Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,067 --> 00:00:40,098
RICHARD...
2
00:00:40,133 --> 00:00:42,567
IS THERE ANY SIGN OF OUR
NEW FURNITURE YET, DEAR?
3
00:00:42,602 --> 00:00:44,567
NOT YET.
- OH...!
4
00:00:46,033 --> 00:00:48,332
OH, RICHARD...
5
00:00:48,367 --> 00:00:51,300
I FEEL IT'S SO
APPROPRIATE,
6
00:00:51,335 --> 00:00:54,234
OUR OWNING
A PLACE LIKE THIS!
7
00:00:54,269 --> 00:00:57,133
ALL WE OWN
IS A SMALL APARTMENT.
8
00:00:57,168 --> 00:01:00,599
MICRO.
9
00:01:00,634 --> 00:01:03,883
WE ARE PART-OWNERS
OF A MANSION.
10
00:01:03,918 --> 00:01:07,098
THAT'S ALL
ANYONE NEED KNOW.
11
00:01:07,133 --> 00:01:11,100
IT'S SO LOWER MIDDLE-CLASS
TO GO INTO DETAILS.
12
00:01:11,135 --> 00:01:13,098
THE DETAIL
THAT CONCERNS ME
13
00:01:13,133 --> 00:01:16,734
IS NOW THAT WE BOUGHT THE PLACE,
HOW ARE WE GOING TO AFFORD IT?
14
00:01:16,769 --> 00:01:19,232
SUCH A GOOD
ADDRESS, DEAR.
15
00:01:19,267 --> 00:01:22,067
YOU KNOW THESE THINGS
AREN'T PRIMARY WITH ME,
16
00:01:22,102 --> 00:01:24,151
BUT THERE ARE PEOPLE
WHO GO QUITE DIZZY
17
00:01:24,186 --> 00:01:26,200
RUBBING SHOULDERS
WITH THE COUNTY ELITE.
18
00:01:28,167 --> 00:01:30,167
WHAT TIME DID THEY SAY THEY'D BE HERE?
19
00:01:30,202 --> 00:01:32,232
ABOUT 3:00.
20
00:01:32,267 --> 00:01:35,199
IT'S ONLY
20 PAST 2:00!
21
00:01:35,234 --> 00:01:37,534
WHY DID YOU
COME DOWN SO EARLY?
22
00:01:37,569 --> 00:01:40,167
BECAUSE
YOU TOLD ME TO.
23
00:01:41,968 --> 00:01:45,601
DON'T MAKE IT SOUND AS THOUGH
I ORDER YOU ABOUT, DEAR.
24
00:01:45,636 --> 00:01:48,766
COME ON, LET'S GO UP
TO OUR APARTMENT.
25
00:01:48,801 --> 00:01:53,300
YOU KNOW, I'M STILL NOT SURE
WHERE WE OUGHT TO PUT THE BEDS.
26
00:01:53,335 --> 00:01:56,432
IN THE BEDROOM?
27
00:01:56,467 --> 00:01:58,934
DON'T BE SILLY, DEAR.
YOU KNOW WHAT I MEAN.
28
00:01:58,969 --> 00:02:00,968
COME ALONG.
- Richard: UGH!
29
00:02:06,501 --> 00:02:08,532
WHAT AN ENTRANCE!
30
00:02:08,567 --> 00:02:11,883
SO WELCOMING
FOR ALL OUR GUESTS.
31
00:02:11,918 --> 00:02:14,742
HAVE WE GOT ROOM
FOR GUESTS?
32
00:02:14,777 --> 00:02:17,405
OF COURSE
WE HAVE ROOM, DEAR.
33
00:02:17,440 --> 00:02:20,137
I CAN JUST PICTURE
THEIR FACES
34
00:02:20,172 --> 00:02:22,834
WHEN THEY SEE
THIS STAIRCASE.
35
00:02:22,869 --> 00:02:25,834
STAIRCASE, YES.
36
00:02:37,434 --> 00:02:40,466
WHY DIDN'T THEY
INSTALL A LIFT?
37
00:02:40,501 --> 00:02:44,534
RICHARD, YOU COULDN'T
DESTROY THE INTEGRITY
38
00:02:44,569 --> 00:02:47,065
OF A HOUSE LIKE THIS
WITH A LIFT.
39
00:02:47,100 --> 00:02:49,634
OH, I COULD! I COULD DESTROY THE INTEGRITY
40
00:02:49,669 --> 00:02:51,532
OF A HOUSE
LIKE THIS WITH A LIFT.
41
00:02:51,567 --> 00:02:54,400
THE EXERCISE WILL DO
YOU GOOD. NOW COME ON.
42
00:03:03,334 --> 00:03:07,434
WE LIVE IN A ROOF.
DO YOU REALIZE THAT?
43
00:03:09,934 --> 00:03:12,232
WE'RE LIKE BATS!
44
00:03:12,267 --> 00:03:15,666
DO STOP FUSSING,
RICHARD.
45
00:03:15,701 --> 00:03:18,267
LOOK, I WANT YOU
TO LOVE THIS PLACE.
46
00:03:18,302 --> 00:03:21,901
IT'S A PART
OF ENGLISH HISTORY.
47
00:03:42,200 --> 00:03:46,000
HOW COME YOU NEVER TAKE
ME OUT TO RESTAURANTS?
48
00:03:46,035 --> 00:03:48,133
I DO TAKE YOU OUT
TO RESTAURANTS.
49
00:03:48,168 --> 00:03:50,466
WHEN?
50
00:03:50,501 --> 00:03:53,434
TOOK YOU
TO THAT ITALIAN.
51
00:03:53,469 --> 00:03:55,466
WHAT ITALIAN?
