All language subtitles for Riget S03E01-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 www.titlovi.com 2 00:00:37,000 --> 00:00:41,160 In seconds, we'll see the greatest hospital disaster in recent history. 3 00:00:41,240 --> 00:00:44,440 Give me back my child! 4 00:00:44,520 --> 00:00:49,520 The sun turns so red mother, and the night became black 5 00:00:50,440 --> 00:00:55,600 Little Brother is dead, mother, and Mona has been lost 6 00:00:56,200 --> 00:01:01,880 Age walks outside, mother, we lock our door 7 00:01:02,400 --> 00:01:08,840 It blows on my pillow, mother, will The Kingdom be like before? 8 00:01:16,040 --> 00:01:19,600 Imagine, they can sell those half-witted songs? 9 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 That is not an ending. 10 00:01:37,960 --> 00:01:40,160 There is... 11 00:01:41,160 --> 00:01:43,720 Little Brother 12 00:01:47,880 --> 00:01:50,560 MRS DRUSSE... 13 00:02:29,800 --> 00:02:32,200 The Kingdom is not well yet! 14 00:02:51,840 --> 00:02:55,760 You can easily get those pathetic knots undone. 15 00:03:03,240 --> 00:03:06,240 It's Little Brother, who's calling. 16 00:03:07,360 --> 00:03:09,320 Can't you hear him? 17 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 Or don't you care, as per usual? 18 00:03:14,520 --> 00:03:17,040 I do care. 19 00:03:19,640 --> 00:03:21,760 What is Little Brother saying? 20 00:03:25,600 --> 00:03:28,600 He says, he's drowning. 21 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 LITTLE BROTHER DROWNING 22 00:03:44,800 --> 00:03:47,080 SLEEP WALKER 23 00:04:17,560 --> 00:04:19,640 I didn't order a taxi. 24 00:04:20,800 --> 00:04:23,240 Don't worry. It's all taken care of. 25 00:06:33,880 --> 00:06:37,720 The Kingdom Hospital rests on ancient marshland. 26 00:06:37,800 --> 00:06:40,880 Where the bleaching ponds once lay. 27 00:06:40,960 --> 00:06:44,640 Here the bleachers moistened their great spans of cloth 28 00:06:44,720 --> 00:06:47,920 in the shallow waters preparing for bleaching. 29 00:06:48,000 --> 00:06:52,080 The steam evaporating covered the place in a permanent fog. 30 00:06:53,480 --> 00:06:57,080 Centuries later the hospital was built here. 31 00:06:57,160 --> 00:07:02,400 The bleachers gave way to doctors and the nations brightest 32 00:07:02,480 --> 00:07:05,320 and the most perfect technology. 33 00:07:07,200 --> 00:07:11,440 To crown the work they called the hospital The Kingdom. 34 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 Now life was to be charted, 35 00:07:14,680 --> 00:07:19,080 and ignorance and superstition never to shake science again. 36 00:07:21,160 --> 00:07:23,840 Perhaps their arrogance became too pronounced, 37 00:07:23,920 --> 00:07:27,920 and their persistent denial of the spiritual, 38 00:07:28,000 --> 00:07:31,680 For it is like the cold and damp has returned. 39 00:07:34,440 --> 00:07:37,280 Tiny signs of fatigue is appearing 40 00:07:37,360 --> 00:07:41,000 in the otherwise solid and modern buildings. 41 00:07:42,560 --> 00:07:44,720 No living person knows it yet, 42 00:07:44,800 --> 00:07:48,960 but the gateway to The Kingdom is opening once again. 43 00:07:54,040 --> 00:07:56,920 THE KINGDOM 44 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Part 9. Halmer 45 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 I would like to speak to Mrs Drusse. 46 00:09:05,520 --> 00:09:09,840 It's been a while since anybody asked for Mrs Drusse. 47 00:09:10,520 --> 00:09:13,400 Can't you get it. Mrs Drusse doesn't exist. 48 00:09:13,480 --> 00:09:18,080 That bloody TV series has damage The Kingdoms reputation. 49 00:09:18,160 --> 00:09:21,680 It's all something, that idiot Trier has fumbled his way through to. 50 00:09:21,760 --> 00:09:24,160 Mrs Drusse is fictional. 51 00:09:25,320 --> 00:09:28,320 Then I would like to speak to Little Brother. 52 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 He is in trouble. 53 00:09:33,120 --> 00:09:35,560 I'm afraid, he's about to drown. 54 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 You can show yourself out. 55 00:10:24,400 --> 00:10:27,800 How do you know all this is real? 56 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 But I don't actually know. 57 00:10:33,440 --> 00:10:37,000 You won't remember anything anyway, when you wake up. 58 00:10:38,360 --> 00:10:44,560 That varies. Sometimes nothing, but most times a little a bit. 59 00:11:22,760 --> 00:11:24,880 You're Krogen, right? 60 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 You are Krogen. 61 00:11:29,120 --> 00:11:32,600 Just shut up, you crazy ugly bitch! 62 00:11:41,680 --> 00:11:45,040 THE KINGDOM'S GROUNDBREAKING SHOVEL 63 00:12:19,000 --> 00:12:21,160 You're nervous. 