Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,178 --> 00:00:54,548
{\an8}Na-bi would love this.
2
00:00:54,637 --> 00:00:56,137
{\an8}Yang Do-hyeok!
3
00:00:57,265 --> 00:00:58,425
{\an8}You're here.
4
00:01:00,935 --> 00:01:02,015
{\an8}What happened?
5
00:01:02,729 --> 00:01:03,899
{\an8}I just got hurt a little.
6
00:01:03,980 --> 00:01:06,270
{\an8}How? Is it bad?
7
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
{\an8}It's fine. Na-bi took good care of it.
8
00:01:09,194 --> 00:01:10,864
{\an8}Gosh, it must hurt.
9
00:01:10,945 --> 00:01:12,655
{\an8}You should have been careful.
10
00:01:13,573 --> 00:01:15,413
{\an8}Where's Na-bi?
11
00:01:15,492 --> 00:01:18,332
{\an8}She said she's too tired to come.
12
00:01:18,912 --> 00:01:20,002
{\an8}She's not coming?
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,000
{\an8}Are you that upset?
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,173
She went to her aunt's?
15
00:01:25,251 --> 00:01:27,381
Probably. Why?
16
00:01:28,922 --> 00:01:30,262
It's nothing.
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,838
But where is Jae-eon?
18
00:01:38,765 --> 00:01:41,055
Do-yeon, take care of the guests.
19
00:01:41,142 --> 00:01:43,392
What? Where are you going?
20
00:01:48,650 --> 00:01:53,320
EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE.
NEVERTHELESS,
21
00:02:17,262 --> 00:02:19,062
YANG DO-HYEOK
22
00:02:29,607 --> 00:02:30,817
Is this really okay?
23
00:02:34,529 --> 00:02:35,529
If we continue,
24
00:02:37,490 --> 00:02:39,780
I don't think I can stop.
25
00:03:13,109 --> 00:03:15,109
Oh, there you are.
26
00:03:15,194 --> 00:03:17,664
Do-yeon told me you went home.
27
00:03:17,739 --> 00:03:20,409
Right. I was about to leave.
28
00:03:20,992 --> 00:03:23,492
-I'll take you home.
-No, it's fine. I can go by myself.
29
00:03:24,078 --> 00:03:25,908
It's late. I'll take you.
30
00:03:28,207 --> 00:03:29,457
All right, then.
31
00:03:49,062 --> 00:03:50,022
Well…
32
00:03:50,939 --> 00:03:51,939
What?
33
00:03:52,899 --> 00:03:55,399
It feels like the timing is wrong.
34
00:03:56,819 --> 00:03:57,859
What do you mean?
35
00:04:24,389 --> 00:04:25,849
What is all this?
36
00:04:43,449 --> 00:04:45,869
It's a flower called lisianthus.
37
00:04:46,452 --> 00:04:47,542
It means…
38
00:04:52,583 --> 00:04:53,753
Will you accept this?
39
00:04:59,299 --> 00:05:00,129
Do-hyeok.
40
00:05:02,677 --> 00:05:04,847
You're a really good person.
41
00:05:09,058 --> 00:05:12,598
-Then--
-But I don't think this is good timing.
42
00:05:14,814 --> 00:05:17,284
I don't think
I can have a good relationship right now.
43
00:05:23,448 --> 00:05:25,198
Is it because of Park Jae-eon?
44
00:05:28,786 --> 00:05:31,076
Honestly, I can't say it isn't.
45
00:05:31,748 --> 00:05:34,828
I ran away and came here
because of him too.
46
00:05:35,418 --> 00:05:37,168
Then do you want to see him again?
47
00:05:42,508 --> 00:05:43,468
It's not like that.
48
00:05:46,971 --> 00:05:48,601
Are you disappointed in me?
49
00:05:49,640 --> 00:05:50,480
Yes.
50
00:05:53,603 --> 00:05:56,313
I already knew I'd get disappointed,
51
00:05:56,814 --> 00:05:58,114
so a little thing like this
52
00:05:59,692 --> 00:06:02,452
won't make me get disappointed in you.
53
00:06:02,528 --> 00:06:06,118
You're just
romanticizing me right now. I--
54
00:06:06,199 --> 00:06:08,029
Then just…
55
00:06:09,160 --> 00:06:10,700
disappoint me even more.
56
00:06:12,747 --> 00:06:15,457
Right now, I like you so much
57
00:06:16,501 --> 00:06:18,381
that I don't know what to do.
58
00:06:23,758 --> 00:06:26,138
I like you. Sincerely.
59
00:06:34,560 --> 00:06:36,400
I understand how you feel.
60
00:06:37,313 --> 00:06:40,733
So don't be too hard on yourself.
61
00:06:48,116 --> 00:06:49,196
I'm sorry.
62
00:06:50,451 --> 00:06:52,831
I don't even know why I'm crying.
63
00:06:59,502 --> 00:07:00,632
Can I give you a hug?
64
00:07:01,212 --> 00:07:02,382
No.
65
00:07:03,256 --> 00:07:06,376
You'll feel better
after you cry all you want.
66
00:07:07,093 --> 00:07:09,103
No. I'd feel even more sorry.
67
00:07:42,587 --> 00:07:43,707
I know…
68
00:07:45,298 --> 00:07:47,678
exactly what my tears mean.
69
00:07:58,144 --> 00:08:00,024
I cried because I felt so pathetic.
70
00:08:13,826 --> 00:08:15,446
Did you take her home safely?
71
00:08:27,173 --> 00:08:28,933
You must like her a lot.
72
00:08:29,717 --> 00:08:32,047
Yes. Unlike someone.
73
00:08:34,180 --> 00:08:35,600
So stop confusing her.
74
00:08:39,352 --> 00:08:43,692
It's none of your business, you know.
75
00:08:48,152 --> 00:08:50,362
Is Na-bi easily swayed by me?
76
00:08:57,411 --> 00:08:59,211
No. Not at all.
77
00:09:00,414 --> 00:09:03,634
She says she regrets
the time she spent with you.
78
00:09:04,210 --> 00:09:06,130
She says she wants to forget it all.
79
00:10:33,174 --> 00:10:34,264
Auntie.
80
00:10:43,559 --> 00:10:44,849
What?
81
00:10:57,073 --> 00:10:59,873
It'll take some time,
so let's wait outside.
82
00:10:59,950 --> 00:11:00,990
Okay.
83
00:11:06,791 --> 00:11:09,881
I'll finish up the rest,
so wash your hands over there.
84
00:11:09,960 --> 00:11:10,880
All right.
85
00:11:36,028 --> 00:11:39,028
You're the one who made
Na-bi come here, aren't you?
86
00:11:46,038 --> 00:11:48,078
-Auntie.
-You're up.
87
00:11:49,667 --> 00:11:50,747
Did you sleep well?
88
00:11:50,835 --> 00:11:52,205
What are you doing here?
89
00:11:53,254 --> 00:11:55,514
I was learning pottery from your aunt.
90
00:11:56,882 --> 00:12:00,552
He came this morning,
saying he was a close friend of yours.
91
00:12:01,095 --> 00:12:02,805
He wanted to learn pottery,
92
00:12:02,888 --> 00:12:05,678
so I was teaching him
a few of my special know-hows.
93
00:12:05,766 --> 00:12:08,096
You don't even know him.
You should've been careful.
94
00:12:08,185 --> 00:12:09,805
You should've confirmed it with me.
95
00:12:11,856 --> 00:12:12,976
Isn't he your friend?
96
00:12:15,818 --> 00:12:18,198
-He is, but--
-Then it's fine.
97
00:12:18,279 --> 00:12:20,529
Let's eat. Do you want to join us?
98
00:12:24,326 --> 00:12:25,366
Sure.
99
00:12:25,995 --> 00:12:27,035
What are you doing?
100
00:12:27,121 --> 00:12:28,541
You two can catch up.
