All language subtitles for Lac.Noir.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,530 --> 00:01:58,950 ♪ ♪ ♪ 2 00:02:35,610 --> 00:02:38,740 ♪ ♪ ♪ 3 00:02:47,700 --> 00:02:51,420 (coups de feu) 4 00:02:51,460 --> 00:02:55,340 (respiration haletante) 5 00:02:55,380 --> 00:02:59,300 (grognement) 6 00:02:59,340 --> 00:03:01,720 (respiration haletante) 7 00:03:04,640 --> 00:03:07,430 (grognement) 8 00:03:09,230 --> 00:03:10,690 (respiration haletante) 9 00:03:29,200 --> 00:03:32,790 (grognement) 10 00:03:49,680 --> 00:03:51,310 - Fuck you. 11 00:03:51,350 --> 00:03:52,390 (grognement) 12 00:03:57,230 --> 00:03:59,730 ♪ ♪ ♪ 13 00:04:21,260 --> 00:04:25,220 ♪ ♪ ♪ 14 00:04:28,180 --> 00:04:31,220 ♪ ♪ ♪ 15 00:04:34,440 --> 00:04:36,060 - Hé... 16 00:04:37,020 --> 00:04:38,650 Ecoutes-tu ta musique? 17 00:04:38,650 --> 00:04:39,940 - Non. 18 00:04:40,820 --> 00:04:42,490 Mes écouteurs sont morts. 19 00:04:42,530 --> 00:04:43,990 - Hum. 20 00:04:49,620 --> 00:04:51,240 - Fait qu'on est rendus ou, là? 21 00:04:51,290 --> 00:04:52,950 - On arrive bientôt. 22 00:04:53,000 --> 00:04:54,790 Tu veux pas manquer ça, han? 23 00:04:54,830 --> 00:04:56,540 (petit rire) 24 00:04:56,580 --> 00:04:58,170 - Ouais, c'est clair. 25 00:04:58,170 --> 00:05:01,090 ♪ ♪ ♪ 26 00:05:08,510 --> 00:05:11,010 ♪ ♪ ♪ 27 00:05:13,100 --> 00:05:16,140 ♪ ♪ ♪ 28 00:05:29,530 --> 00:05:33,700 (respiration haletante) 29 00:05:33,750 --> 00:05:36,000 (expiration) 30 00:05:36,040 --> 00:05:37,920 (pépiements d'oiseaux) 31 00:05:41,380 --> 00:05:42,460 (grognement) 32 00:05:42,500 --> 00:05:44,010 (craquement de branches) 33 00:05:50,930 --> 00:05:52,220 (grognement) 34 00:05:55,060 --> 00:05:56,980 (respiration haletante) 35 00:06:09,110 --> 00:06:11,410 (respiration haletante) 36 00:06:14,950 --> 00:06:17,910 (croassements) 37 00:06:24,420 --> 00:06:27,010 (respiration haletante) 38 00:06:30,590 --> 00:06:33,050 (respiration haletante) 39 00:06:43,900 --> 00:06:45,980 (soupir) 40 00:06:52,740 --> 00:06:54,160 (déglutition) 41 00:06:56,450 --> 00:06:58,370 (cri d'oiseau) 42 00:07:00,290 --> 00:07:02,290 (cri d'oiseau) 43 00:07:04,460 --> 00:07:08,130 ♪ ♪ ♪ 44 00:07:13,640 --> 00:07:16,470 (tambourinement faible de l'eau) 45 00:07:18,980 --> 00:07:20,390 - Allô! 46 00:07:28,690 --> 00:07:30,070 Ca va pas? 47 00:07:30,110 --> 00:07:32,320 Qu'est-ce qu'il y a? 48 00:07:36,740 --> 00:07:38,660 - Hé! 49 00:07:38,700 --> 00:07:40,250 Allô! 50 00:07:40,290 --> 00:07:41,460 - Allô! 51 00:07:41,500 --> 00:07:45,330 - Hé, dans 30 minutes, yoga sur la plage. 52 00:07:45,380 --> 00:07:47,040 - Hum, hum. 53 00:07:47,090 --> 00:07:49,340 - Je compte sur vous, là. - OK! 54 00:07:49,340 --> 00:07:50,670 (petit rire) 55 00:07:50,720 --> 00:07:53,090 - A tantôt! - A tantôt! 56 00:07:54,930 --> 00:07:56,390 - (chuchotant): Qu'est-ce qu'il y a? 57 00:07:56,430 --> 00:07:58,640 - Je te raconterai. 58 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 C'est rien de grave. 59 00:08:01,520 --> 00:08:02,770 - T'es sûre? 60 00:08:02,810 --> 00:08:05,150 - Oui. Pas de stress. 61 00:08:17,490 --> 00:08:20,660 ♪ ♪ ♪ 62 00:08:38,550 --> 00:08:40,010 (ouverture de porte) 63 00:08:40,060 --> 00:08:41,310 - Allô! 64 00:08:41,350 --> 00:08:42,890 - Bon matin! - Bon matin! 65 00:08:42,930 --> 00:08:44,600 Puis? 66 00:08:44,640 --> 00:08:48,270 - Hé, j'arrive pas à choisir, ils sont tous beaux! 67 00:08:48,310 --> 00:08:50,190 T'as vraiment fait du bon travail! 68 00:08:50,230 --> 00:08:52,320 - Ah, merci, t'es fine! 69 00:08:52,360 --> 00:08:54,400 - Mais je pense que c'est lui, mon préféré. 70 00:08:54,400 --> 00:08:56,030 - Ouais? - Ouais. 71 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 As-tu bien dormi? 72 00:08:59,870 --> 00:09:00,910 - Ah non, pas vraiment. 73 00:09:00,950 --> 00:09:02,750 Bah, comme d'habitude. 74 00:09:02,750 --> 00:09:04,290 Encore des rêves bizarres, 75 00:09:04,330 --> 00:09:06,870 puis des palpitations quand je me réveille. 76 00:09:06,920 --> 00:09:09,090 - OK, je prends rendez-vous avec le médecin aujourd'hui, là. 77 00:09:09,130 --> 00:09:10,880 On va pas niaiser avec ça. 78 00:09:10,920 --> 00:09:12,420 (pépiements d'oiseaux) 79 00:09:12,420 --> 00:09:14,170 - OK. Merci! 80 00:09:15,420 --> 00:09:16,970 OK, bah, notre choix est fait! 81 00:09:17,010 --> 00:09:20,600 - Ouais, on y va avec ça. Super! 82 00:09:23,720 --> 00:09:26,810 (pépiements d'oiseaux) 83 00:09:29,770 --> 00:09:31,730 (bips de porte) 84 00:09:36,110 --> 00:09:37,950 - Bonjour, Eddy. 85 00:09:37,950 --> 00:09:39,450 - Salut. 86 00:09:39,450 --> 00:09:40,620 (soupir) 87 00:09:41,870 --> 00:09:43,830 Comment il va? 88 00:09:43,870 --> 00:09:45,660 - Comme d'habitude. 89 00:09:47,160 --> 00:09:49,250 - Dérange-toi pas. 90 00:09:49,290 --> 00:09:50,670 Je connais le chemin. 91 00:09:52,040 --> 00:09:54,710 - Hé. - Yeah... 92 00:09:54,760 --> 00:09:58,380 - Je l'ai trouvé endormi sur un banc de parc. 93 00:09:58,430 --> 00:09:59,550 (soupir) 94 00:09:59,590 --> 00:10:01,260 Envoye. 95 00:10:03,720 --> 00:10:05,600 (pépiements d'oiseaux) 96 00:10:10,900 --> 00:10:12,900 (arrêt du moteur) 97 00:10:12,940 --> 00:10:14,190 (pépiements d'oiseaux) 98 00:10:14,230 --> 00:10:15,780 (cliquetis de clés) 99 00:10:15,820 --> 00:10:17,280 - C'est beau, han? 100 00:10:17,320 --> 00:10:18,820 (pépiements d'oiseaux) 101 00:10:18,820 --> 00:10:20,660 C'est calme. 