64 00:12:22,040 --> 00:12:26,240 Does it have anything to do with what that idiot Trier did back then? 65 00:12:28,920 --> 00:12:31,040 No, it's just that little bird. 66 00:12:32,280 --> 00:12:34,200 What about it? 67 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 Is it a migrating bird? 68 00:12:40,120 --> 00:12:44,640 No, it's gone. I can't see it. 69 00:12:48,040 --> 00:12:50,440 I don't know if it's a migrating bird. 70 00:12:52,480 --> 00:12:56,880 Forget the bird. It's not important. 71 00:13:13,200 --> 00:13:16,680 Holger Danske... 72 00:13:21,960 --> 00:13:27,840 "Vide et disce. Exodus anceps ferrum est." 73 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 "Watch and learn." 74 00:13:30,400 --> 00:13:36,240 "Exodus is a double-edged sword." 75 00:13:45,640 --> 00:13:47,920 A big helicopter is approaching. 76 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 Yes, so there is. He hasn't made himself known. 77 00:13:55,880 --> 00:13:57,960 That's against the rules. 78 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 It's a bloody Swede. 79 00:14:06,080 --> 00:14:09,800 Is there a special procedure for the patient? We haven't received data. 80 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 You don't have any data, because we don't have any patients. 81 00:14:13,240 --> 00:14:15,320 I don't understand. 82 00:14:15,400 --> 00:14:20,480 Get excited, Danes, we have one of Sweden's best doctors on board. 83 00:14:37,200 --> 00:14:39,840 Take me to your leader. 84 00:14:45,280 --> 00:14:49,200 Now both have finally arrived, and Exodus has started. 85 00:14:50,480 --> 00:14:52,080 "Exodus?" 86 00:14:52,720 --> 00:14:55,760 Exodus is the big departure. 87 00:14:55,840 --> 00:15:01,080 The evil and the good spirits will exit through The Kingdom's gate, 88 00:15:01,160 --> 00:15:03,440 but everything has to be done correctly. 89 00:15:04,480 --> 00:15:05,960 When? 90 00:15:06,680 --> 00:15:09,960 It's at Christmas, it will happen. 91 00:15:10,560 --> 00:15:12,680 It will happen at Christmas. 92 00:16:17,600 --> 00:16:19,480 Hiya. 93 00:16:20,440 --> 00:16:21,920 Hiya. 94 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 The elevator elf. 95 00:16:24,160 --> 00:16:27,160 I just want to have a chat with my old neighbour. 96 00:16:27,240 --> 00:16:30,480 -Neighbour across. -You always joined the parties. 97 00:16:30,560 --> 00:16:34,800 We danced, and you were a member of the abseiling club. 98 00:16:34,880 --> 00:16:38,200 That was when you dared to do something. 99 00:16:38,280 --> 00:16:42,320 What is it you want from me? I'm just a poor doctor. 100 00:16:42,400 --> 00:16:44,920 I just want to chat to you. 101 00:16:46,840 --> 00:16:51,360 How come you're always here, regardless of which elevator I take? 102 00:16:52,280 --> 00:16:54,920 Why are you always so grumpy? 103 00:16:55,840 --> 00:17:01,680 I would love to tell you about my interesting operations. Now... 104 00:17:04,120 --> 00:17:07,040 Hiya. Hiya... 105 00:17:22,920 --> 00:17:25,960 -Dear Mr Medical Director. -I'm so glad you're here. 106 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 My computer is broken again. 107 00:17:28,280 --> 00:17:31,400 What is this crap we buy? Now I need another new one. 108 00:17:32,880 --> 00:17:35,560 Do you have issues with your foot? 109 00:17:35,640 --> 00:17:40,480 The only thing in need of a diagnosis is this bloody computer. 110 00:17:40,560 --> 00:17:43,240 My name is Helmer Jr. Good morning. 111 00:17:43,320 --> 00:17:48,840 I'm the new Chief Physician at Neurosurgical. My merits. 112 00:17:48,920 --> 00:17:53,800 We are apparently sharing the responsibility, Pontopidan and I. 113 00:17:54,920 --> 00:17:57,120 What the hell are you laughing at? 114 00:17:57,200 --> 00:18:00,320 I have been advised, 115 00:18:00,400 --> 00:18:06,200 that the relationship between Danes and Swedes can be a bit tense, 116 00:18:06,280 --> 00:18:09,080 so I have decided to laugh a lot, 117 00:18:09,160 --> 00:18:14,160 just like the Danes do spontaneously from time to time. 118 00:18:14,240 --> 00:18:17,440 I assure you, there will be no laughing in this office. 119 00:18:18,720 --> 00:18:21,160 If I may? 120 00:18:21,240 --> 00:18:25,440 As a man from a large country to a man from a small country 121 00:18:25,520 --> 00:18:28,760 the basic rule of Patience, is that you put 122 00:18:28,840 --> 00:18:31,960 black on red and vice versa. 123 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 That explains a lot. 124 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 It does. 125 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 It's today, 126 00:18:46,120 --> 00:18:51,320 Ministry of Health presents their view on quality at the hospitals. 127 00:18:51,400 --> 00:18:55,920 Until now we've been number one. I have my doubts this time. 128 00:18:56,000 --> 00:18:59,440 Skejby, of all, got that bloody Cyclotron machine. 129 00:19:00,560 --> 00:19:02,840 I can point out, 130 00:19:02,920 --> 00:19:06,920 parts of the building suffer from direct sun. 131 00:19:07,000 --> 00:19:10,360 To hell with the sun. It's all that new, they've built over there. 