acted like a man.
And more importantly,
370
00:33:58,360 --> 00:34:01,400
- like a Swedish man.
- Yes!
371
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
- With honour.
- A Swedish man!
372
00:34:04,600 --> 00:34:08,200
But you could have acted
like another man.
373
00:34:08,280 --> 00:34:13,320
Someone who grabbed the girl
and took advantage of her.
374
00:34:13,400 --> 00:34:15,640
Sexual intercourse.
375
00:34:15,720 --> 00:34:18,920
Not to mention
word-against-word rape.
376
00:34:20,320 --> 00:34:23,280
That's a crime
of a whole other calibre
377
00:34:23,360 --> 00:34:26,120
and would entail
a much worse punishment.
378
00:34:27,520 --> 00:34:31,960
Which could be preferable
in this situation.
379
00:34:33,120 --> 00:34:35,840
I don't understand.
What do you mean?
380
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
As I always say
in this infected country,
381
00:34:39,200 --> 00:34:42,680
a crime is nothing in itself,
but evidence,
382
00:34:42,760 --> 00:34:47,000
which you sent to your her phone,
is completely different.
383
00:34:48,160 --> 00:34:53,800
By doing that, you reveal
what some people would call
384
00:34:53,880 --> 00:34:59,240
your bestial desire, which is
very likely to reach the internet.
385
00:35:00,960 --> 00:35:04,000
- What's your final advice?
- Pay.
386
00:35:04,760 --> 00:35:08,360
- Have you seen the amount?
- It doesn't matter.
387
00:35:08,440 --> 00:35:10,000
If we appeal,
388
00:35:10,080 --> 00:35:13,800
they will appeal back,
knowing the case is in their favor.
389
00:35:13,880 --> 00:35:18,240
That last thing I'm sure about,
since I'm also her lawyer.
390
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
What did you say?
391
00:35:22,960 --> 00:35:26,320
Swedish lawyers don't
grow on trees here.
392
00:35:26,960 --> 00:35:32,800
No, my advice as compatriot
and man is and will always be...
393
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
pay. Thank you.
394
00:35:35,720 --> 00:35:37,520
OCCUPIED
395
00:35:59,960 --> 00:36:02,280
- Are you ready?
- I'm ready.
396
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
Shock.
397
00:36:31,840 --> 00:36:34,520
What the fuck? Are you insane?
398
00:36:35,120 --> 00:36:38,360
Are you trying to kill her? Stop it.
399
00:36:39,400 --> 00:36:42,040
Get out of here. Let's go.
400
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
Someone touched the potentiometer.
401
00:36:51,200 --> 00:36:54,640
Jesus Christ. That's
what I call unethical research.
402
00:36:55,360 --> 00:36:58,320
Either I report everything
to the authorities,
403
00:36:58,400 --> 00:37:02,800
or I buy quilts and pillows
of the best quality and softness
404
00:37:02,880 --> 00:37:07,680
that I put all the medical students
on and hum them to sleep.
405
00:37:08,760 --> 00:37:11,800
- We got our first match.
- What?
406
00:37:11,880 --> 00:37:17,000
- We got our first match.
- And what does that prove?
407
00:37:17,840 --> 00:37:22,640
That cosmos is full of pain
that it tries to communicate.
408
00:37:22,720 --> 00:37:25,440
That's the worst bullshit
I've ever heard.
409
00:37:26,040 --> 00:37:27,920
At least make sure
410
00:37:28,000 --> 00:37:31,240
that Karen Svensson from now on
is scanned according to regime.
411
00:37:31,320 --> 00:37:32,960
Yes.
412
00:37:33,960 --> 00:37:36,640
Primum non nocere. Ugh!
413
00:37:38,040 --> 00:37:41,520
"First, do no harm."
414
00:37:41,600 --> 00:37:46,640
- The doctor said that?
- Yes, it's the Hippocratic Oath.
415
00:37:46,720 --> 00:37:48,160
But it's a lie.
416
00:37:48,240 --> 00:37:52,960
You cannot make omelette
without breaking eggs.
417
00:37:55,960 --> 00:38:01,600
You're number 436 in line.
