All language subtitles for Nevertheless.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,178 --> 00:00:54,548 {\an8}Na-bi would love this. 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,137 {\an8}Yang Do-hyeok! 3 00:00:57,265 --> 00:00:58,425 {\an8}You're here. 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,015 {\an8}What happened? 5 00:01:02,729 --> 00:01:03,899 {\an8}I just got hurt a little. 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,270 {\an8}How? Is it bad? 7 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 {\an8}It's fine. Na-bi took good care of it. 8 00:01:09,194 --> 00:01:10,864 {\an8}Gosh, it must hurt. 9 00:01:10,945 --> 00:01:12,655 {\an8}You should have been careful. 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,413 {\an8}Where's Na-bi? 11 00:01:15,492 --> 00:01:18,332 {\an8}She said she's too tired to come. 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,002 {\an8}She's not coming? 13 00:01:20,080 --> 00:01:21,000 {\an8}Are you that upset? 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,173 She went to her aunt's? 15 00:01:25,251 --> 00:01:27,381 Probably. Why? 16 00:01:28,922 --> 00:01:30,262 It's nothing. 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,838 But where is Jae-eon? 18 00:01:38,765 --> 00:01:41,055 Do-yeon, take care of the guests. 19 00:01:41,142 --> 00:01:43,392 What? Where are you going? 20 00:01:48,650 --> 00:01:53,320 EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE. NEVERTHELESS, 21 00:02:17,262 --> 00:02:19,062 YANG DO-HYEOK 22 00:02:29,607 --> 00:02:30,817 Is this really okay? 23 00:02:34,529 --> 00:02:35,529 If we continue, 24 00:02:37,490 --> 00:02:39,780 I don't think I can stop. 25 00:03:13,109 --> 00:03:15,109 Oh, there you are. 26 00:03:15,194 --> 00:03:17,664 Do-yeon told me you went home. 27 00:03:17,739 --> 00:03:20,409 Right. I was about to leave. 28 00:03:20,992 --> 00:03:23,492 -I'll take you home. -No, it's fine. I can go by myself. 29 00:03:24,078 --> 00:03:25,908 It's late. I'll take you. 30 00:03:28,207 --> 00:03:29,457 All right, then. 31 00:03:49,062 --> 00:03:50,022 Well… 32 00:03:50,939 --> 00:03:51,939 What? 33 00:03:52,899 --> 00:03:55,399 It feels like the timing is wrong. 34 00:03:56,819 --> 00:03:57,859 What do you mean? 35 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 What is all this? 36 00:04:43,449 --> 00:04:45,869 It's a flower called lisianthus. 37 00:04:46,452 --> 00:04:47,542 It means… 38 00:04:52,583 --> 00:04:53,753 Will you accept this? 39 00:04:59,299 --> 00:05:00,129 Do-hyeok. 40 00:05:02,677 --> 00:05:04,847 You're a really good person. 41 00:05:09,058 --> 00:05:12,598 -Then-- -But I don't think this is good timing. 42 00:05:14,814 --> 00:05:17,284 I don't think I can have a good relationship right now. 43 00:05:23,448 --> 00:05:25,198 Is it because of Park Jae-eon? 44 00:05:28,786 --> 00:05:31,076 Honestly, I can't say it isn't. 45 00:05:31,748 --> 00:05:34,828 I ran away and came here because of him too. 46 00:05:35,418 --> 00:05:37,168 Then do you want to see him again? 47 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 It's not like that. 48 00:05:46,971 --> 00:05:48,601 Are you disappointed in me? 49 00:05:49,640 --> 00:05:50,480 Yes. 50 00:05:53,603 --> 00:05:56,313 I already knew I'd get disappointed, 51 00:05:56,814 --> 00:05:58,114 so a little thing like this 52 00:05:59,692 --> 00:06:02,452 won't make me get disappointed in you. 53 00:06:02,528 --> 00:06:06,118 You're just romanticizing me right now. I-- 54 00:06:06,199 --> 00:06:08,029 Then just… 55 00:06:09,160 --> 00:06:10,700 disappoint me even more. 56 00:06:12,747 --> 00:06:15,457 Right now, I like you so much 57 00:06:16,501 --> 00:06:18,381 that I don't know what to do. 58 00:06:23,758 --> 00:06:26,138 I like you. Sincerely. 59 00:06:34,560 --> 00:06:36,400 I understand how you feel. 60 00:06:37,313 --> 00:06:40,733 So don't be too hard on yourself. 61 00:06:48,116 --> 00:06:49,196 I'm sorry. 62 00:06:50,451 --> 00:06:52,831 I don't even know why I'm crying. 63 00:06:59,502 --> 00:07:00,632 Can I give you a hug? 64 00:07:01,212 --> 00:07:02,382 No. 65 00:07:03,256 --> 00:07:06,376 You'll feel better after you cry all you want. 66 00:07:07,093 --> 00:07:09,103 No. I'd feel even more sorry. 67 00:07:42,587 --> 00:07:43,707 I know… 68 00:07:45,298 --> 00:07:47,678 exactly what my tears mean. 69 00:07:58,144 --> 00:08:00,024 I cried because I felt so pathetic. 70 00:08:13,826 --> 00:08:15,446 Did you take her home safely? 71 00:08:27,173 --> 00:08:28,933 You must like her a lot. 72 00:08:29,717 --> 00:08:32,047 Yes. Unlike someone. 73 00:08:34,180 --> 00:08:35,600 So stop confusing her. 74 00:08:39,352 --> 00:08:43,692 It's none of your business, you know. 75 00:08:48,152 --> 00:08:50,362 Is Na-bi easily swayed by me? 76 00:08:57,411 --> 00:08:59,211 No. Not at all. 77 00:09:00,414 --> 00:09:03,634 She says she regrets the time she spent with you. 78 00:09:04,210 --> 00:09:06,130 She says she wants to forget it all. 79 00:10:33,174 --> 00:10:34,264 Auntie. 80 00:10:43,559 --> 00:10:44,849 What? 81 00:10:57,073 --> 00:10:59,873 It'll take some time, so let's wait outside. 82 00:10:59,950 --> 00:11:00,990 Okay. 83 00:11:06,791 --> 00:11:09,881 I'll finish up the rest, so wash your hands over there. 84 00:11:09,960 --> 00:11:10,880 All right. 85 00:11:36,028 --> 00:11:39,028 You're the one who made Na-bi come here, aren't you? 86 00:11:46,038 --> 00:11:48,078 -Auntie. -You're up. 87 00:11:49,667 --> 00:11:50,747 Did you sleep well? 88 00:11:50,835 --> 00:11:52,205 What are you doing here? 89 00:11:53,254 --> 00:11:55,514 I was learning pottery from your aunt. 90 00:11:56,882 --> 00:12:00,552 He came this morning, saying he was a close friend of yours. 91 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 He wanted to learn pottery, 92 00:12:02,888 --> 00:12:05,678 so I was teaching him a few of my special know-hows. 93 00:12:05,766 --> 00:12:08,096 You don't even know him. You should've been careful. 94 00:12:08,185 --> 00:12:09,805 You should've confirmed it with me. 95 00:12:11,856 --> 00:12:12,976 Isn't he your friend? 