132 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 It looks like shit and could just as well be a part of Tivoli. 133 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 The Swede is coming. 134 00:19:37,800 --> 00:19:43,040 Sweden, Sweden, Sweden... 135 00:19:58,520 --> 00:19:59,840 Ugh! 136 00:20:00,520 --> 00:20:04,240 Good morning, good morning, to the whole farm 137 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 Oh, there he is. He's the new one. 138 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 Who was that gay bastard? 139 00:20:31,200 --> 00:20:35,560 The administrative Chief Physician, Pontopidan. Your new partner. 140 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 Remember to be friendly. Laugh, for Christ sake. 141 00:20:53,400 --> 00:20:57,360 Good morning. My name is Helmer, the newly appointed professor. 142 00:20:57,440 --> 00:21:01,240 Eldest son of the late Stig G. Helmer. 143 00:21:01,320 --> 00:21:04,480 I humbly ask for the key to my office. 144 00:21:05,320 --> 00:21:09,200 I immediately recognised the name, when I saw the parcels. 145 00:21:09,280 --> 00:21:15,440 I've been wondering, what does the G in your fathers name stand for? 146 00:21:16,400 --> 00:21:19,160 My fathers name was Stig Gustav Helmer. 147 00:21:19,240 --> 00:21:22,640 Gustav after King Gustav Vasa. 148 00:21:23,280 --> 00:21:24,840 Yes. 149 00:21:25,400 --> 00:21:28,360 Christian Tyran and all that. 150 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 In Denmark we only remember Gustav Vasa, 151 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 because he introduced mulled wine. 152 00:21:36,080 --> 00:21:40,760 Excuse me, but as a colleague of Swedish origin... 153 00:21:40,840 --> 00:21:43,760 That hateful attitude towards my country... 154 00:21:44,680 --> 00:21:47,120 I can see on your lips, 155 00:21:47,200 --> 00:21:52,760 that you were close to making the comparison with the Vasa ship, 156 00:21:52,840 --> 00:21:57,960 that sank on it's maiden voyage due to a minor technical fault. 157 00:21:58,040 --> 00:22:03,160 "A minor technical fault"? The lower canon deck was under the water line, 158 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 and the maiden voyage was only a few meters. 159 00:22:09,560 --> 00:22:11,960 Here you go. Here's the key. 160 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 What the hell is this? 161 00:22:14,760 --> 00:22:18,760 -That is a key. -This is not a key. 162 00:22:18,840 --> 00:22:23,240 -No, it's a key. -I asked for the key to my office. 163 00:22:23,320 --> 00:22:28,320 We don't use those kind of keys, we don't lock any department doors. 164 00:22:28,400 --> 00:22:33,040 That was decided by administrative Chief Physician Pontopidan, 165 00:22:33,120 --> 00:22:37,120 we call it "the open doors pervasive policy." 166 00:22:37,760 --> 00:22:43,240 There is an invoice from IKEA, it needs paying straight away. 167 00:22:45,800 --> 00:22:47,600 Oh my God. 168 00:22:47,680 --> 00:22:53,160 I don't have any Danish money on me out of principle. 169 00:22:53,240 --> 00:22:56,600 Please can you get the staff together in an hour. 170 00:22:56,680 --> 00:22:59,320 -Of course. -Thank you. 171 00:23:05,560 --> 00:23:07,320 IKEA! 172 00:23:09,160 --> 00:23:11,240 How nice. 173 00:23:55,320 --> 00:23:58,680 -Who the hell are you? -I'm a porter. 174 00:23:58,760 --> 00:24:01,320 Everybody calls me Bulder for some reason. 175 00:24:01,400 --> 00:24:05,120 I'm born in the country, and there you have to really dig in. 176 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 Save me the details. Come here. 177 00:24:12,320 --> 00:24:15,440 Here. You take over. 178 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 There you go. 179 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 Good morning. 180 00:24:33,720 --> 00:24:35,280 Good morning. 181 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 -Good morning. -Good morning. 182 00:24:38,120 --> 00:24:40,560 -Hi. -Hello. Good morning. 183 00:24:41,200 --> 00:24:42,840 -Hi, hi. -Good morning. 184 00:24:47,400 --> 00:24:49,920 -Good morning. -Good morning. 185 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Good morning. 186 00:24:59,640 --> 00:25:04,440 My name is professor Helmer, and... 187 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 Like... 188 00:25:14,240 --> 00:25:16,200 -the joy... -by... 189 00:25:17,240 --> 00:25:19,080 -Christmas... -hymns... 190 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 a candle... 191 00:25:20,960 --> 00:25:23,000 -is... -lit... 192 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 -with... -Halmer. 193 00:25:26,880 --> 00:25:28,760 Thanks. 194 00:25:28,840 --> 00:25:32,000 Very kind, but my name is not Halmer. 195 00:25:32,080 --> 00:25:34,960 I do know that, but the rhyme teased me a bit, 196 00:25:35,040 --> 00:25:38,160 so I thought, it made sense, that if your father, 197 00:25:38,240 --> 00:25:42,080 who we've all heard so much about, was Helmer, 198 00:25:42,160 --> 00:25:46,040 you as his son must then be Halmer. 