Thank you for calling Well.
418
00:38:29,000 --> 00:38:31,040
You should be ashamed.
419
00:38:31,120 --> 00:38:33,600
There is no shame
in touching yourself
420
00:38:33,680 --> 00:38:38,560
while feeling a genuine,
true pride for your country.
421
00:38:38,640 --> 00:38:41,320
What are you doing?
That is Swedish folklore.
422
00:38:41,400 --> 00:38:44,360
It's sounds more like something
from The Third Reich.
423
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
What did you want?
424
00:38:46,120 --> 00:38:50,880
This is the third reminder
from IKEA. Please pay it.
425
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
Yes, I'll take care of it.
426
00:38:54,040 --> 00:38:57,800
Good. There are some news
about your dad.
427
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
Dad? Dad!
428
00:39:04,360 --> 00:39:06,000
Kalle sends her regards.
429
00:39:06,080 --> 00:39:11,360
One of your father's old colleagues
is hospitalised here right now.
430
00:39:26,440 --> 00:39:30,680
- Is it Naver?
- No, this is Professor Helmer Jr.
431
00:39:30,760 --> 00:39:33,280
Maybe Naver changed his voice.
432
00:39:33,360 --> 00:39:36,160
Spare me your idiosyncrasies.
433
00:39:36,240 --> 00:39:39,680
Will the chief surgeon
please open the door
434
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
so we can have a conversation?
435
00:39:43,680 --> 00:39:45,280
Hang on.
436
00:39:49,320 --> 00:39:53,840
Sometimes Naver changes his voice
when he's on the warpath.
437
00:39:53,920 --> 00:39:57,920
Or he does that thing with his eye.
I hate that.
438
00:39:58,000 --> 00:40:01,600
What happened to
the open door policy?
439
00:40:01,680 --> 00:40:05,840
That must be a misunderstanding
between nationalities.
440
00:40:07,920 --> 00:40:11,880
The door is fully passable
from the inside. POV, Halmer.
441
00:40:12,960 --> 00:40:14,920
My name is not Halmer.
442
00:40:16,480 --> 00:40:19,880
I have come to ask you
443
00:40:19,960 --> 00:40:23,640
about a former employee
in neurosurgery.
444
00:40:23,720 --> 00:40:27,440
Someone who is
hospitalised now. Here.
445
00:40:29,520 --> 00:40:34,280
The elevator elf. Rigmor Mortensen.
She worked with your father.
446
00:40:34,360 --> 00:40:38,160
Don't look for her in her bed.
She haunts the elevators.
447
00:40:38,240 --> 00:40:40,480
Her greeting is always a bad sign.
448
00:40:40,560 --> 00:40:42,040
Thank you.
449
00:40:48,720 --> 00:40:50,800
The Christmas speech.
450
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
Hi-ya?
451
00:41:04,800 --> 00:41:06,400
Hi-ya?
452
00:41:07,280 --> 00:41:10,880
Excuse me. Please be quiet.
453
00:41:11,720 --> 00:41:13,120
Hi-ya!
454
00:41:17,120 --> 00:41:18,600
Excuse me.
455
00:41:25,320 --> 00:41:31,000
Your father moved to my place
after the big failure.
456
00:41:32,720 --> 00:41:34,840
The power failure.
457
00:41:36,720 --> 00:41:39,480
He moved in, lay down on my couch
458
00:41:39,560 --> 00:41:42,880
and stared into the wall
for three days. Then he died.
459
00:41:42,960 --> 00:41:45,280
As a viking.
460
00:41:45,360 --> 00:41:49,720
As an old viking
who knew what he had accomplished.
461
00:41:49,800 --> 00:41:54,240
Who knew what he was
marked out to be. Dad had a...
462
00:41:55,520 --> 00:41:58,920
strong will. He was determined.
463
00:41:59,000 --> 00:42:02,960
You can say that again.
He wanted to be buried in his Volvo.
464
00:42:03,040 --> 00:42:04,680
Exactly.
465
00:42:05,280 --> 00:42:08,600
Dad had a mind for beauty.
Where is he lying?
