Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:43,198 --> 00:00:45,864
You can't just keep taking off, Patty.
3
00:00:51,224 --> 00:00:52,721
They're out there somewhere
4
00:00:52,763 --> 00:00:54,888
wondering why I don't come get them.
5
00:00:56,094 --> 00:00:57,738
You're not going to find them.
6
00:00:58,515 --> 00:00:59,982
You're never finding them.
7
00:01:02,095 --> 00:01:03,937
This is...
8
00:01:05,832 --> 00:01:09,773
You need to get it
together, take him back home.
9
00:01:10,464 --> 00:01:14,228
There's nothing for me
there. There's nothing left.
10
00:06:52,353 --> 00:06:53,794
Are you lost?
11
00:06:55,156 --> 00:06:56,748
I am, yes.
12
00:06:58,228 --> 00:06:59,656
Where you're trying to go?
13
00:07:00,413 --> 00:07:02,005
Don't actually know.
14
00:07:02,091 --> 00:07:04,256
So what are you doing here then?
15
00:07:04,842 --> 00:07:07,388
I think I might be from here.
16
00:07:07,473 --> 00:07:09,131
I had siblings.
17
00:07:09,678 --> 00:07:11,263
We were adopted.
18
00:07:11,447 --> 00:07:13,303
My name is Bezhig.
19
00:07:16,178 --> 00:07:17,514
Bezhig?
20
00:07:17,653 --> 00:07:20,508
Ah, okay, I'll turn around.
21
00:07:20,521 --> 00:07:23,120
Follow me until you see the
house with the school bus.
22
00:07:23,173 --> 00:07:24,890
It's just past there.
23
00:08:47,553 --> 00:08:49,643
- Hi.
- Hi.
24
00:08:50,687 --> 00:08:53,010
- Nice car.
- Thanks.
25
00:08:53,313 --> 00:08:55,648
Are your mom and dad here?
26
00:08:56,254 --> 00:08:57,813
Yeah.
27
00:09:01,597 --> 00:09:02,959
She's the best.
28
00:09:05,038 --> 00:09:07,440
Oh, I don't think you
should be doing that.
29
00:09:12,520 --> 00:09:13,875
Can I help you?
30
00:09:24,396 --> 00:09:25,396
You lost?
31
00:09:26,043 --> 00:09:29,672
I'm not really sure. I
think I have family here.
32
00:09:30,258 --> 00:09:32,712
Oh well, where you from?
33
00:09:33,021 --> 00:09:34,212
Montreal.
34
00:09:34,272 --> 00:09:36,239
I was told to come down this road.
35
00:09:36,581 --> 00:09:38,950
My name's Bezhig.
36
00:09:51,484 --> 00:09:53,025
You're...
37
00:09:53,576 --> 00:09:55,070
I... I'm... I'm Leo.
38
00:09:55,452 --> 00:09:57,235
I'm your, uh... I'm your...
39
00:09:58,880 --> 00:10:00,314
I'm your brother.
40
00:10:05,157 --> 00:10:06,272
Really?
41
00:10:09,835 --> 00:10:11,454
Oh, my...
42
00:10:18,152 --> 00:10:19,955
You're all grown up.
43
00:10:21,862 --> 00:10:23,343
Yeah.
44
00:10:25,910 --> 00:10:29,246
Um, sorry, do you want to come inside?
45
00:10:29,819 --> 00:10:32,651
- Yeah, let's go. Let's go inside.
- Yeah, yeah.
46
00:10:39,123 --> 00:10:42,199
Should, should I be worried about that?
47
00:10:42,232 --> 00:10:43,976
No, no. They're fine.
48
00:10:44,009 --> 00:10:46,345
Hey, don't drive off now.
49
00:10:52,951 --> 00:10:55,187
You want a coffee or
something to drink or...
50
00:10:55,287 --> 00:10:56,689
Yeah. Sure.
51
00:12:00,633 --> 00:12:03,015
- Me first.
- Me first!
52
00:12:03,942 --> 00:12:06,087
No shoes, shoes, shoes,
shoes, shoes, shoes.
53
00:12:06,127 --> 00:12:07,693
Thank you. Thank you.
54
00:12:09,141 --> 00:12:10,338
Did you guys have fun?
55
00:12:12,845 --> 00:12:15,174
Hello. Let's play.
56
00:12:16,278 --> 00:12:18,004
Hello little girl.
57
00:12:18,089 --> 00:12:19,412
Look at my doll.
58
00:12:19,458 --> 00:12:22,182
Wow, she's beautiful.
59
00:12:22,511 --> 00:12:25,165
- What's her name?
- Nikki, same as me.
60
00:12:25,191 --> 00:12:26,475
What's your name?