199 00:25:47,960 --> 00:25:52,560 "The whole" and "the half". It was meant lovingly. 200 00:25:59,480 --> 00:26:02,880 Naver is coming. He's had a huge argument in the canteen. 201 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 Did he do that thing with the eye? I hate that. 202 00:26:15,680 --> 00:26:17,200 Ugh! 203 00:26:20,400 --> 00:26:24,360 To perhaps talk about something else... 204 00:26:24,440 --> 00:26:28,920 I understand, you're not keen on the open doors policy, Halmer? 205 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 To put it mildly, I have mixed feelings, 206 00:26:32,480 --> 00:26:35,760 about having accepted this position. 207 00:26:35,840 --> 00:26:41,440 You don't leave Karolinska just like that. 208 00:26:41,520 --> 00:26:46,720 I had to come to the country that made my father insane, to understand 209 00:26:46,800 --> 00:26:50,040 and if possible continue his work. 210 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 To complete my dad's mission to raise the Danish standard. 211 00:26:54,080 --> 00:26:56,880 Even close to a Swedish level. 212 00:26:56,960 --> 00:27:00,800 No white man's strength can reach that far. 213 00:27:00,880 --> 00:27:04,040 But I can see, I have that opportunity. 214 00:27:04,120 --> 00:27:06,440 With small and precise efforts 215 00:27:06,520 --> 00:27:11,360 I will help you out of the dust, so you can face the sun. 216 00:27:11,440 --> 00:27:13,440 That's my true calling. 217 00:27:16,040 --> 00:27:20,880 Does anybody know what's on the menu in the canteen today? 218 00:27:21,840 --> 00:27:25,960 If I were to look around this group, which I don't want to, 219 00:27:26,040 --> 00:27:31,360 I can establish, that the ethnic diversity here is way below par. 220 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Way below par. 221 00:27:35,480 --> 00:27:40,880 Yes, right... It's because, everyone is not here yet. 222 00:27:41,760 --> 00:27:47,400 That is a right mess. Can you please find Josef and... 223 00:27:48,960 --> 00:27:50,680 Amira? 224 00:27:50,760 --> 00:27:56,000 Dr Josef and Dr Maria... I mean Amira. 225 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 A Danish break? 226 00:28:03,160 --> 00:28:06,640 A break? They didn't do anything. 227 00:28:08,760 --> 00:28:12,640 And still it's one of the most important days of their lives. 228 00:28:18,800 --> 00:28:22,160 Josef and Amira, come with me. 229 00:28:30,960 --> 00:28:32,920 Put it on. 230 00:28:42,440 --> 00:28:47,200 Remember to bloody smile. 231 00:28:50,000 --> 00:28:56,520 Yes, there you are. This is Dr Anderson. 232 00:28:56,600 --> 00:29:03,560 Sit there, just as per usual. And Dr Mogensen. 233 00:29:07,520 --> 00:29:13,440 So they are originally foreigners 234 00:29:13,520 --> 00:29:20,160 and probably have a different culture regarding meeting times 235 00:29:20,240 --> 00:29:22,560 if I'm not mistaken? 236 00:29:23,120 --> 00:29:27,360 -All the way under the beds... -And the toilet, if there's time. 237 00:29:27,440 --> 00:29:29,400 I understand. 238 00:29:31,600 --> 00:29:37,640 I want to thank you for honouring this meeting with your presence. 239 00:29:37,720 --> 00:29:42,840 Thank you, even if you come from a nation without watches. 240 00:29:45,440 --> 00:29:49,320 That's how it is. What does Naver say? 241 00:29:54,200 --> 00:30:00,320 Either I go into such a rage, I dig my own eye out with this spoon, 242 00:30:00,400 --> 00:30:02,960 or we do it another way, 243 00:30:03,040 --> 00:30:07,600 where I become sweet and compliant like a spring hare. 244 00:30:12,520 --> 00:30:19,320 -Is a spring hare very compliant? -I don't know much about hares... 245 00:30:19,400 --> 00:30:25,400 I'm a bit unsure if your statement contains a trap, 246 00:30:25,480 --> 00:30:30,560 but I choose without question the spring hare. 247 00:30:34,720 --> 00:30:39,080 As we for some strange 248 00:30:39,160 --> 00:30:44,200 and to me baffling reason share responsibility for this department, 249 00:30:44,280 --> 00:30:50,000 I wonder, if I can introduce a non-binary policy straight away. 250 00:30:50,080 --> 00:30:52,720 Non-binary policy? Now? 251 00:30:52,800 --> 00:30:59,120 It's to avoid anything being twisted with regards to gender. 252 00:30:59,200 --> 00:31:01,720 The introduction of a non-gender 253 00:31:01,800 --> 00:31:07,160 in relationship to patients and employees. 254 00:31:07,240 --> 00:31:10,240 That's really good. That's good... 255 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Pass me a journal. Any will do. Does anyone...? 256 00:31:16,160 --> 00:31:20,920 Here we have an Astrid Hansen personal ID 090256. 257 00:31:21,000 --> 00:31:25,760 The procedure simply means you remove all gender identity. 