96 00:12:15,818 --> 00:12:18,198 -He is, but-- -Then it's fine. 97 00:12:18,279 --> 00:12:20,529 Let's eat. Do you want to join us? 98 00:12:24,326 --> 00:12:25,366 Sure. 99 00:12:25,995 --> 00:12:27,035 What are you doing? 100 00:12:27,121 --> 00:12:28,541 You two can catch up. 101 00:12:29,123 --> 00:12:30,333 Where are you going? 102 00:12:50,978 --> 00:12:52,188 What are you doing here? 103 00:12:53,647 --> 00:12:55,647 I wanted to see your aunt. 104 00:12:56,192 --> 00:12:57,782 Stop joking around. 105 00:12:58,694 --> 00:13:00,494 We didn't get to finish. 106 00:13:01,489 --> 00:13:02,699 What do you mean? 107 00:13:07,161 --> 00:13:08,831 Just forget about yesterday. 108 00:13:11,457 --> 00:13:12,747 By that, 109 00:13:14,543 --> 00:13:17,673 are you saying it didn't mean anything? 110 00:13:20,007 --> 00:13:21,467 It was a mistake. 111 00:13:23,844 --> 00:13:25,604 We were both drunk. 112 00:13:28,390 --> 00:13:31,690 Well, if that's how you feel. 113 00:13:32,645 --> 00:13:34,095 He's such a coward. 114 00:13:36,190 --> 00:13:39,030 Are you and Do-hyeok dating? 115 00:13:39,109 --> 00:13:40,529 You don't have to know. 116 00:13:41,028 --> 00:13:42,658 It's none of your business. 117 00:13:48,661 --> 00:13:49,751 Hey, you're so cold. 118 00:13:51,163 --> 00:13:52,793 You really hurt me just now. 119 00:13:56,210 --> 00:13:57,250 Na-bi. 120 00:13:57,962 --> 00:13:58,802 Sorry. 121 00:13:59,296 --> 00:14:02,876 -Is there anything you like? -I'm sorry, but I should get going. 122 00:14:03,467 --> 00:14:04,927 You're not going to eat? 123 00:14:05,010 --> 00:14:07,010 Why? It won't take long. 124 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 I have other plans. 125 00:14:09,265 --> 00:14:12,015 I loved your jangjorim. It's too bad. 126 00:14:12,101 --> 00:14:15,521 You tried my jangjorim? How? 127 00:14:15,604 --> 00:14:17,484 I sent them only to Na-bi. 128 00:14:21,235 --> 00:14:23,895 Can I come and learn pottery during vacations? 129 00:14:24,405 --> 00:14:25,405 Of course. 130 00:14:28,242 --> 00:14:30,792 He's pretty talented. 131 00:14:30,870 --> 00:14:33,830 If I teach him well, he might be a better assistant than you. 132 00:14:33,914 --> 00:14:35,084 Don't be ridiculous. 133 00:14:36,625 --> 00:14:37,585 I'll be off, then. 134 00:14:38,168 --> 00:14:39,338 All right. 135 00:14:42,298 --> 00:14:43,548 See you in Seoul. 136 00:14:44,633 --> 00:14:45,473 Take care. 137 00:14:54,643 --> 00:14:55,813 Let's go eat. 138 00:15:10,743 --> 00:15:14,583 Surprisingly, my regretful past still hasn't ended yet. 139 00:15:15,539 --> 00:15:17,789 Here you go. Enjoy your food. 140 00:15:17,875 --> 00:15:20,205 -Thank you. -Thank you. 141 00:15:20,294 --> 00:15:22,304 Isn't Jae-eon eating? 142 00:15:22,379 --> 00:15:24,419 I guess he's still sleeping. 143 00:15:24,506 --> 00:15:26,046 He left saying he had plans. 144 00:15:26,133 --> 00:15:28,143 -He left? -What plans? 145 00:15:30,638 --> 00:15:33,678 I'm not sure what plans he had. 146 00:15:34,850 --> 00:15:36,940 -What about Na-bi? -She went to her aunt's. 147 00:15:37,728 --> 00:15:38,598 I see. 148 00:15:42,358 --> 00:15:45,568 Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating? 149 00:15:47,154 --> 00:15:50,454 I don't know. I guess he's not feeling well. 150 00:15:51,867 --> 00:15:54,367 Gosh. I feel awful. 151 00:15:55,245 --> 00:15:57,745 Do you even remember last night, Ji-wan? 152 00:15:57,831 --> 00:16:01,711 I remember doing the drinking games, 153 00:16:01,794 --> 00:16:03,804 but I don't remember anything after that. 154 00:16:03,879 --> 00:16:07,339 Why did you drink so much by yourself? 155 00:16:07,424 --> 00:16:09,844 Sol took you to your room last night 156 00:16:09,927 --> 00:16:11,757 and washed your face and everything. 157 00:16:12,346 --> 00:16:15,466 How will you live without Sol? 158 00:16:15,557 --> 00:16:18,227 You should get a grip on yourself. All right? 159 00:16:18,310 --> 00:16:21,230 Hey, look who's talking. 160 00:16:21,313 --> 00:16:22,943 -Without Gyu-hyun-- -Shut up. 161 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Okay. 162 00:16:32,741 --> 00:16:34,031 Darn it. 163 00:17:01,186 --> 00:17:03,356 CENTRAL BUS TERMINAL 164 00:17:18,454 --> 00:17:19,414 Na-bi. 165 00:17:20,289 --> 00:17:21,419 Do-hyeok. 166 00:17:23,709 --> 00:17:25,379 I'm glad you didn't leave yet. 167 00:17:26,170 --> 00:17:28,260 I didn't know you were coming. When did you get here? 168 00:17:28,338 --> 00:17:30,128 I wanted to see you off this time. 169 00:17:31,884 --> 00:17:32,804 Oh. 170 00:17:37,014 --> 00:17:38,524 Get home safe. 171 00:17:39,308 --> 00:17:42,138 I will. Good luck with the restaurant. 172 00:17:43,270 --> 00:17:46,610 I'm going to try uploading various contents like you suggested. 173 00:17:46,690 --> 00:17:48,480 And try changing my video styles. 174 00:17:48,567 --> 00:17:49,647 Good thinking. 175 00:17:52,112 --> 00:17:53,912 Can you watch them after I edit them? 176 00:17:53,989 --> 00:17:56,949 Of course. I'll watch them and give you feedback. 177 00:18:01,663 --> 00:18:04,463 It's nothing special, but have this on the way. 178 00:18:09,254 --> 00:18:10,134 Thanks. 179 00:18:11,715 --> 00:18:14,375 I only receive things from you. 180 00:18:14,468 --> 00:18:15,548 It's fine. 181 00:18:18,722 --> 00:18:20,722 I'll get going now. Take care. 182 00:18:20,808 --> 00:18:23,438 -Sure, you too. -Okay. 183 00:18:34,696 --> 00:18:36,446 They look good. 184 00:18:53,257 --> 00:18:55,877 Na-bi. I thought about it… 185 00:18:58,428 --> 00:19:00,808 and I don't think I can give up on you that easily. 186 00:19:01,682 --> 00:19:04,232 Not until you see someone else 187 00:19:05,060 --> 00:19:07,270 or tell me you'd never like me. 188 00:19:11,316 --> 00:19:12,686 I'll call you later. 189 00:19:13,735 --> 00:19:14,815 See you next time. 190 00:20:31,980 --> 00:20:33,480 It's so pretty. 191 00:21:01,760 --> 00:21:04,050 Go. I'll return the car. 192 00:21:04,930 --> 00:21:07,220 -Thanks. Get back safe. -Bye. 193 00:21:07,307 --> 00:21:08,307 -Take care. -Where are you going? 194 00:21:08,392 --> 00:21:09,232 We're going home. 195 00:21:09,309 --> 00:21:10,939 -Home? -Bye! 196 00:21:11,019 --> 00:21:12,559 -I'm heading to the studio. -Bye. 197 00:21:19,278 --> 00:21:20,448 Aren't you getting off? 198 00:21:25,450 --> 00:21:28,750 The weather seems to have gotten hotter, right? 