52
00:03:55,501 --> 00:03:59,334
YOU GOT SPAGHETTI
STUCK IN YOUR EARRING.
53
00:04:01,067 --> 00:04:04,083
THAT WAS
30 YEARS AGO.
54
00:04:04,118 --> 00:04:07,100
WE WERE ON HONEYMOON.
55
00:04:07,135 --> 00:04:09,400
STILL COUNTS.
56
00:04:10,968 --> 00:04:13,566
YOU'VE NEVER
TAKEN ME SINCE.
57
00:04:13,601 --> 00:04:16,767
IF YOU'RE GONNA GET SPAGHETTI STUCK IN YOUR EARRING
58
00:04:19,067 --> 00:04:21,167
I'VE COME
TO A DECISION.
59
00:04:22,501 --> 00:04:26,701
I'VE DECIDED
TO GIVE UP MEN.
60
00:04:26,736 --> 00:04:30,901
THAT'S THE THIRD TIME
THIS WEEK.
61
00:04:30,936 --> 00:04:34,033
AND IT'S ONLY
WEDNESDAY.
62
00:04:38,300 --> 00:04:42,334
THERE! OH,
DOESN'T IT LOOK COZY?
63
00:04:42,369 --> 00:04:44,899
SMALL.
64
00:04:44,934 --> 00:04:47,968
ARE YOU SURE THIS IS THE
BEST POSITION FOR THESE BEDS?
65
00:04:48,003 --> 00:04:50,968
OF COURSE IT IS, DEAR.
- I'M NOT SO CERTAIN.
66
00:04:51,003 --> 00:04:53,367
I KNOW! WE'LL HAVE
A LITTLE REHEARSAL.
67
00:04:56,534 --> 00:04:59,133
RICHARD,
COME BACK IN, DEAR.
68
00:04:59,168 --> 00:05:01,666
IN YOU GET!
69
00:05:01,701 --> 00:05:05,567
HYACINTH!
- COME ON, SLIP YOUR SHOES OFF.
70
00:05:14,267 --> 00:05:17,566
OH, DO BE A LITTLE
QUICKER, RICHARD.
71
00:05:17,601 --> 00:05:20,000
AT OUR TIME OF LIFE,
WE SHOULD TRY TO MAKE
72
00:05:20,035 --> 00:05:22,267
THE MOST OF THE DAYS
WE HAVE LEFT.
73
00:05:25,234 --> 00:05:28,567
THAT'S IT-
GOOD.
74
00:05:31,067 --> 00:05:34,601
NOW, IMAGINE IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT.
75
00:05:34,636 --> 00:05:37,267
ALL RIGHT?
76
00:05:39,968 --> 00:05:42,232
WHY DON'T YOU ANSWER ME,
RICHARD?
77
00:05:42,267 --> 00:05:45,868
I'M IMAGINING I'M ASLEEP
AND CAN'T HEAR YOU.
78
00:05:49,133 --> 00:05:53,233
OH-I THINK I SHALL
INVITE SIR EDWARD TO SHERRY.
79
00:05:53,268 --> 00:05:57,334
DO YOU THINK THAT'S WISE
WHEN WE'RE BOTH IN BED?
80
00:05:58,367 --> 00:06:00,732
DON'T BE SILLY, DEAR.
81
00:06:00,767 --> 00:06:05,000
WE OUGHT TO START MINGLING WITH THE
OTHER RESIDENTS AS SOON AS POSSIBLE.
82
00:06:05,035 --> 00:06:08,265
WE HAVEN'T GOT ROOM
TO MINGLE.
83
00:06:08,300 --> 00:06:11,567
AS FROM TOMORROW, I WANT
US TO START TAKING PART
84
00:06:11,602 --> 00:06:14,133
IN THE VARIOUS
LEISURE ACTIVITIES.
85
00:06:15,567 --> 00:06:19,033
WE'RE IN THE COUNTRY NOW.
IT'S EXPECTED OF US.
86
00:06:19,068 --> 00:06:21,732
OH, YOU MEAN
MAKING CORN DOLLIES?
87
00:06:21,767 --> 00:06:25,734
NO, NO, NO, DEAR.
FISHING, SHOOTING, HUNTING.
88
00:06:25,769 --> 00:06:27,801
HUNTING-? OW!
89
00:06:31,601 --> 00:06:34,067
AS IT'S OUR WEDDING
ANNIVERSARY
90
00:06:34,102 --> 00:06:36,499
IN THREE WEEKS' TIME,
ONSLOW.
91
00:06:36,534 --> 00:06:40,317
I THOUGHT WE MIGHT
HAVE SOME COCOA,
92
00:06:40,352 --> 00:06:44,100
A LITTLE CHAT
BEFORE GOING TO SLEEP-
93
00:06:56,868 --> 00:06:59,399
WHAT IS IT?
94
00:06:59,434 --> 00:07:02,133
DO YOU FANCY
SOME COCOA?
95
00:07:09,734 --> 00:07:12,199
OH!
96
00:07:12,234 --> 00:07:14,984
RICHARD,
WHAT'S THE MATTER?
97
00:07:15,019 --> 00:07:17,734
I CAN'T SLEEP.
- HUH?
98
00:07:17,769 --> 00:07:21,899
I FEEL BOXED IN.
99
00:07:21,934 --> 00:07:25,299
THIS PLACE
IS TOO SMALL.
100
00:07:25,334 --> 00:07:29,532
RICHARD! I WOULD ASK
YOU, PLEASE, TO REMEMBER
101
00:07:29,567 --> 00:07:33,033
THAT OUR APARTMENT IN THIS
GRADE-TWO LISTED MANSION
102
00:07:33,068 --> 00:07:37,334
BIJOU.