102 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 Je sens qu'on va aimer ça. 103 00:10:25,330 --> 00:10:27,330 - Hum. 104 00:10:40,840 --> 00:10:42,090 (bips de porte) 105 00:10:42,140 --> 00:10:44,850 - Bonjour! - Salut! 106 00:10:44,890 --> 00:10:46,180 Euh, Valérie Roberge. 107 00:10:46,220 --> 00:10:48,350 La nouvelle agente assignée. 108 00:10:48,350 --> 00:10:51,020 - Ah... Valérie! Ca fait plaisir de mettre un visage sur la voix! 109 00:10:51,020 --> 00:10:53,020 Enchantée! Moi, c'est Monique! 110 00:10:53,060 --> 00:10:55,230 - Ah. Enchantée, Monique! 111 00:10:55,270 --> 00:10:57,780 (pépiements d'oiseaux) 112 00:11:07,540 --> 00:11:09,210 - Pas trop eu de misère à trouver l'endroit? 113 00:11:09,210 --> 00:11:11,120 - Ah, bah, la route 166 jusqu'au bout. 114 00:11:11,170 --> 00:11:12,170 C'est difficile de se perdre. 115 00:11:12,210 --> 00:11:15,040 - (riant): Oui! Bon, bah, tant mieux! 116 00:11:15,090 --> 00:11:17,380 - Hé, bonjour! - Bonjour! 117 00:11:17,420 --> 00:11:21,090 - Moi, je suis Eddy. Le boucher du village. 118 00:11:21,130 --> 00:11:22,550 Vous êtes la nouvelle policière? 119 00:11:22,550 --> 00:11:23,840 - Ouais, Valérie. 120 00:11:23,890 --> 00:11:25,890 - Bonjour, Valérie! Enchanté! 121 00:11:25,890 --> 00:11:27,390 (bip de cellulaire) 122 00:11:27,430 --> 00:11:29,890 (stridulations d'insectes) 123 00:11:35,690 --> 00:11:37,570 Vous êtes pas végétarienne, toujours! 124 00:11:37,570 --> 00:11:40,070 - Oh non, pas du tout. J'adore la viande! 125 00:11:40,110 --> 00:11:41,650 - Ah! Je vous aime déjà. 126 00:11:41,700 --> 00:11:43,280 (rires) 127 00:11:43,320 --> 00:11:44,870 - Salut, Valérie! Moi, c'est Adrien. 128 00:11:44,910 --> 00:11:46,240 Bienvenue à Lac-Noir! - Merci! 129 00:11:46,240 --> 00:11:47,910 - Je pense que Monique a une couple de feuilles 130 00:11:47,950 --> 00:11:49,120 à te faire signer. 131 00:11:49,160 --> 00:11:50,370 Je vais chercher ton arme, ton badge 132 00:11:50,410 --> 00:11:52,000 et je t'accompagne à ta nouvelle adresse. 133 00:11:52,040 --> 00:11:54,130 - Ouais, ça va vite. J'aime ça. 134 00:11:54,170 --> 00:11:55,250 - Monique? - Ouais! 135 00:11:55,290 --> 00:11:58,090 Tiens, c'est ton formulaire ici. 136 00:11:58,090 --> 00:12:00,670 (pépiements d'oiseaux) 137 00:12:00,720 --> 00:12:03,260 ♪ ♪ ♪ 138 00:12:03,300 --> 00:12:05,590 - OK, à matin, je veux juste faire un petit survol 139 00:12:05,590 --> 00:12:08,810 pour voir ou tout le monde en est rendu. 140 00:12:08,850 --> 00:12:10,770 Zach? 141 00:12:10,810 --> 00:12:12,940 - Ah, bah, moi, je vais clencher sur la réparation des cabines. 142 00:12:12,980 --> 00:12:15,560 - Ouais. Je pense que tu vas avoir besoin d'aide. 143 00:12:15,600 --> 00:12:17,270 Laurie? 144 00:12:17,270 --> 00:12:19,400 - Il me reste 2, 3 jours de marquage pour mes sentiers. 145 00:12:19,440 --> 00:12:22,070 - Il me reste 5 canots à réparer. 146 00:12:22,110 --> 00:12:23,070 - OK. 147 00:12:23,110 --> 00:12:24,950 Euh... Eva? 148 00:12:24,990 --> 00:12:28,120 - Euh, bah, moi, tu le sais, il y a l'installation 149 00:12:28,160 --> 00:12:30,620 de ma salle de méditation et de massothérapie. 150 00:12:30,660 --> 00:12:33,960 Puis, euh... la planification de mes cours de yoga. 151 00:12:33,960 --> 00:12:35,670 - C'est pas déjà fait, ça? 152 00:12:35,710 --> 00:12:39,420 - Oui, mais il y a toujours des détails, tu sais! 153 00:12:39,460 --> 00:12:41,300 - Ouais, bah, ça te dérange de prendre un petit break 154 00:12:41,300 --> 00:12:42,760 pour donner un coup de main à Zach? 155 00:12:44,470 --> 00:12:46,260 - OK! 156 00:12:46,300 --> 00:12:49,310 - Fait que ça, c'est réglé. Olivier? 157 00:12:49,310 --> 00:12:50,770 - Je suis en train de finir l'inventaire, 158 00:12:50,810 --> 00:12:53,140 c'est aujourd'hui qu'on reçoit la livraison de la boucherie. 159 00:12:53,180 --> 00:12:54,480 - Bon, super! 160 00:12:54,520 --> 00:12:57,980 OK, tout le monde, pendant qu'on est réunis, 161 00:12:58,020 --> 00:12:59,650 juste un petit rappel. 162 00:12:59,690 --> 00:13:01,900 On laisse pas traîner de nourriture, 163 00:13:01,940 --> 00:13:05,450 on met pas de parfum, surtout quand vous allez dans le bois. 164 00:13:05,490 --> 00:13:09,370 Compris? Bon, bah, merci! Bonne journée! 165 00:13:09,410 --> 00:13:11,160 Let's go! On lâche pas! 166 00:13:11,160 --> 00:13:13,450 (voix entremêlées) 167 00:13:35,730 --> 00:13:38,810 (croassements) 168 00:13:58,250 --> 00:13:59,540 (arrêt du moteur) 169 00:13:59,580 --> 00:14:02,840 (pépiements d'oiseaux) 170 00:14:15,220 --> 00:14:17,730 - Bon, évidemment, c'est temporaire. 171 00:14:17,730 --> 00:14:20,150 - Vous étiez pas censés nous fournir un logement? 172 00:14:20,190 --> 00:14:21,730 Je veux dire un vrai logement. 173 00:14:21,770 --> 00:14:23,520 - Ouais, il y a eu un dégât d'eau. 174 00:14:23,570 --> 00:14:25,730 Un refoulement d'égout, tu sais. - Ah. 175 00:14:25,780 --> 00:14:27,530 - On pensait bien avoir le temps de fixer ça 176 00:14:27,570 --> 00:14:29,360 avant que la SQ nous assigne quelqu'un, mais... 177 00:14:29,410 --> 00:14:30,740 - Dans combien de temps? 178 00:14:30,780 --> 00:14:32,580 - Je sais pas, une semaine, deux, gros max, là. 179 00:14:32,580 --> 00:14:35,450 - OK. Je comprends. 