61
00:12:26,822 --> 00:12:28,692
My name is Bezhig.
62
00:12:31,350 --> 00:12:32,890
That means "one".
63
00:12:34,594 --> 00:12:35,996
This is your auntie.
64
00:12:37,200 --> 00:12:40,818
That's our auntie. Auntie look.
65
00:12:42,438 --> 00:12:44,648
Show your muscles. Show your muscles!
66
00:12:44,687 --> 00:12:47,273
- Hello!
- Mommy's home.
67
00:12:47,332 --> 00:12:48,634
Wow.
68
00:12:52,850 --> 00:12:53,883
- Who's this?
69
00:12:53,936 --> 00:12:56,232
- This is...
- Mommy, that's our auntie.
70
00:12:56,252 --> 00:12:58,028
We have a new auntie.
71
00:12:58,752 --> 00:13:00,056
This is Bezhig.
72
00:13:00,910 --> 00:13:02,055
What?
73
00:13:03,620 --> 00:13:04,719
Hi.
74
00:13:05,034 --> 00:13:06,362
Oh, my God.
75
00:13:18,660 --> 00:13:20,202
Do you assume Bezhig now?
76
00:13:22,003 --> 00:13:24,345
I'm still figuring out if
this is really happening.
77
00:13:26,248 --> 00:13:27,431
Oh, my gosh.
78
00:13:27,917 --> 00:13:29,320
Welcome home, Bezhig.
79
00:13:32,163 --> 00:13:33,856
Kids help me.
80
00:13:35,257 --> 00:13:36,384
Come help.
81
00:13:49,375 --> 00:13:51,338
Would you like to go outside?
82
00:14:16,336 --> 00:14:17,884
How long have you been here?
83
00:14:18,484 --> 00:14:19,500
Me?
84
00:14:21,579 --> 00:14:22,921
All my life. I...
85
00:14:24,243 --> 00:14:25,648
Yeah, I grew up here.
86
00:14:27,145 --> 00:14:29,639
- You weren't adopted?
- No.
87
00:14:32,797 --> 00:14:34,929
My grandfather, he, he raised me.
88
00:14:43,351 --> 00:14:44,550
Why?
89
00:14:46,292 --> 00:14:47,950
Why? Why what?
90
00:14:54,983 --> 00:14:57,273
What happened to our parents?
91
00:15:19,328 --> 00:15:21,749
And the shelter went down here.
92
00:15:23,598 --> 00:15:25,802
It... it fucked everything up.
93
00:15:51,775 --> 00:15:54,638
This was given to my
parents when I was adopted.
94
00:16:01,207 --> 00:16:02,411
"Neglect".
95
00:16:04,793 --> 00:16:07,146
This is not true. This is
this is lies. This is...
96
00:16:07,172 --> 00:16:09,452
No, it's from Child Protective Services.
97
00:16:09,726 --> 00:16:13,142
This is lies. This is
what you fucking think?
98
00:16:13,474 --> 00:16:14,878
Look, I... I...
99
00:16:16,115 --> 00:16:18,527
We didn't live in fucking poverty.
100
00:16:20,848 --> 00:16:22,132
You weren't neglected.
101
00:16:22,722 --> 00:16:24,606
All right, they just took you.
102
00:16:26,633 --> 00:16:28,001
That's what they do, all right?
103
00:16:28,022 --> 00:16:29,954
They... they... they...
They're fucking liars.
104
00:16:30,065 --> 00:16:31,433
Go, go read it.
105
00:16:34,783 --> 00:16:35,783
Hey.
106
00:17:01,743 --> 00:17:04,843
Can you tell me the
truth of what happened?
107
00:17:06,692 --> 00:17:08,916
Your mom and dad loved you.
108
00:17:09,442 --> 00:17:11,015
And your dad?
109
00:17:16,186 --> 00:17:17,575
He died.
110
00:17:20,003 --> 00:17:21,983
And your mom tried to get you back.
111
00:17:23,932 --> 00:17:25,984
And when she couldn't,
112
00:17:26,655 --> 00:17:30,537
she went into Regina
over and over again.
113
00:17:30,800 --> 00:17:33,221
And walked around the
city looking for you.
114
00:17:34,570 --> 00:17:37,880
Then she fucked off and
no one saw her since.
115
00:17:39,925 --> 00:17:41,531
Your mom loved you.
116
00:17:42,939 --> 00:17:44,794
But you lived on the rez.
117
00:17:44,952 --> 00:17:46,722
Everybody was poor.
118
00:17:46,945 --> 00:17:49,525
We weren't poor. We had
everything we needed.
119
00:17:49,584 --> 00:17:51,775
I... I was ten. I remember I was there.
120
00:17:55,730 --> 00:17:57,151
What do you remember?