103
00:07:38,801 --> 00:07:43,634
WELL, I'M GONNA MAKE SOME
"OLD-WORLD BIJOU" TEA.
104
00:07:43,669 --> 00:07:45,265
OH, WHY NOT, DEAR?
105
00:07:45,300 --> 00:07:48,466
AN IMPROMPTU
MIDNIGHT SNACK.
106
00:07:48,501 --> 00:07:52,300
THAT'S THE BEAUTY OF HAVING
A PLACE IN THE COUNTRY-
107
00:07:52,335 --> 00:07:54,467
ONE CAN BREAK
WITH ONE'S ROUTINE.
108
00:07:54,502 --> 00:07:56,200
OH!
109
00:08:06,534 --> 00:08:09,065
WHERE DID YOU
PUT THE TEA?
110
00:08:09,100 --> 00:08:12,000
IT'S IN THE CUPBOARD
THERE, DEAR.
111
00:08:12,035 --> 00:08:14,467
I'LL GET THE MILK.
112
00:08:17,400 --> 00:08:19,666
OH, EXCUSE ME.
113
00:08:19,701 --> 00:08:22,634
COULD YOU MAKE YOURSELF
A LITTLE SMALLER, RICHARD?
114
00:08:23,934 --> 00:08:27,267
I DO BELIEVE THAT
YOU'RE EXPANDING DELIBERATELY.
115
00:08:29,033 --> 00:08:33,300
THERE'S NOT EVEN ROOM IN HERE
FOR A DECENT-SIZED MICROBE.
116
00:08:33,335 --> 00:08:36,667
RICHARD, I WILL NOT HAVE
YOU SPEAK DISPARAGINGLY
117
00:08:36,702 --> 00:08:39,300
OF MY COMPACT
KITCHENETTE.
118
00:08:41,634 --> 00:08:45,667
THESE ARE ALL HIGH-QUALITY
LAMINATED UNITS.
119
00:08:49,667 --> 00:08:52,032
THE TEA IS NOT
IN THIS CUPBOARD.
120
00:08:52,067 --> 00:08:55,734
THE TEA? OH NO, DEAR.
THE TEA IS IN THIS CUPBOARD.
121
00:08:55,769 --> 00:08:59,367
YOU REALLY MUST REMEMBER
WHERE THE TEA IS.
122
00:08:59,402 --> 00:09:02,051
YOU TOLD ME IT WAS
IN THIS CUPBOARD.
123
00:09:02,086 --> 00:09:04,666
RICHARD-I HOPE
YOU'RE NOT GOING TO BE
124
00:09:04,701 --> 00:09:07,332
CONSISTENTLY ARGUMENTATIVE IN THE COUNTRY.
125
00:09:07,367 --> 00:09:11,834
I WANT THIS PLACE TO BE
A HAVEN OF RELAXATION.
126
00:09:15,133 --> 00:09:17,200
ARE YOU FINDING THIS
RELAXING?
127
00:09:18,200 --> 00:09:21,332
ARE YOU GOING LEFT
OR RIGHT?
128
00:09:21,367 --> 00:09:24,367
I DON'T SEEM TO BE
ABLE TO MOVE AT ALL.
129
00:09:25,601 --> 00:09:28,133
I DON'T LIKE THIS
LEVEL OF INTIMACY, DEAR.
130
00:09:30,100 --> 00:09:33,265
I DON'T THINK IT'S NATURAL AT OUR AGE.
131
00:09:33,300 --> 00:09:39,100
WOULD YOU PLEASE REMOVE
YOURSELF FROM MY PERSON?
132
00:09:39,135 --> 00:09:43,199
WHEN I GIVE THE WORD-
- WHAT WORD?
133
00:09:43,234 --> 00:09:46,432
WHEN I GIVE THE WORD,
YOU GO TO YOUR LEFT,
134
00:09:46,467 --> 00:09:50,067
I'LL GO TO MY LEFT AND WE
SHOULD COME UNSTUCK, ALL RIGHT?
135
00:09:50,102 --> 00:09:53,367
ONE, TWO,
THREE-GO!
136
00:09:55,968 --> 00:09:58,133
OH, RICHARD-!
137
00:10:14,000 --> 00:10:16,599
RELAX, MATE.
138
00:10:16,634 --> 00:10:19,501
NO MILK
THIS MORNING.
139
00:10:21,367 --> 00:10:23,801
SHE'S NOT IN?
- GONE AWAY, AIN'T THEY?
140
00:10:25,868 --> 00:10:28,534
YOU'VE MADE MY DAY!
141
00:10:34,434 --> 00:10:38,998
POSTMAN!
142
00:10:39,033 --> 00:10:43,133
GOOD MORNING!
- YES, ISN'T IT?
143
00:10:43,168 --> 00:10:45,165
THE BIRDS ARE SINGING-
144
00:10:45,200 --> 00:10:47,767
THANK GOD,
ONLY THE BIRDS ARE SINGING.
145
00:10:47,802 --> 00:10:51,399
AWAY FOR LONG,
IS SHE?
146
00:10:51,434 --> 00:10:54,350
NO, BUT EVERY MINUTE
COUNTS.
147
00:10:54,385 --> 00:10:57,267
* LA-LA-LA,
DEE-DEE-DEE... *
148
00:10:59,067 --> 00:11:00,934
OH EMMET, YOU SHOULDN'T
SAY THINGS LIKE THAT.
149
00:11:00,969 --> 00:11:03,132
EVEN IF THEY'RE
TRUE?
150
00:11:03,167 --> 00:11:05,132
WELL, I MUST ADMIT,
IT IS A RELIEF.
151
00:11:05,167 --> 00:11:08,267
NO THREAT OF COFFEE. AND
I'M AS STEADY AS A ROCK.
