All language subtitles for Phantasm.Portuguese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,740 --> 00:01:52,831 Oh, querida. 2 00:01:54,306 --> 00:01:56,238 Oh, Tommy. 3 00:02:07,773 --> 00:02:10,261 Oh, foi fant�stico, querida. 4 00:02:37,139 --> 00:02:39,196 Jody. 5 00:02:39,273 --> 00:02:40,636 Ol�, Reg. 6 00:02:40,706 --> 00:02:42,297 como � que isso vai? 7 00:02:44,306 --> 00:02:46,238 O Tommy foi-se. 8 00:02:48,073 --> 00:02:51,198 � uma maneira dos diabos de acabar com o trio. 9 00:02:51,273 --> 00:02:53,534 � dific�l de acreditar. 10 00:02:53,606 --> 00:02:55,038 matou-se. 11 00:02:55,106 --> 00:02:58,038 Ei, vou visitar uma pessoa. 12 00:02:58,106 --> 00:03:00,367 - J� te apanho l� dentro. - Sim. 13 00:06:32,402 --> 00:06:35,596 O funeral vai come�ar, senhor!. 14 00:06:37,969 --> 00:06:40,299 Est� bem... 15 00:06:40,369 --> 00:06:41,800 Senhor. 16 00:06:59,702 --> 00:07:02,634 Foi um boa ide�a n�o deixares o teu irm�ozinho vir ao funeral... 17 00:07:02,702 --> 00:07:04,600 E ver o Tommy desta maneira. 18 00:07:04,668 --> 00:07:08,498 Sim. Ap�s o funeral dos pais ele teve pesadelos durante semanas. 19 00:08:13,734 --> 00:08:17,826 !!E perdoa os nossos pecados assim como n�s perdoamos a quem nos tem ofendido. 20 00:08:17,901 --> 00:08:22,663 N�o nos deixeis cair em tenta��o, mas livrai-nos do mal."" 21 00:08:25,834 --> 00:08:27,766 N�o gosto deste sitio. 22 00:08:27,834 --> 00:08:31,391 Bem, diz adeus ao Tommy. 23 00:08:31,467 --> 00:08:34,399 Vamo-nos daqui para fora. 24 00:10:12,398 --> 00:10:15,694 - Ol�, Michael. - Ol�. A tua av� est� em casa? 25 00:10:15,765 --> 00:10:17,697 Claro.Entra. 26 00:10:25,832 --> 00:10:29,764 Av�, o Michael regressou e deseja falar contigo 27 00:10:38,732 --> 00:10:41,721 A av� est� satisfeita por teres vindo e deseja saber o que te est� a incomodar. 28 00:10:43,799 --> 00:10:45,560 Diz-lhe que eu-- 29 00:10:45,632 --> 00:10:47,063 Ela consegue ouvir-te. 30 00:10:47,131 --> 00:10:49,063 Ah. Sim. 31 00:10:51,365 --> 00:10:52,830 � o Jody outra vez. 32 00:10:52,898 --> 00:10:54,830 Descobri que ele vai-se embora. 33 00:11:39,464 --> 00:11:42,328 Acho que � uma destas cabe�as aqui. 34 00:11:55,797 --> 00:11:57,729 - Ei, Toby. - Ei. 35 00:11:59,130 --> 00:12:01,595 - O que te traz de volta? - O Tommy. 36 00:12:02,364 --> 00:12:04,829 Sim. sim, claro. 37 00:12:04,897 --> 00:12:08,455 Eu detesto funerais, p�. Arrepiam-me. 38 00:12:08,530 --> 00:12:12,054 Eu apenas queria dizer que ouvi o que aconteceu aos teus pais.lamento muito. 39 00:12:12,130 --> 00:12:14,595 obrigado, p�. 40 00:12:14,663 --> 00:12:17,720 Suponho que em dois anos consegues recuperar de qualquer coisa. 41 00:12:17,797 --> 00:12:21,230 - ouvi dizer que andavas em viagem. - Sim. 42 00:12:21,296 --> 00:12:25,524 - Ent�o como ficastes por aqui? - Estou a tomar conta do puto, sabes. 43 00:12:25,597 --> 00:12:29,791 Merda, nunca pensei que depois de tanta ac��o esta vila te fizesse a cabe�a. 44 00:12:29,864 --> 00:12:31,625 Tens toda a raz�o. 45 00:12:31,697 --> 00:12:34,061 Agora que o puto tem 13... 