180 00:14:35,490 --> 00:14:38,080 C'est une belle roulotte, quand même! 181 00:14:38,080 --> 00:14:39,160 On va faire avec, han, Dave? 182 00:14:39,210 --> 00:14:40,750 - Monique à Adrien. - Oui, Monique? 183 00:14:40,790 --> 00:14:42,750 - Il s'est passé quelque chose au village. 184 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 Faudrait aller voir le père Samuel. 185 00:14:44,250 --> 00:14:45,800 - Tu pourrais faire un petit effort. 186 00:14:45,840 --> 00:14:48,380 - Un effort? Sérieux? - Je t'ai pas forcé. 187 00:14:48,420 --> 00:14:50,510 T'aurais pu rester à Montréal avec ton père. 188 00:14:50,550 --> 00:14:53,100 - Je peux pas te laisser toute seule, tu le sais. 189 00:14:53,100 --> 00:14:55,390 - C'est bon. Je vais y aller. OK. 190 00:14:55,430 --> 00:14:57,810 Bon, ç'a l'air qu'il y a de l'action au village. 191 00:14:57,850 --> 00:15:00,270 Il y a eu un vol à l'église. Il va falloir que j'y aille. 192 00:15:00,310 --> 00:15:01,850 - OK, bah, je vais aller mettre mon uniforme. 193 00:15:01,900 --> 00:15:03,810 Je suis prête dans 3 minutes. - Ah, mais non, voyons. 194 00:15:03,860 --> 00:15:05,980 Ecoute, prends la journée pour t'installer comme il faut, là. 195 00:15:06,030 --> 00:15:08,110 - Non, non, c'est bon, je vais laisser de l'air à mon fils. 196 00:15:08,110 --> 00:15:09,280 Ca va nous faire du bien. 197 00:15:09,280 --> 00:15:10,530 - OK. 198 00:15:13,450 --> 00:15:15,410 (fermeture de portière) 199 00:15:32,720 --> 00:15:34,430 - Va préparer la marinade, là. 200 00:15:35,760 --> 00:15:38,140 Envoye, pour les bavettes puis les poitrines de poulet, là. 201 00:15:38,140 --> 00:15:39,310 On a une livraison à matin. 202 00:15:39,350 --> 00:15:42,190 Tu t'en souviens ou pas? 203 00:15:46,150 --> 00:15:49,570 Fait que... qu'est-ce que t'as encore fait hier soir? 204 00:15:49,610 --> 00:15:50,990 J'espère que c'est pas ce que je pense. 205 00:15:51,030 --> 00:15:54,660 - Regarde, papa, arrête de capoter. Je n'ai plus 14 ans. 206 00:15:54,660 --> 00:15:57,120 - Bah, justement, si je peux pas compter sur toi, 207 00:15:57,160 --> 00:15:59,330 qui c'est qui va remplacer quand ça va être le temps? 208 00:15:59,370 --> 00:16:01,460 Han? 209 00:16:01,500 --> 00:16:03,960 Faut que tu te raplombes, mon gars, ça presse. 210 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 (clochette et ouverture de porte) 211 00:16:06,000 --> 00:16:07,590 - Bonjour, bonjour! 212 00:16:07,630 --> 00:16:09,380 - Ah! Bonjour, Mme Verrette! Ca va bien? 213 00:16:09,420 --> 00:16:10,800 - Ca va bien, vous autres? 214 00:16:10,840 --> 00:16:13,130 - Oui, formidable, formidable! Hé, votre bacon est prêt, là. 215 00:16:13,180 --> 00:16:14,800 - T'es fin, merci! - Tout prêt, tout beau! 216 00:16:14,840 --> 00:16:16,600 - Tu me mettras une demi-douzaine d'oeufs avec ça, 217 00:16:16,640 --> 00:16:17,680 s'il te plaît. 218 00:16:17,720 --> 00:16:19,520 - Six oeufs, parfait. 219 00:16:20,980 --> 00:16:21,850 - Hé, as-tu su ça? 220 00:16:21,890 --> 00:16:23,350 On a une nouvelle policière au village. 221 00:16:23,350 --> 00:16:25,190 - Oui, oui, oui, elle est arrivée à matin. 222 00:16:25,230 --> 00:16:26,520 (bips de caisse) 223 00:16:26,560 --> 00:16:29,020 - Ils ont remplacé Marc? Il est pas supposé revenir? 224 00:16:29,070 --> 00:16:32,780 - Ah... Ouais, mais c'est juste en attendant. 225 00:16:35,610 --> 00:16:37,160 (déclic d'appareil-photo) 226 00:16:43,040 --> 00:16:44,580 - 5000$, 6000$. 227 00:16:44,620 --> 00:16:48,170 - Vraiment? C'est un ciboire en argent pur. 228 00:16:49,340 --> 00:16:50,750 C'était mon ciboire. 229 00:16:51,760 --> 00:16:53,010 Je me déplace avec partout ou je vais. 230 00:16:53,050 --> 00:16:56,090 - Ouais, le père Samuel est curé itinérant. 231 00:16:57,260 --> 00:16:59,560 - Je couvre une dizaine de paroisses 232 00:16:59,600 --> 00:17:01,970 éparpillées dans la région, mais... 233 00:17:02,020 --> 00:17:04,890 il y a juste au Lac-Noir que je me fais voler de même. 234 00:17:04,940 --> 00:17:06,730 La dernière fois, c'était un chandelier. 235 00:17:06,770 --> 00:17:08,360 - Ah ouais? - Hum. 236 00:17:08,400 --> 00:17:09,690 - Puis, on en est ou avec l'enquête? 237 00:17:09,730 --> 00:17:11,480 - Ah... Il faudrait demander à Marc. 238 00:17:11,530 --> 00:17:13,860 C'est lui qui enquêtait là-dessus. 239 00:17:13,900 --> 00:17:16,160 - Vous avez touché à rien? - Non. 240 00:17:16,200 --> 00:17:17,910 - C'est bon. 241 00:17:19,320 --> 00:17:20,990 - Vous savez... 242 00:17:21,040 --> 00:17:22,410 (ouverture de porte) 243 00:17:22,410 --> 00:17:24,960 ... Lac-Noir, c'est un bien beau village. 244 00:17:26,580 --> 00:17:28,540 Mais il se passe plein d'affaires étranges. 245 00:17:28,580 --> 00:17:30,590 (craquement de plancher) 246 00:17:30,630 --> 00:17:32,880 - Qu'est-ce que vous voulez dire? 247 00:17:35,880 --> 00:17:37,590 - Ca s'est sûrement passé pendant la nuit encore? 248 00:17:37,590 --> 00:17:38,590 - Hum, hum. 249 00:17:38,590 --> 00:17:39,930 - Il y a pas de trace d'effraction? 250 00:17:39,970 --> 00:17:41,180 - Malheureusement, 251 00:17:41,220 --> 00:17:43,720 le père Samuel a toujours pas fait réparer le verrou brisé 252 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 de la porte de l'église. 253 00:17:44,770 --> 00:17:46,480 - Moi, tout ce que je veux, 254 00:17:46,520 --> 00:17:48,060 c'est qu'on retrouve mes affaires. 