152
00:11:08,302 --> 00:11:10,866
I WON'T BE LONG,
LIZ.
153
00:11:10,901 --> 00:11:13,334
* THE SUN HAS GOT
HIS HAT ON... *
154
00:11:26,434 --> 00:11:29,684
ELIZABETH!
HYACINTH HERE, DEAR,
155
00:11:29,719 --> 00:11:32,934
SPEAKING TO YOU
FROM THE MANSION,
156
00:11:32,969 --> 00:11:34,899
GOOD MORNING TO YOU,
157
00:11:34,934 --> 00:11:38,065
IT'S A LOVELY DAY
HERE IN RURAL ENGLAND.
158
00:11:38,100 --> 00:11:43,100
ESPECIALLY WHEN VIEWED FROM THIS
VERY IMPORTANT HISTORICAL BUILDING.
159
00:11:44,701 --> 00:11:47,732
YOU MUST COME FOR TEA
AND CUCUMBER SANDWICHES.
160
00:11:47,767 --> 00:11:51,234
AND BRING EMMET WITH YOU. TELL
HIM I WON'T TAKE NO FOR AN ANSWER.
161
00:11:51,269 --> 00:11:55,434
OH YES, I WANT YOU BOTH
TO SHARE IN MY HAPPINESS-
162
00:11:55,469 --> 00:11:58,434
AND MY NEW DIMINUTIVE
REPRODUCTION FURNITURE
163
00:11:58,469 --> 00:12:01,000
WITH A GENUINE
ANTIQUE APPEARANCE.
164
00:12:01,035 --> 00:12:03,833
EMMET WILL LOVE IT, YES.
165
00:12:03,868 --> 00:12:07,100
WE'LL WALK THE GROUNDS
AND VIEW THE LAKE.
166
00:12:08,167 --> 00:12:10,632
TELL HIM TO WEAR
SOMETHING TWEEDY.
167
00:12:10,667 --> 00:12:14,067
YOU KNOW THE SORT OF THING-
COUNTRY BUT SMART.
168
00:12:14,102 --> 00:12:16,701
RICHARD LOOKS
QUITE THE SQUIRE ALREADY.
169
00:12:20,100 --> 00:12:23,467
HE'LL BE "THE OLD
CROOKED SQUIRE."
170
00:12:25,367 --> 00:12:27,499
YES, YES, HYACINTH.
I MEAN I-
171
00:12:27,534 --> 00:12:29,534
IT WOULD BE WONDERFUL
TO COME DOWN AND SEE YOU,
172
00:12:29,569 --> 00:12:31,599
BUT I'M NOT SURE
IF EMMET IS FREE.
173
00:12:31,634 --> 00:12:36,667
YES, HYACINTH, I KNOW
HE'S VERY FOND OF YOU, BUT-
174
00:12:36,702 --> 00:12:39,701
YES, I'M SURE HE WILL.
175
00:12:39,736 --> 00:12:41,799
YES, HYACINTH.
176
00:12:41,834 --> 00:12:44,965
YES I HAVE
A TWEED COSTUME,
177
00:12:45,000 --> 00:12:48,917
AND MY COUNTRY BROGUES.
RIGHT. YES.
178
00:12:48,952 --> 00:12:52,834
SEE YOU AT 3:30.
THANK YOU, HYACINTH.
179
00:12:56,200 --> 00:12:59,666
HOW AM I
GOING TO TELL EMMET?
180
00:12:59,701 --> 00:13:02,934
*... A-HUNTING WE WILL GO... *
181
00:13:02,969 --> 00:13:06,132
I'VE INVITED
ELIZABETH AND EMMET
182
00:13:06,167 --> 00:13:09,901
TO CUCUMBER SANDWICHES
AND MY COUNTRY CREAM TEA.
183
00:13:11,400 --> 00:13:13,132
TODAY?!
184
00:13:13,167 --> 00:13:15,399
WELL, LATER
THIS AFTERNOON, DEAR.
185
00:13:15,434 --> 00:13:18,899
WE HAVE THE WHOLE MORNING TO OURSELVES.
186
00:13:18,934 --> 00:13:22,133
RICHARD, WHY DO YOU
KEEP STANDING LIKE THAT?
187
00:13:22,168 --> 00:13:24,365
I HAVE TO STAND
LIKE THIS.
188
00:13:24,400 --> 00:13:26,866
IF I DON'T STAND LIKE THIS,
I DON'T FIT THE DAMN PLACE.
189
00:13:26,901 --> 00:13:30,767
YOU'LL FEEL MUCH BETTER WHEN YOU'LL
GET A LITTLE COUNTRY AIR INSIDE YOU.
190
00:13:43,234 --> 00:13:45,199
I BOUGHT YOU
THE MAGAZINE YOU LIKE.
191
00:13:45,234 --> 00:13:48,734
THANK YOU. I JUST HAD
HYACINTH ON THE PHONE.
192
00:13:48,769 --> 00:13:50,766
PERFECT!
193
00:13:50,801 --> 00:13:55,601
HYACINTH ON THE PHONE, SOMEWHERE
OUT THERE IN THE COUNTRY!
194
00:13:55,636 --> 00:13:58,534
OH, HOW WONDERFUL!
195
00:14:00,868 --> 00:14:03,834
IT'S HYACINTH NEXT DOOR
I CAN'T STAND.
196
00:14:03,869 --> 00:14:05,566
I LOVE THE THOUGHT
OF HYACINTH
197
00:14:05,601 --> 00:14:07,868
BEING SOMEWHERE REMOTE
IN THE COUNTRY.
198
00:14:07,903 --> 00:14:11,965
THISCOUNTRY, BUT STILL...
199
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
WE'RE INVITED FOR TEA
AND CUCUMBER SANDWICHES.