46 00:12:34,129 --> 00:12:37,061 Estou a pensar mand�-lo para fora para ir viver com a tia dele. 47 00:12:37,129 --> 00:12:40,027 Mas digo-te, ele de certeza que n�o vai gostar. 48 00:12:40,096 --> 00:12:43,859 Desta maneira, ele segue-me para todo o lado. � como se ele soubesse que eu vou partir. 49 00:12:45,096 --> 00:12:47,562 Ele � um rapazinho rijo. Eu amo-o. 50 00:12:47,630 --> 00:12:49,562 Vou sentir a falta dele. 51 00:12:57,697 --> 00:13:00,128 A av� j� te disse antes n�o te preocupares. 52 00:13:00,196 --> 00:13:02,628 Se ele partir, leva-te contsigo. 53 00:13:02,696 --> 00:13:04,390 Espero que ela esteja certa. 54 00:13:04,463 --> 00:13:06,088 Ela est� sempre. 55 00:13:08,963 --> 00:13:13,895 H� outra coisa. Estou realmente assustado por causa de uma coisa que fiz. 56 00:13:13,963 --> 00:13:16,724 Eu estava a bisbilhotar no Cemit�rio Morningside... 57 00:13:16,796 --> 00:13:20,558 e eu vi algo-- algo realmente assustador. 58 00:14:15,695 --> 00:14:18,161 A av� quer jogar um joguinho. 59 00:14:19,229 --> 00:14:21,252 Wow!. Cm�� que fizeste isso? 60 00:14:21,329 --> 00:14:23,227 P�e a tua m�o na caixa. 61 00:14:24,595 --> 00:14:28,357 - o que � que est� l� dentro? - Apenas p�e a tua m�o na caixa preta. 62 00:14:29,995 --> 00:14:31,585 O.k., mas o que tem dentro? 63 00:14:34,795 --> 00:14:36,727 Ei, isto magoa. 64 00:14:36,795 --> 00:14:38,454 N�o tenhas medo, Michael. 65 00:14:39,695 --> 00:14:42,354 - N�o consigo tirar a m�o! - N�o tenhas medo. 66 00:14:43,561 --> 00:14:45,959 - Devolve-me a minha m�o! - n�o tenhas medo. 67 00:14:53,695 --> 00:14:55,627 Era simplesmente um reflexo. 68 00:14:55,695 --> 00:14:58,786 O medo � o assassino. � isso o que a av� quer que aprendas. 69 00:14:59,927 --> 00:15:01,859 P�, isso magoou mesmo. 70 00:15:04,528 --> 00:15:07,119 Estava tudo na tua mente. 71 00:15:09,927 --> 00:15:11,188 Sim. 72 00:15:21,861 --> 00:15:24,089 Vem visitar-nos outra vez em breve. 73 00:15:24,161 --> 00:15:25,592 Sim. 74 00:16:16,960 --> 00:16:18,721 - Ol�, Reg. - A comp�r uma nova melodia? 75 00:16:18,793 --> 00:16:20,725 Trabalhando nela. 76 00:16:27,559 --> 00:16:30,992 Estou sentado aqui � meia-noite 77 00:16:34,426 --> 00:16:37,517 E ficarei sentado aqui at� ao meio-dia 78 00:16:41,226 --> 00:16:44,556 Sabes, a minha dama deixou-me sozinho 79 00:16:45,626 --> 00:16:47,058 Sim, ela deixou-me 80 00:16:48,593 --> 00:16:51,184 O meu amor deixou-me triste 81 00:17:17,959 --> 00:17:20,891 nada mau. N�s somos bons como o amor, sabes. 82 00:18:20,291 --> 00:18:21,722 Como � que vais? 83 00:18:58,157 --> 00:19:00,487 Bem, deixa ver. 84 00:19:01,557 --> 00:19:04,489 � j� aqui ao cimo da rua. 85 00:20:05,456 --> 00:20:06,888 Isto �... 86 00:20:08,056 --> 00:20:09,750 Um pouco assustador, n�o �? 87 00:20:09,823 --> 00:20:11,755 N�o. � excitante. 88 00:20:15,456 --> 00:20:18,388 Qual � a �nic coisa para se fazer nesta vila? 89 00:20:19,556 --> 00:20:21,488 Bem, � algo que-- 90 00:21:02,288 --> 00:21:03,879 uau. 91 00:22:20,321 --> 00:22:21,911 Que diabo? 