All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.4x01.A.Job.For.Richard.DVDRip.XviD-Tishbite75

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,400 --> 00:00:54,968 POSTMAN! 2 00:00:59,300 --> 00:01:01,467 I HOPE THAT'S A FIRST-CLASS STAMP. 3 00:01:04,601 --> 00:01:06,434 I OBJECT TO HAVING SECOND-CLASS STAMPS 4 00:01:06,469 --> 00:01:10,098 THRUST THROUGH MY LETTERBOX. 5 00:01:10,133 --> 00:01:12,467 I SHOULD HAVE THOUGHT POSTMEN WOULD BE TRAINED 6 00:01:12,502 --> 00:01:14,467 TO RECOGNIZE FIRST-CLASS STAMP HOUSES. 7 00:01:16,267 --> 00:01:20,000 IT'S NOT THE POST OFFICE PUTS THE STAMPS ON. IT'S THE SENDERS. 8 00:01:20,035 --> 00:01:24,032 OH, YES, OF COURSE. BLAME THE PUBLIC. 9 00:01:24,067 --> 00:01:27,601 WOULD YOU PLEASE INFORM YOUR SUPERVISOR THAT IN FUTURE 10 00:01:27,636 --> 00:01:29,767 I WANT MY STAMPS ADJUSTED UPWARDS. 11 00:01:35,534 --> 00:01:37,234 HOW DO I LOOK? 12 00:01:40,701 --> 00:01:43,132 I WANT YOUR OPINION- 13 00:01:43,167 --> 00:01:46,300 IS THIS APPROPRIATE FOR BUSINESSWEAR? 14 00:01:49,133 --> 00:01:53,701 YOU TWO DON'T JUST SLEEP, YOU HIBERNATE. 15 00:01:53,736 --> 00:01:55,132 OH, AH- 16 00:01:55,167 --> 00:01:58,467 IS THAT ONSLOW'S BEER I SEE SPILLING OUT ONTO THE FLOOR? 17 00:01:58,502 --> 00:02:00,834 WHERE? WHERE? 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,532 OH, NICE. 19 00:02:05,567 --> 00:02:07,367 UP HALF THE NIGHT WITH YOUR HYACINTH 20 00:02:07,402 --> 00:02:09,167 AND NOW THERE'S SOME OTHER COMEDIAN. 21 00:02:09,202 --> 00:02:11,532 I WISH YOU'D BUG OFF. 22 00:02:11,567 --> 00:02:14,566 I'M STILL IN HYACINTH AFTERSHOCK. 23 00:02:14,601 --> 00:02:18,033 OH, DON'T GO BACK TO SLEEP. TELL ME HOW I LOOK. 24 00:02:18,068 --> 00:02:21,384 WHAT MAKES YOU THINK I CAN SEE? 25 00:02:21,419 --> 00:02:24,666 DAISY, DAISY! 26 00:02:24,701 --> 00:02:28,734 WELL, IF IT'S OUR HYACINTH COME BACK, I'M NOT IN. 27 00:02:28,769 --> 00:02:30,532 SHE'S NOT COME BACK. 28 00:02:30,567 --> 00:02:33,234 I'LL SAY THIS MUCH FOR YOUR HYACINTH- 29 00:02:33,269 --> 00:02:35,901 SHE LEAVES A LOT OF HAPPINESS BEHIND HER. 30 00:02:35,936 --> 00:02:38,501 IT'S SUCH A RELIEF WHEN SHE'S GONE. 31 00:02:38,536 --> 00:02:40,401 HOW DO I LOOK? 32 00:02:40,436 --> 00:02:42,232 FOR DOING WHAT? 33 00:02:42,267 --> 00:02:46,300 FOR SELLING COSTUME JEWELRY DOOR TO DOOR. 34 00:02:46,335 --> 00:02:50,265 AM I DRESSED PROPERLY FOR BUSINESS? 35 00:02:50,300 --> 00:02:52,567 YOU COULD GET ARRESTED FOR THAT KIND OF BUSINESS. 36 00:02:52,602 --> 00:02:54,467 OOH! 37 00:02:58,334 --> 00:03:01,699 RICHARD! 