121
00:18:01,637 --> 00:18:02,955
Not much.
122
00:18:03,936 --> 00:18:05,100
The orphanage.
123
00:18:05,140 --> 00:18:06,607
That wasn't an orphanage.
124
00:18:06,614 --> 00:18:08,718
No. It was an intake
centre where they...
125
00:18:08,791 --> 00:18:10,416
kept kids after they took 'em.
126
00:18:18,654 --> 00:18:20,200
You want to meet some more family?
127
00:18:30,366 --> 00:18:31,662
Hey, baby.
128
00:18:41,539 --> 00:18:43,079
This is your ...
129
00:18:43,513 --> 00:18:46,215
Your grandfather, and this
is your Auntie Bridget.
130
00:18:50,402 --> 00:18:53,225
Look at you. Look at you.
131
00:18:53,534 --> 00:18:55,272
Oh, my God.
132
00:19:09,288 --> 00:19:11,506
It's so good to see, my girl.
133
00:19:29,310 --> 00:19:30,599
Thought we were gonna cook you
134
00:19:30,626 --> 00:19:32,264
a real traditional feast, huh?
135
00:19:32,599 --> 00:19:33,729
Hey.
136
00:19:35,277 --> 00:19:36,790
It's the chicken man.
137
00:19:36,804 --> 00:19:38,014
Yeah.
138
00:19:38,422 --> 00:19:39,626
Eat up.
139
00:19:49,049 --> 00:19:50,819
Oh my God, this is so good.
140
00:19:52,484 --> 00:19:53,853
Ah.
141
00:19:55,419 --> 00:19:57,150
This makes me so happy.
142
00:19:57,459 --> 00:19:58,874
Yeah, me too.
143
00:19:58,887 --> 00:20:00,459
Are you engaged?
144
00:20:00,953 --> 00:20:03,381
Shit. Doctors say shitty poop.
145
00:20:03,447 --> 00:20:05,000
- Holy smokes.
- Wow!
146
00:20:05,046 --> 00:20:06,561
Is that a fake ring?
147
00:20:06,662 --> 00:20:09,388
I'm still waiting for my
ring. It's only been 10 years.
148
00:20:09,790 --> 00:20:11,106
I hear you.
149
00:20:11,119 --> 00:20:12,270
Good luck.
150
00:20:13,816 --> 00:20:15,856
Auntie, can I come to your wedding?
151
00:20:16,150 --> 00:20:18,038
Yeah. Of course, you can.
152
00:20:18,051 --> 00:20:19,927
- Me too?
- Yeah.
153
00:20:20,183 --> 00:20:22,381
What's he like? David?
154
00:20:23,256 --> 00:20:25,213
I've known him for a very long time.
155
00:20:25,230 --> 00:20:26,921
He goes to my synagogue.
156
00:20:26,974 --> 00:20:28,546
I love him very much.
157
00:20:30,935 --> 00:20:32,462
So your family in Montreal,
158
00:20:32,494 --> 00:20:35,001
they're pretty good to you?
159
00:20:35,212 --> 00:20:36,989
Yeah, they were.
160
00:20:38,443 --> 00:20:40,002
They were very loving.
161
00:20:42,621 --> 00:20:45,134
You know, my shoe guy is Jewish.
162
00:20:45,167 --> 00:20:46,397
Which shoe guy?
163
00:20:46,937 --> 00:20:50,866
You know the guy in
Albert, he fixes my soles.
164
00:20:51,517 --> 00:20:53,050
Um, Harold.
165
00:20:53,076 --> 00:20:56,155
Yeah! Beristain... Bernstein.
166
00:20:56,991 --> 00:20:59,083
He's a good man, I think.
167
00:20:59,313 --> 00:21:02,932
He can fix that sole, but he can't
fix that stink, whatever it is.
168
00:21:03,149 --> 00:21:06,557
That is your breath.
That is not my boot.
169
00:21:23,288 --> 00:21:24,950
Aboriginal Radio Network.
170
00:21:24,999 --> 00:21:28,840
You are listening to Missinipi
Broadcasting Corporation
171
00:21:28,856 --> 00:21:33,454
at 91.3 FM in Regina, Saskatchewan.
172
00:22:21,265 --> 00:22:24,522
We're here to determine
if you're a fit mother.
173
00:22:32,702 --> 00:22:34,413
Look, there's Patty and Morris.
174
00:22:34,479 --> 00:22:36,864
It's your mom and dad
on their wedding day.
175
00:22:39,101 --> 00:22:40,853
It's just so beautiful.
176
00:22:41,207 --> 00:22:42,605
You can have it.
177
00:22:43,806 --> 00:22:46,036
- That's my mom?
- Mm-hmm.
178
00:22:53,816 --> 00:22:55,544
Do you know where she is?