92 00:22:23,020 --> 00:22:25,452 Espera aqui. � o meu irm�oz mais novo. 93 00:22:25,521 --> 00:22:28,510 Penso que ele est� metido em algum sarilho. 94 00:22:49,321 --> 00:22:50,752 Mike! 95 00:22:53,420 --> 00:22:55,352 Qual � o teu problema, p�? 96 00:22:55,420 --> 00:22:58,545 Tem algo ali em cima. Eu sei. Eu vi! 97 00:22:58,620 --> 00:22:59,881 O qu�? 98 00:22:59,954 --> 00:23:02,613 Est� bem, olha, Eu estava a seguir-vos. 99 00:23:02,687 --> 00:23:06,017 N�o queria fazer nenhum mal, mas anda por ai e quer apnhar-me. 100 00:23:06,820 --> 00:23:08,080 O que anda por a�? 101 00:23:08,153 --> 00:23:09,881 Eu n�o sei! 102 00:23:09,954 --> 00:23:12,977 Era pequeno e castanho e andava rente ao ch�o. 103 00:23:13,053 --> 00:23:15,884 Provavelmente apenas uma marmota no cio. 104 00:23:15,953 --> 00:23:17,817 N�o era marmota nenhum! 105 00:23:18,887 --> 00:23:20,546 Onde est� a rapariga, afinal? 106 00:23:20,620 --> 00:23:23,177 Ela est� l� tr�s � minha espera, idiota! 107 00:23:24,587 --> 00:23:26,018 Ouviste aquilo? 108 00:23:27,186 --> 00:23:28,811 � apenas o vento. 109 00:23:30,620 --> 00:23:32,552 � melhor ires busc�-la antes que aquilo a apanhe. 110 00:23:32,620 --> 00:23:36,847 Tu tens algum tipo de imagina��o hiperactiva ou coisa assim, p�? 111 00:23:36,919 --> 00:23:39,680 Olha, fazemos assim. 112 00:23:41,019 --> 00:23:42,951 Vai andando para casa. 113 00:23:43,019 --> 00:23:45,144 Falo contigo quando voltar. 114 00:23:45,220 --> 00:23:47,811 Tens a certeza que ficas bem? 115 00:23:47,886 --> 00:23:49,511 Desaparece daqui. 116 00:27:30,749 --> 00:27:34,010 A mi�da com que eu sa� ontem � noite voltou aqui? 117 00:27:34,082 --> 00:27:37,276 O que aconteceu? Tivestes medo de alguma coisa que n�o pudesses lidar? 118 00:27:38,683 --> 00:27:41,615 Ela apenas deu-me um corte pelos vistos. 119 00:27:41,683 --> 00:27:43,114 N�s est�vamos... 120 00:27:44,349 --> 00:27:46,678 Na marmelada l� em Morningside. 121 00:27:46,748 --> 00:27:48,680 na casa funer�ria? 122 00:27:48,748 --> 00:27:50,180 No cemit�rio. 123 00:28:20,548 --> 00:28:21,980 Jody? 124 00:28:22,049 --> 00:28:23,639 �s tu? 125 00:29:27,280 --> 00:29:29,246 Partiste-me a porra do p�, p�! 126 00:29:29,314 --> 00:29:32,542 N�o vais acreditar nisto, mas aquelas coisas estiveram aqui na garagem... 127 00:29:32,614 --> 00:29:34,307 E eles andam atr�s de mim. 128 00:29:34,380 --> 00:29:36,141 Deixa de gozar comigo. 129 00:29:36,214 --> 00:29:39,874 Eles estavam a saltar em cima do carro e a fazer uns ru�dos estranhos. 130 00:29:39,947 --> 00:29:42,641 Tens a certeza que n�o era aquele mi�do atrasado, o Timmy, do cimo da rua? 131 00:29:42,714 --> 00:29:45,838 N�o, era a mesma coisa que perseguiu-me ontem � noite! 132 00:29:45,913 --> 00:29:47,709 O que � que vamos fazer? 133 00:29:49,947 --> 00:29:51,879 Tu �s doido, p�. 134 00:37:53,639 --> 00:37:55,832 Oh, merda. 135 00:40:20,437 --> 00:40:22,562 Tenho de falar contigo. 