258 00:31:25,840 --> 00:31:29,120 I suggest, we talk about an A. Hansen 259 00:31:29,200 --> 00:31:32,880 with personal ID 090256-137, 260 00:31:32,960 --> 00:31:37,800 as the gender is shown by the last number. 261 00:31:37,880 --> 00:31:41,400 Distrust and hatred 262 00:31:41,480 --> 00:31:45,400 not to mention discrimination 263 00:31:45,480 --> 00:31:50,720 has far too long be-soiled the world. 264 00:31:50,800 --> 00:31:52,840 Really good, I think. 265 00:31:53,880 --> 00:31:58,000 We start small. I admit that. 266 00:31:58,080 --> 00:32:03,520 But with these small changes to personal data we get to the source. 267 00:32:04,480 --> 00:32:10,600 Thank you. Patients are no longer him or her, 268 00:32:10,680 --> 00:32:13,760 but as I stated earlier, they. 269 00:32:14,400 --> 00:32:17,080 -What about Hansen? -What? 270 00:32:17,160 --> 00:32:22,200 The surname indicate there has been a male involved in the family. 271 00:32:22,280 --> 00:32:26,440 Historically "Hansen" is simply "Hans son". 272 00:32:26,520 --> 00:32:31,960 Two times masculine. Why don't we just loose the surname too? 273 00:32:34,360 --> 00:32:40,160 Make sure the procedure is implemented across the department. 274 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 As of today. 275 00:32:42,960 --> 00:32:47,000 Trivia... I know it. 276 00:32:47,720 --> 00:32:52,160 I know a non-binary policy can lead to misunderstandings. 277 00:32:54,520 --> 00:32:56,160 Ugh! 278 00:33:23,760 --> 00:33:25,680 Now we speak of trivia, 279 00:33:25,760 --> 00:33:32,280 I'd like to challenge the professor with a trivia of a different kind. 280 00:33:32,360 --> 00:33:36,160 It's tradition in this group to select a representative 281 00:33:36,240 --> 00:33:40,080 from The Kingdom to compete against any new professor. 282 00:33:40,600 --> 00:33:46,640 Do you accept this challenge, professor Helmer? They against they. 283 00:33:47,200 --> 00:33:49,960 Custom follow or country flee. 284 00:33:50,040 --> 00:33:56,520 Even though that last part is a tempting alternative... 285 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 -I accept. -We like that. 286 00:33:59,280 --> 00:34:00,640 Good, good. 287 00:34:00,720 --> 00:34:06,280 I don't think it's fair to challenge without informing about 288 00:34:06,360 --> 00:34:09,040 the basic idea of the competition. 289 00:34:10,080 --> 00:34:15,080 I think, the professor is willing to abide by an old tradition, 290 00:34:15,160 --> 00:34:19,760 and is brave enough to commit himself to what's to come. Correct? 291 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 It sounds good. 292 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 Lovely to hear. 293 00:34:24,360 --> 00:34:30,200 As The Kingdom is the challenger, It's "they" who choose the weapon. 294 00:34:31,200 --> 00:34:34,400 I choose... O.P. Anderson. 295 00:34:35,480 --> 00:34:36,800 O.P. Anderson. 296 00:34:38,680 --> 00:34:42,640 Voila. Voila... 297 00:34:42,720 --> 00:34:46,600 Do you understand the rules and are you ready? 298 00:34:47,160 --> 00:34:51,560 It is The Kingdom who challenges, so Bulder, will you begin? 299 00:34:51,640 --> 00:34:56,400 -H.C. Andersen. -Accepted. Nice. 300 00:34:58,120 --> 00:35:04,080 -Then I say Astrid Lindgren. -Nah. That's not the same level. 301 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 She doesn't beat H.C. Andersen. 302 00:35:06,040 --> 00:35:07,880 So then I drink now? 303 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 You drink now. 304 00:35:18,400 --> 00:35:19,720 Thank you, thanks. 305 00:35:26,320 --> 00:35:28,440 -August Strindberg. -No. 306 00:35:32,480 --> 00:35:34,920 Bulder? 307 00:35:35,000 --> 00:35:37,640 -Soren Kierkegaard. -Yes, thank you. Now we're off. 308 00:35:37,720 --> 00:35:41,000 Kierkegaard beats Strindberg, so Halmer drinks for next level. 309 00:35:41,080 --> 00:35:43,640 20cl. Those are the rules, Helmer. 310 00:35:43,720 --> 00:35:47,160 -Do you give up? -Sure he'll give us a small one... 311 00:35:47,240 --> 00:35:51,480 Sure he'll give us a small one... 312 00:35:51,560 --> 00:35:58,040 a small one, a small one... 313 00:35:58,120 --> 00:36:01,480 Drink, drink, drink. 314 00:36:03,000 --> 00:36:07,320 -Give him some water. -No water allowed, sorry. 315 00:36:08,320 --> 00:36:12,680 Anna, can you please step away from the games area? 316 00:36:12,760 --> 00:36:15,240 What the hell is wrong with you? 317 00:36:15,320 --> 00:36:19,160 Why are you so serious all of a sudden? 318 00:36:19,240 --> 00:36:23,280 The Dane is supposed to be a cheerful guy. 319 00:36:24,600 --> 00:36:28,920 Alcohol! Something I usually don't drink. 320 00:36:29,000 --> 00:36:32,640 It's a damn effective "additive substance". 321 00:36:33,520 --> 00:36:37,360 Am I slurring my words? No... 322 00:36:38,560 --> 00:36:43,560 No, not already. It's just my imagination. 323 00:36:43,640 --> 00:36:45,920 It's my imagination. "Addictive Substance." 