255 00:17:48,100 --> 00:17:50,560 - Hum. - Bien sûr. 256 00:17:50,610 --> 00:17:53,190 - Bonne journée! - Bonne journée. 257 00:17:53,230 --> 00:17:55,240 Dieu vous bénisse. 258 00:18:02,120 --> 00:18:03,910 (pépiements d'oiseaux) 259 00:18:03,950 --> 00:18:04,950 (soupir) 260 00:18:04,950 --> 00:18:06,750 - Qu'est-ce qu'on fait avec ça? 261 00:18:06,790 --> 00:18:09,540 - Faut aller voir les frères Provost, je pense bien. 262 00:18:09,580 --> 00:18:10,880 - C'est qui, eux autres? 263 00:18:10,920 --> 00:18:13,170 - C'est 2 tout croches qui vendent de la ferraille. 264 00:18:13,210 --> 00:18:16,260 Ils habitent un genre de ferme perdue au bout d'un rang. 265 00:18:17,470 --> 00:18:18,630 C'est toujours mes premiers suspects 266 00:18:18,680 --> 00:18:20,590 quand il se passe de quoi au village. 267 00:18:20,640 --> 00:18:23,140 (croassements) 268 00:18:23,180 --> 00:18:25,100 (pépiements d'oiseaux) 269 00:18:28,390 --> 00:18:30,940 (grincement) 270 00:18:41,950 --> 00:18:45,290 (aboiements) 271 00:18:48,500 --> 00:18:52,080 (aboiements) 272 00:19:00,180 --> 00:19:02,300 (grincement) 273 00:19:10,600 --> 00:19:13,690 (aboiements) 274 00:19:15,570 --> 00:19:17,990 Salut, Steeve. 275 00:19:21,910 --> 00:19:23,780 - T'avais rien à faire à matin? 276 00:19:23,820 --> 00:19:27,290 - Toujours bien instructif de venir vous voir. Hum? 277 00:19:29,870 --> 00:19:32,210 - T'as un nouveau partner? 278 00:19:33,580 --> 00:19:36,170 - C'est quand, la dernière fois que vous êtes venus au village? 279 00:19:37,340 --> 00:19:39,380 - C'est quoi, le problème? 280 00:19:40,970 --> 00:19:43,340 - Dans toute votre junk, là... 281 00:19:43,390 --> 00:19:45,640 ça se pourrait qu'on trouve un ciboire en argent? 282 00:19:45,680 --> 00:19:47,850 Han? Si on fouillait bien comme il faut, là. 283 00:19:49,430 --> 00:19:51,020 - Ca m'étonnerait. 284 00:19:51,060 --> 00:19:52,900 (rire) 285 00:19:52,940 --> 00:19:57,230 Si tu veux fouiller, envoye. 286 00:19:57,270 --> 00:19:58,570 Fouille! 287 00:19:58,610 --> 00:20:00,190 (petit cri) 288 00:20:00,240 --> 00:20:02,700 - Je vous demanderais de reculer, monsieur. 289 00:20:04,280 --> 00:20:07,200 Reculez, monsieur! - Danny! Slaque un peu. 290 00:20:07,240 --> 00:20:09,330 (aboiements) 291 00:20:12,500 --> 00:20:13,750 C'est pas super drôle. 292 00:20:13,790 --> 00:20:15,960 (aboiements) 293 00:20:16,000 --> 00:20:18,130 Là, les boys, si jamais je trouve de quoi 294 00:20:18,170 --> 00:20:21,260 en rapport avec le vol puis vous deux, ça va pas bien aller. 295 00:20:21,300 --> 00:20:23,300 Une couple de coups de pied au cul sans problème. 296 00:20:23,340 --> 00:20:24,470 On se comprend? 297 00:20:24,510 --> 00:20:26,140 - Hum, hum. - Bonne journée. 298 00:20:34,060 --> 00:20:36,520 (aboiements) 299 00:20:36,560 --> 00:20:39,730 (pépiements d'oiseaux) 300 00:20:50,700 --> 00:20:53,210 (pépiements d'oiseaux) 301 00:21:00,300 --> 00:21:04,590 (bourdonnement) 302 00:21:04,630 --> 00:21:06,760 (pépiements d'oiseaux) 303 00:21:06,800 --> 00:21:08,640 (bourdonnement) 304 00:21:08,640 --> 00:21:11,850 ♪ ♪ ♪ 305 00:21:17,440 --> 00:21:20,190 (bourdonnement) 306 00:21:29,160 --> 00:21:32,120 (bourdonnement) 307 00:21:39,210 --> 00:21:40,500 - Tiens, Valérie! 308 00:21:40,540 --> 00:21:42,750 Je t'ai trouvé ça pour commencer. 309 00:21:42,800 --> 00:21:44,170 - Ah, merci! 310 00:21:44,170 --> 00:21:45,420 - Tiens. 311 00:21:45,470 --> 00:21:47,180 (petit rire) 312 00:21:47,220 --> 00:21:50,140 Oh, désolée. C'a pas d'affaire là, ça. 313 00:21:50,180 --> 00:21:52,260 - C'est lui, Marc? - Ouais. 314 00:21:52,310 --> 00:21:55,850 Elle était sur le mur avant, mais je l'ai décrochée. 315 00:21:55,850 --> 00:21:57,230 Ca lui faisait de la peine 316 00:21:57,270 --> 00:21:59,860 d'avoir ce souvenir-là dans la face tous les jours. 317 00:21:59,860 --> 00:22:01,270 - Hum, hum. 318 00:22:01,320 --> 00:22:02,480 Ce que je comprends pas, 319 00:22:02,520 --> 00:22:04,740 c'est: pourquoi il vous a pas avertis avant de partir? 320 00:22:04,780 --> 00:22:07,030 Surtout Adrien, son grand chum. 321 00:22:07,030 --> 00:22:09,280 - Marc, c'est un garçon spécial. 322 00:22:09,320 --> 00:22:11,530 Un peu... antisocial. 323 00:22:11,530 --> 00:22:15,120 Le genre à partir en roadtrip sans prévenir personne. 324 00:22:15,160 --> 00:22:16,620 - Hum. 325 00:22:16,660 --> 00:22:19,540 (pépiements d'oiseaux) 326 00:22:23,460 --> 00:22:24,800 (pépiements d'oiseaux) 327 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 - Finis de décharger ça, là, je te reviens. 328 00:22:26,840 --> 00:22:28,880 (pépiements d'oiseaux) 329 00:22:36,520 --> 00:22:38,350 - Salut! - Hé. 330 00:22:38,390 --> 00:22:40,980 - Mets ça sur le comptoir, je vais m'en occuper tantôt. 331 00:22:49,240 --> 00:22:52,240 - Je sais c'est quoi, une dinde! 332 00:22:52,240 --> 00:22:53,530 (rires) 333 00:22:53,580 --> 00:22:54,660 Parce que je suis maladroite. 334 00:22:54,700 --> 00:22:58,540 ♪ ♪ ♪ 335 00:22:58,580 --> 00:23:00,710 - Tu savais pas que Laurie avait un nouveau chum? 336 00:23:00,750 --> 00:23:02,330 - Non. 337 00:23:03,920 --> 00:23:06,630 - Ouais... Pas facile, ça. 338 00:23:07,920 --> 00:23:09,260 (léger effort) 339 00:23:15,060 --> 00:23:16,390 - Tiens, voilà. 