466
00:42:08,680 --> 00:42:11,840
In Greve. In Greve!
467
00:42:12,480 --> 00:42:16,080
- A small town outside Copenhagen.
- And the Volvo?
468
00:42:16,160 --> 00:42:20,800
Well... I had him cremated
and put in the ground...
469
00:42:20,880 --> 00:42:24,960
- Without Volvo?
- I couldn't afford it.
470
00:42:25,040 --> 00:42:27,960
And I was furious with him,
that bigamist.
471
00:42:28,040 --> 00:42:31,160
It would have been a blow
to all those
472
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
who talked badly
about him and his genius.
473
00:42:34,600 --> 00:42:37,280
And then it just ended so...
474
00:42:39,480 --> 00:42:42,720
- miserably.
- I wouldn't say that.
475
00:42:42,800 --> 00:42:48,120
I tried to make the funeral service
as Swedish as possible.
476
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
Can I ask you,
did he leave anything?
477
00:42:52,120 --> 00:42:57,800
Yes, you're in luck.
I happen to be pretty lazy.
478
00:42:58,720 --> 00:43:04,440
For the past 20 years,
I haven't cleaned his locker here.
479
00:43:04,520 --> 00:43:07,760
So if you want to take a look,
go ahead.
480
00:43:16,280 --> 00:43:18,200
Excuse me, I have to go.
481
00:43:18,280 --> 00:43:24,760
Ugh! Where were you?
I have two surgeries soon.
482
00:43:24,840 --> 00:43:28,240
A Norwegian, Keld Svensson,
and later a Karen Svensson.
483
00:43:28,320 --> 00:43:32,880
The Norwegian needs a deep
brain stimulation against epilepsy.
484
00:43:32,960 --> 00:43:34,840
I need your assistance.
485
00:43:34,920 --> 00:43:38,520
After that Karen Svensson needs a
frontal resection for somnambulism.
486
00:43:40,440 --> 00:43:44,600
Somnambulism?
Do you normally do that here?
487
00:43:44,680 --> 00:43:48,600
Who else should do it?
Come, the Norwegian first.
488
00:43:53,440 --> 00:43:56,280
I say this in complete confidence...
489
00:43:57,240 --> 00:44:02,720
What Naver is doing
is nothing but... a trophy surgery.
490
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
Hello.
491
00:44:04,760 --> 00:44:10,560
He lives and breathes for
visionary, but risky procedures.
492
00:44:10,640 --> 00:44:14,920
I cannot recommend
any of those operation. Not at all.
493
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
Don't tell him I said that. Hi!
494
00:44:25,520 --> 00:44:28,240
They would like
the first patient now.
495
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
You're not bringing the chart?
496
00:44:57,080 --> 00:44:59,960
Pontopidan advised
against the surgery.
497
00:45:00,040 --> 00:45:02,920
He does seem like a coward.
498
00:45:07,560 --> 00:45:10,640
I'm lying in a river
called The Kingdom.
499
00:45:13,040 --> 00:45:15,440
I'm letting myself
float with the current.
500
00:45:18,160 --> 00:45:22,120
Hi, my name is Anna.
I'm a neuropsychologist.
501
00:45:22,760 --> 00:45:27,120
- How exciting.
- That's a thing we offer here.
502
00:45:27,200 --> 00:45:29,920
I will talk to you
during the operation.
503
00:45:30,000 --> 00:45:35,040
I will ask if you can feel things
and say certain words.
504
00:45:35,120 --> 00:45:40,040
Can I rest a bit now?
I'm going on a very long journey.
505
00:45:40,120 --> 00:45:44,480
Of course. I'll put my phone number
here under the blanket.
506
00:45:44,560 --> 00:45:46,720
If you have
any questions afterwards.
507
00:45:47,560 --> 00:45:49,880
His epilepsy is very bad.
508
00:45:49,960 --> 00:45:53,080
They! If you would
please be so kind.
509
00:45:53,160 --> 00:45:55,320
It could actually be
510
00:45:55,400 --> 00:45:58,760
that Sweden in just this regard
were smarter than Denmark.
511
00:46:01,120 --> 00:46:02,680
Alright.