101
00:12:29,123 --> 00:12:30,333
Where are you going?
102
00:12:50,978 --> 00:12:52,188
What are you doing here?
103
00:12:53,647 --> 00:12:55,647
I wanted to see your aunt.
104
00:12:56,192 --> 00:12:57,782
Stop joking around.
105
00:12:58,694 --> 00:13:00,494
We didn't get to finish.
106
00:13:01,489 --> 00:13:02,699
What do you mean?
107
00:13:07,161 --> 00:13:08,831
Just forget about yesterday.
108
00:13:11,457 --> 00:13:12,747
By that,
109
00:13:14,543 --> 00:13:17,673
are you saying it didn't mean anything?
110
00:13:20,007 --> 00:13:21,467
It was a mistake.
111
00:13:23,844 --> 00:13:25,604
We were both drunk.
112
00:13:28,390 --> 00:13:31,690
Well, if that's how you feel.
113
00:13:32,645 --> 00:13:34,095
He's such a coward.
114
00:13:36,190 --> 00:13:39,030
Are you and Do-hyeok dating?
115
00:13:39,109 --> 00:13:40,529
You don't have to know.
116
00:13:41,028 --> 00:13:42,658
It's none of your business.
117
00:13:48,661 --> 00:13:49,751
Hey, you're so cold.
118
00:13:51,163 --> 00:13:52,793
You really hurt me just now.
119
00:13:56,210 --> 00:13:57,250
Na-bi.
120
00:13:57,962 --> 00:13:58,802
Sorry.
121
00:13:59,296 --> 00:14:02,876
-Is there anything you like?
-I'm sorry, but I should get going.
122
00:14:03,467 --> 00:14:04,927
You're not going to eat?
123
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
Why? It won't take long.
124
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
I have other plans.
125
00:14:09,265 --> 00:14:12,015
I loved your jangjorim. It's too bad.
126
00:14:12,101 --> 00:14:15,521
You tried my jangjorim? How?
127
00:14:15,604 --> 00:14:17,484
I sent them only to Na-bi.
128
00:14:21,235 --> 00:14:23,895
Can I come and learn pottery
during vacations?
129
00:14:24,405 --> 00:14:25,405
Of course.
130
00:14:28,242 --> 00:14:30,792
He's pretty talented.
131
00:14:30,870 --> 00:14:33,830
If I teach him well,
he might be a better assistant than you.
132
00:14:33,914 --> 00:14:35,084
Don't be ridiculous.
133
00:14:36,625 --> 00:14:37,585
I'll be off, then.
134
00:14:38,168 --> 00:14:39,338
All right.
135
00:14:42,298 --> 00:14:43,548
See you in Seoul.
136
00:14:44,633 --> 00:14:45,473
Take care.
137
00:14:54,643 --> 00:14:55,813
Let's go eat.
138
00:15:10,743 --> 00:15:14,583
Surprisingly, my regretful past
still hasn't ended yet.
139
00:15:15,539 --> 00:15:17,789
Here you go. Enjoy your food.
140
00:15:17,875 --> 00:15:20,205
-Thank you.
-Thank you.
141
00:15:20,294 --> 00:15:22,304
Isn't Jae-eon eating?
142
00:15:22,379 --> 00:15:24,419
I guess he's still sleeping.
143
00:15:24,506 --> 00:15:26,046
He left saying he had plans.
144
00:15:26,133 --> 00:15:28,143
-He left?
-What plans?
145
00:15:30,638 --> 00:15:33,678
I'm not sure what plans he had.
146
00:15:34,850 --> 00:15:36,940
-What about Na-bi?
-She went to her aunt's.
147
00:15:37,728 --> 00:15:38,598
I see.
148
00:15:42,358 --> 00:15:45,568
Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating?
149
00:15:47,154 --> 00:15:50,454
I don't know.
I guess he's not feeling well.
150
00:15:51,867 --> 00:15:54,367
Gosh. I feel awful.
151
00:15:55,245 --> 00:15:57,745
Do you even remember last night, Ji-wan?
152
00:15:57,831 --> 00:16:01,711
I remember doing the drinking games,
153
00:16:01,794 --> 00:16:03,804
but I don't remember anything after that.
154
00:16:03,879 --> 00:16:07,339
Why did you drink so much by yourself?
155
00:16:07,424 --> 00:16:09,844
Sol took you to your room last night
156
00:16:09,927 --> 00:16:11,757
and washed your face and everything.
157
00:16:12,346 --> 00:16:15,466
How will you live without Sol?
158
00:16:15,557 --> 00:16:18,227
You should
get a grip on yourself. All right?
159
00:16:18,310 --> 00:16:21,230
Hey, look who's talking.
160
00:16:21,313 --> 00:16:22,943
-Without Gyu-hyun--
-Shut up.
161
00:16:23,023 --> 00:16:24,113
Okay.
162
00:16:32,741 --> 00:16:34,031
Darn it.
163
00:17:01,186 --> 00:17:03,356
CENTRAL BUS TERMINAL
164
00:17:18,454 --> 00:17:19,414
Na-bi.
165
00:17:20,289 --> 00:17:21,419
Do-hyeok.
166
00:17:23,709 --> 00:17:25,379
I'm glad you didn't leave yet.
167
00:17:26,170 --> 00:17:28,260
I didn't know you were coming.
When did you get here?
168
00:17:28,338 --> 00:17:30,128
I wanted to see you off this time.
169
00:17:31,884 --> 00:17:32,804
Oh.
170
00:17:37,014 --> 00:17:38,524
Get home safe.
171
00:17:39,308 --> 00:17:42,138
I will. Good luck with the restaurant.
172
00:17:43,270 --> 00:17:46,610
I'm going to try uploading
various contents like you suggested.
173
00:17:46,690 --> 00:17:48,480
And try changing my video styles.
174
00:17:48,567 --> 00:17:49,647
Good thinking.
175
00:17:52,112 --> 00:17:53,912
Can you watch them after I edit them?
176
00:17:53,989 --> 00:17:56,949
Of course.
I'll watch them and give you feedback.
177
00:18:01,663 --> 00:18:04,463
It's nothing special,
but have this on the way.
178
00:18:09,254 --> 00:18:10,134
Thanks.
179
00:18:11,715 --> 00:18:14,375
I only receive things from you.
180
00:18:14,468 --> 00:18:15,548
It's fine.
181
00:18:18,722 --> 00:18:20,722
I'll get going now. Take care.
182
00:18:20,808 --> 00:18:23,438
-Sure, you too.
-Okay.
183
00:18:34,696 --> 00:18:36,446
They look good.
184
00:18:53,257 --> 00:18:55,877
Na-bi. I thought about it…
185
00:18:58,428 --> 00:19:00,808
and I don't think I can give up
on you that easily.
186
00:19:01,682 --> 00:19:04,232
Not until you see someone else
187
00:19:05,060 --> 00:19:07,270
or tell me you'd never like me.
188
00:19:11,316 --> 00:19:12,686
I'll call you later.
189
00:19:13,735 --> 00:19:14,815
See you next time.
190
00:20:31,980 --> 00:20:33,480
It's so pretty.
191
00:21:01,760 --> 00:21:04,050
Go. I'll return the car.
192
00:21:04,930 --> 00:21:07,220
-Thanks. Get back safe.
-Bye.
193
00:21:07,307 --> 00:21:08,307
-Take care.
-Where are you going?
194
00:21:08,392 --> 00:21:09,232
We're going home.
195
00:21:09,309 --> 00:21:10,939
-Home?
-Bye!
196
00:21:11,019 --> 00:21:12,559
-I'm heading to the studio.
-Bye.
197
00:21:19,278 --> 00:21:20,448
Aren't you getting off?
198
00:21:25,450 --> 00:21:28,750
The weather
seems to have gotten hotter, right?
199
00:21:28,829 --> 00:21:30,409
Should we get some shaved ice?