200
00:14:16,634 --> 00:14:19,165
YOU DIDN'T SAY YES?
201
00:14:19,200 --> 00:14:23,334
SHE SAID, WEAR "SOMETHING
TWEEDY. COUNTRY BUT SMART."
202
00:14:31,901 --> 00:14:35,499
OH, RICHARD!
203
00:14:35,534 --> 00:14:38,165
DON'T YOU LOVE
BEING IN THE COUNTRY?
204
00:14:38,200 --> 00:14:42,299
WHAT I LOVE IS BEING DRESSED
IN MY NORMAL CLOTHES.
205
00:14:42,334 --> 00:14:46,300
NOW, LOOK DEAR, IF WE'RE GOING
TO MINGLE WITH THE COUNTY SET,
206
00:14:46,335 --> 00:14:48,299
WE HAVE TO LOOK
THE PART.
207
00:14:48,334 --> 00:14:50,434
SO PULL YOURSELF TOGETHER,
DEAR. LET'S GO.
208
00:14:57,534 --> 00:15:00,032
KEEP UP, RICHARD!
COME ALONG!
209
00:15:00,067 --> 00:15:04,300
I FEEL AS IF MY LEGS
ARE STUCK INTO DRAINPIPES.
210
00:15:05,634 --> 00:15:07,833
YOU LOOK VERY SMART, DEAR.
211
00:15:07,868 --> 00:15:10,098
I SHALL TAKE A PHOTOGRAPH
FOR SHERIDAN.
212
00:15:10,133 --> 00:15:13,868
NOT ON A HORSE! I CAN'T
WEAR THESE ON A HORSE!
213
00:15:13,903 --> 00:15:15,199
SHH!
214
00:15:15,234 --> 00:15:17,467
THE BEAUTY OF MY
LITTLE SCHEME, RICHARD,
215
00:15:17,502 --> 00:15:20,234
HAVETO RIDE.
216
00:15:22,834 --> 00:15:26,634
WE SIMPLY LOOK
AS IF WE'RE GOING TO RIDE.
217
00:15:26,669 --> 00:15:29,265
THAT'S ALL
THAT'S NECESSARY.
218
00:15:29,300 --> 00:15:33,934
THAT'S VERY DEVIOUS, BUT I
CAN'T TELL YOU HOW RELIEVED I AM.
219
00:15:41,100 --> 00:15:43,098
I NEED
SOME FRESH AIR.
220
00:15:43,133 --> 00:15:46,266
WIDE OPEN, NO-HOLDS-BARRED
COUNTRY AIR.
221
00:15:46,301 --> 00:15:48,934
YES. SHOULD DO US BOTH A POWER OF GOOD.
222
00:15:48,969 --> 00:15:51,532
IF WE HAVE TO FACE
HYACINTH LATER,
223
00:15:51,567 --> 00:15:56,067
I'M GOING TO NEED TO
BLOW THE COBWEBS AWAY.
224
00:15:58,767 --> 00:16:01,833
JUST SMELL
THAT FRESH AIR.
225
00:16:01,868 --> 00:16:05,367
IT SMELLS MORE
LIKE A DRAFT TO ME.
226
00:16:06,667 --> 00:16:08,917
OH, ISN'T THAT
ELIZABETH'S CAR?
227
00:16:08,952 --> 00:16:11,326
YES IT IS.
THEY'RE VERY EARLY.
228
00:16:11,361 --> 00:16:13,666
STOP, RICHARD, STOP!
229
00:16:13,701 --> 00:16:16,599
OH LOOK, THERE'S HYACINTH AND RICHARD!
230
00:16:16,634 --> 00:16:20,434
KEEP DRIVING! KEEP DRIVING!
- THEY'VE SEEN US.
231
00:16:23,067 --> 00:16:25,933
SHE'S IN RIDING GEAR.
232
00:16:25,968 --> 00:16:29,067
DID YOU KNOW SHE COULD
RIDE? I'LL BET SHE CAN'T.
233
00:16:29,102 --> 00:16:31,098
PULL INTO
THEIR LAY-BY,
234
00:16:31,133 --> 00:16:33,868
I WANT A CLOSER LOOK
AT THIS.
235
00:16:36,634 --> 00:16:38,667
GOING RIDING,
HYACINTH?
236
00:16:38,702 --> 00:16:40,734
HMM?
237
00:16:43,701 --> 00:16:46,901
YES! LOVELY MORNING FOR IT, ISN'T IT?
238
00:16:46,936 --> 00:16:49,234
TELL YOU WHAT-
239
00:16:50,334 --> 00:16:53,234
WHY DON'T WE
ALL GO TOGETHER?
240
00:17:12,100 --> 00:17:15,098
EMMET,
YOU ARE WICKED.
241
00:17:15,133 --> 00:17:18,265
YES, I KNOW.
ISN'T IT DELICIOUS?
242
00:17:18,300 --> 00:17:22,000
WHY NOT JUST TELL THEM
THAT WE CAN'T RIDE?
243
00:17:22,035 --> 00:17:24,734
I DON'T KNOW
THAT I CAN'T RIDE.
244
00:17:24,769 --> 00:17:26,965
I'VE NEVER TRIED.
245
00:17:27,000 --> 00:17:31,400
THERE'S EVERY POSSIBILITY
THAT I MIGHT RIDE BEAUTIFULLY.
246
00:17:31,435 --> 00:17:34,100
THE CLOTHES FIT.
247
00:17:41,067 --> 00:17:43,701
Hyacinth: OFF YOU GO, EMMET.
WE'LL CATCH YOU UP LATER.
248
00:17:43,736 --> 00:17:45,866
NO, NO. I'LL WAIT.