512
00:46:03,960 --> 00:46:09,120
And you know we will operate
under only local anaesthesia?
513
00:46:10,960 --> 00:46:15,040
Hello? K. Svensson? Are you there?
514
00:46:17,160 --> 00:46:20,000
And Satan is present.
515
00:46:22,360 --> 00:46:26,280
Go easy on the propofol.
K. Svensson's had plenty.
516
00:46:26,360 --> 00:46:28,520
Why do you say that, K. Svensson?
517
00:46:29,480 --> 00:46:32,400
The green light is on.
518
00:46:34,360 --> 00:46:40,000
- What green light?
- The green light in the ceiling.
519
00:46:40,080 --> 00:46:44,320
Stop that nonsense.
Too much Danish nonsense. Thank you.
520
00:46:46,280 --> 00:46:47,800
Scalpel.
521
00:46:51,840 --> 00:46:53,480
Clamp.
522
00:46:58,400 --> 00:47:00,280
Bipolar.
523
00:47:00,360 --> 00:47:03,080
- Can I turn up the bipolar?
- To 20, please.
524
00:47:13,160 --> 00:47:15,840
- They're asleep.
- Do we wake them up?
525
00:47:15,920 --> 00:47:19,680
No, Jesus. Only if we need response.
526
00:47:25,600 --> 00:47:28,320
I don't understand
the surgical procedure.
527
00:47:28,400 --> 00:47:30,000
You again?
528
00:47:30,080 --> 00:47:34,280
I told you I didn't want
to operate with her. With them.
529
00:47:34,360 --> 00:47:37,320
Are you sure
it's not the wrong surgery?
530
00:47:39,080 --> 00:47:43,760
There are no wrong surgeries,
only wrong neuropsychologists.
531
00:47:43,840 --> 00:47:48,000
So shut up and do your job.
Let us take care of the surgery.
532
00:48:32,760 --> 00:48:37,400
Magneficate Satanan.
533
00:48:40,160 --> 00:48:43,000
The patient has bradycardia.
You have to stop.
534
00:48:43,080 --> 00:48:46,280
We need to give atropine.
Give 0.5 mg.
535
00:48:47,440 --> 00:48:50,960
- Hang on.
- 0.5 mg atropine injected.
536
00:48:53,560 --> 00:48:57,520
Cardiac arrest.
We need to remove the frame.
537
00:48:57,600 --> 00:49:00,320
Karina, you'll start
heart compression.
538
00:49:01,720 --> 00:49:05,040
Sound the alarm.
We need the defibrillator.
539
00:49:12,280 --> 00:49:14,880
We need to start the ventilator.
540
00:49:30,560 --> 00:49:33,200
...six, seven, eight, nine, ten...
541
00:49:33,280 --> 00:49:37,000
Charging. Everybody clear. Shock.
542
00:49:41,720 --> 00:49:44,000
One more time. Shock.
543
00:49:45,960 --> 00:49:49,120
Good. We'll check the rhythm again.
544
00:49:52,560 --> 00:49:54,600
Somebody feel the pulse.
545
00:50:03,520 --> 00:50:06,840
I have something
like a sinus rhythm.
546
00:50:06,920 --> 00:50:10,240
- We have a pulse.
- Okay, patient is back.
547
00:50:11,200 --> 00:50:13,080
They are breathing.
548
00:50:13,160 --> 00:50:14,920
Alright.
549
00:50:16,200 --> 00:50:19,200
I would like to communicate
with the patient.
550
00:50:19,280 --> 00:50:22,720
We're inside the motor cortex.
Good morning, K. Svensson.
551
00:50:27,120 --> 00:50:29,040
We almost lost you.
552
00:50:29,120 --> 00:50:32,560
Squeeze my hand
if you can feel and move your toes.
553
00:50:34,240 --> 00:50:37,520
They're nodding.
They're squeezing my hand.
554
00:50:37,600 --> 00:50:39,200
Pass me electrode B.
555
00:50:39,280 --> 00:50:43,840
Squeeze my hand even harder
and say: Tata, kaka, papa.
556
00:50:43,920 --> 00:50:48,240
- Tata, kaka, papa!