200
00:21:31,456 --> 00:21:32,916
I'm just going to head home.
201
00:21:33,000 --> 00:21:35,380
I can't just eat it by myself.
202
00:21:38,922 --> 00:21:41,802
Do you still not remember
anything from yesterday?
203
00:21:41,883 --> 00:21:44,263
What? Yesterday?
204
00:21:44,344 --> 00:21:47,514
Yes. I brought you
inside the room last night.
205
00:21:48,473 --> 00:21:49,893
And after that…
206
00:21:49,975 --> 00:21:52,725
Gosh. I can't remember anything.
207
00:21:53,270 --> 00:21:55,810
I should really quit drinking.
208
00:21:55,897 --> 00:21:58,937
Did I do something bad to you yesterday?
209
00:21:59,026 --> 00:22:00,106
Yes.
210
00:22:01,320 --> 00:22:02,610
Oh, really?
211
00:22:04,239 --> 00:22:05,569
I'm really sorry.
212
00:22:05,657 --> 00:22:08,867
Sol, if I ever try to drink again,
213
00:22:08,952 --> 00:22:12,412
just beat me up so I'll get a grip.
214
00:22:15,667 --> 00:22:17,497
I was just kidding. Nothing happened.
215
00:22:18,337 --> 00:22:21,127
Hey! You startled me.
216
00:22:24,217 --> 00:22:27,047
I'm tired. I'm going home now.
217
00:22:27,137 --> 00:22:29,427
Okay. Get home safe.
218
00:22:37,230 --> 00:22:38,190
Get off.
219
00:22:38,982 --> 00:22:39,982
Hey.
220
00:22:42,819 --> 00:22:44,069
Did we break up?
221
00:22:44,154 --> 00:22:45,324
If you agree.
222
00:22:47,783 --> 00:22:48,913
You agree, right?
223
00:22:54,331 --> 00:22:55,371
I mean…
224
00:22:57,167 --> 00:22:59,797
To be honest, we both knew
what each other was like--
225
00:22:59,878 --> 00:23:01,338
I know.
226
00:23:02,756 --> 00:23:05,336
But I think we were
on better terms as friends.
227
00:23:07,385 --> 00:23:09,755
You said it was tough
dating a guy like me, remember?
228
00:23:11,515 --> 00:23:12,465
Gosh.
229
00:23:13,350 --> 00:23:17,020
Are you still bothered by what I said?
230
00:23:17,104 --> 00:23:19,444
-You--
-Honestly, it's tough for me too.
231
00:23:21,358 --> 00:23:23,738
And we've been fighting
ever since we started dating.
232
00:23:24,986 --> 00:23:26,606
Were you even happy dating me?
233
00:23:26,696 --> 00:23:30,366
We haven't even been dating that long.
That's a bit too deep.
234
00:23:31,701 --> 00:23:35,161
And it seems like we both don't want
to change for each other's sake.
235
00:23:36,540 --> 00:23:38,500
It's best to end things here.
236
00:23:40,544 --> 00:23:41,384
All right.
237
00:23:43,046 --> 00:23:44,456
Then let's be friends again.
238
00:23:44,548 --> 00:23:45,418
What?
239
00:23:45,507 --> 00:23:47,467
You said we were better as friends.
240
00:23:48,093 --> 00:23:51,013
We were friends
for much longer than we dated.
241
00:23:51,096 --> 00:23:52,596
Why wouldn't we be friends again?
242
00:23:53,223 --> 00:23:55,933
Right. We could be friends again,
243
00:23:57,727 --> 00:23:58,937
but it feels like
244
00:23:59,521 --> 00:24:02,691
you might ask
to become friends with benefits later.
245
00:24:03,817 --> 00:24:07,487
I won't, so let's just be friends again.
246
00:24:08,947 --> 00:24:12,777
Nobody knows about us,
so I'll do my best not to show it.
247
00:24:13,910 --> 00:24:15,370
I won't cause you trouble.
248
00:25:02,709 --> 00:25:03,959
I ended up…
249
00:25:05,212 --> 00:25:06,672
coming back.
250
00:25:25,190 --> 00:25:27,070
Are you here to work on your assignments?
251
00:25:28,652 --> 00:25:31,402
I'm just going to have a smoke and leave.
252
00:25:31,488 --> 00:25:33,158
I have to return the car.
253
00:25:34,574 --> 00:25:35,914
That's tiresome.
254
00:25:35,992 --> 00:25:37,702
It must've been tiring for you too.
255
00:25:38,620 --> 00:25:41,160
-What do you mean?
-I shouldn't have told you
256
00:25:41,248 --> 00:25:42,618
that Na-bi was coming.
257
00:25:44,751 --> 00:25:47,841
Well, something good came from that.
258
00:25:48,380 --> 00:25:49,210
What?
259
00:25:50,799 --> 00:25:52,219
I can focus on my work better.
260
00:25:55,136 --> 00:25:56,386
I'm ending things with her.
261
00:25:57,472 --> 00:25:58,312
Why?
262
00:25:58,390 --> 00:26:00,140
I'm exhausted.
263
00:26:00,225 --> 00:26:02,765
It's the same for her too.
264
00:26:03,478 --> 00:26:05,398
I guess people never change.
265
00:26:07,065 --> 00:26:08,105
Right.
266
00:26:16,116 --> 00:26:17,486
It's been a while.
267
00:26:20,078 --> 00:26:21,828
Oh, Dimples.
268
00:26:23,707 --> 00:26:25,787
Hey, why were you ignoring me?
269
00:26:25,875 --> 00:26:28,875
When? Oh, right.
270
00:26:29,546 --> 00:26:31,296
I was with my boyfriend.
271
00:26:31,381 --> 00:26:33,301
Boyfriend? You have a boyfriend?
272
00:26:33,883 --> 00:26:37,223
I did, but not anymore. I got dumped.
273
00:26:37,304 --> 00:26:40,104
You? Why? Why did you get dumped?
274
00:26:41,808 --> 00:26:43,098
I don't know.
275
00:26:43,685 --> 00:26:47,015
Hey. What do you think relationships are?
276
00:26:48,690 --> 00:26:49,860
Relationships?
277
00:26:49,941 --> 00:26:52,901
Spending time with someone you love.
Eating, drinking,
278
00:26:52,986 --> 00:26:56,156
watching movies, talking on the phone.
279
00:26:56,239 --> 00:26:57,819
What's wrong with everyone?
280
00:26:57,907 --> 00:27:00,037
Why? What do you think they are, then?
281
00:27:01,202 --> 00:27:04,792
Kissing and having sex with one person.
282
00:27:06,624 --> 00:27:10,054
You didn't
say that to your boyfriend, did you?
283
00:27:10,128 --> 00:27:11,168
I didn't…
284
00:27:12,130 --> 00:27:15,380
No, I guess I kind of did.
285
00:27:16,509 --> 00:27:19,139
Right. I see why you got dumped.
286
00:27:25,226 --> 00:27:26,346
Hey, cute lady.
287
00:27:27,687 --> 00:27:28,977
I'll be there soon.
288
00:27:29,981 --> 00:27:31,071
All right.
289
00:27:48,249 --> 00:27:50,039
I kept thinking about you.
290
00:27:52,337 --> 00:27:53,547
I missed you.
291
00:28:00,428 --> 00:28:02,558
But as always,
292
00:28:03,431 --> 00:28:04,641
you're not contacting me.
293
00:28:14,359 --> 00:28:17,029
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
294
00:28:17,862 --> 00:28:21,782
But at least it doesn't hurt me
as hard as before.
295
00:28:25,578 --> 00:28:27,998
Did I get used to feeling this way?
296
00:28:28,540 --> 00:28:31,710
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
297
00:28:36,589 --> 00:28:38,259
YANG DO-HYEOK
298
00:28:43,304 --> 00:28:46,024
-Hey, Do-hyeok.