340 00:23:18,520 --> 00:23:21,520 - Eh, boy... C'est un petit peu plus cher que je pensais. 341 00:23:21,560 --> 00:23:23,860 - Ouais. Puis là, je t'ai fait un prix d'ami. 342 00:23:23,900 --> 00:23:26,570 Mais, regarde, Maryse, là, tu peux... 343 00:23:26,610 --> 00:23:28,610 Tu peux me payer par versements. 344 00:23:28,650 --> 00:23:30,150 Si tu veux. 345 00:23:30,200 --> 00:23:32,610 Puis, tu peux même commencer dans 30 jours. 346 00:23:32,660 --> 00:23:34,780 C'est bon? - T'es fin, merci! 347 00:23:34,780 --> 00:23:36,910 - Ca fait plaisir. 348 00:23:36,950 --> 00:23:38,500 - Bon, je dois y aller. - Bye. 349 00:23:38,540 --> 00:23:39,580 - Bye! 350 00:23:59,060 --> 00:24:00,850 - T'as pas perdu de temps. 351 00:24:00,890 --> 00:24:03,310 - J'avais besoin de ta permission? 352 00:24:03,350 --> 00:24:05,440 - C'est pour lui que tu m'as "flushé"? 353 00:24:05,480 --> 00:24:07,020 - Non, ç'a pas rapport. 354 00:24:09,150 --> 00:24:12,110 - Hé, salut. - Hé. 355 00:24:14,780 --> 00:24:16,530 - C'a rapport avec quoi, d'abord? 356 00:24:17,950 --> 00:24:19,700 Laurie. 357 00:24:19,740 --> 00:24:21,000 - Cédric. 358 00:24:21,000 --> 00:24:23,290 Arrives-tu, là? 359 00:24:32,340 --> 00:24:34,300 ♪ ♪ ♪ 360 00:24:35,800 --> 00:24:37,470 - Salut! - Hé! 361 00:24:45,900 --> 00:24:48,610 - C'est bon ici? - Oui. 362 00:24:55,200 --> 00:24:59,530 - Vois-tu ma gang en ville, l'action, tout? 363 00:24:59,530 --> 00:25:01,200 - Ca m'étonnerait. 364 00:25:03,040 --> 00:25:05,290 Merci. - Merci, Marie-Jo. 365 00:25:07,130 --> 00:25:11,130 - Tu sais ce qui m'est arrivé? - Oui, c'est ça. 366 00:25:12,840 --> 00:25:13,760 Tu voulais en parler. 367 00:25:13,800 --> 00:25:14,930 (soupir) 368 00:25:14,970 --> 00:25:16,260 Je te comprends 369 00:25:17,550 --> 00:25:20,180 C'est pas tout le monde qui le sait. 370 00:25:20,220 --> 00:25:21,890 Comment c'est spécial la relation qu'on développe 371 00:25:21,890 --> 00:25:23,600 comme policier avec les partenaires. 372 00:25:23,640 --> 00:25:24,980 - Hum. 373 00:25:25,020 --> 00:25:26,940 Parle-moi donc de Marc. 374 00:25:26,980 --> 00:25:29,520 J'ai vu le rapport de la SQ. - Hum. 375 00:25:29,560 --> 00:25:31,820 - Est-ce qu'il y a du nouveau? - Non, non. 376 00:25:31,860 --> 00:25:33,240 Ils ont checké la maison, 377 00:25:33,280 --> 00:25:35,450 pas de signes de violence, pas de désordre. 378 00:25:35,490 --> 00:25:38,320 Ils ont checké sa carte de crédit, mais non, rien. 379 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 En fait, la seule chose qu'ils ont découverte, 380 00:25:40,370 --> 00:25:42,950 c'est qu'il avait retiré 3000$ de son compte avant de partir. 381 00:25:42,990 --> 00:25:45,790 - Ah! - Marc paie toujours cash. 382 00:25:45,830 --> 00:25:48,040 Fait qu'à partir de là, 383 00:25:48,080 --> 00:25:50,130 l'enquête est un peu dans un cul-de-sac. 384 00:25:50,170 --> 00:25:52,460 Si on trouve rien de suspect, 385 00:25:52,500 --> 00:25:55,420 si on n'a pas de... de raisons de soupçonner un danger, 386 00:25:55,420 --> 00:25:57,380 il n'y a plus grand-chose qu'on peut faire. 387 00:25:57,430 --> 00:25:59,720 - Oui, je sais bien, mais partir comme ça sans avertir personne, 388 00:25:59,760 --> 00:26:01,810 c'est quand même inhabituel, surtout avec sa famille. 389 00:26:01,850 --> 00:26:02,930 - La seule famille qu'il a, 390 00:26:02,970 --> 00:26:04,430 c'est sa mère puis elle est en résidence. 391 00:26:04,470 --> 00:26:06,430 - Ah! Puis qu'est-ce qu'elle a dit? 392 00:26:06,480 --> 00:26:08,350 - L'affaire, c'est que Lisette, 393 00:26:08,400 --> 00:26:10,770 là, elle n'a plus vraiment toute sa tête. 394 00:26:10,810 --> 00:26:12,650 - Ah! 395 00:26:12,690 --> 00:26:16,740 Est-ce que Marc avait, je sais pas, des signes de burnout, 396 00:26:16,780 --> 00:26:19,360 dépression, idées suicidaires? 397 00:26:19,410 --> 00:26:22,120 - Ca, c'est toutes des questions que je me suis posées, Valérie, 398 00:26:22,120 --> 00:26:24,200 puis j'y crois pas. 399 00:26:24,240 --> 00:26:26,790 Non, Marc, c'est pas un suicidaire, no way. 400 00:26:26,790 --> 00:26:28,580 (soupir) 401 00:26:28,620 --> 00:26:29,710 Je continue à croire 402 00:26:29,750 --> 00:26:32,960 que le gars va finir par retontir à un moment donné. 403 00:26:33,000 --> 00:26:35,550 De même. 404 00:26:40,640 --> 00:26:44,430 Je me décide pas à penser autrement, il va revenir. 405 00:26:47,430 --> 00:26:51,860 Euh, ton gars, je me trompe ou il tripe pas fort ici? 406 00:26:53,650 --> 00:26:56,110 - Il va s'ennuyer de ses amis, mais un été, ça passe vite. 407 00:26:56,150 --> 00:26:58,400 - Ca lui prend une occupation. - Oui, je sais. 408 00:26:58,450 --> 00:27:00,570 - Ca lui tente de travailler? - Bien oui, c'est sûr. 409 00:27:00,610 --> 00:27:02,450 - OK. 410 00:27:02,490 --> 00:27:04,660 Je pense que j'ai une idée. 411 00:27:04,660 --> 00:27:06,870 - Oui? - Oui. 412 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 - Allô! - Hé! 413 00:27:15,840 --> 00:27:18,130 - Puis? Es-tu content? 414 00:27:18,170 --> 00:27:20,340 - C'est parfait, ça. On a tout ce qu'il faut. 415 00:27:20,340 --> 00:27:22,680 - Merci. 416 00:27:22,680 --> 00:27:24,220 - Quand est-ce que tu vas venir me donner 417 00:27:24,260 --> 00:27:25,430 un coup de main en cuisine? 