199 00:21:28,829 --> 00:21:30,409 Should we get some shaved ice? 200 00:21:31,456 --> 00:21:32,916 I'm just going to head home. 201 00:21:33,000 --> 00:21:35,380 I can't just eat it by myself. 202 00:21:38,922 --> 00:21:41,802 Do you still not remember anything from yesterday? 203 00:21:41,883 --> 00:21:44,263 What? Yesterday? 204 00:21:44,344 --> 00:21:47,514 Yes. I brought you inside the room last night. 205 00:21:48,473 --> 00:21:49,893 And after that… 206 00:21:49,975 --> 00:21:52,725 Gosh. I can't remember anything. 207 00:21:53,270 --> 00:21:55,810 I should really quit drinking. 208 00:21:55,897 --> 00:21:58,937 Did I do something bad to you yesterday? 209 00:21:59,026 --> 00:22:00,106 Yes. 210 00:22:01,320 --> 00:22:02,610 Oh, really? 211 00:22:04,239 --> 00:22:05,569 I'm really sorry. 212 00:22:05,657 --> 00:22:08,867 Sol, if I ever try to drink again, 213 00:22:08,952 --> 00:22:12,412 just beat me up so I'll get a grip. 214 00:22:15,667 --> 00:22:17,497 I was just kidding. Nothing happened. 215 00:22:18,337 --> 00:22:21,127 Hey! You startled me. 216 00:22:24,217 --> 00:22:27,047 I'm tired. I'm going home now. 217 00:22:27,137 --> 00:22:29,427 Okay. Get home safe. 218 00:22:37,230 --> 00:22:38,190 Get off. 219 00:22:38,982 --> 00:22:39,982 Hey. 220 00:22:42,819 --> 00:22:44,069 Did we break up? 221 00:22:44,154 --> 00:22:45,324 If you agree. 222 00:22:47,783 --> 00:22:48,913 You agree, right? 223 00:22:54,331 --> 00:22:55,371 I mean… 224 00:22:57,167 --> 00:22:59,797 To be honest, we both knew what each other was like-- 225 00:22:59,878 --> 00:23:01,338 I know. 226 00:23:02,756 --> 00:23:05,336 But I think we were on better terms as friends. 227 00:23:07,385 --> 00:23:09,755 You said it was tough dating a guy like me, remember? 228 00:23:11,515 --> 00:23:12,465 Gosh. 229 00:23:13,350 --> 00:23:17,020 Are you still bothered by what I said? 230 00:23:17,104 --> 00:23:19,444 -You-- -Honestly, it's tough for me too. 231 00:23:21,358 --> 00:23:23,738 And we've been fighting ever since we started dating. 232 00:23:24,986 --> 00:23:26,606 Were you even happy dating me? 233 00:23:26,696 --> 00:23:30,366 We haven't even been dating that long. That's a bit too deep. 234 00:23:31,701 --> 00:23:35,161 And it seems like we both don't want to change for each other's sake. 235 00:23:36,540 --> 00:23:38,500 It's best to end things here. 236 00:23:40,544 --> 00:23:41,384 All right. 237 00:23:43,046 --> 00:23:44,456 Then let's be friends again. 238 00:23:44,548 --> 00:23:45,418 What? 239 00:23:45,507 --> 00:23:47,467 You said we were better as friends. 240 00:23:48,093 --> 00:23:51,013 We were friends for much longer than we dated. 241 00:23:51,096 --> 00:23:52,596 Why wouldn't we be friends again? 242 00:23:53,223 --> 00:23:55,933 Right. We could be friends again, 243 00:23:57,727 --> 00:23:58,937 but it feels like 244 00:23:59,521 --> 00:24:02,691 you might ask to become friends with benefits later. 245 00:24:03,817 --> 00:24:07,487 I won't, so let's just be friends again. 246 00:24:08,947 --> 00:24:12,777 Nobody knows about us, so I'll do my best not to show it. 247 00:24:13,910 --> 00:24:15,370 I won't cause you trouble. 248 00:25:02,709 --> 00:25:03,959 I ended up… 249 00:25:05,212 --> 00:25:06,672 coming back. 250 00:25:25,190 --> 00:25:27,070 Are you here to work on your assignments? 251 00:25:28,652 --> 00:25:31,402 I'm just going to have a smoke and leave. 252 00:25:31,488 --> 00:25:33,158 I have to return the car. 253 00:25:34,574 --> 00:25:35,914 That's tiresome. 254 00:25:35,992 --> 00:25:37,702 It must've been tiring for you too. 255 00:25:38,620 --> 00:25:41,160 -What do you mean? -I shouldn't have told you 256 00:25:41,248 --> 00:25:42,618 that Na-bi was coming. 257 00:25:44,751 --> 00:25:47,841 Well, something good came from that. 258 00:25:48,380 --> 00:25:49,210 What? 259 00:25:50,799 --> 00:25:52,219 I can focus on my work better. 260 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 I'm ending things with her. 261 00:25:57,472 --> 00:25:58,312 Why? 262 00:25:58,390 --> 00:26:00,140 I'm exhausted. 263 00:26:00,225 --> 00:26:02,765 It's the same for her too. 264 00:26:03,478 --> 00:26:05,398 I guess people never change. 265 00:26:07,065 --> 00:26:08,105 Right. 266 00:26:16,116 --> 00:26:17,486 It's been a while. 267 00:26:20,078 --> 00:26:21,828 Oh, Dimples. 268 00:26:23,707 --> 00:26:25,787 Hey, why were you ignoring me? 269 00:26:25,875 --> 00:26:28,875 When? Oh, right. 270 00:26:29,546 --> 00:26:31,296 I was with my boyfriend. 271 00:26:31,381 --> 00:26:33,301 Boyfriend? You have a boyfriend? 272 00:26:33,883 --> 00:26:37,223 I did, but not anymore. I got dumped. 273 00:26:37,304 --> 00:26:40,104 You? Why? Why did you get dumped? 274 00:26:41,808 --> 00:26:43,098 I don't know. 275 00:26:43,685 --> 00:26:47,015 Hey. What do you think relationships are? 276 00:26:48,690 --> 00:26:49,860 Relationships? 277 00:26:49,941 --> 00:26:52,901 Spending time with someone you love. Eating, drinking, 278 00:26:52,986 --> 00:26:56,156 watching movies, talking on the phone. 279 00:26:56,239 --> 00:26:57,819 What's wrong with everyone? 280 00:26:57,907 --> 00:27:00,037 Why? What do you think they are, then? 281 00:27:01,202 --> 00:27:04,792 Kissing and having sex with one person. 282 00:27:06,624 --> 00:27:10,054 You didn't say that to your boyfriend, did you? 283 00:27:10,128 --> 00:27:11,168 I didn't… 284 00:27:12,130 --> 00:27:15,380 No, I guess I kind of did. 285 00:27:16,509 --> 00:27:19,139 Right. I see why you got dumped. 286 00:27:25,226 --> 00:27:26,346 Hey, cute lady. 287 00:27:27,687 --> 00:27:28,977 I'll be there soon. 288 00:27:29,981 --> 00:27:31,071 All right. 289 00:27:48,249 --> 00:27:50,039 I kept thinking about you. 290 00:27:52,337 --> 00:27:53,547 I missed you. 291 00:28:00,428 --> 00:28:02,558 But as always, 292 00:28:03,431 --> 00:28:04,641 you're not contacting me. 293 00:28:14,359 --> 00:28:17,029 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 294 00:28:17,862 --> 00:28:21,782 But at least it doesn't hurt me as hard as before. 