-Hi, Na-bi. Did you arrive home?
299
00:28:46,099 --> 00:28:49,099
Yes. I was just about to tell you.
300
00:28:50,103 --> 00:28:51,483
The brownies were good.
301
00:28:51,563 --> 00:28:54,323
That's a relief.
It was my first time making them.
302
00:28:54,983 --> 00:28:56,363
You're good at everything.
303
00:28:57,610 --> 00:29:00,360
The cake you made me
on my birthday was great too.
304
00:29:00,447 --> 00:29:04,197
I did my best to learn how to make that
since you love chocolate.
305
00:29:04,284 --> 00:29:07,374
I was thinking of becoming
a pastry chef because of you.
306
00:29:07,454 --> 00:29:09,794
What? Really? You're lying, right?
307
00:29:09,873 --> 00:29:10,833
Yes.
308
00:29:11,750 --> 00:29:12,790
Was it obvious?
309
00:29:13,960 --> 00:29:15,590
Hey, that wasn't even funny.
310
00:29:20,759 --> 00:29:22,179
It's nice to hear your voice.
311
00:29:23,553 --> 00:29:25,013
The whole neighborhood
312
00:29:26,222 --> 00:29:28,062
seems empty without you.
313
00:29:28,725 --> 00:29:30,975
Everyone living there will laugh at that.
314
00:29:31,060 --> 00:29:34,730
I'm sure they'll understand
if they know how I feel right now.
315
00:29:37,901 --> 00:29:39,691
You're going overboard.
316
00:29:41,154 --> 00:29:42,574
What were you doing?
317
00:29:43,865 --> 00:29:46,655
I was preparing for the exhibition.
318
00:29:46,743 --> 00:29:49,293
I rested for the past few days.
319
00:29:50,288 --> 00:29:51,538
I have a lot to do now.
320
00:29:52,123 --> 00:29:55,383
I think I'll be going to Seoul soon.
Do you want to meet up?
321
00:29:58,797 --> 00:30:00,297
Sure.
322
00:30:00,381 --> 00:30:03,221
-Is there anything you want to eat?
-What about you?
323
00:30:03,885 --> 00:30:06,885
You're coming all the way here.
I'll treat you.
324
00:30:19,442 --> 00:30:20,612
What?
325
00:30:21,110 --> 00:30:23,150
That's way better.
326
00:30:23,238 --> 00:30:24,658
Isn't it too noisy?
327
00:30:25,657 --> 00:30:28,867
What are you talking about?
I was about to raise the volume.
328
00:30:28,952 --> 00:30:31,542
-What? You can't hear that?
-You can hear that?
329
00:30:31,621 --> 00:30:35,041
Your hearing is really bad.
You listen to music loudly, don't you?
330
00:30:35,124 --> 00:30:36,674
You should fix that habit.
331
00:30:36,751 --> 00:30:37,961
You'll lose your hearing.
332
00:30:38,044 --> 00:30:40,964
The volume you lowered it to
is way too quiet.
333
00:30:41,798 --> 00:30:43,628
Okay. Then just raise it by three.
334
00:30:43,716 --> 00:30:45,836
-No.
-Just three more.
335
00:30:45,927 --> 00:30:47,717
-My ears hurt.
-Just ten, okay?
336
00:30:47,804 --> 00:30:49,314
-Just ten.
-We can hear it fine.
337
00:30:49,389 --> 00:30:50,849
-Just ten.
-What's with you?
338
00:30:50,932 --> 00:30:52,182
-Come on.
-Just…
339
00:31:03,528 --> 00:31:04,568
Are you okay?
340
00:31:05,530 --> 00:31:06,780
Are you hurt?
341
00:31:09,659 --> 00:31:11,539
No. I'm fine.
342
00:31:12,829 --> 00:31:13,999
I'm okay.
343
00:31:53,369 --> 00:31:54,199
Thanks for this.
344
00:31:54,287 --> 00:31:55,407
-Sure.
-Thank you.
345
00:31:56,956 --> 00:31:58,666
This place has the best tteokbokki.
346
00:31:58,750 --> 00:32:00,590
-Really?
-This place?
347
00:32:02,337 --> 00:32:03,547
Hey, Na-bi!
348
00:32:04,589 --> 00:32:05,589
Applying to work late?
349
00:32:06,215 --> 00:32:07,175
Yes.
350
00:32:07,258 --> 00:32:08,718
Come have some tteokbokki.
351
00:32:09,636 --> 00:32:11,256
-Chopsticks.
-Come and eat.
352
00:32:12,972 --> 00:32:14,062
Chopsticks.
353
00:32:14,724 --> 00:32:16,314
Thank you.
354
00:32:16,392 --> 00:32:19,022
How is your piece going?
I'm looking forward to it.
355
00:32:19,604 --> 00:32:22,694
Jae-eon volunteered to be her assistant,
so it's going to be great.
356
00:32:23,274 --> 00:32:25,404
But I saw Jae-eon earlier,
357
00:32:25,985 --> 00:32:29,155
and he was talking to some foreigners.
What's that about?
358
00:32:29,238 --> 00:32:31,118
They're from VCU.
359
00:32:31,199 --> 00:32:33,239
They saw his works
and wanted to talk to him.
360
00:32:33,826 --> 00:32:36,906
Awesome. Why?
Are they trying to scout him?
361
00:32:36,996 --> 00:32:38,996
Yes. They wouldn't want
to lose their chance.
362
00:32:39,082 --> 00:32:41,002
They're probably trying to scout
363
00:32:41,084 --> 00:32:43,544
some kids while they're here
for the symposium.
364
00:32:44,754 --> 00:32:47,804
Gosh. He seems a bit overqualified
to be Na-bi's assistant.
365
00:32:47,882 --> 00:32:51,092
Hey, that's ridiculous. There's
no such thing as qualifications in art.
366
00:32:51,177 --> 00:32:53,427
Of course there is.
367
00:32:53,513 --> 00:32:54,393
Right.
368
00:32:55,390 --> 00:32:59,060
Then I guess Jae-eon would become
an artist for sure. Like Su-yeong.
369
00:32:59,143 --> 00:33:00,403
I guess so.
370
00:33:00,478 --> 00:33:02,728
You don't have to only become an artist.
371
00:33:02,814 --> 00:33:05,114
There are lots of jobs
related to our major.
372
00:33:06,734 --> 00:33:08,824
That's only for talented people.
373
00:33:09,946 --> 00:33:13,446
My parents did so much to send me here,
thinking they'd have
374
00:33:13,533 --> 00:33:15,373
an artist in the family.
375
00:33:15,451 --> 00:33:17,041
They spent so much money on me.
376
00:33:18,287 --> 00:33:19,787
I feel so bad.
377
00:33:21,082 --> 00:33:23,842
It's fine, Ji-wan.
I'm sure they didn't expect much.
378
00:33:24,419 --> 00:33:25,339
What?
379
00:33:26,754 --> 00:33:28,974
You're getting
the exchange program results soon.
380
00:33:29,048 --> 00:33:30,548
Are you preparing your portfolio?
381
00:33:31,467 --> 00:33:34,177
Well, yes.
382
00:33:34,262 --> 00:33:37,562
I'm preparing that
along with the exhibition for now.
383
00:33:37,640 --> 00:33:40,180
"For now"? What do you want to do, then?
384
00:33:40,810 --> 00:33:42,060
Well…
385
00:33:42,979 --> 00:33:45,729
I'm not sure…
386
00:33:47,066 --> 00:33:50,736
I'm not sure yet, so if I get accepted--
387
00:33:50,820 --> 00:33:53,490
What you want is more important, you know.
388
00:33:53,573 --> 00:33:55,203
Why do you want to go to Paris?
389
00:33:58,411 --> 00:34:00,291
Are you doing an interview or what?
390
00:34:02,749 --> 00:34:06,249
Working hard is nice, of course,
but you should focus on one thing.