418 00:27:25,470 --> 00:27:27,430 Il me semble que je le remplis vite quand t'es là. 419 00:27:27,470 --> 00:27:28,930 - Ah! C'est toi, le chef, maintenant. 420 00:27:28,980 --> 00:27:30,810 Tu te débrouilles super bien. 421 00:27:32,560 --> 00:27:35,520 - Tu m'es jamais revenu avec mon invitation. 422 00:27:35,570 --> 00:27:37,940 - Ah, j'ai... pas eu beaucoup de temps 423 00:27:37,980 --> 00:27:39,820 pour penser à ça en ce moment. 424 00:27:41,950 --> 00:27:43,990 - Je t'invite à manger au pub. 425 00:27:44,030 --> 00:27:45,830 C'est pas une demande en mariage. 426 00:27:45,870 --> 00:27:49,580 - Euh, écoute, Olivier, ça rien à voir avec toi. 427 00:27:49,620 --> 00:27:52,460 C'est... c'est juste pas le bon moment pour moi 428 00:27:52,500 --> 00:27:54,710 avec l'ouverture du camp puis tout. 429 00:27:54,710 --> 00:27:56,670 Tu comprends? 430 00:27:56,710 --> 00:27:59,670 - Oui, oui, je comprends. C'est bon. 431 00:27:59,710 --> 00:28:02,430 - Tiens. - Oh, merci! 432 00:28:02,470 --> 00:28:05,470 - A tantôt. - A tantôt. 433 00:28:27,080 --> 00:28:28,950 - Tommy. 434 00:28:28,990 --> 00:28:31,200 - Oh! 435 00:28:35,130 --> 00:28:39,550 Mon père, il faut que je vous parle. 436 00:28:41,340 --> 00:28:44,590 - Euh, qu'est-ce qui se passe? 437 00:28:44,590 --> 00:28:46,720 - Je... 438 00:28:46,760 --> 00:28:48,430 (respiration haletante) 439 00:28:48,430 --> 00:28:53,390 Il faut m'excuser. - T'excuser de quoi? 440 00:28:55,440 --> 00:28:57,520 - De ce qui va arriver. 441 00:28:59,150 --> 00:29:01,570 (efforts) 442 00:29:03,610 --> 00:29:06,740 - On sait que c'est toi qui as dit aux boeufs qu'on t'a volé. 443 00:29:06,780 --> 00:29:08,950 - J'ai accusé personne. 444 00:29:08,950 --> 00:29:13,540 - On a d'autres choses à faire que voler ta ferraille. 445 00:29:13,580 --> 00:29:14,870 C'est clair? 446 00:29:14,910 --> 00:29:16,670 (gémissement) 447 00:29:18,460 --> 00:29:21,050 Est-ce que c'est clair? 448 00:29:21,090 --> 00:29:22,550 (respiration haletante) 449 00:29:24,340 --> 00:29:27,840 (toussotement) 450 00:29:52,540 --> 00:29:55,620 - Attendez-moi 2 min, je vais aller voir si elle est là. 451 00:29:55,660 --> 00:29:56,750 - OK. 452 00:29:56,790 --> 00:29:57,830 Hé, c'est beau ici! 453 00:29:57,830 --> 00:29:59,250 Trouves-tu? 454 00:29:59,290 --> 00:30:00,590 - Est-ce que ça pressait tant que ça? 455 00:30:00,630 --> 00:30:01,540 - De quoi? 456 00:30:01,590 --> 00:30:03,840 - Bien, que tu me trouves une job. 457 00:30:03,880 --> 00:30:05,380 On est arrivés à matin. 458 00:30:05,420 --> 00:30:07,430 - Oui, mais Dave, tu vas pas passer l'été à rien faire. 459 00:30:07,470 --> 00:30:09,590 - OK, mais de toutes les jobs qui existent, 460 00:30:09,640 --> 00:30:11,600 tu t'es dit: "Dans le bois". 461 00:30:11,640 --> 00:30:12,680 Tu le sais que je hais ça. 462 00:30:12,680 --> 00:30:14,180 - Oui, vois ça comme une expérience. 463 00:30:14,180 --> 00:30:16,940 - Oui? - Hum, hum. 464 00:30:19,810 --> 00:30:22,940 - Alors, je te présente Valérie, ma nouvelle partner. 465 00:30:22,980 --> 00:30:24,280 - Salut! - Son fils, Dave. 466 00:30:24,320 --> 00:30:25,860 - Salut! 467 00:30:25,900 --> 00:30:28,280 - Cette affaire-là, c'est ma soeur Maryse. 468 00:30:28,320 --> 00:30:29,820 - Bienvenue au camp Archambault. 469 00:30:31,990 --> 00:30:34,990 Ca tombe super bien parce qu'on vient d'avoir des... 470 00:30:35,040 --> 00:30:38,790 (conversation indistincte) 471 00:30:38,830 --> 00:30:41,540 ... d'avoir à passer des entrevues. 472 00:30:41,540 --> 00:30:44,380 Puis, euh, toi, Dave, 473 00:30:44,420 --> 00:30:46,300 t'es bon dans quoi? 474 00:30:46,340 --> 00:30:48,550 - En plein de choses, hein? - Oui, dans tout. 475 00:30:48,550 --> 00:30:50,970 Fait que ça va être correct. 476 00:30:51,010 --> 00:30:52,390 - OK. 477 00:30:52,430 --> 00:30:54,720 - Puis je tripe sur la nature, fait que c'est parfait. 478 00:30:54,760 --> 00:30:56,810 - Super! Jade! 479 00:31:03,900 --> 00:31:08,110 - Salut! Moi, c'est Jade. - Moi, c'est Dave. 480 00:31:08,150 --> 00:31:10,700 - Enchantée. - Allô! 481 00:31:10,740 --> 00:31:12,120 - Salut! 482 00:31:12,160 --> 00:31:15,830 - Jade, peux-tu faire un petit tour guidé du camp à Dave? 483 00:31:15,870 --> 00:31:17,910 - Oui. 484 00:31:17,910 --> 00:31:20,420 Tu viens? - Oui. 485 00:31:25,170 --> 00:31:28,420 - Il faut qu'on aille au village plus tard. J'irai le reconduire. 486 00:31:28,460 --> 00:31:32,010 - Ah! Bien merci, c'est gentil. - Ca fait plaisir. 487 00:31:35,930 --> 00:31:38,730 - Bye! - Bye. 488 00:32:12,510 --> 00:32:15,600 - En tout cas, t'es pas jaseux. 489 00:32:15,640 --> 00:32:19,600 - Bien, au moins, j'ai une bonne écoute. 490 00:32:23,900 --> 00:32:26,690 - Fait que comment t'aimes ça à date? 491 00:32:26,730 --> 00:32:28,780 - Bien, c'est... c'est vraiment cool. 492 00:32:28,820 --> 00:32:31,650 C'est juste que je sais pas encore ça va être quoi 493 00:32:31,650 --> 00:32:33,150 la job que je vais faire. 494 00:32:33,200 --> 00:32:36,820 - Bien, une job d'étudiant. Ca devrait pas être trop forçant. 495 00:32:36,820 --> 00:32:38,950 - Ah! Ca me convient parfaitement, ça. 496 00:32:43,330 --> 00:32:45,580 - Puis, au fait, t'étudies en quoi? 497 00:32:45,630 --> 00:32:46,790 - En génie informatique. 498 00:32:46,830 --> 00:32:49,380 - Ah! Tu vas pouvoir me donner un coup de main 499 00:32:49,420 --> 00:32:50,760 avec le site internet du camp. 500 00:32:50,800 --> 00:32:52,220 - Oui, écoute, ça va me faire plaisir. 