38 00:03:01,734 --> 00:03:05,234 ONE OF THESE DAYS YOU'LL FIND ME LYING IN A POOL OF BLOOD. 39 00:03:05,269 --> 00:03:07,032 LISTEN TO THIS- 40 00:03:07,067 --> 00:03:10,667 MANAGING DIRECTOR, FROZEN FOODS. 41 00:03:10,702 --> 00:03:14,232 ONLY PERSONS OF PROVEN ABILITY 42 00:03:14,267 --> 00:03:17,067 SHOULD APPLY FOR THIS SENIOR POSITION." 43 00:03:17,102 --> 00:03:19,117 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 44 00:03:19,152 --> 00:03:21,133 BECAUSE IT'S YOU, RICHARD. 45 00:03:21,168 --> 00:03:23,501 IT'S ABSOLUTELY YOU. 46 00:03:23,536 --> 00:03:25,666 FROZEN FOODS? 47 00:03:25,701 --> 00:03:29,701 NOT THAT BIT, DEAR. THE "PERSON OF PROVEN ABILITY." 48 00:03:29,736 --> 00:03:33,365 AND THE FIRM IS "FROSTICLES." 49 00:03:33,400 --> 00:03:36,167 THEIR FACTORY'S ONLY A FEW MILES DOWN THE ROAD, 50 00:03:36,202 --> 00:03:38,767 YOU COULD BE HOME FOR LUNCH EVERY DAY. 51 00:03:38,802 --> 00:03:40,332 WAIT A MINUTE, HYACINTH. 52 00:03:40,367 --> 00:03:43,383 YOU COULD HAVE THE FIRM'S CAR, PROBABLY A CHAUFFEUR- 53 00:03:43,418 --> 00:03:46,400 HANG ON, ARE YOU SUGGESTING THAT I SHOULD APPLY? 54 00:03:46,435 --> 00:03:48,599 NOT THROUGH THE NORMAL CHANNELS, DEAR. 55 00:03:48,634 --> 00:03:51,065 I MEAN, WHAT'S THE POINT OF KNOWING PEOPLE 56 00:03:51,100 --> 00:03:53,901 IF ONE HAS TO APPLY THROUGH THE NORMAL CHANNELS? 57 00:03:53,936 --> 00:03:58,100 DO WE KNOW PEOPLE? - OH, NOT JUST PEOPLE! 58 00:03:58,135 --> 00:04:00,534 WE KNOW "FROSTICLES" HIMSELF. 59 00:04:00,569 --> 00:04:02,934 OR AT LEAST "MRS. FROSTICLES." 60 00:04:03,968 --> 00:04:06,399 THE MILLBURNS! 61 00:04:06,434 --> 00:04:09,801 THAT THRUSTING CREATURE ON THE LADIES' LUNCHEON COMMITTEE. 62 00:04:09,836 --> 00:04:12,332 SHE WAS A HACKETT FROM WILTON STREET 63 00:04:12,367 --> 00:04:16,834 BEFORE SHE LAID HERSELF SHAMELESSLY IN THE PATH OF FROSTICLES. 64 00:04:16,869 --> 00:04:20,000 WE MUST MAKE SURE THAT HE KNOWS YOU'RE AVAILABLE. 65 00:04:23,534 --> 00:04:26,065 NOW, SIT THERE, 66 00:04:26,100 --> 00:04:27,732 AND PRACTICE BEING FIRM. 67 00:04:27,767 --> 00:04:30,833 ALL YOU HAVE TO DO IS SAY "NO." 68 00:04:30,868 --> 00:04:34,534 HAVE YOU EVER TRIED SAYING NO TO HYACINTH? 69 00:04:34,569 --> 00:04:39,100 LIZ, SHE'S JUST A HUMAN BEING. 70 00:04:40,400 --> 00:04:42,766 JUST. 71 00:04:42,801 --> 00:04:45,265 LOOK, YOU'RE A FREE SPIRIT. 72 00:04:45,300 --> 00:04:48,767 IF YOU DON'T WANT TO GO ROUND THERE FOR COFFEE WHEN SHE ASKS YOU, SAY NO. 73 00:04:48,802 --> 00:04:52,367 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE, SHE NEVER LISTENS ANYWAY. 