136 00:40:22,637 --> 00:40:25,000 E est� dentro dessa caixa? 137 00:40:25,070 --> 00:40:26,502 Sim. 138 00:40:48,070 --> 00:40:50,934 Est� bem. Eu acredito em ti. 139 00:40:51,003 --> 00:40:52,593 Jesus. 140 00:40:55,170 --> 00:40:57,294 O que � que se passa a� em cima? 141 00:40:57,369 --> 00:41:00,426 Bem, h� uma coisa que eu n�o te disse. 142 00:41:00,503 --> 00:41:04,492 Eu estava a espiar o funeral do Tommy das campas, com os teus bin�culos... 143 00:41:04,570 --> 00:41:06,763 e depois de toda a gente se ter ido embora... 144 00:41:06,837 --> 00:41:10,360 Aquele homem alto pegou no caix�o do Tommy sozinho... 145 00:41:10,436 --> 00:41:12,368 Colocou-o na carrinha e foi-se embora. 146 00:41:12,436 --> 00:41:15,368 �s doido. Eu ajudei a carregar aquela merda. 147 00:41:15,436 --> 00:41:18,368 Devia pesar mais de 250 quilos. 148 00:41:22,969 --> 00:41:26,094 Bem, eu n�o consigo perceber isto. 149 00:41:26,169 --> 00:41:29,931 mas eu sei duma coisa-- algo de estranho se passa l� em cima. 150 00:41:31,203 --> 00:41:33,668 Vamos ao sheriff. vai buscar a tua prova. 151 00:41:33,735 --> 00:41:35,701 Fixe. 152 00:41:42,969 --> 00:41:44,901 Engra�ado. 153 00:42:16,435 --> 00:42:18,025 Jody! 154 00:42:35,268 --> 00:42:37,200 O lixo! 155 00:42:38,302 --> 00:42:39,665 Anda. 156 00:42:51,634 --> 00:42:53,759 T�s pronto? Vai! 157 00:43:08,701 --> 00:43:10,633 Olha para aquilo. 158 00:43:19,100 --> 00:43:20,532 Ol�, pessoal. 159 00:43:22,201 --> 00:43:26,895 pensei em ver o que se passava antes dos miudos sa�rem da escola de ver�o. 160 00:43:26,967 --> 00:43:29,263 Mike, queres ir para a estrada comigo hoje? 161 00:43:29,334 --> 00:43:33,891 Est� bastante quente, e os gelados v�o voar r�pido e furiosamente. 162 00:43:33,967 --> 00:43:37,525 Lembrei-me como foste bom a controlar multid�es da �ltima vez. 163 00:43:37,601 --> 00:43:39,191 O que se passa aqui? 164 00:44:07,934 --> 00:44:11,025 O que diabo est� a acontecer? 165 00:44:11,633 --> 00:44:12,758 Toma. 166 00:44:12,834 --> 00:44:14,299 Guarda isso. 167 00:44:14,366 --> 00:44:17,821 lembra-te, n�o apontes uma arma a um homem a n�o ser que tenhas a inten��o de disparar. 168 00:44:18,900 --> 00:44:20,832 E n�o dispares sobre um homem... 169 00:44:20,900 --> 00:44:23,331 A n�o ser que tenhas a inten��o de mat�-lo. 170 00:44:23,400 --> 00:44:25,423 Nada de tiros de aviso, Mike. 171 00:44:25,500 --> 00:44:28,432 Ei. Est�s a ouvir-me? Nada de tiros de aviso. 172 00:44:28,500 --> 00:44:30,557 Tiros de aviso s�o uma treta. 173 00:44:30,633 --> 00:44:33,996 Disparas para matar, ou ent�o n�o disparas sequer. 174 00:44:34,066 --> 00:44:35,861 Vais estar a salvo aqui. 175 00:44:35,933 --> 00:44:38,899 Tranca todas as portas e janelas. 176 00:44:38,966 --> 00:44:40,898 E n�o me sigas. 177 00:44:40,966 --> 00:44:42,898 Tens a certeza que vais ficar bem com isso? 178 00:44:42,966 --> 00:44:47,331 Eu apenas vou at� l� e dar uma olhada. Ningu�m vai-me ver. 179 00:44:47,400 --> 00:44:52,196 Mas, diabos, algum problema e uma Colt p�e um homem em baixo e deixa-o no ch�o. 180 00:44:56,300 --> 00:44:59,390 lembra-te da janela partida na cave no lado da casa. 181 00:45:00,532 --> 00:45:02,464 E tem cuidado. 