295 00:28:25,578 --> 00:28:27,998 Did I get used to feeling this way? 296 00:28:28,540 --> 00:28:31,710 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 297 00:28:36,589 --> 00:28:38,259 YANG DO-HYEOK 298 00:28:43,304 --> 00:28:46,024 -Hey, Do-hyeok. -Hi, Na-bi. Did you arrive home? 299 00:28:46,099 --> 00:28:49,099 Yes. I was just about to tell you. 300 00:28:50,103 --> 00:28:51,483 The brownies were good. 301 00:28:51,563 --> 00:28:54,323 That's a relief. It was my first time making them. 302 00:28:54,983 --> 00:28:56,363 You're good at everything. 303 00:28:57,610 --> 00:29:00,360 The cake you made me on my birthday was great too. 304 00:29:00,447 --> 00:29:04,197 I did my best to learn how to make that since you love chocolate. 305 00:29:04,284 --> 00:29:07,374 I was thinking of becoming a pastry chef because of you. 306 00:29:07,454 --> 00:29:09,794 What? Really? You're lying, right? 307 00:29:09,873 --> 00:29:10,833 Yes. 308 00:29:11,750 --> 00:29:12,790 Was it obvious? 309 00:29:13,960 --> 00:29:15,590 Hey, that wasn't even funny. 310 00:29:20,759 --> 00:29:22,179 It's nice to hear your voice. 311 00:29:23,553 --> 00:29:25,013 The whole neighborhood 312 00:29:26,222 --> 00:29:28,062 seems empty without you. 313 00:29:28,725 --> 00:29:30,975 Everyone living there will laugh at that. 314 00:29:31,060 --> 00:29:34,730 I'm sure they'll understand if they know how I feel right now. 315 00:29:37,901 --> 00:29:39,691 You're going overboard. 316 00:29:41,154 --> 00:29:42,574 What were you doing? 317 00:29:43,865 --> 00:29:46,655 I was preparing for the exhibition. 318 00:29:46,743 --> 00:29:49,293 I rested for the past few days. 319 00:29:50,288 --> 00:29:51,538 I have a lot to do now. 320 00:29:52,123 --> 00:29:55,383 I think I'll be going to Seoul soon. Do you want to meet up? 321 00:29:58,797 --> 00:30:00,297 Sure. 322 00:30:00,381 --> 00:30:03,221 -Is there anything you want to eat? -What about you? 323 00:30:03,885 --> 00:30:06,885 You're coming all the way here. I'll treat you. 324 00:30:19,442 --> 00:30:20,612 What? 325 00:30:21,110 --> 00:30:23,150 That's way better. 326 00:30:23,238 --> 00:30:24,658 Isn't it too noisy? 327 00:30:25,657 --> 00:30:28,867 What are you talking about? I was about to raise the volume. 328 00:30:28,952 --> 00:30:31,542 -What? You can't hear that? -You can hear that? 329 00:30:31,621 --> 00:30:35,041 Your hearing is really bad. You listen to music loudly, don't you? 330 00:30:35,124 --> 00:30:36,674 You should fix that habit. 331 00:30:36,751 --> 00:30:37,961 You'll lose your hearing. 332 00:30:38,044 --> 00:30:40,964 The volume you lowered it to is way too quiet. 333 00:30:41,798 --> 00:30:43,628 Okay. Then just raise it by three. 334 00:30:43,716 --> 00:30:45,836 -No. -Just three more. 335 00:30:45,927 --> 00:30:47,717 -My ears hurt. -Just ten, okay? 336 00:30:47,804 --> 00:30:49,314 -Just ten. -We can hear it fine. 337 00:30:49,389 --> 00:30:50,849 -Just ten. -What's with you? 338 00:30:50,932 --> 00:30:52,182 -Come on. -Just… 339 00:31:03,528 --> 00:31:04,568 Are you okay? 340 00:31:05,530 --> 00:31:06,780 Are you hurt? 341 00:31:09,659 --> 00:31:11,539 No. I'm fine. 342 00:31:12,829 --> 00:31:13,999 I'm okay. 343 00:31:53,369 --> 00:31:54,199 Thanks for this. 344 00:31:54,287 --> 00:31:55,407 -Sure. -Thank you. 345 00:31:56,956 --> 00:31:58,666 This place has the best tteokbokki. 346 00:31:58,750 --> 00:32:00,590 -Really? -This place? 347 00:32:02,337 --> 00:32:03,547 Hey, Na-bi! 348 00:32:04,589 --> 00:32:05,589 Applying to work late? 349 00:32:06,215 --> 00:32:07,175 Yes. 350 00:32:07,258 --> 00:32:08,718 Come have some tteokbokki. 351 00:32:09,636 --> 00:32:11,256 -Chopsticks. -Come and eat. 352 00:32:12,972 --> 00:32:14,062 Chopsticks. 353 00:32:14,724 --> 00:32:16,314 Thank you. 354 00:32:16,392 --> 00:32:19,022 How is your piece going? I'm looking forward to it. 355 00:32:19,604 --> 00:32:22,694 Jae-eon volunteered to be her assistant, so it's going to be great. 356 00:32:23,274 --> 00:32:25,404 But I saw Jae-eon earlier, 357 00:32:25,985 --> 00:32:29,155 and he was talking to some foreigners. What's that about? 358 00:32:29,238 --> 00:32:31,118 They're from VCU. 359 00:32:31,199 --> 00:32:33,239 They saw his works and wanted to talk to him. 360 00:32:33,826 --> 00:32:36,906 Awesome. Why? Are they trying to scout him? 361 00:32:36,996 --> 00:32:38,996 Yes. They wouldn't want to lose their chance. 362 00:32:39,082 --> 00:32:41,002 They're probably trying to scout 363 00:32:41,084 --> 00:32:43,544 some kids while they're here for the symposium. 364 00:32:44,754 --> 00:32:47,804 Gosh. He seems a bit overqualified to be Na-bi's assistant. 365 00:32:47,882 --> 00:32:51,092 Hey, that's ridiculous. There's no such thing as qualifications in art. 366 00:32:51,177 --> 00:32:53,427 Of course there is. 367 00:32:53,513 --> 00:32:54,393 Right. 368 00:32:55,390 --> 00:32:59,060 Then I guess Jae-eon would become an artist for sure. Like Su-yeong. 369 00:32:59,143 --> 00:33:00,403 I guess so. 370 00:33:00,478 --> 00:33:02,728 You don't have to only become an artist. 371 00:33:02,814 --> 00:33:05,114 There are lots of jobs related to our major. 372 00:33:06,734 --> 00:33:08,824 That's only for talented people. 373 00:33:09,946 --> 00:33:13,446 My parents did so much to send me here, thinking they'd have 374 00:33:13,533 --> 00:33:15,373 an artist in the family. 375 00:33:15,451 --> 00:33:17,041 They spent so much money on me. 376 00:33:18,287 --> 00:33:19,787 I feel so bad. 377 00:33:21,082 --> 00:33:23,842 It's fine, Ji-wan. I'm sure they didn't expect much. 378 00:33:24,419 --> 00:33:25,339 What? 379 00:33:26,754 --> 00:33:28,974 You're getting the exchange program results soon. 380 00:33:29,048 --> 00:33:30,548 Are you preparing your portfolio? 381 00:33:31,467 --> 00:33:34,177 Well, yes. 382 00:33:34,262 --> 00:33:37,562 I'm preparing that along with the exhibition for now. 383 00:33:37,640 --> 00:33:40,180 "For now"? What do you want to do, then? 384 00:33:40,810 --> 00:33:42,060 Well… 385 00:33:42,979 --> 00:33:45,729 I'm not sure… 386 00:33:47,066 --> 00:33:50,736 I'm not sure yet, so if I get accepted-- 387 00:33:50,820 --> 00:33:53,490 What you want is more important, you know. 388 00:33:53,573 --> 00:33:55,203 Why do you want to go to Paris? 