74 00:04:52,402 --> 00:04:55,065 ALL RIGHT, WE'LL REHEARSE IT. 75 00:04:55,100 --> 00:04:58,100 YOU SIT THERE PRACTICING STEELY DETERMINATION, 76 00:04:58,135 --> 00:05:01,234 AND I SHALL PRETEND TO BE HYACINTH. 77 00:05:04,300 --> 00:05:07,868 GREATER LOVE HATH NO MAN FOR HIS SISTER 78 00:05:07,903 --> 00:05:10,685 THAN TO BE HYACINTH. 79 00:05:10,720 --> 00:05:13,467 RIGHT, HERE WE GO. 80 00:05:14,734 --> 00:05:16,950 PHONE RINGING... 81 00:05:16,985 --> 00:05:19,167 WELL, ANSWER IT. 82 00:05:22,100 --> 00:05:23,699 HELLO? 83 00:05:23,734 --> 00:05:27,801 COFFEE AT 11:00, ELIZABETH? 84 00:05:27,836 --> 00:05:30,334 THANK YOU, HYACINTH. 85 00:05:31,334 --> 00:05:33,599 OH, NO. 86 00:05:33,634 --> 00:05:36,567 I'M SORRY, BUT YOU WERE SO LIFELIKE. 87 00:05:41,834 --> 00:05:45,534 NOW THE FIRST THING TO DO IS TO GET YOU TO MEET MR. MILLBURN- 88 00:05:45,569 --> 00:05:47,167 "FROSTICLES" HIMSELF. 89 00:05:48,901 --> 00:05:51,934 NO UNDERLINGS, GO STRAIGHT TO THE TOP. 90 00:05:51,969 --> 00:05:54,265 I DON'T KNOW THE MAN. 91 00:05:54,300 --> 00:05:57,467 OF COURSE, IT'LL HAVE TO LOOK LIKE A CHANCE MEETING. 92 00:05:57,502 --> 00:06:00,634 YOU'RE NOT GOING TO START PLOTTING ME INTO SOMETHING. 93 00:06:00,669 --> 00:06:03,034 I STILL BLUSH WHEN I REMEMBER HOW YOU TRIED 94 00:06:03,069 --> 00:06:05,365 TO MAKE ME PRESIDENT OF THE ARCHERY CLUB. 95 00:06:05,400 --> 00:06:09,567 WE WERE DOING SPLENDIDLY UNTIL YOU SHOT MRS. LAZENBY. 96 00:06:10,968 --> 00:06:13,684 I'VE NEVER HEARD SUCH A FUSS. 97 00:06:13,719 --> 00:06:16,365 IT WAS ONLY A GLANCING WOUND. 98 00:06:16,400 --> 00:06:18,968 WE'LL GET IT WRONG. WE ALWAYS GET IT WRONG. 99 00:06:19,003 --> 00:06:20,766 RICHARD! 100 00:06:20,801 --> 00:06:23,084 I'M DOING THIS FOR YOU, DEAR. 101 00:06:23,119 --> 00:06:25,410 IT IS MY DUTY TO GIVE YOU 102 00:06:25,445 --> 00:06:27,701 A NEW VISION FOR THE FUTURE. 103 00:06:27,736 --> 00:06:29,732 IN FROZEN FOODS? 104 00:06:29,767 --> 00:06:32,365 IN A SENIOR EXECUTIVE POSITION. 105 00:06:32,400 --> 00:06:34,700 I'LL GET FROSTBITE. - OH, RICHARD. 106 00:06:34,735 --> 00:06:37,000 BITS OF ME WILL START FALLING OFF. 107 00:06:38,300 --> 00:06:40,567 I CAN'T APPLY FOR A POSITION LIKE THAT. 108 00:06:40,602 --> 00:06:42,599 OF COURSE YOU CAN'T. 109 00:06:42,634 --> 00:06:46,400 YOU DON'T THINK THAT THESE SENIOR EXECUTIVE POSITIONS 110 00:06:46,435 --> 00:06:47,933 ARE FILLED BY APPLICATION? 111 00:06:47,968 --> 00:06:51,301 IT'S ALWAYS DONE BY PEOPLE KNOWING PEOPLE. 112 00:06:51,336 --> 00:06:54,634 PEOPLE UPON WHOM ONE HAS MADE AN IMPRESSION 113 00:06:54,669 --> 00:06:56,732 ON SOCIAL OCCASIONS. 