182 00:48:48,062 --> 00:48:50,255 Muito bem, quem est� a�? 183 00:48:55,262 --> 00:48:56,693 Mike? 184 00:49:02,628 --> 00:49:04,151 Maldita fechadura. 185 00:49:04,229 --> 00:49:05,660 Entra. 186 00:49:11,495 --> 00:49:14,291 Oh-oh. L� vem ele. 187 00:49:14,361 --> 00:49:16,021 N�o est� ningu�m a conduzir aquele sacana! 188 00:49:21,462 --> 00:49:23,724 A arma est� no banco de tr�s. 189 00:49:25,995 --> 00:49:29,654 Ok, abranda e deixa-o apanhar-te a traseira. 190 00:49:39,662 --> 00:49:42,219 N�o estava ningu�m-- N�o estava ningu�m a guiar! 191 00:49:44,328 --> 00:49:46,590 Vou apanhar aquele sacana! 192 00:49:55,228 --> 00:49:56,592 Oh, Jesus! 193 00:50:03,195 --> 00:50:05,660 Muito bem, acelera. 194 00:50:05,727 --> 00:50:09,023 - Vou enfiar uns no motor. - Est� bem. 195 00:50:13,494 --> 00:50:15,426 Santa merda! 196 00:51:05,127 --> 00:51:07,684 � um daqueles an�es. 197 00:51:07,760 --> 00:51:09,817 Ele foi a direito. 198 00:51:25,993 --> 00:51:27,424 Tommy! 199 00:51:29,827 --> 00:51:31,258 Reggie. 200 00:51:34,993 --> 00:51:36,925 Apanh�mos um deles. 201 00:51:40,293 --> 00:51:42,725 Em Colton, nas campas. 202 00:51:45,359 --> 00:51:46,689 Fixe. 203 00:51:46,760 --> 00:51:48,191 Reg? 204 00:51:50,092 --> 00:51:52,024 Traz a tua carrinha. 205 00:51:55,126 --> 00:51:56,887 Santo Jesus. 206 00:51:56,959 --> 00:52:00,016 N�o me dissestes que o an�o era o Tommy. 207 00:52:00,092 --> 00:52:03,922 Porra, enterr�mo-lo na segunda e v� o que eles fizeram-lhe. 208 00:52:03,992 --> 00:52:07,754 Ele est� s� com meio metro de comprimento. Ele ainda deve pesar 100 quilos. 209 00:52:09,359 --> 00:52:12,484 O que � esta merda amarela que est� a sair da cabe�a dele? 210 00:52:12,559 --> 00:52:14,492 Cuidado. Ponham-no aqui. 211 00:52:15,992 --> 00:52:18,424 - � melhor tranc�-la. - Sim. 212 00:52:22,659 --> 00:52:26,092 Ei, este gajo n�o vai verter em cima dos meus gelados, vai? 213 00:52:27,392 --> 00:52:28,824 Naaa. 214 00:52:28,892 --> 00:52:32,052 - Vemo-nos dentro da casa. - Certo. 215 00:53:08,691 --> 00:53:10,623 Ei! Vo��s ja regressaram? 216 00:53:12,825 --> 00:53:14,916 Jesus Cristo, Myrtle. 217 00:53:14,991 --> 00:53:17,355 Quase que me deste um ataque. 218 00:53:17,425 --> 00:53:20,357 Mas eu ainda n�o percebo porqu�. 219 00:53:22,225 --> 00:53:24,452 Porque est�o a roubar estes corpos... 220 00:53:24,524 --> 00:53:27,320 E a reduzi-los para metade do tamanho. 221 00:53:27,391 --> 00:53:28,823 Reduzi-los. 222 00:53:28,891 --> 00:53:31,721 E a m�e e o pai? 223 00:53:31,791 --> 00:53:33,223 Eles tamb�m est�o l�. 224 00:53:42,925 --> 00:53:46,016 Ei, esquece-te disso. 