389 00:33:58,411 --> 00:34:00,291 Are you doing an interview or what? 390 00:34:02,749 --> 00:34:06,249 Working hard is nice, of course, but you should focus on one thing. 391 00:34:06,335 --> 00:34:08,245 -It's a critical time right now. -Right. 392 00:34:09,255 --> 00:34:12,125 I'm worried I might end up not gaining anything at this rate. 393 00:34:12,216 --> 00:34:14,256 Don't worry. Everyone feels the same. 394 00:34:14,343 --> 00:34:16,183 Even us graduate students. 395 00:34:17,597 --> 00:34:19,387 There must be something you like more. 396 00:34:20,808 --> 00:34:22,888 Keep asking yourself what you like. 397 00:34:25,146 --> 00:34:26,266 I will. 398 00:34:39,577 --> 00:34:41,617 What I like more… 399 00:34:41,704 --> 00:34:43,584 I thought I already found it, but… 400 00:34:47,627 --> 00:34:49,667 I'll do it. Where should I move it? 401 00:34:50,463 --> 00:34:51,923 It's fine. I'll do it. 402 00:34:52,006 --> 00:34:55,716 I should do it. I'm your assistant, remember? 403 00:34:55,802 --> 00:34:57,432 I can do this much. 404 00:34:59,013 --> 00:35:02,983 By the way, I was at the office earlier and Gyeong-jun told me. 405 00:35:03,059 --> 00:35:05,139 I heard you got scouted. 406 00:35:06,395 --> 00:35:07,975 Are you going to America? 407 00:35:08,064 --> 00:35:09,404 I'm going to give it some thought. 408 00:35:11,150 --> 00:35:13,320 Right. I see. 409 00:35:16,614 --> 00:35:19,454 Oh, and I can throw away your stuff that's at my house, right? 410 00:35:20,409 --> 00:35:21,489 You still have them? 411 00:35:24,038 --> 00:35:25,248 I'll throw them away. 412 00:35:25,331 --> 00:35:27,251 No, don't. I'll go get them soon. 413 00:35:28,668 --> 00:35:29,628 Fine, then. 414 00:35:33,172 --> 00:35:34,842 Do you have a lot of work left? 415 00:35:37,802 --> 00:35:41,182 Well, I did finish… 416 00:35:43,850 --> 00:35:44,930 But why? 417 00:35:45,017 --> 00:35:47,227 We have somewhere to go, remember? 418 00:36:14,088 --> 00:36:17,258 INTERNATIONAL ART FAIR 419 00:36:58,966 --> 00:36:59,796 Let's go. 420 00:37:22,323 --> 00:37:24,033 You said you wanted to see this. 421 00:37:31,666 --> 00:37:34,286 What do you think? Don't you like it? 422 00:37:35,044 --> 00:37:36,504 Well… 423 00:37:39,548 --> 00:37:41,088 Would it be okay to go closer? 424 00:37:41,175 --> 00:37:42,425 Sure. 425 00:37:55,606 --> 00:37:57,016 When did you buy a car? 426 00:37:57,608 --> 00:38:00,528 My mom gave it to me for my birthday. 427 00:38:01,487 --> 00:38:03,197 That's a generous gift. 428 00:38:03,781 --> 00:38:06,121 We lived separately since I was ten. 429 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 I guess she feels sorry. 430 00:38:11,664 --> 00:38:12,834 This exhibition was nice. 431 00:38:14,166 --> 00:38:15,246 I should come again. 432 00:38:16,210 --> 00:38:19,880 Right. It did feel different seeing the pieces in person. 433 00:38:19,964 --> 00:38:21,514 Honestly, I didn't want to come. 434 00:38:21,590 --> 00:38:22,590 Why? 435 00:38:24,135 --> 00:38:25,795 It wasn't because of the exhibition. 436 00:38:27,888 --> 00:38:30,218 I just have bad memories about this place. 437 00:38:31,392 --> 00:38:32,352 Really? 438 00:38:34,478 --> 00:38:36,978 I saw someone so beautiful here 439 00:38:37,940 --> 00:38:39,730 that I fell in love at first sight. 440 00:38:41,360 --> 00:38:42,650 I'm sure. 441 00:38:43,779 --> 00:38:45,449 It was snowing that day. 442 00:38:45,531 --> 00:38:46,621 I didn't ask. 443 00:38:46,699 --> 00:38:48,699 It was an opening exhibition for an artist. 444 00:38:48,784 --> 00:38:50,454 What was the artist's name? 445 00:38:51,912 --> 00:38:53,712 It was boring, so I was about to leave. 446 00:38:53,789 --> 00:38:57,209 But then I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 447 00:38:58,544 --> 00:39:00,054 Just like you back there. 448 00:39:06,010 --> 00:39:07,430 And one day, 449 00:39:08,095 --> 00:39:09,715 I ran into her again. 450 00:39:14,101 --> 00:39:15,271 I was startled. 451 00:39:15,353 --> 00:39:19,403 If I believed in fate, I would have felt that this was it. 452 00:39:23,402 --> 00:39:24,612 But you don't. 453 00:39:24,695 --> 00:39:26,025 I don't. 454 00:39:32,661 --> 00:39:34,961 Right, there's no such thing as fate. 455 00:39:35,039 --> 00:39:39,039 Everything is just a meaningless coincidence. 456 00:39:41,128 --> 00:39:43,088 Yun Sol! 457 00:39:49,887 --> 00:39:52,597 All right… 458 00:39:52,681 --> 00:39:54,181 Hey, Yun Sol! 459 00:39:54,934 --> 00:39:57,944 Your phone's broken, right? I know. 460 00:39:59,271 --> 00:40:00,311 It's not. 461 00:40:00,398 --> 00:40:03,938 Oh, then did your fingers break? Did they just get healed? 462 00:40:07,405 --> 00:40:09,275 Hey. What's going on with you? 463 00:40:11,117 --> 00:40:11,947 What? 464 00:40:12,034 --> 00:40:14,954 You keep ignoring my messages. 465 00:40:16,080 --> 00:40:18,040 Are you angry at me about something? 466 00:40:20,626 --> 00:40:21,786 Why would I be? 467 00:40:22,503 --> 00:40:23,383 What? 468 00:40:25,881 --> 00:40:29,681 It's nothing. I'm just not feeling well. 469 00:40:29,760 --> 00:40:31,600 You're not well? Let me see. 470 00:40:36,183 --> 00:40:37,853 Well… 471 00:40:38,644 --> 00:40:41,904 I have to finish my project. I'll be off. 472 00:40:57,121 --> 00:40:58,371 Let's go! 473 00:40:59,623 --> 00:41:00,713 Keep going forward! 474 00:41:01,417 --> 00:41:02,957 I can only go forward! 475 00:41:10,634 --> 00:41:12,304 FRIENDS LIST GYUHYUN777 476 00:41:19,143 --> 00:41:20,523 SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME 477 00:41:34,867 --> 00:41:38,577 I'm totally screwed! What do I do? 478 00:41:39,121 --> 00:41:40,461 What is it? 479 00:41:42,041 --> 00:41:43,881 PART-TIME MODEL: I CAN'T MAKE IT TODAY 480 00:41:46,921 --> 00:41:48,381 I feel like crying. 481 00:41:48,464 --> 00:41:50,384 -Your pizza's here. -Thank you. 482 00:41:50,466 --> 00:41:54,086 Darn it. It's for today's class. The professor's going to flip. 483 00:41:54,178 --> 00:41:55,888 Even if we don't pay much, 484 00:41:55,971 --> 00:41:58,141 how can they cancel on the day of the job? 485 00:41:58,682 --> 00:42:01,392 We should ask for a bigger budget or something. 