114 00:06:56,767 --> 00:07:01,467 BUT WHERE AM I GOING TO MAKE AN IMPRESSION ON OLD FROSTICLES? 115 00:07:01,502 --> 00:07:04,434 ON THE GOLF COURSE. - WHA-! 116 00:07:04,469 --> 00:07:06,632 A GOOD IDEA- 117 00:07:06,667 --> 00:07:08,666 LEAVE IT TO ME, DEAR. 118 00:07:08,701 --> 00:07:11,267 HE'LL PROBABLY BE ON THE COURSE THIS EVENING. 119 00:07:11,302 --> 00:07:14,032 RELAXING AFTER A DAY'S EXECUTING. 120 00:07:14,067 --> 00:07:18,299 THEN YOU COME ALONG LOOKING RUTHLESSLY EFFICIENT. 121 00:07:18,334 --> 00:07:21,734 YOU MEAN THIS TIME I'M GOING TO CLOBBER MRS. FROSTICLES? 122 00:07:24,300 --> 00:07:26,801 THAT WAS A LOT BETTER. 123 00:07:28,133 --> 00:07:29,666 LET'S HAVE ANOTHER GO. 124 00:07:29,701 --> 00:07:33,901 AND REMEMBER, LIZ, YOU'RE A WOMAN NOT TO BE TRIFLED WITH. 125 00:07:35,067 --> 00:07:37,200 RIGHT, HERE WE GO AGAIN. 126 00:07:37,235 --> 00:07:39,267 PHONE'S RINGING. 127 00:07:40,968 --> 00:07:44,734 HELLO? - IT'S ONLY ME, ELIZABETH. 128 00:07:47,100 --> 00:07:48,998 COFFEE AT 11:00? 129 00:07:49,033 --> 00:07:52,567 NO THANK YOU, HYACINTH, SOME OTHER TIME. 130 00:07:53,567 --> 00:07:55,801 I DID IT! 131 00:07:59,267 --> 00:08:00,998 YOU SEE? WELL DONE! 132 00:08:01,033 --> 00:08:04,133 IT'S JUST A QUESTION OF GETTING STARTED, ISN'T IT? 133 00:08:04,168 --> 00:08:06,400 ONCE YOU'VE STARTED IT'S QUITE EASY. 134 00:08:06,435 --> 00:08:08,365 AND YOU ARE VERY GOOD. 135 00:08:08,400 --> 00:08:11,033 YOU REALLY SOUNDED LIKE HYACINTH. 136 00:08:13,033 --> 00:08:16,234 I MUST ASK YOU TO NEVER REPEAT THAT IN FRONT OF A LIVING SOUL. 137 00:08:16,269 --> 00:08:18,801 GO ON, ANSWER IT. 138 00:08:21,667 --> 00:08:24,600 HELLO? COFFEE AT 11:00? 139 00:08:24,635 --> 00:08:27,534 THANK YOU, HYACINTH. 140 00:08:33,567 --> 00:08:37,232 NOW LET ME SEE YOU, RICHARD. 141 00:08:37,267 --> 00:08:40,767 AND REMEMBER- FIRST IMPRESSIONS. 142 00:08:43,834 --> 00:08:47,067 THE TROUBLE IS, I DON'T DO IMPRESSIONS. 143 00:08:48,534 --> 00:08:50,265 NO, NO, NO, RICHARD. 144 00:08:50,300 --> 00:08:52,733 I WANT TO SEE A CAPTAIN OF INDUSTRY. 145 00:08:52,768 --> 00:08:55,167 YOU MUSTN'T LET FROSTICLES SEE YOU 146 00:08:55,202 --> 00:08:56,599 LOOKING INDECISIVE LIKE THAT. 147 00:08:56,634 --> 00:09:00,450 BUT I FEEL INDECISIVE. I'M HAPPY WITH INDECISIVE. 148 00:09:00,485 --> 00:09:04,267 RICHARD, WHEN FROSTICLES FIRST CLAPS EYES ON YOU, 149 00:09:04,302 --> 00:09:06,934 YOU MUST BE LOOKING FORCEFUL AND EXECUTIVE. 150 00:09:06,969 --> 00:09:10,033 AND EXECUTIVE, HYACINTH. 