225 00:53:47,424 --> 00:53:48,856 Est� bem. 226 00:53:49,958 --> 00:53:52,583 Agora vejo tudo. 227 00:53:52,658 --> 00:53:56,522 O que temos de fazer � apanhar aquele gajo alto... 228 00:53:56,591 --> 00:53:58,523 e sacar a merda da verdade dele... 229 00:53:58,591 --> 00:54:02,250 e descobriremos o que diabo se passa l� em cima. 230 00:54:02,324 --> 00:54:06,847 Vamos deitar aquele brochista ao ch�o e eniar uma estaca pela porra do cora��o dele! 231 00:54:06,924 --> 00:54:10,084 Deves tar a gozar comigo, p�. Aquele sacana � forte. 232 00:54:12,257 --> 00:54:14,382 Ei, segura-o. 233 00:54:14,458 --> 00:54:17,151 A primeira coisa �, eu quero o Mike ora daqui. 234 00:54:17,224 --> 00:54:21,486 Reg, leva-o at� casa da Sally-- a loja de atiguidades. Ele ficar� seguro l�. 235 00:54:21,557 --> 00:54:23,648 Depois volta depressa. 236 00:54:23,723 --> 00:54:25,655 E, Mike, sem discuss�o. 237 00:54:34,587 --> 00:54:37,280 o Jody parecia bem estranho no telefone. 238 00:54:37,353 --> 00:54:39,342 Espero que ele esteja a sentir-se bem. 239 00:54:39,420 --> 00:54:41,579 Sally, viste estes novos pares? 240 00:54:43,987 --> 00:54:45,919 Oh, estes s�o giros. 241 00:54:48,620 --> 00:54:50,711 Sabes, acho que vou trancar tudo. 242 00:54:55,420 --> 00:54:59,614 Michael, quando te sentires com sono, tenho uma cama feita para ti l� tr�s. 243 00:56:27,752 --> 00:56:29,684 - Tens de me levar para casa. - mas porqu�? 244 00:56:29,752 --> 00:56:32,275 Sem perguntas. Tens de me levar para casa. 245 00:57:39,517 --> 00:57:41,745 Oh, meu Deus. Encosta. 246 00:57:47,951 --> 00:57:50,974 Fiquem no carro e n�o saiam. J� volto. 247 00:57:53,250 --> 00:57:55,876 Michael, espera a�. 248 00:58:02,017 --> 00:58:04,176 Aquilo � a carrinha do Reggie? 249 00:59:03,149 --> 00:59:05,274 Vamos sair daqui, r�pido! 250 00:59:05,349 --> 00:59:07,474 Michael, o que � que se passa? 251 00:59:07,550 --> 00:59:09,607 Leva-me mas � para casa! 252 00:59:11,516 --> 00:59:13,744 o que diabo � aquilo? 253 00:59:17,450 --> 00:59:18,881 Oh, merda. 254 00:59:22,383 --> 00:59:24,440 Vamos daqui pra fora. 255 00:59:26,782 --> 00:59:28,975 N�o abras! 256 01:01:03,381 --> 01:01:05,643 Eles apanharam a Sally e a Susie. 257 01:01:07,281 --> 01:01:09,713 O qu�? 258 01:01:09,781 --> 01:01:12,042 Em Morningside. 259 01:01:12,114 --> 01:01:14,046 E o Reggie tamb�m. 260 01:01:23,281 --> 01:01:26,645 - � melhor ires para o teu quarto. - Eu vou contigo. 261 01:01:26,714 --> 01:01:29,975 Eu n�o te deixo ir sozinho. 262 01:01:30,047 --> 01:01:32,104 Deixa-me, porra! 263 01:01:35,047 --> 01:01:38,275 Fillho da puta. N�o me vais deixar ir, pois n�o? 264 01:01:38,347 --> 01:01:41,870 N�o vais voltar, sacana de merda! 265 01:01:50,547 --> 01:01:52,479 N�o me deixes sozinho! 266 01:01:55,147 --> 01:01:57,136 Abre a porra da porta! 267 01:04:36,278 --> 01:04:38,835 Eu estive � tua espera. 268 01:07:26,575 --> 01:07:28,564 Ele tem de estar aqui dentro. 269 01:08:03,141 --> 01:08:06,437 Desculpa, paizinho... 270 01:08:06,507 --> 01:08:08,439 Mas tiv�mos de o fazer. 271 01:08:30,441 --> 01:08:32,202 Oh, meu Deus. 272 01:08:43,174 --> 01:08:45,606 - Jody? - Sim? 273 01:08:48,474 --> 01:08:50,406 Eu abri o-- 274 01:08:51,940 --> 01:08:54,600 Esquece. 