249
00:17:45,901 --> 00:17:49,133
WE'LL GO TOGETHER, HYACINTH.
THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR.
250
00:17:51,067 --> 00:17:53,334
RIGHT, THEN, I'LL GO
AROUND THE CORNER AND MOUNT.
251
00:17:53,369 --> 00:17:54,799
WHY AROUND THE CORNER?
252
00:17:54,834 --> 00:17:59,033
I ALWAYS THINK MODESTY
REQUIRES A LADY TO MOUNT ALONE.
253
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
EXCEPT IN THE PRESENCE
OF HER HUSBAND.
254
00:18:03,536 --> 00:18:05,868
UP WE GO.
UP WE GO.
255
00:18:09,701 --> 00:18:12,199
EMMET, STOP IT!
256
00:18:12,234 --> 00:18:16,801
NOW LISTEN, HORSE, I'M NOT
A PERSON TO BE TRIFLED WITH.
257
00:18:16,836 --> 00:18:20,400
RICHARD, COME
AND HELP ME UP, DEAR.
258
00:18:22,901 --> 00:18:27,801
ALLEZ-ALLEZ-OOP!
259
00:18:28,968 --> 00:18:30,968
OOH!
260
00:18:47,534 --> 00:18:51,234
I'M JUST TAKING
A BREATHER.
261
00:18:56,868 --> 00:18:59,334
HOW MUCH LONGER
ARE THEY GOING TO BE?
262
00:19:03,467 --> 00:19:07,300
WELL...
SO FAR, SO GOOD.
263
00:19:07,335 --> 00:19:11,098
HOW DOES ONE
START IT?
264
00:19:11,133 --> 00:19:14,000
I THINK YOU CLICK
YOUR TONGUE OR SOMETHING.
265
00:19:14,035 --> 00:19:16,365
HMM?
266
00:19:16,400 --> 00:19:17,901
TSK-TSK...
267
00:19:19,300 --> 00:19:22,400
THIS IS RIDICULOUS.
268
00:19:23,734 --> 00:19:26,033
TSK-TSK-TSK...
269
00:19:29,167 --> 00:19:31,499
TSK-TSK-TSK-TSK...
270
00:19:31,534 --> 00:19:34,467
PERHAPS YOU LEFT
THE BRAKE ON, HYACINTH.
271
00:19:34,502 --> 00:19:35,968
HMM?
272
00:19:40,267 --> 00:19:42,467
IN FILMS, WHEN THEY WANT
TO GET A HORSE GOING,
273
00:19:42,502 --> 00:19:44,599
THEY SLAP IT
ON THE RUMP.
274
00:19:44,634 --> 00:19:47,050
WELL, TRY THAT, DEAR.
BUT GENTLY-
275
00:19:47,085 --> 00:19:49,467
REMEMBER, I AM NOT
ROY ROGERS.
276
00:19:53,167 --> 00:19:56,601
HURRY UP, HYACINTH. WE'VE ONLY
GOT THE HORSES FOR AN HOUR.
277
00:19:56,636 --> 00:19:59,185
TALLY-HO!
WE'RE JUST COMING.
278
00:19:59,220 --> 00:20:01,734
TRY IT A BIT HARDER,
DEAR.
279
00:20:24,334 --> 00:20:27,501
PERHAPS YOU BETTER GO
AND HAVE A LIE-DOWN.
280
00:20:27,536 --> 00:20:29,499
I CAN'T, DEAR.
281
00:20:29,534 --> 00:20:32,332
I'VE ASKED A FEW PEOPLE TO DROP IN.
282
00:20:32,367 --> 00:20:35,100
IT'S YOU THAT'S BEEN
DOING THE DROPPING IN.
283
00:20:35,135 --> 00:20:37,032
SHH.
284
00:20:37,067 --> 00:20:39,667
SEE OUR GUESTS INTO THE
LOUNGE. WILL YOU, RICHARD?
285
00:20:39,702 --> 00:20:41,466
WHILST I CHANGE.
ELIZABETH!
286
00:20:41,501 --> 00:20:45,299
IT'S UP THE STAIRS
AND ON THE LEFT.
287
00:20:45,334 --> 00:20:48,100
THEY MUSTN'T CATCH ME
HERE, LOOKING LIKE THIS.
288
00:20:48,135 --> 00:20:50,833
MAKE THEM COMFY, DEAR.
289
00:20:50,868 --> 00:20:53,701
Richard: MIND YOUR HEADS, YOU TWO!
290
00:20:57,834 --> 00:20:59,866
OH, IT'S REALLY
QUITE...
291
00:20:59,901 --> 00:21:02,632
Emmet: SMALL.
- ... ENCHANTING!
292
00:21:02,667 --> 00:21:07,500
MAKE YOURSELVES
COMFORTABLE, BUT STAY ALERT.
293
00:21:07,535 --> 00:21:12,334
NO, NOT THIS END. I BET
HYACINTH SITS THAT END.
294
00:21:12,369 --> 00:21:13,801
OH!
295
00:21:13,836 --> 00:21:15,199
OUCH!
296
00:21:15,234 --> 00:21:18,834
SEE WHAT I MEAN ABOUT STAYING
ALERT? ARE YOU ALL RIGHT?
297
00:21:18,869 --> 00:21:20,968
YES, I'M FINE.
DON'T WORRY, RICHARD.
298
00:21:22,901 --> 00:21:25,617
EXCUSE ME, I'D BETTER
SEE WHAT THAT NOISE IS,
299
00:21:25,652 --> 00:21:28,334
BUT WILL YOU HELP YOURSELVES TO A DRINK?
300
00:21:30,300 --> 00:21:33,499
WHAT'S THE MATTER?
- I CAN'T OPEN THE BEDROOM DOOR.