151 00:09:10,068 --> 00:09:12,632 GOOD. 152 00:09:12,667 --> 00:09:15,534 I CAN FEEL IT NOW, COMING UP THROUGH MY KNEES. 153 00:09:16,801 --> 00:09:20,934 OH, HERE IT COMES... UP THROUGH MY GROIN. 154 00:09:24,267 --> 00:09:27,968 RICHARD, WHAT KIND OF LANGUAGE IS THAT FOR A SENIOR FROSTICLE? 155 00:09:28,003 --> 00:09:30,968 NEXT! 156 00:09:32,567 --> 00:09:34,801 RIGHT. YOU FAILED ON THE TELEPHONE, 157 00:09:34,836 --> 00:09:36,701 LET'S TRY IT FACE-TO-FACE. 158 00:09:36,736 --> 00:09:38,466 WITH HYACINTH? 159 00:09:38,501 --> 00:09:42,532 YES, OF COURSE WITH HYACINTH. 160 00:09:42,567 --> 00:09:44,634 JUST TELL HER TO HER FACE THAT YOU HAVEN'T GOT THE TIME 161 00:09:44,669 --> 00:09:46,668 TO ACCEPT HER INVITATION TO COFFEE. 162 00:09:46,703 --> 00:09:48,667 COULDN'T I DO IT ON THE TELEPHONE? 163 00:09:48,702 --> 00:09:51,200 YOU FAILED TELEPHONE. 164 00:09:53,200 --> 00:09:56,300 I SHALL FAIL FACE TO FACE. 165 00:10:01,901 --> 00:10:06,968 I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE, I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE, 166 00:10:07,003 --> 00:10:09,767 I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE... 167 00:10:19,634 --> 00:10:22,032 OH, IT'S YOU, ELIZABETH! 168 00:10:22,067 --> 00:10:24,399 A LITTLE EARLY, DEAR. BUT DO COME IN. 169 00:10:24,434 --> 00:10:27,467 OH, I, I-ACTUALLY, HYACINTH, 170 00:10:27,502 --> 00:10:29,232 I CAME TO TELL YOU- 171 00:10:29,267 --> 00:10:31,717 AND BRING EMMET IN TOO. 172 00:10:31,752 --> 00:10:34,132 WELL, NO ACTUALLY, I CAN'T. 173 00:10:34,167 --> 00:10:36,501 I'VE GOT SO MANY IMPORTANT THINGS TO DO- 174 00:10:39,767 --> 00:10:42,067 DO SIT DOWN, MY DEARS. ANYWHERE. 175 00:10:44,133 --> 00:10:45,601 EXCEPT THERE! 176 00:10:47,234 --> 00:10:49,434 LEAVE THAT ONE FOR ME. 177 00:10:53,100 --> 00:10:55,467 OOP! MILK! 178 00:10:57,868 --> 00:10:59,801 IS RICHARD ALL RIGHT? 179 00:10:59,836 --> 00:11:01,199 HMM? WHY DEAR? 180 00:11:01,234 --> 00:11:03,699 WELL, HE PASSED US ON THE DOORSTEP 181 00:11:03,734 --> 00:11:06,400 AND I THOUGHT HE LOOKED A BIT PREOCCUPIED. 182 00:11:06,435 --> 00:11:08,867 OH, HE'S GOT A LOT ON HIS MIND. 183 00:11:08,902 --> 00:11:11,265 HE'S TOYING WITH VARIOUS OFFERS 184 00:11:11,300 --> 00:11:14,367 FOR A SENIOR EXECUTIVE POSITION IN INDUSTRY. 185 00:11:14,402 --> 00:11:16,299 NOW, MAKE YOURSELVES COMFY. 186 00:11:16,334 --> 00:11:18,701 AND IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL JUST GO AND WIPE 187 00:11:18,736 --> 00:11:20,667 EMMET'S FOOTMARK OFF MY WOODBLOCK. 188 00:11:22,901 --> 00:11:25,133 PERHAPS I OUGHT TO TAKE YOUR SHOES, EMMET. 