275 01:08:54,674 --> 01:08:56,606 Anda. 276 01:08:59,474 --> 01:09:02,769 H� uma porta ali... 277 01:09:02,840 --> 01:09:05,670 E eu aposto que h� algo atr�s dela. 278 01:09:07,673 --> 01:09:09,764 Vamos dar uma olhada ent�o. 279 01:09:36,139 --> 01:09:39,162 bem, a� est� a porta. 280 01:09:39,239 --> 01:09:41,262 - Ei, p�, n�o sei-- - Ei! 281 01:09:42,306 --> 01:09:46,432 - Ol�, pessoal. - Reg. N�o est�s morto. 282 01:09:46,506 --> 01:09:49,438 N�o, e n�o tenho meio metro tamb�m. 283 01:09:50,807 --> 01:09:53,466 - O que � que se passa? - Eh p�, n�o sei. 284 01:09:53,540 --> 01:09:56,665 Tive enfiado num caix�o fingindo de cad�ver. 285 01:09:56,739 --> 01:09:58,672 mas encontrei as raparigas. 286 01:09:58,739 --> 01:10:00,671 Encontrei a Sally e a Sue... 287 01:10:00,739 --> 01:10:03,899 e mais duas outras raparigas que eu nunca vi antes. 288 01:10:03,972 --> 01:10:06,904 - Estavam mortas? - N�o. 289 01:10:06,972 --> 01:10:11,234 Eu passei-as por uma janela. Puseram-se a andar atrav�s dos arbustos como coelhas assustadas. 290 01:10:11,306 --> 01:10:13,397 Muito bem. 291 01:10:13,472 --> 01:10:17,200 Bem, depois de ti,meu amigo. 292 01:10:17,273 --> 01:10:19,431 faz favor, p�. 293 01:11:17,638 --> 01:11:19,570 Jesus. 294 01:11:21,372 --> 01:11:23,201 An�es. 295 01:11:29,738 --> 01:11:32,761 Deus, Reggie. Olha para isto. 296 01:11:40,438 --> 01:11:42,597 N�o tenhas medo. 297 01:11:57,771 --> 01:11:59,202 Uau. 298 01:12:20,037 --> 01:12:21,435 Jesus. 299 01:12:23,637 --> 01:12:26,331 Deus. Eu simplesmente apanhei-o l� dentro. 300 01:12:31,070 --> 01:12:33,797 - Escravos. - O qu�? 301 01:12:33,870 --> 01:12:35,699 Escravos. 302 01:12:35,770 --> 01:12:37,929 Eles est�o a us�-los como escravos. 303 01:12:39,403 --> 01:12:41,596 Os an�es. 304 01:12:41,670 --> 01:12:45,898 E eles t�m de reduzi-los por causa da gravidade. 305 01:12:45,970 --> 01:12:47,902 E do calor. 306 01:12:51,804 --> 01:12:55,031 E isto � a porta para o planeta deles. 307 01:12:55,103 --> 01:12:57,433 Sim. 308 01:12:57,503 --> 01:12:59,968 E estes gajos est�o todos prontos para seguir. 309 01:13:03,737 --> 01:13:05,566 Sim. 310 01:13:09,736 --> 01:13:12,532 - Ok. Fiquem juntos. - Esperem um segundo. Acho que tenho um isqueiro. 311 01:13:12,603 --> 01:13:14,535 R�pido. Acende-o. 312 01:13:20,470 --> 01:13:22,492 Aqui. Sigam-me. 313 01:13:28,103 --> 01:13:30,035 Onde est�o? 314 01:13:35,270 --> 01:13:37,667 Ah, merda. 315 01:13:40,436 --> 01:13:42,368 Mike, onde est�s? 316 01:15:44,667 --> 01:15:46,724 Jody, onde est�s? 317 01:16:39,633 --> 01:16:41,565 Jody, onde est�s? 318 01:17:00,766 --> 01:17:03,197 Mike, anda. Temos que encontrar o Reggie. 319 01:17:35,232 --> 01:17:36,822 Temos que encontrar o Reggie. 320 01:17:45,598 --> 01:17:49,053 - � o Reggie! Temos que ajud�-lo! - N�o. N�o podes ajud�-lo. 321 01:17:49,132 --> 01:17:50,688 Ele est� morto. 322 01:18:12,432 --> 01:18:14,728 H� uma velha entrada de mina... 323 01:18:14,799 --> 01:18:18,196 Bem para o fim-- bem para o fim de Singer's Creek. 