391
00:34:06,335 --> 00:34:08,245
-It's a critical time right now.
-Right.
392
00:34:09,255 --> 00:34:12,125
I'm worried I might end up
not gaining anything at this rate.
393
00:34:12,216 --> 00:34:14,256
Don't worry. Everyone feels the same.
394
00:34:14,343 --> 00:34:16,183
Even us graduate students.
395
00:34:17,597 --> 00:34:19,387
There must be something you like more.
396
00:34:20,808 --> 00:34:22,888
Keep asking yourself what you like.
397
00:34:25,146 --> 00:34:26,266
I will.
398
00:34:39,577 --> 00:34:41,617
What I like more…
399
00:34:41,704 --> 00:34:43,584
I thought I already found it, but…
400
00:34:47,627 --> 00:34:49,667
I'll do it. Where should I move it?
401
00:34:50,463 --> 00:34:51,923
It's fine. I'll do it.
402
00:34:52,006 --> 00:34:55,716
I should do it.
I'm your assistant, remember?
403
00:34:55,802 --> 00:34:57,432
I can do this much.
404
00:34:59,013 --> 00:35:02,983
By the way, I was at the office earlier
and Gyeong-jun told me.
405
00:35:03,059 --> 00:35:05,139
I heard you got scouted.
406
00:35:06,395 --> 00:35:07,975
Are you going to America?
407
00:35:08,064 --> 00:35:09,404
I'm going to give it some thought.
408
00:35:11,150 --> 00:35:13,320
Right. I see.
409
00:35:16,614 --> 00:35:19,454
Oh, and I can throw away
your stuff that's at my house, right?
410
00:35:20,409 --> 00:35:21,489
You still have them?
411
00:35:24,038 --> 00:35:25,248
I'll throw them away.
412
00:35:25,331 --> 00:35:27,251
No, don't. I'll go get them soon.
413
00:35:28,668 --> 00:35:29,628
Fine, then.
414
00:35:33,172 --> 00:35:34,842
Do you have a lot of work left?
415
00:35:37,802 --> 00:35:41,182
Well, I did finish…
416
00:35:43,850 --> 00:35:44,930
But why?
417
00:35:45,017 --> 00:35:47,227
We have somewhere to go, remember?
418
00:36:14,088 --> 00:36:17,258
INTERNATIONAL ART FAIR
419
00:36:58,966 --> 00:36:59,796
Let's go.
420
00:37:22,323 --> 00:37:24,033
You said you wanted to see this.
421
00:37:31,666 --> 00:37:34,286
What do you think? Don't you like it?
422
00:37:35,044 --> 00:37:36,504
Well…
423
00:37:39,548 --> 00:37:41,088
Would it be okay to go closer?
424
00:37:41,175 --> 00:37:42,425
Sure.
425
00:37:55,606 --> 00:37:57,016
When did you buy a car?
426
00:37:57,608 --> 00:38:00,528
My mom gave it to me for my birthday.
427
00:38:01,487 --> 00:38:03,197
That's a generous gift.
428
00:38:03,781 --> 00:38:06,121
We lived separately since I was ten.
429
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
I guess she feels sorry.
430
00:38:11,664 --> 00:38:12,834
This exhibition was nice.
431
00:38:14,166 --> 00:38:15,246
I should come again.
432
00:38:16,210 --> 00:38:19,880
Right. It did feel different
seeing the pieces in person.
433
00:38:19,964 --> 00:38:21,514
Honestly, I didn't want to come.
434
00:38:21,590 --> 00:38:22,590
Why?
435
00:38:24,135 --> 00:38:25,795
It wasn't because of the exhibition.
436
00:38:27,888 --> 00:38:30,218
I just have bad memories about this place.
437
00:38:31,392 --> 00:38:32,352
Really?
438
00:38:34,478 --> 00:38:36,978
I saw someone so beautiful here
439
00:38:37,940 --> 00:38:39,730
that I fell in love at first sight.
440
00:38:41,360 --> 00:38:42,650
I'm sure.
441
00:38:43,779 --> 00:38:45,449
It was snowing that day.
442
00:38:45,531 --> 00:38:46,621
I didn't ask.
443
00:38:46,699 --> 00:38:48,699
It was an opening exhibition
for an artist.
444
00:38:48,784 --> 00:38:50,454
What was the artist's name?
445
00:38:51,912 --> 00:38:53,712
It was boring, so I was about to leave.
446
00:38:53,789 --> 00:38:57,209
But then I saw a girl standing
in front of a piece for a long time.
447
00:38:58,544 --> 00:39:00,054
Just like you back there.
448
00:39:06,010 --> 00:39:07,430
And one day,
449
00:39:08,095 --> 00:39:09,715
I ran into her again.
450
00:39:14,101 --> 00:39:15,271
I was startled.
451
00:39:15,353 --> 00:39:19,403
If I believed in fate,
I would have felt that this was it.
452
00:39:23,402 --> 00:39:24,612
But you don't.
453
00:39:24,695 --> 00:39:26,025
I don't.
454
00:39:32,661 --> 00:39:34,961
Right, there's no such thing as fate.
455
00:39:35,039 --> 00:39:39,039
Everything is just
a meaningless coincidence.
456
00:39:41,128 --> 00:39:43,088
Yun Sol!
457
00:39:49,887 --> 00:39:52,597
All right…
458
00:39:52,681 --> 00:39:54,181
Hey, Yun Sol!
459
00:39:54,934 --> 00:39:57,944
Your phone's broken, right? I know.
460
00:39:59,271 --> 00:40:00,311
It's not.
461
00:40:00,398 --> 00:40:03,938
Oh, then did your fingers break?
Did they just get healed?
462
00:40:07,405 --> 00:40:09,275
Hey. What's going on with you?
463
00:40:11,117 --> 00:40:11,947
What?
464
00:40:12,034 --> 00:40:14,954
You keep ignoring my messages.
465
00:40:16,080 --> 00:40:18,040
Are you angry at me about something?
466
00:40:20,626 --> 00:40:21,786
Why would I be?
467
00:40:22,503 --> 00:40:23,383
What?
468
00:40:25,881 --> 00:40:29,681
It's nothing. I'm just not feeling well.
469
00:40:29,760 --> 00:40:31,600
You're not well? Let me see.
470
00:40:36,183 --> 00:40:37,853
Well…
471
00:40:38,644 --> 00:40:41,904
I have to finish my project. I'll be off.
472
00:40:57,121 --> 00:40:58,371
Let's go!
473
00:40:59,623 --> 00:41:00,713
Keep going forward!
474
00:41:01,417 --> 00:41:02,957
I can only go forward!
475
00:41:10,634 --> 00:41:12,304
FRIENDS LIST
GYUHYUN777
476
00:41:19,143 --> 00:41:20,523
SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME
477
00:41:34,867 --> 00:41:38,577
I'm totally screwed! What do I do?
478
00:41:39,121 --> 00:41:40,461
What is it?
479
00:41:42,041 --> 00:41:43,881
PART-TIME MODEL:
I CAN'T MAKE IT TODAY
480
00:41:46,921 --> 00:41:48,381
I feel like crying.
481
00:41:48,464 --> 00:41:50,384
-Your pizza's here.
-Thank you.
482
00:41:50,466 --> 00:41:54,086
Darn it. It's for today's class.
The professor's going to flip.
483
00:41:54,178 --> 00:41:55,888
Even if we don't pay much,
484
00:41:55,971 --> 00:41:58,141
how can they cancel on the day of the job?
485
00:41:58,682 --> 00:42:01,392
We should ask
for a bigger budget or something.
486
00:42:01,477 --> 00:42:04,097
We can't make up
for missing models too, you know.
487
00:42:05,064 --> 00:42:08,034
Let's contact everyone
who might be able to make time.
488
00:42:08,108 --> 00:42:09,188
What class is it?