- And again.
557
00:50:48,320 --> 00:50:50,560
Tata, kaka, papa!
558
00:50:50,640 --> 00:50:52,800
- And again.
- Tata, kaka, papa!
559
00:50:52,880 --> 00:50:55,000
This pisses me off!
560
00:50:55,080 --> 00:50:58,920
Is that a Danish custom?
"Tata, kaka, papa!"
561
00:50:59,000 --> 00:51:03,400
We don't do that at Karolinska!
And I'm proud of that.
562
00:51:03,480 --> 00:51:07,160
We're done.
Please close them up. Halmer?
563
00:51:08,280 --> 00:51:11,400
This is the remote,
that they, K. Svensson,
564
00:51:11,480 --> 00:51:14,320
under capable supervision,
can use to control the electrodes.
565
00:51:14,400 --> 00:51:17,680
I looks weird,
but it's the newest technique.
566
00:51:18,360 --> 00:51:21,160
Please lock it
in the medicine cabinet.
567
00:51:21,880 --> 00:51:24,400
It can only be used
with great caution.
568
00:51:25,360 --> 00:51:26,680
Ugh.
569
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
Take her to a room.
570
00:51:33,880 --> 00:51:35,280
Are you okay?
571
00:51:35,360 --> 00:51:38,200
- I was right.
- You were?
572
00:51:38,280 --> 00:51:41,680
Take me to the recovery room
so I can fall asleep.
573
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
Then I'll find paternoster.
574
00:51:45,400 --> 00:51:48,520
- They closed it down.
- Closed it?
575
00:51:48,600 --> 00:51:51,760
Nothing closed cannot be opened.
576
00:51:53,200 --> 00:51:57,480
Dance the pain away!
577
00:53:21,680 --> 00:53:25,560
Karen? Karen?
578
00:53:26,400 --> 00:53:28,720
- We need to get her up.
- Yes.
579
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
And on to your side.
580
00:53:35,400 --> 00:53:36,920
Alright.
581
00:54:00,920 --> 00:54:02,360
Alright...
582
00:54:05,000 --> 00:54:07,320
Hello, my name is Keld.
583
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
You're not Karen Svensson.
Who did we just operate?
584
00:54:15,400 --> 00:54:17,920
That was also K. Svensson,
but a woman.
585
00:54:18,000 --> 00:54:20,120
I talked to her before the surgery.
586
00:54:20,200 --> 00:54:22,600
But it was the wrong surgery.
587
00:54:22,680 --> 00:54:25,440
Yes, that's what I thought, but...
588
00:54:26,840 --> 00:54:30,680
Either I'll invite you all to this
city's most expensive restaurant
589
00:54:30,760 --> 00:54:34,160
and treat you to their most
expensive menu and wine,
590
00:54:34,240 --> 00:54:40,760
or I will fucking split Halmer's
head open with a fucking axe!
591
00:54:42,600 --> 00:54:44,080
Halmer!
592
00:54:47,920 --> 00:54:49,440
Have you seen Halmer?
593
00:54:52,600 --> 00:54:54,280
Halmer!
594
00:55:12,240 --> 00:55:13,680
Dad.
595
00:55:24,240 --> 00:55:26,640
GREVE CEMETERY
596
00:55:37,960 --> 00:55:40,440
Well, how nice.
597
00:55:43,800 --> 00:55:45,120
Halmer!
598
00:55:47,280 --> 00:55:48,600
Halmer!
599
00:55:49,920 --> 00:55:52,240
Halmer!
600
00:55:55,760 --> 00:56:00,600
Halmer! It was the wrong surgery!
K. Svensson!
601
00:57:27,160 --> 00:57:29,040
What do you want me to see?
602
00:57:30,520 --> 00:57:34,400
As usual
what's right in front of you.
603
00:58:24,240 --> 00:58:26,560
A paternoster. It's an elevator.
604
00:58:31,000 --> 00:58:35,320
It will go around the whole system
and come back here.
605
00:58:36,040 --> 00:58:37,600
Alright.