179
00:22:55,724 --> 00:22:57,805
Told you already, she fucked off.
180
00:23:05,817 --> 00:23:08,843
Some people just don't
want to be found, Bezhig.
181
00:23:14,354 --> 00:23:15,629
Look.
182
00:23:17,805 --> 00:23:20,322
- Is that me?
- Yes.
183
00:23:21,687 --> 00:23:23,489
Leo, is this you?
184
00:23:23,777 --> 00:23:25,783
No, that's Niche.
185
00:23:29,534 --> 00:23:31,861
You two were always together.
186
00:23:32,256 --> 00:23:35,744
Even though you're just right bossy.
187
00:23:35,876 --> 00:23:37,957
That's true. You were never far apart.
188
00:23:38,294 --> 00:23:40,803
You were even born
holding onto one another.
189
00:23:46,831 --> 00:23:48,600
We're twins.
190
00:23:48,986 --> 00:23:50,310
Yeah.
191
00:23:55,146 --> 00:23:57,917
Your, uh, your head came out first,
192
00:23:57,975 --> 00:23:59,603
so they called you Bezhig.
193
00:24:00,303 --> 00:24:02,055
Niche means "number two".
194
00:24:10,189 --> 00:24:14,795
There were, what, 27
kids taken from here?
195
00:24:16,004 --> 00:24:18,694
Thousands from this region.
196
00:24:19,270 --> 00:24:21,672
I would go to those
meetings in the Fort.
197
00:24:22,206 --> 00:24:24,024
So many women speaking up,
198
00:24:24,057 --> 00:24:26,129
and some of them were even lawyers.
199
00:24:27,733 --> 00:24:29,789
Me, I do it for Patty.
200
00:24:30,809 --> 00:24:32,684
Losing her kids broke her.
201
00:24:33,096 --> 00:24:35,432
They're still doing it.
They're still taking kids.
202
00:24:35,703 --> 00:24:37,874
So I keep my head down,
you know, stay quiet.
203
00:24:38,047 --> 00:24:40,127
Don't want them snooping around here.
204
00:24:41,427 --> 00:24:43,755
I heard people are calling band offices,
205
00:24:43,804 --> 00:24:45,553
trying to find their families.
206
00:24:46,206 --> 00:24:47,958
People are starting to come home.
207
00:24:49,545 --> 00:24:51,182
I hoped you would.
208
00:24:53,937 --> 00:24:55,270
Prayed for you.
209
00:24:55,829 --> 00:24:57,203
Went to ceremony.
210
00:24:59,077 --> 00:25:00,788
We all did, my girl.
211
00:25:01,734 --> 00:25:03,338
Glad you're home.
212
00:25:46,434 --> 00:25:47,718
Good morning.
213
00:25:48,688 --> 00:25:51,296
Oh, my God. I can't
believe I fell asleep.
214
00:25:51,345 --> 00:25:53,163
- I'm so sorry.
- Anytime.
215
00:25:57,094 --> 00:25:59,183
Hey, you can use my face stuff.
216
00:25:59,191 --> 00:26:00,449
It's on the second shelf.
217
00:26:00,556 --> 00:26:01,913
Thank you.
218
00:26:36,405 --> 00:26:38,922
I can't believe it's only been two days.
219
00:26:39,012 --> 00:26:40,328
It feels like...
220
00:26:40,368 --> 00:26:41,899
Like home?
221
00:26:43,503 --> 00:26:44,696
Yeah.
222
00:26:44,794 --> 00:26:46,629
That's because it is.
223
00:26:50,378 --> 00:26:52,023
I didn't want to tell you
224
00:26:53,175 --> 00:26:54,919
because it didn't go well, but
225
00:26:55,034 --> 00:26:58,374
I found our sister Dora a few days ago.
226
00:27:01,640 --> 00:27:03,079
Wow.
227
00:27:03,679 --> 00:27:06,533
Just... give it some time then.
228
00:27:10,275 --> 00:27:11,699
Sweet grass.
229
00:27:13,393 --> 00:27:15,588
It's, uh, it's for protection.
230
00:27:16,987 --> 00:27:18,377
You burn it.
231
00:27:18,656 --> 00:27:21,215
It sends your prayers to the Creator.
232
00:27:24,620 --> 00:27:27,400
Thank you, Leo, for everything.
233
00:27:54,240 --> 00:27:55,836
The pre-board are announced
234
00:27:55,910 --> 00:28:00,367
for flight 322 to Montreal.
235
00:28:00,540 --> 00:28:03,188
Please have your boarding passes ready.
236
00:29:18,401 --> 00:29:19,898
Mom?
237
00:29:35,468 --> 00:29:37,203
Mom?