324 01:18:20,432 --> 01:18:22,795 Cinquenta metros sempre para baixo. 325 01:18:24,931 --> 01:18:27,954 Apenas temos de descobrir uma maneira de lev�-lo at� l�. 326 01:18:33,532 --> 01:18:35,793 O que vamos fazer sem o Reggie? 327 01:18:37,597 --> 01:18:40,791 O Reggie � o �ltimo que ele apanhar�... 328 01:18:40,864 --> 01:18:44,660 Porque vamos enviar aquele sacana alto direito para o inferno. 329 01:18:45,664 --> 01:18:48,960 Olha, entra e tenta encontrar mais muni��es. 330 01:18:49,031 --> 01:18:51,656 Eu vou at� l� e despachar a barreira de aviso... 331 01:18:51,731 --> 01:18:53,822 � volta da entrada da mina e camufl�-la. 332 01:18:55,165 --> 01:18:58,187 Olha, tranca bem a casa,Mike, e fica aqui dentro. 333 01:18:58,264 --> 01:19:00,196 Eu j� volto. 334 01:20:41,629 --> 01:20:43,095 Rapaz! 335 01:20:55,529 --> 01:20:58,121 Fizestes um bom jogo, rapaz... 336 01:20:58,196 --> 01:21:00,423 mas o jogo acabou. 337 01:21:00,495 --> 01:21:03,018 Agora tu morres! 338 01:21:08,195 --> 01:21:10,127 N�o tenhas medo. 339 01:21:43,328 --> 01:21:44,918 N�o tenhas medo. 340 01:23:33,460 --> 01:23:35,392 EEu oi�o os barulhos. 341 01:23:38,193 --> 01:23:41,023 Eu sei que aquelas rochas n�o v�o segur�-lo. 342 01:23:41,093 --> 01:23:43,025 N�o por muito tempo. 343 01:23:44,726 --> 01:23:46,715 Ei, tu tivestes um sonho. 344 01:23:46,793 --> 01:23:49,225 Apenas um pesadelo. 345 01:23:49,293 --> 01:23:53,622 O que � que esperavas? Quase n�o dormistes desde o funeral na semana passada. 346 01:23:53,692 --> 01:23:57,420 Eu sei que aquelas rochas n�o v�o aguent�-lo. 347 01:23:57,492 --> 01:24:00,254 Primeiro ele levou a m�e e o pai. 348 01:24:00,326 --> 01:24:03,258 Depois levou o Jody. 349 01:24:03,326 --> 01:24:05,348 Agora est� atr�s de mim. 350 01:24:05,426 --> 01:24:09,257 Mike, esse homem alto n�o levou o Jody. 351 01:24:09,325 --> 01:24:10,985 O Jody morreu num acidente de carro. 352 01:24:41,292 --> 01:24:43,588 Tu tivestes um sonho mau. 353 01:24:44,758 --> 01:24:46,917 Eu sei que est�s assustado... 354 01:24:48,792 --> 01:24:50,418 Mas n�o est�s sozinho. 355 01:24:57,725 --> 01:24:59,657 Eu vou tomar conta de ti. 356 01:25:01,858 --> 01:25:05,018 Eu sei que nunca poderei assumir o lugar do jody... 357 01:25:05,092 --> 01:25:07,557 mas de certeza que vou tentar como o diabo. 358 01:25:12,458 --> 01:25:14,390 Parecia t�o real. 359 01:25:17,825 --> 01:25:19,654 Sabes, parceiro... 360 01:25:19,725 --> 01:25:22,657 O que n�s precisamos � uma mudan�a de cen�rio. 361 01:25:24,591 --> 01:25:27,284 Porque � que tu e eu n�o nos fazemos � estrada por duas semanas? 362 01:25:28,758 --> 01:25:31,019 para onde vamos? 363 01:25:31,091 --> 01:25:34,580 N�o sei. Podemos pensar nisso quando chegarmos l�. 364 01:25:39,625 --> 01:25:42,352 - Est� bem. - Vai l� cima. 365 01:25:42,425 --> 01:25:44,015 Junta as tuas coisas... 366 01:25:44,091 --> 01:25:46,852 Porque partimos ao nascer do Sol. 367 01:26:22,657 --> 01:26:24,418 Rapaz! 26548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.