486 00:42:01,477 --> 00:42:04,097 We can't make up for missing models too, you know. 487 00:42:05,064 --> 00:42:08,034 Let's contact everyone who might be able to make time. 488 00:42:08,108 --> 00:42:09,188 What class is it? 489 00:42:09,276 --> 00:42:10,946 Well… 490 00:42:16,700 --> 00:42:19,580 Jae-eon, how would you like to do a part-time job? 491 00:42:23,666 --> 00:42:24,876 Well, I… 492 00:42:24,959 --> 00:42:27,209 Jae-eon, try this too. 493 00:42:27,294 --> 00:42:29,924 This looks so filling. You'll be full with just that. 494 00:42:30,005 --> 00:42:31,505 -Eat up. -Eat up. 495 00:42:31,590 --> 00:42:32,510 Go on. 496 00:42:35,553 --> 00:42:37,473 -Isn't it good? -It's good. 497 00:42:38,055 --> 00:42:39,765 -You should eat too. It's good. -Sure. 498 00:42:41,141 --> 00:42:42,351 Isn't it good? 499 00:42:42,434 --> 00:42:44,694 It's great. Jae-eon, try the sauce too. 500 00:42:44,770 --> 00:42:46,360 {\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 501 00:42:50,150 --> 00:42:51,570 What? It's Mr. An again. 502 00:42:51,652 --> 00:42:53,952 -What? -Jeez. 503 00:42:54,029 --> 00:42:55,819 When are we getting a real model? 504 00:42:55,906 --> 00:42:57,776 Even if we can't get nude models, 505 00:42:57,866 --> 00:42:59,736 we can't keep having you as our model… 506 00:42:59,827 --> 00:43:01,447 We're getting sick of it now. 507 00:43:01,537 --> 00:43:03,617 You guys, quiet down. 508 00:43:04,873 --> 00:43:09,843 All right. We have a special model for today's class. 509 00:43:09,920 --> 00:43:11,170 -Is it you? -Me? 510 00:43:11,255 --> 00:43:13,005 It's probably Ms. Jo again. 511 00:43:13,090 --> 00:43:14,550 All right, come in! 512 00:43:21,140 --> 00:43:22,560 No way. 513 00:43:22,641 --> 00:43:25,101 I can draw a hundred sketches of him. 514 00:43:26,061 --> 00:43:27,561 He could be our main model. 515 00:44:15,861 --> 00:44:18,031 Next pose, please. 516 00:44:37,716 --> 00:44:41,716 Why did Jae-eon agree to do this, though? 517 00:44:42,304 --> 00:44:43,684 It's so unlike him. 518 00:44:43,764 --> 00:44:45,274 Because Mr. An told him-- 519 00:44:52,731 --> 00:44:54,531 Good work today, everyone. 520 00:44:54,608 --> 00:44:56,358 -Thanks. You did good. -Thank you. 521 00:44:56,443 --> 00:44:58,283 -Thank you for today. -Thank you. 522 00:44:58,362 --> 00:44:59,662 The model was great today. 523 00:44:59,738 --> 00:45:01,158 -Thank you. -Thank you. 524 00:45:01,240 --> 00:45:02,990 She just said the model was great. 525 00:45:03,075 --> 00:45:04,825 -Are you going to the studio? -Should we eat? 526 00:45:04,910 --> 00:45:06,500 -I'll call you later. -Okay. 527 00:45:06,995 --> 00:45:09,785 -Do you want to go eat? -Do you want to go eat, Sol? 528 00:45:09,873 --> 00:45:11,043 Go ahead first. 529 00:45:11,125 --> 00:45:14,165 Hey, Jae-eon. How do you do that flirtatious wink? 530 00:45:14,753 --> 00:45:16,843 What? Me? I didn't wink. 531 00:45:16,922 --> 00:45:18,592 -Why would you do that? -I didn't! 532 00:45:18,674 --> 00:45:19,844 How shameless. 533 00:45:25,806 --> 00:45:27,976 Jae-eon, can you help out? 534 00:45:28,058 --> 00:45:30,348 -Jae-eon? Help us. -Okay. 535 00:45:30,436 --> 00:45:32,146 He was the model, though. 536 00:45:35,357 --> 00:45:36,397 Do-hyeok. 537 00:45:39,653 --> 00:45:41,743 -It must've been tough coming here. -It's fine. 538 00:45:41,822 --> 00:45:44,032 -What's that? -What? Oh, it's nothing. 539 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 You're hungry, right? Let's go. 540 00:45:46,702 --> 00:45:48,122 -It's this way. -Okay. 541 00:45:51,832 --> 00:45:54,672 Gosh. Did you make this yourself? 542 00:45:54,751 --> 00:45:55,841 Yes. 543 00:45:56,503 --> 00:45:57,673 Gosh… 544 00:46:01,049 --> 00:46:02,469 This looks so good. 545 00:46:06,138 --> 00:46:07,308 It's delicious. 546 00:46:08,599 --> 00:46:11,389 I only had delivery and convenience store food these days. 547 00:46:13,729 --> 00:46:16,019 -I'll make food for you often. -Sure. 548 00:46:17,566 --> 00:46:19,606 You must've stayed up late making this. 549 00:46:19,693 --> 00:46:21,743 It would've been tough coming here too. 550 00:46:21,820 --> 00:46:23,110 No, it didn't take long. 551 00:46:23,697 --> 00:46:25,407 I brought some fruits too. 552 00:46:25,491 --> 00:46:27,031 Okay. What's this? 553 00:46:27,618 --> 00:46:28,448 Open it. 554 00:46:29,828 --> 00:46:32,248 -What is it? -Don't get anxious. 555 00:46:32,331 --> 00:46:34,371 I didn't make a heart with beans or anything. 556 00:46:35,751 --> 00:46:36,961 You noticed that? 557 00:46:40,547 --> 00:46:42,297 Hey, I love these! 558 00:46:44,009 --> 00:46:46,139 -Dip it in the sauce. -You should eat too. 559 00:46:46,220 --> 00:46:47,140 I'm okay. 560 00:46:51,642 --> 00:46:54,062 -Thanks for this. -Enjoy. 561 00:46:56,730 --> 00:46:57,980 Jae-eon! 562 00:47:08,575 --> 00:47:09,735 What is it? 563 00:47:09,826 --> 00:47:10,906 It's nothing. 564 00:47:11,828 --> 00:47:14,788 When you said you'd show me your videos, 565 00:47:14,873 --> 00:47:18,753 I thought you'd send them to me through email or message. 566 00:47:18,835 --> 00:47:19,875 I see. 567 00:47:20,754 --> 00:47:22,384 I wanted to see you too. 568 00:47:22,965 --> 00:47:24,415 Right. I'm glad you came. 569 00:47:24,508 --> 00:47:26,758 I got to eat a nice meal too. 570 00:47:29,179 --> 00:47:31,559 Let's watch. I'm curious about your videos. 571 00:47:32,891 --> 00:47:33,891 All right. 572 00:47:39,606 --> 00:47:40,646 Here. 573 00:47:42,568 --> 00:47:43,528 Left ear. 574 00:47:48,907 --> 00:47:49,987 Play. 575 00:47:50,075 --> 00:47:52,785 GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP 576 00:47:53,829 --> 00:47:55,249 The music is good. 577 00:48:02,754 --> 00:48:06,224 Hey! Isn't this the beach in front of the noodle shop? 578 00:48:06,300 --> 00:48:07,880 Yes, it is. 579 00:48:07,968 --> 00:48:10,508 Gosh. I want to go there too. 580 00:48:15,100 --> 00:48:17,600 -It's kind of weird, right? -No, it's fine. 581 00:48:21,440 --> 00:48:22,900 How do you chop so well? 582 00:48:29,031 --> 00:48:30,201 Nice. 583 00:48:44,171 --> 00:48:46,011 This is amazing. 