238
00:29:54,329 --> 00:29:56,631
Mom?
239
00:30:08,048 --> 00:30:10,146
Are you planning on staying for dinner?
240
00:30:10,392 --> 00:30:11,832
Yes.
241
00:30:18,157 --> 00:30:19,654
Mom.
242
00:30:21,915 --> 00:30:24,759
I'm sorry I left like that.
243
00:30:24,991 --> 00:30:26,694
Now you're back.
244
00:30:26,875 --> 00:30:29,861
I have that meeting with
David and the rabbi tomorrow.
245
00:30:30,173 --> 00:30:32,133
Good reason to come home.
246
00:31:01,174 --> 00:31:02,580
Come in.
247
00:31:19,745 --> 00:31:21,975
I'm happy to see you.
248
00:32:11,229 --> 00:32:13,112
Look really smart.
249
00:32:49,481 --> 00:32:52,590
How was Regina?
250
00:32:55,708 --> 00:32:57,073
There's a lot.
251
00:32:58,364 --> 00:33:00,047
What do you mean a lot?
252
00:33:10,840 --> 00:33:12,363
Come here.
253
00:33:12,881 --> 00:33:14,765
Right away.
254
00:33:18,943 --> 00:33:20,793
What do you mean a lot?
255
00:33:23,672 --> 00:33:25,243
Wait a second.
256
00:33:40,733 --> 00:33:41,999
What?
257
00:33:44,236 --> 00:33:45,980
I don't know what's going on.
258
00:33:49,805 --> 00:33:51,104
What's happening?
259
00:33:51,737 --> 00:33:53,127
Nothing's happening.
260
00:33:54,065 --> 00:33:55,981
I went away, I came back,
261
00:33:56,425 --> 00:33:58,012
my mom's pissed at me.
262
00:33:58,029 --> 00:34:00,027
- Nothing's happened?
- You're being like this.
263
00:34:00,768 --> 00:34:02,699
You're leaving just a little bit out,
264
00:34:02,930 --> 00:34:04,402
don't you think?
265
00:34:09,016 --> 00:34:11,508
I'm just trying to figure
out what you're thinking.
266
00:34:13,194 --> 00:34:15,887
- What's your plan?
- I don't have a plan.
267
00:34:17,483 --> 00:34:19,054
Just got back.
268
00:34:40,166 --> 00:34:43,494
Okay, so the rabbi should
be arriving any minute.
269
00:34:43,996 --> 00:34:46,751
Flowers, aren't they a beautiful fuss?
270
00:34:46,850 --> 00:34:48,215
Okay.
271
00:34:48,305 --> 00:34:49,753
Oh.
272
00:34:50,205 --> 00:34:52,253
I just polished these today.
273
00:34:53,157 --> 00:34:54,506
So.
274
00:34:54,810 --> 00:34:57,426
I understand that you
weren't very happy with me
275
00:34:57,483 --> 00:35:00,157
because of things that you overheard
276
00:35:00,174 --> 00:35:02,370
when I was having a
private conversation.
277
00:35:04,352 --> 00:35:06,893
It was an unfortunate situation.
278
00:35:07,633 --> 00:35:10,503
I am sorry if you felt upset.
279
00:35:12,494 --> 00:35:13,999
But we both love David,
280
00:35:14,048 --> 00:35:18,145
and I am sure that we
want to put this behind us.
281
00:35:20,415 --> 00:35:22,890
Yes. Of course.
282
00:35:23,656 --> 00:35:26,703
- Thank you.
- Good, good, good.
283
00:35:26,908 --> 00:35:29,458
Are you hungry? There's so much food.
284
00:35:29,622 --> 00:35:32,517
Oh, Jesus Christ.
285
00:35:33,534 --> 00:35:36,570
Here are some questions I like
engaged couples to consider.
286
00:35:37,263 --> 00:35:39,541
Can you be truthful with the other?
287
00:35:40,322 --> 00:35:43,678
Do you feel seen for who
you really are by the other?
288
00:35:44,378 --> 00:35:46,286
What happens when you fight?
289
00:35:47,133 --> 00:35:50,349
Are you able to find your way
out of the fight with the other?
290
00:35:50,933 --> 00:35:53,811
How will you balance the differences?
291
00:35:54,017 --> 00:35:55,756
On a more practical note...
292
00:35:55,856 --> 00:35:58,761
... on how you want to live your lives.
293
00:35:58,999 --> 00:36:01,326
Do you plan to keep a kosher home?
294
00:36:01,359 --> 00:36:03,703
Do you do you plan to have children?
295
00:36:04,936 --> 00:36:06,267
Hmm?
296
00:36:10,562 --> 00:36:12,437
We talked about two.
297
00:36:13,696 --> 00:36:15,999
Two seems good. Esther?