301
00:21:33,534 --> 00:21:37,100
IS IT LOCKED?
- IT CAN'T BE LOCKED, DEAR. THERE ISN'T A KEY.
302
00:21:37,135 --> 00:21:42,766
WELL-AGH! IT'S STUCK.
- I KNOW IT'S STUCK.
303
00:21:42,801 --> 00:21:46,868
DO SOMETHING, RICHARD! I'VE GOT TO
GET IN THE BEDROOM AND GET CHANGED!
304
00:21:46,903 --> 00:21:49,566
OH-GUESTS ALREADY!
305
00:21:49,601 --> 00:21:51,599
THEY MUSTN'T FIND ME
LIKE THIS.
306
00:21:51,634 --> 00:21:55,601
WHERE ARE YOU GOING, DEAR?
- THERE ARE PEOPLE AT THE DOOR.
307
00:21:55,636 --> 00:21:58,365
NO, DON'T OPEN
THE DOOR!
308
00:21:58,400 --> 00:22:00,265
I'M NOT DRESSED
FOR RECEIVING.
309
00:22:00,300 --> 00:22:03,483
WHERE'S-OH, I KNOW!
THE CLOAKROOM.
310
00:22:03,518 --> 00:22:06,309
YOU'RE GONNA HIDE
IN THE CLOAKROOM?
311
00:22:06,344 --> 00:22:09,065
IT'S NOT A QUESTION
OF HIDING, DEAR.
312
00:22:09,100 --> 00:22:13,267
IT'S A QUESTION OF ALWAYS
CREATING THE RIGHT IMPRESSION.
313
00:22:13,302 --> 00:22:17,267
GIVE ME A HAND, WILL YOU? GIVE ME A HAND.
314
00:22:19,167 --> 00:22:22,467
I HAD NO IDEA THAT SPENDING TIME IN
THE COUNTRY WOULD BE SO INVIGORATING.
315
00:22:25,734 --> 00:22:27,365
LET THEM IN.
316
00:22:27,400 --> 00:22:31,634
NO, DON'T LET THEM IN.
I CAN'T CLOSE THE DOOR.
317
00:22:31,669 --> 00:22:34,901
HELLO!
318
00:22:36,234 --> 00:22:39,183
HELP ME!
- YES, YES.
319
00:22:39,218 --> 00:22:42,133
THERE, THERE.
THAT'S IT.
320
00:22:42,168 --> 00:22:43,965
OH!
321
00:22:44,000 --> 00:22:46,365
SHOW THEM
INTO THE LOUNGE.
322
00:22:46,400 --> 00:22:48,734
NO, NO, NO, NOT THE LOUNGE!
- HMM?
323
00:22:48,769 --> 00:22:50,466
NO, I SHOULDN'T,
HYACINTH.
324
00:22:50,501 --> 00:22:53,601
NOT TO SHOW PEOPLE INTO THE LOUNGE
- NOT FOR A MOMENT.
325
00:22:53,636 --> 00:22:56,701
WHY EVER NOT?
- I'M AFRAID I'VE SPILLED MY LEMONADE.
326
00:22:56,736 --> 00:23:00,601
OH, ELIZABETH!
OM MY NEW COTTAGE SUITE?
327
00:23:00,636 --> 00:23:02,532
NO! NO.
ON EMMET.
328
00:23:02,567 --> 00:23:05,400
OH, EMMET!
ACCIDENTS WILL HAPPEN.
329
00:23:07,000 --> 00:23:10,532
BUT THERE'S MORE.
- MORE?!
330
00:23:10,567 --> 00:23:14,834
YOU SEE, IT WAS ICY COLD, AND
IT STARTLED HIM AND HE JUMPED UP.
331
00:23:14,869 --> 00:23:17,785
THAT'S QUITE NATURAL,
WHAT'S THE MATTER WITH THAT?
332
00:23:17,820 --> 00:23:20,701
WELL-I THINK YOU BETTER
COME AND HAVE A LOOK.
333
00:23:20,736 --> 00:23:23,067
OH-ER-
334
00:23:31,334 --> 00:23:34,167
DON'T NEGLECT
OUR GUESTS, RICHARD.
335
00:23:34,202 --> 00:23:35,400
I WOULDN'T DREAM
OF IT.
336
00:23:45,334 --> 00:23:48,500
COME DOWN AT ONCE!
- NO, NO, NO! HE CAN'T!
337
00:23:48,535 --> 00:23:51,667
THERE'S A SHARP PIECE
STICKING IN HIS NECK.
338
00:23:53,534 --> 00:23:56,601
OH!
339
00:23:59,167 --> 00:24:03,000
THERE'S A BIT OF A PROBLEM IN
THE LOUNGE, SO FOR THE MOMENT-
340
00:24:03,035 --> 00:24:06,133
WOULD YOU MIND MAKING
YOURSELVES HOME IN THE KITCHEN?
341
00:24:19,133 --> 00:24:20,866
WHAT'S HAPPENING?
342
00:24:20,901 --> 00:24:24,634
HYACINTH IS ORGANIZING
SOMETHING. - Emmet: OH-HH!
343
00:24:30,968 --> 00:24:35,501
REMAIN CALM, EMMET. I'M
WORKING ON YOUR RESCUE.
344
00:24:35,536 --> 00:24:37,732
I AM CALM, HYACINTH!
345
00:24:37,767 --> 00:24:40,299
SHH.
- UNDER THE CIRCUMSTANCES,
346
00:24:40,334 --> 00:24:43,267
I THINK I'M BEING
EXCEPTIONALLY CALM.
347
00:24:43,302 --> 00:24:46,200
RICHARD'S LOOKING
FOR A SHARP KNIFE...