584 00:48:46,673 --> 00:48:48,303 Stop looking at it. 585 00:48:48,383 --> 00:48:50,763 If you keep looking at it, you'll see the flaws. 586 00:48:51,887 --> 00:48:53,677 I knew it. 587 00:48:54,264 --> 00:48:56,064 You're really talented. 588 00:48:56,808 --> 00:48:59,648 It's nothing. Everyone can do that much. 589 00:49:00,812 --> 00:49:01,812 That again? 590 00:49:03,607 --> 00:49:04,777 Na-bi. 591 00:49:05,484 --> 00:49:08,744 You don't seem to know how talented and charming you are. 592 00:49:13,784 --> 00:49:15,374 What's with the sudden compliment? 593 00:49:16,203 --> 00:49:18,413 You keep saying stuff like that out of the blue. 594 00:49:19,081 --> 00:49:22,291 I'm not the one who doesn't know. It's you who doesn't know me. 595 00:49:25,796 --> 00:49:28,756 Oh, by the way, did you get an assistant? 596 00:49:30,926 --> 00:49:33,346 Yes. Didn't I tell you? 597 00:49:33,428 --> 00:49:36,468 I'm working on it with two juniors from my department. 598 00:49:38,058 --> 00:49:39,558 -I see. -Yes. 599 00:49:40,602 --> 00:49:44,312 I can't bring myself to tell him that Jae-eon is one of them. 600 00:49:47,317 --> 00:49:49,237 Why does it feel like I'm cheating? 601 00:49:50,862 --> 00:49:51,912 That's great. 602 00:49:52,948 --> 00:49:54,948 It's too bad I lost my chance 603 00:49:56,368 --> 00:49:57,488 to help you, though. 604 00:49:59,162 --> 00:50:00,212 Right. 605 00:50:01,540 --> 00:50:04,290 Your class must be starting soon. Go on inside. 606 00:50:05,085 --> 00:50:07,795 No, it's fine. I'll walk you to the main gate. 607 00:50:10,215 --> 00:50:12,125 Are you going back home today? 608 00:50:13,051 --> 00:50:16,301 I'm visiting the restaurant later, so I'm not sure. 609 00:50:17,556 --> 00:50:19,886 Oh, right. The one you worked at? 610 00:50:19,975 --> 00:50:20,975 -Yes. -Okay. 611 00:50:21,852 --> 00:50:23,562 Are you working late again tonight? 612 00:50:26,273 --> 00:50:27,363 Probably. 613 00:50:28,608 --> 00:50:30,148 Isn't it scary at night? 614 00:50:31,194 --> 00:50:32,244 Not at all. 615 00:50:32,988 --> 00:50:34,948 I actually focus better at night. 616 00:50:39,161 --> 00:50:40,621 Thanks for walking me here. 617 00:50:41,747 --> 00:50:43,617 I didn't really do much. 618 00:50:43,707 --> 00:50:45,327 And thanks for watching my videos. 619 00:50:45,417 --> 00:50:47,587 I'll use some of the ideas you gave me. 620 00:50:47,669 --> 00:50:49,419 Okay, then. 621 00:50:49,504 --> 00:50:51,554 -I should get back now. -Okay. 622 00:50:52,340 --> 00:50:53,510 -I'm really going. -Okay. 623 00:50:54,926 --> 00:50:56,296 Thanks for the meal. 624 00:50:56,803 --> 00:50:58,813 Thank you. Go on. 625 00:50:58,889 --> 00:51:00,139 Be careful on the way. 626 00:51:01,767 --> 00:51:02,807 I don't ever want 627 00:51:04,561 --> 00:51:06,441 to disappoint Do-hyeok. 628 00:51:13,487 --> 00:51:16,237 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM 629 00:51:45,977 --> 00:51:47,187 MY SOL 630 00:51:47,270 --> 00:51:49,360 LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE SURE, I'M FREE 631 00:51:52,776 --> 00:51:54,276 {\an8}WHAT ARE YOU DOING? WHERE ARE YOU? 632 00:51:54,361 --> 00:51:55,991 {\an8}LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 633 00:52:09,084 --> 00:52:10,214 I… 634 00:52:19,594 --> 00:52:21,434 {\an8}LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 635 00:53:22,407 --> 00:53:23,577 Aren't you leaving? 636 00:53:24,117 --> 00:53:25,197 You're going? 637 00:53:25,285 --> 00:53:27,995 I have plans. What about you? Are you staying up all night? 638 00:53:29,289 --> 00:53:30,289 I don't know. 639 00:53:31,416 --> 00:53:33,456 Should I just leave too? 640 00:53:34,085 --> 00:53:34,915 Is something up? 641 00:53:37,255 --> 00:53:39,085 No, nothing. 642 00:53:39,174 --> 00:53:41,684 You don't look so good. Don't strain yourself. 643 00:53:43,136 --> 00:53:44,846 -All right. -Bye, then. 644 00:53:45,889 --> 00:53:46,969 Bye. 645 00:54:04,032 --> 00:54:06,792 I really don't feel like working. 646 00:54:14,876 --> 00:54:17,246 You're late. Did you eat dinner? 647 00:54:17,337 --> 00:54:18,247 I did. 648 00:54:20,340 --> 00:54:22,880 I told you not to drink straight from the bottle! 649 00:54:22,968 --> 00:54:24,678 Oh, okay. 650 00:54:34,479 --> 00:54:35,859 You look exhausted. 651 00:54:35,939 --> 00:54:37,689 Was it your part-time job at the academy? 652 00:54:37,774 --> 00:54:40,574 No, I was setting up stuff for the exhibition. 653 00:54:40,652 --> 00:54:42,242 My part-time job is on weekends. 654 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 Don't strain yourself. We have to write our thesis too. 655 00:54:45,949 --> 00:54:48,619 By the way, who was your roommate before? 656 00:54:49,202 --> 00:54:51,252 -My roommate? Yun-- -Yun-ji? 657 00:54:51,329 --> 00:54:53,159 Yun-seok, a contemporary art major. 658 00:54:53,248 --> 00:54:55,248 -He went to the military. -Is that all? 659 00:54:55,333 --> 00:54:56,713 Well, before that, 660 00:54:56,793 --> 00:54:59,133 -there was-- -Oh, never mind. 661 00:54:59,713 --> 00:55:02,263 I'm still looking for a room. I'll be able to leave soon. 662 00:55:02,340 --> 00:55:03,800 What's the hurry? 663 00:55:03,883 --> 00:55:07,103 If you're overworking these days because of that… 664 00:55:07,178 --> 00:55:09,428 Jeez. You're at it again. 665 00:55:10,015 --> 00:55:10,885 What? 666 00:55:12,183 --> 00:55:14,233 Why are you so nosy? 667 00:55:14,310 --> 00:55:16,350 You don't need to mind me. 668 00:55:23,611 --> 00:55:25,031 Is that a cat? 669 00:55:27,198 --> 00:55:28,408 Oh, I forgot. 670 00:55:29,409 --> 00:55:30,699 Are you allergic to cats? 671 00:55:30,785 --> 00:55:32,695 No, I'm not. But… 672 00:55:32,787 --> 00:55:33,827 That's a relief. 673 00:55:34,330 --> 00:55:37,170 I've been taking care of this stray cat for a while. 674 00:55:37,250 --> 00:55:40,550 I was waiting for its mother, but she never came. 675 00:55:41,129 --> 00:55:42,839 And it must've been in the rain. 676 00:55:42,922 --> 00:55:45,512 I thought it shouldn't be alone, so I brought it home. 677 00:55:45,592 --> 00:55:49,262 Gosh, you're taking care of animals now? 678 00:55:49,846 --> 00:55:51,006 You're unbelievable. 