489
00:42:09,276 --> 00:42:10,946
Well…
490
00:42:16,700 --> 00:42:19,580
Jae-eon, how would you like
to do a part-time job?
491
00:42:23,666 --> 00:42:24,876
Well, I…
492
00:42:24,959 --> 00:42:27,209
Jae-eon, try this too.
493
00:42:27,294 --> 00:42:29,924
This looks so filling.
You'll be full with just that.
494
00:42:30,005 --> 00:42:31,505
-Eat up.
-Eat up.
495
00:42:31,590 --> 00:42:32,510
Go on.
496
00:42:35,553 --> 00:42:37,473
-Isn't it good?
-It's good.
497
00:42:38,055 --> 00:42:39,765
-You should eat too. It's good.
-Sure.
498
00:42:41,141 --> 00:42:42,351
Isn't it good?
499
00:42:42,434 --> 00:42:44,694
It's great. Jae-eon, try the sauce too.
500
00:42:44,770 --> 00:42:46,360
{\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
501
00:42:50,150 --> 00:42:51,570
What? It's Mr. An again.
502
00:42:51,652 --> 00:42:53,952
-What?
-Jeez.
503
00:42:54,029 --> 00:42:55,819
When are we getting a real model?
504
00:42:55,906 --> 00:42:57,776
Even if we can't get nude models,
505
00:42:57,866 --> 00:42:59,736
we can't keep having you as our model…
506
00:42:59,827 --> 00:43:01,447
We're getting sick of it now.
507
00:43:01,537 --> 00:43:03,617
You guys, quiet down.
508
00:43:04,873 --> 00:43:09,843
All right. We have
a special model for today's class.
509
00:43:09,920 --> 00:43:11,170
-Is it you?
-Me?
510
00:43:11,255 --> 00:43:13,005
It's probably Ms. Jo again.
511
00:43:13,090 --> 00:43:14,550
All right, come in!
512
00:43:21,140 --> 00:43:22,560
No way.
513
00:43:22,641 --> 00:43:25,101
I can draw a hundred sketches of him.
514
00:43:26,061 --> 00:43:27,561
He could be our main model.
515
00:44:15,861 --> 00:44:18,031
Next pose, please.
516
00:44:37,716 --> 00:44:41,716
Why did Jae-eon agree to do this, though?
517
00:44:42,304 --> 00:44:43,684
It's so unlike him.
518
00:44:43,764 --> 00:44:45,274
Because Mr. An told him--
519
00:44:52,731 --> 00:44:54,531
Good work today, everyone.
520
00:44:54,608 --> 00:44:56,358
-Thanks. You did good.
-Thank you.
521
00:44:56,443 --> 00:44:58,283
-Thank you for today.
-Thank you.
522
00:44:58,362 --> 00:44:59,662
The model was great today.
523
00:44:59,738 --> 00:45:01,158
-Thank you.
-Thank you.
524
00:45:01,240 --> 00:45:02,990
She just said the model was great.
525
00:45:03,075 --> 00:45:04,825
-Are you going to the studio?
-Should we eat?
526
00:45:04,910 --> 00:45:06,500
-I'll call you later.
-Okay.
527
00:45:06,995 --> 00:45:09,785
-Do you want to go eat?
-Do you want to go eat, Sol?
528
00:45:09,873 --> 00:45:11,043
Go ahead first.
529
00:45:11,125 --> 00:45:14,165
Hey, Jae-eon. How do you
do that flirtatious wink?
530
00:45:14,753 --> 00:45:16,843
What? Me? I didn't wink.
531
00:45:16,922 --> 00:45:18,592
-Why would you do that?
-I didn't!
532
00:45:18,674 --> 00:45:19,844
How shameless.
533
00:45:25,806 --> 00:45:27,976
Jae-eon, can you help out?
534
00:45:28,058 --> 00:45:30,348
-Jae-eon? Help us.
-Okay.
535
00:45:30,436 --> 00:45:32,146
He was the model, though.
536
00:45:35,357 --> 00:45:36,397
Do-hyeok.
537
00:45:39,653 --> 00:45:41,743
-It must've been tough coming here.
-It's fine.
538
00:45:41,822 --> 00:45:44,032
-What's that?
-What? Oh, it's nothing.
539
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
You're hungry, right? Let's go.
540
00:45:46,702 --> 00:45:48,122
-It's this way.
-Okay.
541
00:45:51,832 --> 00:45:54,672
Gosh. Did you make this yourself?
542
00:45:54,751 --> 00:45:55,841
Yes.
543
00:45:56,503 --> 00:45:57,673
Gosh…
544
00:46:01,049 --> 00:46:02,469
This looks so good.
545
00:46:06,138 --> 00:46:07,308
It's delicious.
546
00:46:08,599 --> 00:46:11,389
I only had delivery
and convenience store food these days.
547
00:46:13,729 --> 00:46:16,019
-I'll make food for you often.
-Sure.
548
00:46:17,566 --> 00:46:19,606
You must've stayed up late making this.
549
00:46:19,693 --> 00:46:21,743
It would've been tough coming here too.
550
00:46:21,820 --> 00:46:23,110
No, it didn't take long.
551
00:46:23,697 --> 00:46:25,407
I brought some fruits too.
552
00:46:25,491 --> 00:46:27,031
Okay. What's this?
553
00:46:27,618 --> 00:46:28,448
Open it.
554
00:46:29,828 --> 00:46:32,248
-What is it?
-Don't get anxious.
555
00:46:32,331 --> 00:46:34,371
I didn't make a heart
with beans or anything.
556
00:46:35,751 --> 00:46:36,961
You noticed that?
557
00:46:40,547 --> 00:46:42,297
Hey, I love these!
558
00:46:44,009 --> 00:46:46,139
-Dip it in the sauce.
-You should eat too.
559
00:46:46,220 --> 00:46:47,140
I'm okay.
560
00:46:51,642 --> 00:46:54,062
-Thanks for this.
-Enjoy.
561
00:46:56,730 --> 00:46:57,980
Jae-eon!
562
00:47:08,575 --> 00:47:09,735
What is it?
563
00:47:09,826 --> 00:47:10,906
It's nothing.
564
00:47:11,828 --> 00:47:14,788
When you said you'd show me your videos,
565
00:47:14,873 --> 00:47:18,753
I thought you'd send them to me
through email or message.
566
00:47:18,835 --> 00:47:19,875
I see.
567
00:47:20,754 --> 00:47:22,384
I wanted to see you too.
568
00:47:22,965 --> 00:47:24,415
Right. I'm glad you came.
569
00:47:24,508 --> 00:47:26,758
I got to eat a nice meal too.
570
00:47:29,179 --> 00:47:31,559
Let's watch.
I'm curious about your videos.
571
00:47:32,891 --> 00:47:33,891
All right.
572
00:47:39,606 --> 00:47:40,646
Here.
573
00:47:42,568 --> 00:47:43,528
Left ear.
574
00:47:48,907 --> 00:47:49,987
Play.
575
00:47:50,075 --> 00:47:52,785
GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER
DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP
576
00:47:53,829 --> 00:47:55,249
The music is good.
577
00:48:02,754 --> 00:48:06,224
Hey! Isn't this the beach
in front of the noodle shop?
578
00:48:06,300 --> 00:48:07,880
Yes, it is.
579
00:48:07,968 --> 00:48:10,508
Gosh. I want to go there too.
580
00:48:15,100 --> 00:48:17,600
-It's kind of weird, right?
-No, it's fine.
581
00:48:21,440 --> 00:48:22,900
How do you chop so well?
582
00:48:29,031 --> 00:48:30,201
Nice.
583
00:48:44,171 --> 00:48:46,011
This is amazing.
584
00:48:46,673 --> 00:48:48,303
Stop looking at it.
585
00:48:48,383 --> 00:48:50,763
If you keep looking at it,
you'll see the flaws.