298
00:36:16,073 --> 00:36:17,718
Yeah, we did.
299
00:36:18,579 --> 00:36:20,267
I think you both will have considered
300
00:36:20,291 --> 00:36:22,751
that Esther will face
301
00:36:23,055 --> 00:36:25,885
challenges in this
community as a convert,
302
00:36:25,917 --> 00:36:28,705
even though you converted
very young, Esther.
303
00:36:29,322 --> 00:36:33,468
Marriage isn't easy, even
in normal circumstances.
304
00:36:34,406 --> 00:36:37,868
Do you both feel prepared
to meet those challenges?
305
00:37:11,974 --> 00:37:13,644
How was your meeting with the rabbi?
306
00:37:13,792 --> 00:37:15,757
It was good. I think it was good.
307
00:37:15,823 --> 00:37:18,069
Good, good. Esther?
308
00:37:18,159 --> 00:37:19,665
Yeah, it was good.
309
00:37:19,854 --> 00:37:22,691
Tammy and Jason, how
was the last ultrasound?
310
00:37:22,741 --> 00:37:24,303
There is a baby in there.
311
00:37:24,385 --> 00:37:25,989
Let me ask you this.
312
00:37:26,080 --> 00:37:28,251
Have you applied for med
school yet for that baby?
313
00:37:28,292 --> 00:37:29,624
Law school.
314
00:37:30,002 --> 00:37:32,774
- Stop it. Don't even listen.
- So, Esther,
315
00:37:32,906 --> 00:37:35,274
- you're going to be articling soon.
- Hmm-mmm.
316
00:37:35,320 --> 00:37:37,828
You'll probably have all the
top law firms coming after you,
317
00:37:37,894 --> 00:37:39,967
and they're doing affirmative
action stuff these days.
318
00:37:40,025 --> 00:37:41,316
She's top of her class.
319
00:37:41,357 --> 00:37:43,742
- Of course you'll have the best offers.
- Of course.
320
00:37:43,775 --> 00:37:46,267
- We all know she's very bright your Esther.
- She is.
321
00:37:46,678 --> 00:37:48,841
That's what she is.
That's what I'm saying.
322
00:37:49,244 --> 00:37:51,975
But we have two new
African-Canadian hires at our firm,
323
00:37:52,006 --> 00:37:54,311
- so I guess we'll see how they do.
- Jesus, Jason,
324
00:37:54,327 --> 00:37:56,014
- they'll do fine.
- What?
325
00:37:56,076 --> 00:37:58,383
It's amazing though, isn't
it? Whatever happened to,
326
00:37:58,416 --> 00:38:00,815
you know, merit, earning your way in?
327
00:38:00,883 --> 00:38:03,993
Well, you're still at your
father's firm, right, Jason?
328
00:38:04,190 --> 00:38:07,151
- What is that supposed to mean?
- She means shut up.
329
00:38:07,886 --> 00:38:10,254
- What? All I was saying
is... Excuse me a minute.
330
00:38:13,380 --> 00:38:15,749
- Soup's good.
- Good. There's lots more of it, so.
331
00:38:15,766 --> 00:38:17,303
I hope I didn't offend her.
332
00:38:17,320 --> 00:38:19,639
Oh, don't worry. I
offend her all the time.
333
00:38:20,544 --> 00:38:22,560
She's seems very outspoken.
334
00:38:22,683 --> 00:38:25,356
Passionate. I call it passion.
335
00:38:51,132 --> 00:38:53,370
Here, Tammy, have some more salad.
336
00:38:53,476 --> 00:38:55,319
Here you go, sweetheart.
337
00:38:56,823 --> 00:38:59,686
So, Esther, will you be
going into Aboriginal law?
338
00:39:00,023 --> 00:39:02,819
I'm still deciding, but
corporate law most likely.
339
00:39:02,836 --> 00:39:04,646
Ohhh, like your father.
340
00:39:05,435 --> 00:39:07,508
You could do so much for the aboriginals
341
00:39:07,524 --> 00:39:10,458
with your good Jewish
upbringing and a lodge mom.
342
00:39:10,499 --> 00:39:12,383
- Mom, we agreed.
- No,
343
00:39:12,465 --> 00:39:14,908
I'm saying that she's
one of the good ones.
344
00:39:14,990 --> 00:39:17,236
And when I say that you're one
of the good ones, I mean it.
345
00:39:17,260 --> 00:39:18,634
You are very bright
346
00:39:18,667 --> 00:39:21,110
- and your people would be lucky to have you.
- Mom!
347
00:39:21,126 --> 00:39:23,018
Jesus, Mom, take a day off.
348
00:39:23,030 --> 00:39:25,453
- That's a compliment.
- I don't see what's wrong with that.