189 00:11:25,168 --> 00:11:27,334 COME ALONG. 190 00:11:29,467 --> 00:11:32,200 WE DON'T WANT A REPETITION ON YOUR WAY OUT, DO WE? 191 00:11:32,235 --> 00:11:34,934 OF COURSE, RICHARD AND I NEVER HAVE THIS PROBLEM 192 00:11:34,969 --> 00:11:37,267 BECAUSE WE ALWAYS WEAR LEATHER. 193 00:11:41,400 --> 00:11:44,868 DON'T SAY A WORD. 194 00:11:46,434 --> 00:11:48,432 SHE'LL SING AT ME. 195 00:11:48,467 --> 00:11:50,367 NOW SHE HAS ME TRAPPED AND BAREFOOT, 196 00:11:50,402 --> 00:11:52,634 HEAVEN KNOWS WHAT SHE'LL DO. 197 00:11:53,734 --> 00:11:56,801 JUST DON'T LET ME SPILL THE COFFEE. 198 00:11:56,836 --> 00:11:58,852 EVERYONE COMFY? GOOD. 199 00:11:58,887 --> 00:12:01,510 I'LL BE BACK IN A JIFFY. 200 00:12:01,545 --> 00:12:03,989 * THE MORE WE ARE TOGETHER * 201 00:12:04,024 --> 00:12:06,434 * THE MERRIER WE SHALL BE. * 202 00:12:13,868 --> 00:12:17,334 OH, MAKE THE COFFEE, WILL YOU, ELIZABETH? 203 00:12:17,369 --> 00:12:20,998 I EXPECT THAT'S SOMEONE IMPORTANT. 204 00:12:21,033 --> 00:12:24,300 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 205 00:12:24,335 --> 00:12:26,934 OH, IT'S YOU, DAISY. HOW ARE YOU, DEAR? 206 00:12:26,969 --> 00:12:29,499 LISTEN, DAISY, 207 00:12:29,534 --> 00:12:33,234 TELL ONSLOW TO PUT A SHIRT ON WHILE I'M ON THE TELEPHONE. 208 00:12:35,234 --> 00:12:40,100 I CAN ALWAYS SENSE HIM THERE-EXPANDING. 209 00:12:41,501 --> 00:12:45,584 ONSLOW'S IN THE GARDEN? DADDY'S GONE NATURIST? 210 00:12:45,619 --> 00:12:48,676 WELL, I THINK THAT'S WONDERFUL AT HIS AGE. 211 00:12:48,711 --> 00:12:51,734 YES, ALL THAT WHOLESOME, HEALTHY FOOD, 212 00:12:51,769 --> 00:12:54,032 PLENTY OF ROUGHAGE. 213 00:12:54,067 --> 00:12:58,000 ONSLOW'S TRYING TO GET DADDY DOWN FROM WHERE? 214 00:12:58,035 --> 00:13:00,534 WELL, WHY WOULD DADDY BE UP THERE? 215 00:13:00,569 --> 00:13:02,799 THAT KINDOF NATURIST. 216 00:13:02,834 --> 00:13:05,334 WELL, WHAT KIND OF NATURIST IS HE? 217 00:13:05,369 --> 00:13:08,499 A STARK NATURIST? 218 00:13:08,534 --> 00:13:11,467 ONE MOMENT, HANG ON... 219 00:13:13,033 --> 00:13:15,232 SO GLAD YOU COULD POP IN. 220 00:13:15,267 --> 00:13:17,801 WE MUST DO THIS AGAIN VERY SHORTLY. 221 00:13:18,801 --> 00:13:20,601 THAT WAS QUICKER THAN I THOUGHT. 222 00:13:21,734 --> 00:13:24,200 I'VE STILL GOT HER COFFEE. 223 00:13:28,367 --> 00:13:32,267 OH, THANK YOU, DEAR, THAT'S VERY KIND OF YOU. 224 00:13:32,302 --> 00:13:35,601 MMM! MY FAVORITE BRAND, TOO. 225 00:13:46,067 --> 00:13:48,265 WHERE HAVE YOU PUT FATHER? 226 00:13:48,300 --> 00:13:51,501 HE'S BACK IN HIS BED, FAST ASLEEP. 227 00:13:51,536 --> 00:13:53,399 IS HE WEARING PAJAMAS? 