324 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 "Addictive Substance" I meant to say. 325 00:36:49,760 --> 00:36:53,720 -It's now Bulder's challenge. -Carl T.H. Dreyer. 326 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 I can tell you straight away, that's not accepted. 327 00:36:57,080 --> 00:36:58,560 20cl for Bulder. 328 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 Carl T.H. Dreyer? Who the hell is that? 329 00:37:01,520 --> 00:37:05,400 Incredibly boring films, that nobody bothered to watch. 330 00:37:05,480 --> 00:37:07,880 That's it. Very nice. Yes. 331 00:37:09,120 --> 00:37:13,320 Ingmar Bergman. Not a fun guy either, but still. 332 00:37:13,400 --> 00:37:15,920 That's not accepted. That means double penalty. 333 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 Helmer, I really don't think you should. 334 00:37:18,800 --> 00:37:21,760 I would like you to drink. That's what's being required. 335 00:37:21,840 --> 00:37:25,800 -No, that's dangerous. -We haven't forced him. 336 00:37:25,880 --> 00:37:28,520 It's up to you to decide. You have the right to choose. 337 00:37:28,600 --> 00:37:33,640 Ten, nine, eight, seven, six... 338 00:37:33,720 --> 00:37:37,240 Are you in? Hand in the air. 339 00:37:46,320 --> 00:37:52,960 -It's time now. -He shall live, he shall live... 340 00:37:55,520 --> 00:37:58,000 They should be nice to him. 341 00:37:59,600 --> 00:38:03,600 Yes, because even a Swede is a type of human being. 342 00:38:04,520 --> 00:38:05,880 She should wake up now. 343 00:38:05,960 --> 00:38:11,000 It's far too easy for them to catch her, whilst she's sleeping. 344 00:38:11,720 --> 00:38:16,040 -Yes, wake up now, Karen. -Wake up, Karen. 345 00:38:38,360 --> 00:38:40,920 Do you want this off, professor Helmer? 346 00:38:42,760 --> 00:38:46,520 Oh, dear. We just have to... 347 00:38:47,920 --> 00:38:50,920 -He doesn't want help. -Get the door off. 348 00:38:54,640 --> 00:38:56,760 Professor Halmer? 349 00:39:00,320 --> 00:39:02,640 It's anger. 350 00:39:02,720 --> 00:39:06,560 It's anger, I see. It's anger. 351 00:39:06,640 --> 00:39:08,440 I don't really know what that means. 352 00:39:08,520 --> 00:39:11,400 Are you angry? He is angry. 353 00:39:12,640 --> 00:39:14,120 Is it me now? 354 00:39:14,200 --> 00:39:16,960 Yes, the genre has changed, it's hospitals. 355 00:39:17,840 --> 00:39:19,560 Karolinska. 356 00:39:19,640 --> 00:39:21,640 It's accepted. 357 00:39:22,280 --> 00:39:24,880 Skejby. 358 00:39:24,960 --> 00:39:29,120 -Skejby. -Yes, Skejby. Accepted. 359 00:39:34,440 --> 00:39:38,200 Bulder, good sportsmanship. 360 00:39:40,680 --> 00:39:44,880 The animals in Africa are hungry, before they eat 361 00:39:44,960 --> 00:39:49,240 You can sometimes read it in Africa's papers 362 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Molak, molak, mak, mak, mak! 363 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 No, he's falling. 364 00:40:04,800 --> 00:40:09,880 Oh, dear. Yes, get up. Just like that. 365 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 Give him a hand. 366 00:40:12,320 --> 00:40:19,240 He shall live, he shall live, hip hurrah 367 00:40:19,320 --> 00:40:22,280 What are you doing? 368 00:40:26,800 --> 00:40:30,160 What are you doing? It tickles! 369 00:40:30,800 --> 00:40:34,360 -That's the address. -Who is saying something? 370 00:40:48,960 --> 00:40:53,320 Skejby has unanimously become Denmark's number one. 371 00:42:28,080 --> 00:42:30,000 Hello? 372 00:42:34,320 --> 00:42:40,880 Hello. You shouldn't lie here. It's too cold to lie here. 373 00:42:42,440 --> 00:42:49,040 The hallway is blocked off. You can't get any further. One moment. 374 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 Careful... There, there. 375 00:43:23,040 --> 00:43:25,400 I'm thirsty. 376 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 -Here you go, my friend. -Who are you? 377 00:43:42,480 --> 00:43:44,000 I'm thirsty. 378 00:44:16,840 --> 00:44:18,960 The cup... 379 00:44:20,520 --> 00:44:23,600 moved across the table. 380 00:44:23,680 --> 00:44:28,640 I know that. When I've had the worst nightmares, 381 00:44:28,720 --> 00:44:32,640 it's always a real mess in my bedroom after. 382 00:44:32,720 --> 00:44:36,800 I never quite understood that, but now it makes sense. 383 00:44:36,880 --> 00:44:39,200 It's me, who move the things. 384 00:44:39,280 --> 00:44:43,120 I have read about it. It's called telekinesis. 385 00:44:43,200 --> 00:44:47,880 It's in reality something most can do, if they could only be bothered. 386 00:44:49,000 --> 00:44:52,400 Would that mean, 387 00:44:52,480 --> 00:44:55,640 I could sit here and move the patients around 388 00:44:55,720 --> 00:45:00,520 without having to get out and walk? I'm a porter you see. 389 00:45:01,640 --> 00:45:06,400 That would be clever. My name is Karen. 390 00:45:06,480 --> 00:45:08,480 My name is Bulder. 391 00:45:09,280 --> 00:45:10,960 You're surely not Bulder. 