679 00:55:51,097 --> 00:55:52,887 -Isn't it cute? Do you want to hold it? -Sure. 680 00:55:54,768 --> 00:55:57,558 Oh, my gosh. It's so tiny. 681 00:55:58,730 --> 00:55:59,810 I guess it likes you. 682 00:56:01,733 --> 00:56:04,113 Hey, I'm the one who brought you here. 683 00:56:05,403 --> 00:56:06,743 Have you named it yet? 684 00:56:06,821 --> 00:56:08,661 Not yet. What should I name it? 685 00:56:08,740 --> 00:56:09,950 Let's see. 686 00:56:11,409 --> 00:56:13,409 Congratulations. 687 00:56:13,495 --> 00:56:16,035 You've met a guardian 688 00:56:16,122 --> 00:56:18,582 who is so nosy and full of compassion. 689 00:56:21,628 --> 00:56:22,748 It's trying to go in. 690 00:56:23,379 --> 00:56:24,799 It's so cute. 691 00:56:25,924 --> 00:56:26,764 What? 692 00:56:52,283 --> 00:56:53,373 Yun Sol. 693 00:56:54,869 --> 00:56:56,329 Let's talk for a minute. 694 00:57:04,796 --> 00:57:06,166 I have to meet someone. 695 00:57:07,132 --> 00:57:08,172 Let's talk later. 696 00:57:08,883 --> 00:57:11,393 Who are you meeting at this hour? 697 00:57:13,429 --> 00:57:16,179 It won't take long. I'll be quick. 698 00:57:20,645 --> 00:57:22,185 Well… 699 00:57:23,273 --> 00:57:27,653 I've been thinking about why you're acting like this to me these days. 700 00:57:29,070 --> 00:57:30,910 I think you've changed 701 00:57:30,989 --> 00:57:35,029 since we came back from the workshop. 702 00:57:35,118 --> 00:57:36,998 So I guess 703 00:57:37,078 --> 00:57:41,038 it's because of what I did that night. 704 00:57:42,333 --> 00:57:43,593 What I mean to say is… 705 00:57:44,169 --> 00:57:47,709 I remember what happened that night. 706 00:57:53,720 --> 00:57:54,720 So? 707 00:57:55,388 --> 00:57:56,718 Is that it? 708 00:57:57,515 --> 00:57:58,635 What? 709 00:58:00,643 --> 00:58:03,153 -No, that's not it. -What is it, then? 710 00:58:05,815 --> 00:58:06,725 Well… 711 00:58:09,611 --> 00:58:10,611 I don't know! 712 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 I thought you'd say something too. 713 00:58:14,532 --> 00:58:17,872 Do you want to apologize about what you did that night? 714 00:58:19,579 --> 00:58:20,709 What? 715 00:58:20,788 --> 00:58:22,828 Well, I… 716 00:58:23,541 --> 00:58:28,761 I guess you think I should apologize for what I did, then. 717 00:58:30,423 --> 00:58:32,093 If what you did 718 00:58:33,968 --> 00:58:36,048 was just a mistake you need to fix. 719 00:58:37,055 --> 00:58:39,595 What? What do you mean? 720 00:58:41,017 --> 00:58:42,977 Because if you did that with no meaning, 721 00:58:44,562 --> 00:58:46,192 then you're hurting me. 722 00:58:50,026 --> 00:58:51,106 Because… 723 00:58:52,362 --> 00:58:53,742 I like you. 724 00:58:56,449 --> 00:58:59,199 Of course, I like you too. 725 00:58:59,285 --> 00:59:00,365 Not as friends. 726 00:59:07,460 --> 00:59:10,380 Yun Sol. What's going on? 727 00:59:11,881 --> 00:59:13,551 I'm not saying I'll do anything. 728 00:59:14,884 --> 00:59:18,934 And I know very well that you don't like me. 729 00:59:24,852 --> 00:59:28,942 I thought I'd be able to act like nothing happened. 730 00:59:31,859 --> 00:59:33,189 But it's difficult. 731 00:59:43,162 --> 00:59:45,752 I guess I'm the one who needs to apologize. 732 00:59:47,709 --> 00:59:48,669 I'm sorry… 733 00:59:50,169 --> 00:59:51,459 for liking you. 734 00:59:55,925 --> 00:59:57,005 Well… 735 00:59:58,928 --> 01:00:01,058 I'm going to be late. I should get going. 736 01:00:09,522 --> 01:00:11,362 It wasn't meaningless. 737 01:00:12,442 --> 01:00:13,942 So I won't apologize. 738 01:00:17,739 --> 01:00:20,579 But I'm not sure how I feel. 739 01:00:56,486 --> 01:00:58,316 Hey, guys. I'm here. 740 01:00:58,404 --> 01:01:00,074 Hey, Do-hyeok. 741 01:01:00,990 --> 01:01:02,280 How have you been? 742 01:01:02,367 --> 01:01:03,867 Good. Just the two of us. 743 01:01:04,494 --> 01:01:06,704 -What's this? -It's nothing special. 744 01:01:07,830 --> 01:01:09,920 You look really happy. 745 01:01:10,750 --> 01:01:12,630 He's the owner of a restaurant now. 746 01:01:12,710 --> 01:01:15,000 I don't think that's it. 747 01:01:15,088 --> 01:01:17,048 Your face is totally glowing. 748 01:01:18,299 --> 01:01:21,639 I'm in a pretty good mood these days. 749 01:01:21,719 --> 01:01:22,929 What? 750 01:01:24,764 --> 01:01:26,684 -I get it. -What? 751 01:01:28,059 --> 01:01:30,599 You're finally dating someone, right? 752 01:01:30,687 --> 01:01:32,147 It's not that. 753 01:01:32,230 --> 01:01:34,610 -Is it true? Who is it? -No. 754 01:01:35,274 --> 01:01:36,324 That girl from before? 755 01:01:37,485 --> 01:01:38,605 Well… 756 01:02:43,426 --> 01:02:46,636 PARK JAE-EON 757 01:03:01,819 --> 01:03:03,069 PARK JAE-EON 758 01:03:04,947 --> 01:03:07,117 PARK JAE-EON 759 01:03:49,408 --> 01:03:50,948 Do you want to go see butterflies? 760 01:04:52,179 --> 01:04:53,139 {\an8}I'll be there soon. 761 01:04:53,222 --> 01:04:56,642 {\an8}Na-bi keeps looking somewhere else instead of looking at me. 762 01:04:56,726 --> 01:05:00,976 {\an8}Na-bi. I really wish you were happy. 763 01:05:01,063 --> 01:05:02,363 {\an8}Do you like him? 764 01:05:02,440 --> 01:05:03,730 {\an8}Let's not make another mistake. 765 01:05:03,816 --> 01:05:07,236 {\an8}Maybe Na-bi was already drifting away from me. 766 01:05:07,320 --> 01:05:09,450 {\an8}Can we meet right now? 767 01:05:09,530 --> 01:05:11,320 {\an8}If it's not urgent, let's meet next time. 768 01:05:11,407 --> 01:05:13,447 {\an8}Did you eventually lose to Jae-eon? 769 01:05:13,534 --> 01:05:15,914 {\an8}Maybe it was all wrong from the beginning. 770 01:05:15,995 --> 01:05:17,745 {\an8}I can't find a solution. 771 01:05:17,830 --> 01:05:19,080 {\an8}I miss you. 772 01:05:19,165 --> 01:05:21,915 {\an8}I'm not used to how I am when I'm with Na-bi. 773 01:05:22,543 --> 01:05:26,013 {\an8}Have you felt, even once, that he sincerely likes you? 774 01:05:26,589 --> 01:05:28,049 {\an8}Do you really think this is a mistake? 775 01:05:28,132 --> 01:05:29,722 {\an8}-Of course. -That's a lie. 776 01:05:30,593 --> 01:05:32,353 {\an8}Let's go out. 777 01:05:32,887 --> 01:05:37,517 {\an8}Subtitle translation by: Ju-young Park 50135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.