501 00:32:52,260 --> 00:32:53,800 - Cool. 502 00:32:55,760 --> 00:32:58,470 - Puis, toi, t'étudies en quoi? 503 00:32:59,510 --> 00:33:00,680 - Moi, j'ai été obligée 504 00:33:00,720 --> 00:33:02,390 d'arrêter l'école vraiment jeune. 505 00:33:02,430 --> 00:33:04,640 - Puis, qu'est-ce qui s'est passé? 506 00:33:06,690 --> 00:33:08,730 - C'est compliqué. 507 00:33:13,990 --> 00:33:15,410 - Puis? 508 00:33:15,450 --> 00:33:18,200 - Bien, c'est... c'est cool. 509 00:33:18,200 --> 00:33:19,370 Vraiment. 510 00:33:19,410 --> 00:33:22,580 - Moi, je vote pour qu'on l'engage. 511 00:33:22,620 --> 00:33:24,960 - Bon, bien, d'abord, c'est réglé. 512 00:33:26,960 --> 00:33:30,710 On va y aller pour ton rendez-vous, Jade. 513 00:33:30,710 --> 00:33:33,340 Puis, Dave, je te laisse en passant? 514 00:33:33,380 --> 00:33:34,970 - Oui, c'est parfait. 515 00:33:45,770 --> 00:33:48,860 - T'as reçu 3 messages. - Oh! Grosse journée. 516 00:33:48,900 --> 00:33:50,690 - Puis j'ai lu ton dernier rapport. 517 00:33:50,730 --> 00:33:51,980 - T'as trouvé les fautes? 518 00:33:52,030 --> 00:33:53,940 - Oui. - Oui, oui. 519 00:33:53,990 --> 00:33:56,110 (sonnerie) 520 00:33:56,150 --> 00:33:57,740 - Oui, allô? 521 00:33:57,780 --> 00:33:59,910 - C'est qui, qui parle? 522 00:33:59,950 --> 00:34:02,660 - A qui vous voulez parler, madame? 523 00:34:02,700 --> 00:34:05,410 - Avez-vous du nouveau sur mon fils? 524 00:34:05,460 --> 00:34:06,620 - Votre fils? 525 00:34:06,660 --> 00:34:10,000 Est-ce que vous êtes la mère de Marc? 526 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Madame! 527 00:34:12,960 --> 00:34:15,550 - Bien moi, j'en ai du nouveau sur lui. 528 00:34:15,590 --> 00:34:17,470 - OK, je vous écoute. 529 00:34:17,510 --> 00:34:18,930 - Non, non, non. 530 00:34:18,970 --> 00:34:20,850 - Madame, je suis la nouvelle policière 531 00:34:20,890 --> 00:34:22,930 qui remplace votre fils pendant son absence. 532 00:34:22,970 --> 00:34:26,180 Vous pouvez me faire confiance. - Pas au téléphone. 533 00:34:26,230 --> 00:34:27,600 Il faut qu'on se voie. 534 00:34:27,600 --> 00:34:30,100 J'ai pas confiance en personne au village. 535 00:34:30,150 --> 00:34:33,110 C'est quoi, votre nom? - Valérie. 536 00:34:33,150 --> 00:34:35,650 - A tantôt, Valérie. 537 00:34:35,690 --> 00:34:38,280 - C'est quoi votre adresse? 538 00:34:38,320 --> 00:34:40,160 (raccrochage) 539 00:34:40,200 --> 00:34:42,080 Ma... 540 00:34:47,750 --> 00:34:52,210 Devine à qui je viens de parler. - Euh, la mère de Marc. 541 00:34:52,250 --> 00:34:53,420 (rires) 542 00:34:53,460 --> 00:34:54,800 Quoi? 543 00:34:54,840 --> 00:34:56,130 Elle appelle tous les jours 544 00:34:56,170 --> 00:34:58,670 à la même heure pour avoir des nouvelles de son fils. 545 00:34:58,720 --> 00:34:59,970 C'est le numéro de Marc, ça. 546 00:34:59,970 --> 00:35:02,680 - OK. Bien, au moins, j'ai fait sa connaissance. 547 00:35:02,720 --> 00:35:04,310 - Oui. - Elle veut que j'aille la 548 00:35:04,350 --> 00:35:05,470 voir. 549 00:35:05,520 --> 00:35:07,180 Elle veut me parler. 550 00:35:07,230 --> 00:35:08,270 - Oui, la belle Lisette. 551 00:35:08,310 --> 00:35:10,770 Elle a beaucoup, beaucoup besoin d'attention. 552 00:35:10,810 --> 00:35:12,810 - Non, mais elle m'a dit qu'elle avait du nouveau sur Marc. 553 00:35:12,860 --> 00:35:13,900 - Ah! 554 00:35:13,940 --> 00:35:15,570 - Puis elle m'a dit qu'elle faisait confiance 555 00:35:15,610 --> 00:35:16,780 à personne au village. 556 00:35:18,950 --> 00:35:21,200 - Elle t'a dit ça? - Oui. 557 00:35:25,160 --> 00:35:27,160 - Toi, t'en penses quoi? 558 00:35:27,160 --> 00:35:29,790 - Bien, moi, je pense que ça vaut la peine d'aller voir. 559 00:35:29,830 --> 00:35:31,000 Au pire, j'ai perdu du temps, 560 00:35:31,040 --> 00:35:32,710 mais au mieux, on a une nouvelle piste. 561 00:35:32,750 --> 00:35:34,670 - OK, bien, si c'est ça, 562 00:35:34,670 --> 00:35:36,840 il faut pas lui laisser le temps d'oublier. 563 00:35:36,880 --> 00:35:39,170 Elle est peut-être dans une bonne journée, fait que: go! 564 00:35:39,220 --> 00:35:40,470 Tu sais c'est ou? - Non. 565 00:35:40,510 --> 00:35:42,720 - C'est une résidence au village voisin, sur la rue principale, 566 00:35:42,760 --> 00:35:44,220 à côté de la pharmacie. 567 00:35:44,260 --> 00:35:45,720 - Oui, OK. 568 00:35:47,810 --> 00:35:49,850 - Je dirais que ça arrive plus souvent. 569 00:35:49,890 --> 00:35:52,350 Pas juste les symptômes, 570 00:35:52,400 --> 00:35:57,320 mais aussi les... les crises d'anxiété, les cauchemars. 571 00:35:57,360 --> 00:35:58,730 - C'est quoi tes autres symptômes 572 00:35:58,780 --> 00:36:00,610 à part les rougeurs puis les spasmes? 573 00:36:00,650 --> 00:36:04,120 - J'ai aussi des douleurs dans le bas du ventre. 574 00:36:04,160 --> 00:36:08,540 Comme si, euh, comme si j'avais toujours mes règles. 575 00:36:08,540 --> 00:36:10,410 - OK. 576 00:36:10,450 --> 00:36:15,040 - On va faire une prise de sang puis je vais augmenter ta dose. 577 00:36:16,790 --> 00:36:18,880 T'en fais pas, ma chouette. 578 00:36:28,390 --> 00:36:31,640 - Comment tu le trouves, Dave? 579 00:36:31,680 --> 00:36:34,480 - Il t'es tombé dans l'oeil? 580 00:36:34,520 --> 00:36:38,400 - Bien, il est super cute. 581 00:36:38,400 --> 00:36:40,530 Puis il a une belle écoute. 