392 00:45:11,040 --> 00:45:14,120 They began calling me that when I started here. 393 00:45:14,200 --> 00:45:17,200 I apparently look like someone, who was on TV. 394 00:45:17,280 --> 00:45:21,880 My name is Balder, but now they call me Bulder, 395 00:45:21,960 --> 00:45:27,280 because the old Bulder died, when donating bone marrow to Bondo. 396 00:45:27,360 --> 00:45:30,720 -Then it went wrong. -Because the power went out. 397 00:45:30,800 --> 00:45:34,480 How did you know that? It's a secret. 398 00:45:35,880 --> 00:45:40,240 I have seen it on a DVD. It was Krogen, who cut the power. 399 00:45:41,400 --> 00:45:43,080 I don't know anything about that. 400 00:45:43,160 --> 00:45:46,280 You shouldn't get involved in something you don't know about. 401 00:45:54,840 --> 00:45:56,840 We have to find Little Brother. 402 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 I don't know him. 403 00:46:09,040 --> 00:46:12,040 There's apparently someone, who knows something. 404 00:46:15,600 --> 00:46:20,640 It's a spirit. Won't you please help me find the spirit? 405 00:46:48,960 --> 00:46:52,880 -What are doing, Bulder? -I'm just trying telekinesis. 406 00:46:52,960 --> 00:46:56,680 Now I've seen you do it, it didn't look too difficult. 407 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Hi, Bulder. 408 00:47:12,000 --> 00:47:13,760 Hi, hi. 409 00:47:15,160 --> 00:47:17,720 How do you know there are spirits here? 410 00:47:19,240 --> 00:47:21,480 I dreamt it. 411 00:47:23,160 --> 00:47:26,040 There are plenty of spirits around tonight. 412 00:47:26,600 --> 00:47:30,760 I dreamt, they flew up and down inside the elevator shafts 413 00:47:30,840 --> 00:47:34,800 and said "ooh...". 414 00:47:36,560 --> 00:47:39,720 That is quite a stereotypical perception. 415 00:47:40,560 --> 00:47:43,640 It's me who believes in them, so it's also me who's right. 416 00:47:43,720 --> 00:47:49,200 They landed on top of the elevators and fell asleep in a great pile. 417 00:47:49,840 --> 00:47:52,960 Could you take me to the elevator in entrance 3? 418 00:47:53,040 --> 00:47:57,520 That's where Mary rang her bell, so Mrs Drusse could hear her. 419 00:48:01,200 --> 00:48:03,360 But you have your own bell. 420 00:48:04,400 --> 00:48:08,600 That's because I'm a sleep walker. Then people can hear me coming. 421 00:48:08,680 --> 00:48:11,000 So I avoid walking into them. 422 00:48:12,840 --> 00:48:16,560 -You just had a good idea, Bulder. -I did? 423 00:48:16,640 --> 00:48:19,200 Yes, to use the bell just like Mary. 424 00:48:39,320 --> 00:48:42,080 They are up there in the elevator shaft. 425 00:48:44,680 --> 00:48:48,880 It's no good, Bulder. I need to get up under the ceiling. 426 00:48:48,960 --> 00:48:52,240 It's that acoustic covering. It soaks up the sound. 427 00:48:53,560 --> 00:48:57,000 Wasn't there a ladder out there? Bulder. 428 00:49:02,360 --> 00:49:05,400 It's the acoustic covering, that takes the sound... 429 00:49:37,200 --> 00:49:39,280 Are you awake? 430 00:49:43,120 --> 00:49:45,800 Can you hear that? 431 00:49:47,320 --> 00:49:49,800 It sounds just like a rumbling stomach. 432 00:49:52,920 --> 00:49:59,240 You spirit, who is awake. You, who's stomach is rumbling. 433 00:50:00,040 --> 00:50:02,680 What's wrong, as you can't sleep? 434 00:50:08,400 --> 00:50:11,760 The spirit puts its whole hand into the paint. 435 00:50:24,840 --> 00:50:26,720 "I..." 436 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 Come. 437 00:50:32,920 --> 00:50:39,440 "I am the last 438 00:50:39,520 --> 00:50:45,200 to fall asleep." 439 00:50:46,560 --> 00:50:52,360 "When I'm..." 440 00:50:56,760 --> 00:51:02,280 -"hungry". -That goes without saying. 441 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 What's your name? 442 00:51:09,760 --> 00:51:15,640 "Salomon." Come, Bulder. No, I can walk myself. 443 00:51:15,720 --> 00:51:19,360 Couldn't you have told me that earlier? 444 00:51:19,440 --> 00:51:24,080 "We are all fasting... 445 00:51:24,160 --> 00:51:28,120 recently." 446 00:51:28,200 --> 00:51:30,360 What do you mean, Salomon? 447 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 He's also fallen asleep now. 448 00:51:41,040 --> 00:51:46,120 Neurosurgical. I should have known. 449 00:51:46,200 --> 00:51:48,360 This is where, Drusse came. 450 00:51:48,440 --> 00:51:52,960 If anybody knows anything about Little Brother, they'll be here. 451 00:51:53,720 --> 00:51:58,720 We can't get through here. But I know another way. 452 00:51:59,840 --> 00:52:02,840 It's very hard to get into Neurosurgical. 453 00:52:04,160 --> 00:52:07,760 But not hard enough. I bet you, Karen will manage it, 454 00:52:07,840 --> 00:52:09,680 even though it's dangerous for her. 455 00:52:09,760 --> 00:52:16,720 Oh no. No more danger in The Kingdom. I can't take the danger. 456 00:52:17,800 --> 00:52:20,280 I know one of the hackers. Her name is Kalle. 457 00:52:21,080 --> 00:52:26,560 All illegal IT happens down here. Hi, Kalle. 