349
00:39:25,499 --> 00:39:28,176
Okay, everybody, your
mother made a nice dinner,
350
00:39:28,241 --> 00:39:30,914
and she has apologized to Esther.
351
00:39:30,997 --> 00:39:32,872
I'm going to put that
on the table right now.
352
00:39:33,045 --> 00:39:34,730
Apology has been made.
353
00:39:34,804 --> 00:39:36,837
I don't understand. I don't
know what more she wants.
354
00:39:36,877 --> 00:39:38,147
I haven't even brought up the fact
355
00:39:38,160 --> 00:39:39,686
that she walked out of
her own engagement party.
356
00:39:39,719 --> 00:39:41,719
I walked out because
I didn't feel welcome.
357
00:39:41,726 --> 00:39:43,404
- Because you were rude to her.
- Okay, now you're being
358
00:39:43,430 --> 00:39:44,542
very hard on your mother.
359
00:39:44,575 --> 00:39:46,661
Wait, you think I was being rude?
360
00:39:47,292 --> 00:39:49,411
I was having a personal conversation
361
00:39:49,490 --> 00:39:51,155
where I was airing my private doubts
362
00:39:51,188 --> 00:39:52,925
and she was listening in on them.
363
00:39:52,958 --> 00:39:54,017
Mom, you said you weren't gonna do this.
364
00:39:54,017 --> 00:39:55,847
Do you know how much
we spend on that party?
365
00:39:55,926 --> 00:39:58,880
And out of the two of us, I'm
the only one who has apologized.
366
00:40:22,910 --> 00:40:24,134
I'm sorry.
367
00:40:25,226 --> 00:40:26,621
I'm so sorry.
368
00:40:27,522 --> 00:40:29,075
She's like that.
369
00:40:35,438 --> 00:40:36,754
I'm sorry.
370
00:40:44,638 --> 00:40:46,131
There's a reason
371
00:40:47,296 --> 00:40:51,639
your mom tries so hard to let
me know that I don't fit in.
372
00:40:52,113 --> 00:40:53,488
Esther.
373
00:40:54,824 --> 00:40:58,383
Hey, of course you fit in.
374
00:40:59,561 --> 00:41:00,963
It's because I don't.
375
00:41:01,062 --> 00:41:02,726
Of course, you fit in.
376
00:41:03,470 --> 00:41:04,588
Hey.
377
00:41:14,706 --> 00:41:16,293
Hey.
378
00:41:17,177 --> 00:41:18,794
I love you.
379
00:41:20,323 --> 00:41:21,664
Hey.
380
00:41:37,356 --> 00:41:39,914
I'm just wondering if
that's going to be enough.
381
00:41:44,872 --> 00:41:46,584
It's enough.
382
00:41:50,477 --> 00:41:54,336
But I don't think you know how
awful that was for me in there.
383
00:41:57,646 --> 00:41:58,955
I'm sorry.
384
00:42:05,949 --> 00:42:07,608
And I have a brother.
385
00:42:09,232 --> 00:42:10,772
And a grandfather.
386
00:42:11,897 --> 00:42:13,344
And nieces
387
00:42:14,246 --> 00:42:17,496
and nephews and cousins
and they all look like me.
388
00:42:18,878 --> 00:42:20,905
And I've never had that before.
389
00:42:33,532 --> 00:42:35,309
I didn't want to come home.
390
00:42:37,421 --> 00:42:40,402
I feel like if I try
to explain that to you,
391
00:42:40,427 --> 00:42:42,323
you're not gonna understand.
392
00:42:42,863 --> 00:42:44,251
You don't think I'll understand?
393
00:42:44,330 --> 00:42:46,817
Ester, I've known you
since you were seven.
394
00:42:47,626 --> 00:42:50,087
Hey.
395
00:42:54,325 --> 00:42:56,436
David, I can't.
396
00:42:58,733 --> 00:43:00,378
You can't what?
397
00:43:04,181 --> 00:43:05,319
You can't what?
398
00:43:10,703 --> 00:43:14,649
I mean, Jesus Christ, I can come
and meet your family. I can...
399
00:43:16,689 --> 00:43:19,202
I can come with you
400
00:43:20,781 --> 00:43:23,946
to Regina. I can see what
you're talking about. I can...
401
00:43:28,133 --> 00:43:30,271
I can do all the things.
402
00:43:34,301 --> 00:43:36,617
I'm sorry.
403
00:43:36,842 --> 00:43:38,619
I'm sorry.
404
00:43:39,408 --> 00:43:40,823
I love you.
405
00:44:20,845 --> 00:44:22,177
How's David?
406
00:44:48,720 --> 00:44:51,130
Do you remember on my 16th birthday?