348
00:24:46,235 --> 00:24:49,299
...TO CUT YOU FREE.
349
00:24:49,334 --> 00:24:51,667
FOR HEAVEN'S SAKE,
BE CAREFUL.
350
00:24:51,702 --> 00:24:52,799
SHH!
351
00:24:52,834 --> 00:24:55,098
IF YOU'LL EXCUSE ME
A MOMENT,
352
00:24:55,133 --> 00:24:57,467
I'LL GO AND ATTEND
TO YOUR LOWER HALF.
353
00:25:09,334 --> 00:25:12,300
Richard:
BE BACK IN A JIFFY.
354
00:25:14,167 --> 00:25:17,132
HELLO, COME IN.
- HOW DO YOU DO?
355
00:25:17,167 --> 00:25:21,000
YOUR WIFE INVITED ME UP
TO SEE YOUR NEW HOME.
356
00:25:21,035 --> 00:25:24,834
WHY DON'T WE GO AND TAKE
A LOOK AT THE KITCHEN?
357
00:25:24,869 --> 00:25:26,801
THIS WAY. ON THE RIGHT.
358
00:25:34,400 --> 00:25:37,000
I COULDN'T FIND A KNIFE. WILL THIS DO?
359
00:25:37,035 --> 00:25:39,566
HOW MANY PEOPLE
HAVE YOU INVITED?
360
00:25:39,601 --> 00:25:43,067
JUST A HANDFUL, DEAR.
- WE'VE ALREADY GOT OUR HANDS FULL.
361
00:25:45,834 --> 00:25:47,566
ONSLOW-
362
00:25:47,601 --> 00:25:51,751
WHY DO YOU ALWAYS GO SLOWLY
WHEN WE'RE VISITING OUR HYACINTH?
363
00:25:51,786 --> 00:25:55,901
SOMEHOW THE THOUGHT OF YOUR
HYACINTH EXERTS A BRAKING FORCE.
364
00:25:55,936 --> 00:25:57,866
OH, I KNOW WHAT HE MEANS.
365
00:25:57,901 --> 00:26:00,467
WHENEVER I'M ON THE BRINK
OF LETTING MYSELF GO,
366
00:26:00,502 --> 00:26:02,801
I GET THESE VISIONS
OF OUR HYACINTH.
367
00:26:02,836 --> 00:26:05,785
HAVE YOU GOT RID
OF MR. MURCHISON YET?
368
00:26:05,820 --> 00:26:08,476
HIM?! DON'T SPEAK TO ME ABOUT HIM.
369
00:26:08,511 --> 00:26:11,098
HE WAS COMPLETELY
WITHOUT SCRUPLE.
370
00:26:11,133 --> 00:26:14,667
WHAT CAN YOU MAKE OF A MAN WHO
GIVES AWAY HIS OWN WIFE'S JEWELRY?
371
00:26:14,702 --> 00:26:16,199
WHAT HAPPENED
TO IT?
372
00:26:16,234 --> 00:26:19,200
AS SOON AS WE FINISHED,
HE ASKED ME FOR IT BACK.
373
00:26:19,235 --> 00:26:21,634
THAT'S ONE THING
ONSLOW'S NEVER DONE-
374
00:26:21,669 --> 00:26:24,399
GIVEN MY JEWELRY
AWAY.
375
00:26:24,434 --> 00:26:27,701
HE'S NEVER BOUGHT ME
ANY IN THE FIRST PLACE.
376
00:26:30,667 --> 00:26:32,833
KEEPS LIFE SIMPLE.
377
00:26:32,868 --> 00:26:35,717
HANDS UP, ANYBODY WHO
REALLY WANTS TO GROW UP
378
00:26:35,752 --> 00:26:38,567
TO BE SOMEBODY OBSESSED
WITH POSSESSIONS.
379
00:26:46,834 --> 00:26:49,699
ARGH-HH!
380
00:26:49,734 --> 00:26:53,501
AH, YOU CAN ALWAYS TELL
WHEN A PERSON'S MUSICAL.
381
00:26:56,968 --> 00:27:00,100
I'LL BE BACK
IN A JIFFY.
382
00:27:03,100 --> 00:27:05,098
OH, HELLO!
- HELLO, RICHARD.
383
00:27:05,133 --> 00:27:07,968
HELLO, RICHARD.
- HELLO, RICHARD.
384
00:27:08,003 --> 00:27:10,098
WELCOME
TO UTTER CHAOS!
385
00:27:10,133 --> 00:27:12,334
AA-ARGH!
386
00:27:13,701 --> 00:27:15,965
LISTEN, IF YOU'RE
BUSY, WE'LL-
387
00:27:16,000 --> 00:27:20,467
NO, NO, NO. WE'RE IN THE KITCHEN
- UP THE STAIRS TO THE RIGHT.
388
00:27:20,502 --> 00:27:24,934
Rose: WE LEFT FATHER IN THE
CAR. HE COULDN'T MAKE THE STAIRS.
389
00:27:24,969 --> 00:27:28,267
Richard: I DON'T THINK HE'D
HAVE MADE THE FIRST FLIGHT.
390
00:27:28,302 --> 00:27:30,332
AH, THERE
YOU ARE, EMMET!
391
00:27:30,367 --> 00:27:33,067
NOW, PLEASE,
DON'T GO UP THERE AGAIN.
392
00:27:35,434 --> 00:27:38,434
IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL
GO AND SEE TO MY GUESTS.
393
00:27:44,200 --> 00:27:46,834
Daisy:
HYACINTH, WE'RE STUCK!
394
00:27:46,869 --> 00:27:49,833
ELIZABETH...
395
00:27:49,868 --> 00:27:52,934
WILL YOU TELEPHONE
THE EMERGENCY SERVICES?
29182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.