458 00:52:26,640 --> 00:52:27,960 What can I do for you? 459 00:52:28,040 --> 00:52:33,120 My name is Karen Svensson, and I would like to be admitted. 460 00:52:33,200 --> 00:52:36,440 Okay, just don't come back and say it was my idea. 461 00:52:36,520 --> 00:52:41,440 I navigate everything around the Health platform, 462 00:52:41,520 --> 00:52:44,840 an American computer program that was forced upon us. 463 00:52:44,920 --> 00:52:49,880 Bloody impossible to use. What department do you want? 464 00:52:51,200 --> 00:52:57,160 I dream about the Neurosurgical. I would really like that. 465 00:52:57,240 --> 00:53:00,560 DEPARTMENT: NEUROSURGICAL RECIPIENT: SANTA CLAUSE 466 00:53:01,400 --> 00:53:06,280 And what diagnosis have you made up? 467 00:53:09,480 --> 00:53:14,000 Somnambulism and nyctophobia. 468 00:53:18,760 --> 00:53:22,560 That is sleep walking and fear of the dark. 469 00:53:26,160 --> 00:53:30,480 -So. -Many thanks. 470 00:53:41,120 --> 00:53:43,520 The Director has managed to finish his Patience. 471 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 That's nice. 472 00:53:45,440 --> 00:53:50,400 Don't say that. Soon he'll come running because it's too easy. 473 00:54:14,680 --> 00:54:21,040 If Little Brother is about to drown, it has to involve water. 474 00:54:23,080 --> 00:54:26,640 -Where can that be, Bulder? -I don't really know. 475 00:54:26,720 --> 00:54:31,600 I vaguely remember shapes and smells. 476 00:54:32,840 --> 00:54:37,120 And something about a statue. 477 00:54:37,200 --> 00:54:42,280 "Look and learn. Exodus is a double-edged sword." 478 00:54:42,840 --> 00:54:47,320 I find it very hard to think. It's peculiar. 479 00:54:58,480 --> 00:55:01,440 -What was that? -We're in the Radiology department. 480 00:55:01,520 --> 00:55:08,480 The students borrowed the machine. They're actually from Neurosurgical. 481 00:55:22,320 --> 00:55:27,280 -Is this Neurosurgical department? -Yes. 482 00:55:27,360 --> 00:55:31,480 -It's very hard to get in here. -It's very hard to get in here. 483 00:55:33,080 --> 00:55:38,440 I know, it's a repetition, but I think it's correct. 484 00:55:39,760 --> 00:55:42,960 -Are you sure you want to be here? -Yes, yes. 485 00:55:43,880 --> 00:55:46,760 Now something is starting to happen. 486 00:56:28,240 --> 00:56:31,560 What the hell is that? 487 00:56:33,000 --> 00:56:35,800 Have they managed... 488 00:56:35,880 --> 00:56:39,240 to create a bridgehead? 489 00:56:39,320 --> 00:56:42,280 That must have required... 490 00:56:42,360 --> 00:56:47,160 a certain amount of education and discipline. 491 00:56:47,240 --> 00:56:50,280 But, of course, 492 00:56:50,360 --> 00:56:54,200 the Dane want's to step onto Swedish soil 493 00:56:54,280 --> 00:56:57,440 to avoid stupidity. 494 00:56:57,520 --> 00:57:03,080 Who is it, that's capable of such great thoughts? 495 00:57:06,200 --> 00:57:08,640 That nickname was no coincidence. 496 00:57:09,560 --> 00:57:13,720 I'm just a half Helmer. "Halmer". 497 00:57:15,040 --> 00:57:18,680 I thought, I was an eagle. 498 00:57:18,760 --> 00:57:24,080 Remember, that nobility, each Swede is carrying, 499 00:57:24,160 --> 00:57:27,680 you can never take! 500 00:57:27,760 --> 00:57:30,400 Danish scum! 501 00:57:36,800 --> 00:57:39,680 Well, you probably thought, 502 00:57:39,760 --> 00:57:42,960 you would avoid the Directors cocky comments. 503 00:57:43,040 --> 00:57:48,840 I have physically withdrawn and am no longer really in the picture. 504 00:57:48,920 --> 00:57:50,880 Why? One could ask. 505 00:57:50,960 --> 00:57:54,400 Let me be honest and say: Vanity. 506 00:57:54,480 --> 00:57:59,160 The 25 years since the last recordings have left their marks. 507 00:57:59,240 --> 00:58:01,880 Moreover, I can't live up to the unbearable cockiness, 508 00:58:01,960 --> 00:58:04,480 the younger Lars Von Trier made use of. 509 00:58:04,560 --> 00:58:08,120 And yet it's precisely vanity which is the real killer. 510 00:58:08,200 --> 00:58:12,080 With this poor excuse, I make a sort of connection 511 00:58:12,160 --> 00:58:15,600 to the episode we watched before the end credits. 512 00:58:16,200 --> 00:58:20,360 Vanity is a sort of engine for all the characters in The Kingdom. 513 00:58:20,440 --> 00:58:22,440 Nothing wrong with that. 514 00:58:22,520 --> 00:58:26,480 You could say the same about the real world, around us. 515 00:58:26,560 --> 00:58:30,240 I have done my best, and everybody will of course demand more 516 00:58:30,320 --> 00:58:31,920 a lot more. 517 00:58:32,000 --> 00:58:36,760 That's reasonable, as the short was too short and the long, too long. 518 00:58:36,840 --> 00:58:41,240 In conclusion, I turn to the old phrase and encourage everybody 519 00:58:41,320 --> 00:58:44,320 to take the good with the bad. 520 00:58:47,320 --> 00:58:51,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 41414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.