228 00:13:53,434 --> 00:13:56,400 HE SAYS IT'S AGAINST HIS CONVICTIONS. 229 00:14:00,767 --> 00:14:04,000 YOU'RE GREAT IN A CRISIS, ONSLOW. 230 00:14:04,035 --> 00:14:06,065 WHAT CRISIS? 231 00:14:06,100 --> 00:14:08,367 HAVE WE RUN OUT OF BEER? 232 00:14:11,767 --> 00:14:12,899 OH-HH. 233 00:14:12,934 --> 00:14:16,200 JUST NOW, YOU WERE MAGNIFICENT. 234 00:14:16,235 --> 00:14:19,267 I COULD SEE YOU IN FULL PROFILE 235 00:14:19,302 --> 00:14:22,300 AS YOU WENT PAST, CARRYING FATHER. 236 00:14:23,467 --> 00:14:25,801 I HOPE YOU COULDN'T SEE HIM IN FULL PROFILE. 237 00:14:26,834 --> 00:14:30,466 YOU WERE WONDERFUL, ONSLOW. 238 00:14:30,501 --> 00:14:33,267 IT'S NOT THAT HE'S HEAVY. IT'S JUST, WITHOUT ANY CLOTHES ON, 239 00:14:33,302 --> 00:14:35,968 AT HIS AGE, THERE'S NOT MUCH TO GET AHOLD OF. 240 00:14:37,200 --> 00:14:39,866 AND YOU DID IT ALL FOR ME. 241 00:14:39,901 --> 00:14:43,434 I WISH THERE WAS SOME WAY I COULD REPAY YOU. 242 00:14:47,133 --> 00:14:52,067 LISTEN, DAISY, WHEN I PROMISED TO LOVE, HONOR AND OBEY, 243 00:14:52,102 --> 00:14:55,067 EVERYTUESDAY. 244 00:14:59,167 --> 00:15:02,667 HOW LONG HAS YOUR FATHER BEEN A NATURIST? 245 00:15:02,702 --> 00:15:05,801 I THINK THERE MUST BE SOME MISTAKE. 246 00:15:05,836 --> 00:15:08,601 DADDY'S ALWAYS BEEN "C OF E." 247 00:15:10,334 --> 00:15:12,501 DO THEY TAKE THEIR CLOTHES OFF? 248 00:15:15,200 --> 00:15:17,300 I THINK IT'S A CRY FOR HELP, DEAR. 249 00:15:17,335 --> 00:15:19,568 MIND THE LORRY. 250 00:15:19,603 --> 00:15:21,766 IT'S TURNING LEFT. 251 00:15:21,801 --> 00:15:24,065 AND THERE'S AN OLD LADY ON THE PAVEMENT. 252 00:15:24,100 --> 00:15:27,367 AND I AM ON THE ROAD, SO EVERYTHING IS AS IT SHOULD BE. 253 00:15:55,100 --> 00:15:57,365 I WISH WE COULD HAVE DADDY AT HOME, 254 00:15:57,400 --> 00:16:01,200 BUT HE DOES SO MONOPOLIZE THE BATHROOM. 255 00:16:10,467 --> 00:16:12,634 HOW CAN A PLACE LOOK LIKE THIS 256 00:16:12,669 --> 00:16:15,834 50 YEARS AFTER THE BLITZ? 257 00:16:30,767 --> 00:16:34,868 LEAVE IT, LEAVE IT. 258 00:16:49,434 --> 00:16:51,701 GOOD DOG. 259 00:16:55,100 --> 00:16:59,167 AS SOON AS I'M QUITE SURE DADDY'S GOT ALL HIS CLOTHES ON, 260 00:16:59,202 --> 00:17:01,551 WE MUST GO AND PRACTICE OUR GOLF, RICHARD. 261 00:17:01,586 --> 00:17:03,901 CAN I ASK YOU TO FACE A LITTLE REALITY HERE? 262 00:17:03,936 --> 00:17:05,399 I'M TERRIBLE AT GOLF. 263 00:17:05,434 --> 00:17:08,868 IT'S ALL RIGHT. HE'S FINISHED BEING A NATURIST. 264 00:17:08,903 --> 00:17:10,901 HE FELL IN SOME NETTLES. 265 00:17:10,936 --> 00:17:13,000 MORNING. 