407
00:44:54,618 --> 00:44:56,271
I went into your office
408
00:44:57,291 --> 00:45:01,289
just before my party and you had all
that stuff lying out on your desk.
409
00:45:03,699 --> 00:45:05,204
Photographs
410
00:45:07,975 --> 00:45:09,316
of me.
411
00:45:11,578 --> 00:45:13,379
In one of them, I was five-years old,
412
00:45:13,396 --> 00:45:15,781
and I was in an ad in the newspaper.
413
00:45:18,397 --> 00:45:21,071
And in the ad, it said
that my name was Bezhig.
414
00:45:24,180 --> 00:45:27,026
And I realized then
that you changed my name.
415
00:45:27,050 --> 00:45:29,057
Of course we changed your name.
416
00:45:29,822 --> 00:45:32,758
They told us to change
the name to a Jewish name.
417
00:45:32,948 --> 00:45:34,708
And then after the party,
418
00:45:36,698 --> 00:45:39,740
I asked you who my real family was.
419
00:45:42,620 --> 00:45:44,848
I knew I wasn't allowed
to talk about it.
420
00:45:45,445 --> 00:45:47,225
I knew you'd be angry.
421
00:45:48,697 --> 00:45:51,700
You were so angry, you said,
422
00:45:51,725 --> 00:45:54,587
"Do you think a child
ends up in a newspaper
423
00:45:54,603 --> 00:45:56,758
because her family loves her?"
424
00:45:57,663 --> 00:45:59,826
And I didn't ask about it again.
425
00:46:02,721 --> 00:46:04,786
That's how it's been between us.
426
00:46:05,551 --> 00:46:06,999
For years.
427
00:46:08,315 --> 00:46:10,798
I don't ask questions.
428
00:46:11,069 --> 00:46:14,622
I don't talk about how
much I want to find them.
429
00:46:19,080 --> 00:46:21,548
That's my mother and that's my father.
430
00:46:22,181 --> 00:46:23,550
You were wrong.
431
00:46:23,769 --> 00:46:25,184
They wanted me.
432
00:46:25,241 --> 00:46:28,516
- No, that's not...
- It's what I found out.
433
00:46:29,873 --> 00:46:31,773
You were not taken care of.
434
00:46:32,850 --> 00:46:36,107
This is what they told
us, "Save these children.
435
00:46:36,897 --> 00:46:39,241
They need good homes. It's a mitzvah."
436
00:46:39,258 --> 00:46:42,008
You're not listening to me. That's
my father and that's my mother.
437
00:46:42,008 --> 00:46:43,831
- And they loved me.
- No.
438
00:46:46,076 --> 00:46:49,219
I was removed because the
government was taking Indian kids.
439
00:46:49,271 --> 00:46:52,870
We had paper saying "unfit mother".
440
00:46:52,890 --> 00:46:55,608
You don't think governments
have lied before?
441
00:46:57,410 --> 00:46:59,562
No, this is not true.
442
00:46:59,586 --> 00:47:00,885
It is true.
443
00:47:03,056 --> 00:47:06,168
You can't just stick
a new name on a person
444
00:47:06,214 --> 00:47:08,326
and pretend that nothing's happened.
445
00:47:09,227 --> 00:47:12,622
And you can't take a 5-year-old child
446
00:47:12,632 --> 00:47:14,010
away from their family
447
00:47:14,023 --> 00:47:15,971
and think that they're
just gonna forget.
448
00:47:19,838 --> 00:47:20,949
You should know.
449
00:47:22,960 --> 00:47:24,207
Have you forgotten?
450
00:47:25,399 --> 00:47:26,715
Your family.
451
00:47:27,564 --> 00:47:28,873
That you lost.
452
00:47:31,374 --> 00:47:33,237
Have you forgotten your sister?
453
00:47:35,586 --> 00:47:38,987
I don't think so, because
you named me after her.
454
00:47:43,441 --> 00:47:45,099
It was the right thing to do.
455
00:47:46,767 --> 00:47:48,270
You're not listening to me.
456
00:47:49,102 --> 00:47:51,067
- Listen to me.
- No.
457
00:47:51,807 --> 00:47:53,880
You picked me out of an ad.
458
00:47:53,904 --> 00:47:55,953
Because that is how it was done!
459
00:47:55,994 --> 00:47:59,547
You let them take me away
from my brothers and my sister.
460
00:47:59,646 --> 00:48:03,353
- It was the right thing to do.
- It was wrong!
461
00:48:04,809 --> 00:48:08,789
It was criminal, Mom. You're a criminal.
462
00:48:10,824 --> 00:48:12,409
Esther.
463
00:48:17,164 --> 00:48:19,342
Esther, don't leave.
464
00:49:02,000 --> 00:49:07,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
31800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.