586
00:48:51,887 --> 00:48:53,677
I knew it.
587
00:48:54,264 --> 00:48:56,064
You're really talented.
588
00:48:56,808 --> 00:48:59,648
It's nothing. Everyone can do that much.
589
00:49:00,812 --> 00:49:01,812
That again?
590
00:49:03,607 --> 00:49:04,777
Na-bi.
591
00:49:05,484 --> 00:49:08,744
You don't seem to know
how talented and charming you are.
592
00:49:13,784 --> 00:49:15,374
What's with the sudden compliment?
593
00:49:16,203 --> 00:49:18,413
You keep saying stuff like that
out of the blue.
594
00:49:19,081 --> 00:49:22,291
I'm not the one who doesn't know.
It's you who doesn't know me.
595
00:49:25,796 --> 00:49:28,756
Oh, by the way, did you get an assistant?
596
00:49:30,926 --> 00:49:33,346
Yes. Didn't I tell you?
597
00:49:33,428 --> 00:49:36,468
I'm working on it
with two juniors from my department.
598
00:49:38,058 --> 00:49:39,558
-I see.
-Yes.
599
00:49:40,602 --> 00:49:44,312
I can't bring myself to tell him
that Jae-eon is one of them.
600
00:49:47,317 --> 00:49:49,237
Why does it feel like I'm cheating?
601
00:49:50,862 --> 00:49:51,912
That's great.
602
00:49:52,948 --> 00:49:54,948
It's too bad I lost my chance
603
00:49:56,368 --> 00:49:57,488
to help you, though.
604
00:49:59,162 --> 00:50:00,212
Right.
605
00:50:01,540 --> 00:50:04,290
Your class must be starting soon.
Go on inside.
606
00:50:05,085 --> 00:50:07,795
No, it's fine.
I'll walk you to the main gate.
607
00:50:10,215 --> 00:50:12,125
Are you going back home today?
608
00:50:13,051 --> 00:50:16,301
I'm visiting the restaurant later,
so I'm not sure.
609
00:50:17,556 --> 00:50:19,886
Oh, right. The one you worked at?
610
00:50:19,975 --> 00:50:20,975
-Yes.
-Okay.
611
00:50:21,852 --> 00:50:23,562
Are you working late again tonight?
612
00:50:26,273 --> 00:50:27,363
Probably.
613
00:50:28,608 --> 00:50:30,148
Isn't it scary at night?
614
00:50:31,194 --> 00:50:32,244
Not at all.
615
00:50:32,988 --> 00:50:34,948
I actually focus better at night.
616
00:50:39,161 --> 00:50:40,621
Thanks for walking me here.
617
00:50:41,747 --> 00:50:43,617
I didn't really do much.
618
00:50:43,707 --> 00:50:45,327
And thanks for watching my videos.
619
00:50:45,417 --> 00:50:47,587
I'll use some of the ideas you gave me.
620
00:50:47,669 --> 00:50:49,419
Okay, then.
621
00:50:49,504 --> 00:50:51,554
-I should get back now.
-Okay.
622
00:50:52,340 --> 00:50:53,510
-I'm really going.
-Okay.
623
00:50:54,926 --> 00:50:56,296
Thanks for the meal.
624
00:50:56,803 --> 00:50:58,813
Thank you. Go on.
625
00:50:58,889 --> 00:51:00,139
Be careful on the way.
626
00:51:01,767 --> 00:51:02,807
I don't ever want
627
00:51:04,561 --> 00:51:06,441
to disappoint Do-hyeok.
628
00:51:13,487 --> 00:51:16,237
YOU HAVE NOT BEEN SELECTED
FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM
629
00:51:45,977 --> 00:51:47,187
MY SOL
630
00:51:47,270 --> 00:51:49,360
LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE
SURE, I'M FREE
631
00:51:52,776 --> 00:51:54,276
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?
WHERE ARE YOU?
632
00:51:54,361 --> 00:51:55,991
{\an8}LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
633
00:52:09,084 --> 00:52:10,214
I…
634
00:52:19,594 --> 00:52:21,434
{\an8}LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
635
00:53:22,407 --> 00:53:23,577
Aren't you leaving?
636
00:53:24,117 --> 00:53:25,197
You're going?
637
00:53:25,285 --> 00:53:27,995
I have plans. What about you?
Are you staying up all night?
638
00:53:29,289 --> 00:53:30,289
I don't know.
639
00:53:31,416 --> 00:53:33,456
Should I just leave too?
640
00:53:34,085 --> 00:53:34,915
Is something up?
641
00:53:37,255 --> 00:53:39,085
No, nothing.
642
00:53:39,174 --> 00:53:41,684
You don't look so good.
Don't strain yourself.
643
00:53:43,136 --> 00:53:44,846
-All right.
-Bye, then.
644
00:53:45,889 --> 00:53:46,969
Bye.
645
00:54:04,032 --> 00:54:06,792
I really don't feel like working.
646
00:54:14,876 --> 00:54:17,246
You're late. Did you eat dinner?
647
00:54:17,337 --> 00:54:18,247
I did.
648
00:54:20,340 --> 00:54:22,880
I told you not to drink
straight from the bottle!
649
00:54:22,968 --> 00:54:24,678
Oh, okay.
650
00:54:34,479 --> 00:54:35,859
You look exhausted.
651
00:54:35,939 --> 00:54:37,689
Was it your part-time job at the academy?
652
00:54:37,774 --> 00:54:40,574
No, I was setting up stuff
for the exhibition.
653
00:54:40,652 --> 00:54:42,242
My part-time job is on weekends.
654
00:54:42,320 --> 00:54:44,990
Don't strain yourself.
We have to write our thesis too.
655
00:54:45,949 --> 00:54:48,619
By the way, who was your roommate before?
656
00:54:49,202 --> 00:54:51,252
-My roommate? Yun--
-Yun-ji?
657
00:54:51,329 --> 00:54:53,159
Yun-seok, a contemporary art major.
658
00:54:53,248 --> 00:54:55,248
-He went to the military.
-Is that all?
659
00:54:55,333 --> 00:54:56,713
Well, before that,
660
00:54:56,793 --> 00:54:59,133
-there was--
-Oh, never mind.
661
00:54:59,713 --> 00:55:02,263
I'm still looking for a room.
I'll be able to leave soon.
662
00:55:02,340 --> 00:55:03,800
What's the hurry?
663
00:55:03,883 --> 00:55:07,103
If you're overworking these days
because of that…
664
00:55:07,178 --> 00:55:09,428
Jeez. You're at it again.
665
00:55:10,015 --> 00:55:10,885
What?
666
00:55:12,183 --> 00:55:14,233
Why are you so nosy?
667
00:55:14,310 --> 00:55:16,350
You don't need to mind me.
668
00:55:23,611 --> 00:55:25,031
Is that a cat?
669
00:55:27,198 --> 00:55:28,408
Oh, I forgot.
670
00:55:29,409 --> 00:55:30,699
Are you allergic to cats?
671
00:55:30,785 --> 00:55:32,695
No, I'm not. But…
672
00:55:32,787 --> 00:55:33,827
That's a relief.
673
00:55:34,330 --> 00:55:37,170
I've been taking care
of this stray cat for a while.
674
00:55:37,250 --> 00:55:40,550
I was waiting for its mother,
but she never came.
675
00:55:41,129 --> 00:55:42,839
And it must've been in the rain.
676
00:55:42,922 --> 00:55:45,512
I thought it shouldn't be alone,
so I brought it home.
677
00:55:45,592 --> 00:55:49,262
Gosh, you're taking care of animals now?
678
00:55:49,846 --> 00:55:51,006
You're unbelievable.
679
00:55:51,097 --> 00:55:52,887
-Isn't it cute? Do you want to hold it?
-Sure.
680
00:55:54,768 --> 00:55:57,558
Oh, my gosh. It's so tiny.