582 00:36:40,570 --> 00:36:44,700 - Attache-toi pas trop, Jade. Il est ici juste pour l'été. 583 00:36:58,090 --> 00:37:00,420 - Allô! 584 00:37:00,460 --> 00:37:03,760 Ca fait longtemps que t'es là? - Non, pas vraiment. 585 00:37:03,800 --> 00:37:06,720 - Comment ç'a été? 586 00:37:08,470 --> 00:37:10,180 - Correct. 587 00:37:13,940 --> 00:37:16,940 - J'ai acheté tout ce qu'il faut pour faire des pâtes. 588 00:37:18,110 --> 00:37:19,900 Penses-tu que tu pourrais prendre un break 589 00:37:19,940 --> 00:37:21,320 pour faire le souper? 590 00:37:21,360 --> 00:37:25,200 - Bien, si je prépare le souper, ça serait pas vraiment un break. 591 00:37:25,240 --> 00:37:27,910 - Il faut que j'aille au village voisin pour le travail. 592 00:37:27,950 --> 00:37:30,660 Je serai pas partie longtemps. 593 00:37:30,700 --> 00:37:33,160 - Fait que ç'a pas changé? 594 00:37:33,200 --> 00:37:36,120 L' overtime, puis l'obsession sur la job. 595 00:37:36,170 --> 00:37:38,500 - Non, mais... 596 00:37:40,800 --> 00:37:42,670 - OK, mais vas-y d'abord. 597 00:37:42,710 --> 00:37:44,880 - Une heure, pas plus. - Oui. 598 00:37:52,220 --> 00:37:54,180 (fermeture de porte) 599 00:37:59,940 --> 00:38:02,480 (coups à la porte) 600 00:38:06,530 --> 00:38:08,530 -(chuchotant): Merci. 601 00:38:18,540 --> 00:38:21,040 Mme Tremblay. 602 00:38:22,840 --> 00:38:25,170 Mme Tremblay. 603 00:38:26,720 --> 00:38:27,930 Je suis Valérie, 604 00:38:27,970 --> 00:38:30,510 la nouvelle policière qui remplace votre fils. 605 00:38:30,510 --> 00:38:33,100 On s'est parlé au téléphone. 606 00:38:33,140 --> 00:38:36,430 Vous m'avez dit que vous aviez du nouveau sur Marc. 607 00:38:36,480 --> 00:38:40,270 - Je vous vois mal. Plus proche. 608 00:38:42,020 --> 00:38:45,190 - Mon fils s'est sauvé juste à temps. 609 00:38:45,230 --> 00:38:48,360 - Est-ce que vous savez ou est-ce qu'il est? 610 00:38:48,360 --> 00:38:51,490 - Ils vont vouloir s'en prendre à vous aussi. 611 00:38:51,530 --> 00:38:54,700 Faites bien attention. 612 00:38:54,740 --> 00:38:58,080 C'est des sataniques! 613 00:38:58,120 --> 00:39:02,000 - De qui vous parlez, Mme Tremblay? 614 00:39:02,040 --> 00:39:06,380 - Je suis pas folle. Tout le monde pense ça ici, là. 615 00:39:06,420 --> 00:39:08,880 Moi, je vous le dis. 616 00:39:08,880 --> 00:39:12,090 - C'est votre fils qui vous a parlé des Sataniques? 617 00:39:12,140 --> 00:39:14,470 - Pas juste à moi. Au père Samuel avec. 618 00:39:14,510 --> 00:39:17,560 Mais vous lui demanderez si vous me croyez pas. 619 00:39:19,440 --> 00:39:20,390 - Est-ce que vous savez 620 00:39:20,390 --> 00:39:22,270 ou est-ce qu'il est, Marc, présentement? 621 00:39:24,070 --> 00:39:26,070 - Il s'est sauvé, mon fils. 622 00:39:27,690 --> 00:39:29,740 Mais je sais pas ou. 623 00:39:29,740 --> 00:39:31,990 Attends. 624 00:39:36,830 --> 00:39:39,540 Ca, c'est les clés de sa maison. 625 00:39:42,960 --> 00:39:47,250 Tiens, prenez ça avec vous. 626 00:39:47,250 --> 00:39:50,420 Gardez ça, ça va vous protéger. 627 00:39:55,390 --> 00:39:56,930 (soupir) 628 00:39:56,930 --> 00:39:58,220 Je suis fatiguée. 629 00:40:00,270 --> 00:40:01,560 - OK. 630 00:40:04,110 --> 00:40:06,610 - Allez parler au curé. 631 00:40:10,110 --> 00:40:11,570 - Oui. 632 00:40:13,530 --> 00:40:14,490 Merci. 633 00:40:25,960 --> 00:40:29,590 ♪ ♪ ♪ 634 00:40:36,010 --> 00:40:39,220 (stridulations d'insectes) 635 00:40:42,310 --> 00:40:46,110 (coassements) 636 00:40:48,190 --> 00:40:52,190 (respiration difficile) 637 00:40:56,740 --> 00:40:58,450 (respiration haletante) 638 00:41:21,600 --> 00:41:24,520 ♪ ♪ ♪ 639 00:41:36,360 --> 00:41:39,660 ♪ ♪ ♪ 640 00:41:48,630 --> 00:41:51,550 ♪ ♪ ♪ 641 00:41:56,130 --> 00:41:58,300 (respiration difficile) 642 00:42:06,890 --> 00:42:08,230 (soupir) 643 00:42:08,270 --> 00:42:11,150 (stridulations d'insectes) 644 00:42:12,780 --> 00:42:17,320 (coassements) 645 00:42:22,910 --> 00:42:24,700 (soupir) 646 00:42:41,890 --> 00:42:44,350 (stridulations d'insectes) 647 00:42:53,900 --> 00:42:57,650 (soufflement du vent) 648 00:43:03,120 --> 00:43:06,120 (soufflement du vent) 649 00:43:07,960 --> 00:43:09,620 - (chuchotant): Je vous salue... 650 00:43:09,620 --> 00:43:12,880 (chuchotement indistinct) 651 00:43:12,920 --> 00:43:15,630 (soufflement du vent) 652 00:43:15,670 --> 00:43:17,510 (grognement) 653 00:43:24,890 --> 00:43:26,520 Il y a quelqu'un? 654 00:43:47,950 --> 00:43:50,120 Parle, mon enfant. 655 00:43:50,160 --> 00:43:52,040 Mon Dieu et moi, on t'écoute. 656 00:43:52,080 --> 00:43:54,790 (grognement) 657 00:44:03,220 --> 00:44:06,310 (grognement) 658 00:44:07,970 --> 00:44:10,640 (grognement) 659 00:44:13,900 --> 00:44:16,190 (cri) 660 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 (grognement) 661 00:44:20,530 --> 00:44:22,660 (cri) 662 00:44:30,540 --> 00:44:31,750 (coup de feu) 663 00:44:31,790 --> 00:44:34,630 (croassements) 664 00:44:34,670 --> 00:44:38,380 (coups de feu) 665 00:44:40,590 --> 00:44:42,840 - What the fuck? 666 00:44:42,880 --> 00:44:44,390 - Etes-vous corrects? 667 00:44:44,430 --> 00:44:46,680 - Qu'est-ce qui se passe? 668 00:44:49,140 --> 00:44:50,310 (coup de feu) 669 00:44:50,350 --> 00:44:52,230 Sous-titrage: MELS 43183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.