606
00:58:47,160 --> 00:58:53,080
We grownups can also be scared
And sing long scared songs
607
00:59:11,280 --> 00:59:12,880
You're afraid.
608
00:59:16,760 --> 00:59:19,320
I'm just excited.
609
00:59:22,360 --> 00:59:24,240
You're afraid.
610
00:59:29,680 --> 00:59:31,240
CEMETERY
611
00:59:35,160 --> 00:59:36,640
DON'T TOUCH
612
00:59:47,040 --> 00:59:49,240
GRAVE OF THE UNKNOWN
613
00:59:54,440 --> 00:59:57,760
When it rains on the priest,
it drips on the clerk.
614
01:00:02,440 --> 01:00:05,760
- The plates are piling up.
- Don't worry.
615
01:00:05,840 --> 01:00:10,400
You and I will not get old.
Not old enough for all these dishes.
616
01:00:11,840 --> 01:00:16,400
- Should we just leave them?
- It doesn't matter.
617
01:00:16,480 --> 01:00:21,000
When the big cleanup of The Kingdom
comes, there's nothing we can do.
618
01:01:23,040 --> 01:01:28,520
I tried to make the funeral service
as Swedish as possible.
619
01:01:28,600 --> 01:01:33,160
What the fuck did
the bitch mean by that?
620
01:02:11,640 --> 01:02:13,480
Tetra Pak!
621
01:02:16,920 --> 01:02:18,280
Dad!
622
01:02:21,920 --> 01:02:23,240
Dad.
623
01:02:41,680 --> 01:02:46,880
My dear birch. With you I'm home.
624
01:02:49,560 --> 01:02:54,560
And now the biggest
is present in the most fragile.
625
01:02:54,640 --> 01:02:58,040
Dad's final gestalt.
626
01:03:00,560 --> 01:03:04,320
You... embrace everything.
627
01:03:05,120 --> 01:03:08,000
Little Helmer's milk at school.
628
01:03:08,080 --> 01:03:12,440
Ideally served in a cup...
629
01:03:14,240 --> 01:03:15,960
by Dad.
630
01:03:16,840 --> 01:03:18,800
Thank you, Tetra Pak.
631
01:03:21,800 --> 01:03:24,440
Thank you, birch.
632
01:03:26,200 --> 01:03:27,560
Thank you, Sweden.
633
01:03:29,440 --> 01:03:31,680
Danish scum!
634
01:03:41,960 --> 01:03:44,440
Why can't we see it on the radar?
635
01:03:46,160 --> 01:03:47,960
That's weird.
636
01:03:49,160 --> 01:03:52,760
We look like fools
when they violate our airspace.
637
01:04:46,440 --> 01:04:49,960
Call them they and they will come,
638
01:04:50,040 --> 01:04:54,480
but they have no boyfriend
or girlfriend, only them.
639
01:04:54,560 --> 01:04:58,920
The puritan beast is waiting
around the corner, we could say.
640
01:04:59,680 --> 01:05:04,000
Please call us to order,
great brother-land, for our banter.
641
01:05:04,080 --> 01:05:08,720
But doesn't exactly that have a
place between granite and limestone,
642
01:05:08,800 --> 01:05:13,080
between big and small, mountain
and valley, clever and vulgar.
643
01:05:13,160 --> 01:05:18,360
Between big and little brother.
Banter is like mosquitoes.
644
01:05:18,440 --> 01:05:23,800
But listen, it's still buzzing
in the dark. Maybe more than before.
645
01:05:23,880 --> 01:05:30,400
Because much of the banter
can never be completely eliminated.
646
01:05:30,480 --> 01:05:33,440
Between friends
we must tolerate a bite or two,
647
01:05:33,520 --> 01:05:36,400
and the itching is uncomfortable,
but not dangerous.
648
01:05:36,480 --> 01:05:40,040
So once again,
to nations who feel targeted
649
01:05:40,120 --> 01:05:43,120
on either side of the strait,
I will say,
650
01:05:43,200 --> 01:05:46,600
my only excuse being
that I'm Lars von Trier,
651
01:05:46,680 --> 01:05:51,400
you should continue to be prepared
to take the good with the evil.
50697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.