681
00:55:58,730 --> 00:55:59,810
I guess it likes you.
682
00:56:01,733 --> 00:56:04,113
Hey, I'm the one who brought you here.
683
00:56:05,403 --> 00:56:06,743
Have you named it yet?
684
00:56:06,821 --> 00:56:08,661
Not yet. What should I name it?
685
00:56:08,740 --> 00:56:09,950
Let's see.
686
00:56:11,409 --> 00:56:13,409
Congratulations.
687
00:56:13,495 --> 00:56:16,035
You've met a guardian
688
00:56:16,122 --> 00:56:18,582
who is so nosy and full of compassion.
689
00:56:21,628 --> 00:56:22,748
It's trying to go in.
690
00:56:23,379 --> 00:56:24,799
It's so cute.
691
00:56:25,924 --> 00:56:26,764
What?
692
00:56:52,283 --> 00:56:53,373
Yun Sol.
693
00:56:54,869 --> 00:56:56,329
Let's talk for a minute.
694
00:57:04,796 --> 00:57:06,166
I have to meet someone.
695
00:57:07,132 --> 00:57:08,172
Let's talk later.
696
00:57:08,883 --> 00:57:11,393
Who are you meeting at this hour?
697
00:57:13,429 --> 00:57:16,179
It won't take long. I'll be quick.
698
00:57:20,645 --> 00:57:22,185
Well…
699
00:57:23,273 --> 00:57:27,653
I've been thinking about why
you're acting like this to me these days.
700
00:57:29,070 --> 00:57:30,910
I think you've changed
701
00:57:30,989 --> 00:57:35,029
since we came back from the workshop.
702
00:57:35,118 --> 00:57:36,998
So I guess
703
00:57:37,078 --> 00:57:41,038
it's because of what I did that night.
704
00:57:42,333 --> 00:57:43,593
What I mean to say is…
705
00:57:44,169 --> 00:57:47,709
I remember what happened that night.
706
00:57:53,720 --> 00:57:54,720
So?
707
00:57:55,388 --> 00:57:56,718
Is that it?
708
00:57:57,515 --> 00:57:58,635
What?
709
00:58:00,643 --> 00:58:03,153
-No, that's not it.
-What is it, then?
710
00:58:05,815 --> 00:58:06,725
Well…
711
00:58:09,611 --> 00:58:10,611
I don't know!
712
00:58:11,279 --> 00:58:14,449
I thought you'd say something too.
713
00:58:14,532 --> 00:58:17,872
Do you want to apologize
about what you did that night?
714
00:58:19,579 --> 00:58:20,709
What?
715
00:58:20,788 --> 00:58:22,828
Well, I…
716
00:58:23,541 --> 00:58:28,761
I guess you think
I should apologize for what I did, then.
717
00:58:30,423 --> 00:58:32,093
If what you did
718
00:58:33,968 --> 00:58:36,048
was just a mistake you need to fix.
719
00:58:37,055 --> 00:58:39,595
What? What do you mean?
720
00:58:41,017 --> 00:58:42,977
Because if you did that with no meaning,
721
00:58:44,562 --> 00:58:46,192
then you're hurting me.
722
00:58:50,026 --> 00:58:51,106
Because…
723
00:58:52,362 --> 00:58:53,742
I like you.
724
00:58:56,449 --> 00:58:59,199
Of course, I like you too.
725
00:58:59,285 --> 00:59:00,365
Not as friends.
726
00:59:07,460 --> 00:59:10,380
Yun Sol. What's going on?
727
00:59:11,881 --> 00:59:13,551
I'm not saying I'll do anything.
728
00:59:14,884 --> 00:59:18,934
And I know very well
that you don't like me.
729
00:59:24,852 --> 00:59:28,942
I thought I'd be able
to act like nothing happened.
730
00:59:31,859 --> 00:59:33,189
But it's difficult.
731
00:59:43,162 --> 00:59:45,752
I guess I'm the one
who needs to apologize.
732
00:59:47,709 --> 00:59:48,669
I'm sorry…
733
00:59:50,169 --> 00:59:51,459
for liking you.
734
00:59:55,925 --> 00:59:57,005
Well…
735
00:59:58,928 --> 01:00:01,058
I'm going to be late. I should get going.
736
01:00:09,522 --> 01:00:11,362
It wasn't meaningless.
737
01:00:12,442 --> 01:00:13,942
So I won't apologize.
738
01:00:17,739 --> 01:00:20,579
But I'm not sure how I feel.
739
01:00:56,486 --> 01:00:58,316
Hey, guys. I'm here.
740
01:00:58,404 --> 01:01:00,074
Hey, Do-hyeok.
741
01:01:00,990 --> 01:01:02,280
How have you been?
742
01:01:02,367 --> 01:01:03,867
Good. Just the two of us.
743
01:01:04,494 --> 01:01:06,704
-What's this?
-It's nothing special.
744
01:01:07,830 --> 01:01:09,920
You look really happy.
745
01:01:10,750 --> 01:01:12,630
He's the owner of a restaurant now.
746
01:01:12,710 --> 01:01:15,000
I don't think that's it.
747
01:01:15,088 --> 01:01:17,048
Your face is totally glowing.
748
01:01:18,299 --> 01:01:21,639
I'm in a pretty good mood these days.
749
01:01:21,719 --> 01:01:22,929
What?
750
01:01:24,764 --> 01:01:26,684
-I get it.
-What?
751
01:01:28,059 --> 01:01:30,599
You're finally dating someone, right?
752
01:01:30,687 --> 01:01:32,147
It's not that.
753
01:01:32,230 --> 01:01:34,610
-Is it true? Who is it?
-No.
754
01:01:35,274 --> 01:01:36,324
That girl from before?
755
01:01:37,485 --> 01:01:38,605
Well…
756
01:02:43,426 --> 01:02:46,636
PARK JAE-EON
757
01:03:01,819 --> 01:03:03,069
PARK JAE-EON
758
01:03:04,947 --> 01:03:07,117
PARK JAE-EON
759
01:03:49,408 --> 01:03:50,948
Do you want to go see butterflies?
760
01:04:52,179 --> 01:04:53,139
{\an8}I'll be there soon.
761
01:04:53,222 --> 01:04:56,642
{\an8}Na-bi keeps looking somewhere else
instead of looking at me.
762
01:04:56,726 --> 01:05:00,976
{\an8}Na-bi. I really wish you were happy.
763
01:05:01,063 --> 01:05:02,363
{\an8}Do you like him?
764
01:05:02,440 --> 01:05:03,730
{\an8}Let's not make another mistake.
765
01:05:03,816 --> 01:05:07,236
{\an8}Maybe Na-bi was already drifting
away from me.
766
01:05:07,320 --> 01:05:09,450
{\an8}Can we meet right now?
767
01:05:09,530 --> 01:05:11,320
{\an8}If it's not urgent, let's meet next time.
768
01:05:11,407 --> 01:05:13,447
{\an8}Did you eventually lose to Jae-eon?
769
01:05:13,534 --> 01:05:15,914
{\an8}Maybe it was all wrong from the beginning.
770
01:05:15,995 --> 01:05:17,745
{\an8}I can't find a solution.
771
01:05:17,830 --> 01:05:19,080
{\an8}I miss you.
772
01:05:19,165 --> 01:05:21,915
{\an8}I'm not used to how I am
when I'm with Na-bi.
773
01:05:22,543 --> 01:05:26,013
{\an8}Have you felt, even once,
that he sincerely likes you?
774
01:05:26,589 --> 01:05:28,049
{\an8}Do you really think this is a mistake?
775
01:05:28,132 --> 01:05:29,722
{\an8}-Of course.
-That's a lie.
776
01:05:30,593 --> 01:05:32,353
{\an8}Let's go out.
777
01:05:32,887 --> 01:05:37,517
{\an8}Subtitle translation by: Ju-young Park
50135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.