266 00:17:15,033 --> 00:17:17,534 I SUPPOSE I'D BETTER GO AND PUT A COAT ON. 267 00:17:17,569 --> 00:17:19,868 NO, NO, NO, STAY JUST AS YOU ARE. 268 00:17:21,601 --> 00:17:24,667 YOU MAKE A VERY POWERFUL FIRST IMPRESSION 269 00:17:24,702 --> 00:17:26,732 DRESSED LIKE THIS, ONSLOW. 270 00:17:26,767 --> 00:17:30,000 I SHOULD LIKE YOU TO DO ME A LITTLE FAVOR. 271 00:17:38,400 --> 00:17:40,701 YOU'RE LOOKING VERY COLORFUL, RICHARD. 272 00:17:42,734 --> 00:17:46,467 IT'S PLAN "A" WITH A TOUCH OF PLAN "C." 273 00:17:48,000 --> 00:17:50,432 OH. HYACINTH? 274 00:17:50,467 --> 00:17:54,067 WHO ELSE? - AHH. 275 00:17:59,667 --> 00:18:01,667 HELLO DEAR. I'M AFRAID YOU'VE JUST CAUGHT US 276 00:18:01,702 --> 00:18:04,098 OF GOLF. 277 00:18:04,133 --> 00:18:06,334 HERE YOU ARE, DEAR. 278 00:18:08,434 --> 00:18:09,965 OH. 279 00:18:10,000 --> 00:18:12,299 I DIDN'T KNOW YOU WERE SO KEEN, HYACINTH. 280 00:18:12,334 --> 00:18:16,000 OH, YES, DEAR. RICHARD'S PRACTICALLY A FANATIC. 281 00:18:20,400 --> 00:18:23,868 COME ALONG, RICHARD. WE WANT TO GET THROUGH THE FULL 16 HOLES. 282 00:18:29,067 --> 00:18:30,899 THANK YOU, DEAR. 283 00:18:30,934 --> 00:18:32,934 HAVE A GOOD "CHUKKA." 284 00:18:38,167 --> 00:18:41,200 COME ALONG, RICHARD, WE HAVEN'T GOT ALL DAY. 285 00:18:49,901 --> 00:18:54,000 NOW, TRY TO LOOK AS IF WE'RE MEANT TO BE HERE. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,667 YES, THIS IS THE PLACE. 287 00:18:57,702 --> 00:18:59,265 FOR WHAT? 288 00:18:59,300 --> 00:19:02,667 THE PLACE WHERE YOU WILL IMPRESS MR. MILLBURN. 289 00:19:02,702 --> 00:19:04,634 HYACINTH, I'M NOT FROSTICLE MATERIAL. 290 00:19:04,669 --> 00:19:06,699 I'LL NEVER MAKE A FROSTICLE. 291 00:19:06,734 --> 00:19:09,767 RICHARD, THE REFURBISHMENT OF THE DINING ROOM 292 00:19:09,802 --> 00:19:12,801 IS DEPENDING ON YOUR CAREER AS A FROSTICLE. 293 00:19:12,836 --> 00:19:15,067 HERE. 294 00:19:21,868 --> 00:19:25,098 HYACINTH - GOLFING DISASTER THAT I AM, 295 00:19:25,133 --> 00:19:28,033 I DO KNOW THAT WE'RE SUPPOSED TO KEEP OUT OF THIS STUFF. 296 00:19:28,068 --> 00:19:30,801 THEY'LL THINK WE'RE LOOKING FOR A BALL. 297 00:19:30,836 --> 00:19:32,833 OH, WELL YES, I CAN DO THAT. 298 00:19:32,868 --> 00:19:36,033 LOOKING FOR A BALL, NOW YOU'RE TALKING MY GAME. 299 00:19:36,068 --> 00:19:38,100 AND IT WON'T REALLY BE A LIE, DEAR, 300 00:19:38,135 --> 00:19:40,133 BECAUSE WE ARE LOOKING FOR SOMETHING. 301 00:19:40,168 --> 00:19:41,767 WHAT? 302 00:19:43,400 --> 00:19:45,167 ONSLOW. 303 00:19:48,000 --> 00:19:52,734 YEAH, THIS IS ROUGHLY WHERE YOUR HYACINTH SAID. 304 00:19:52,769 --> 00:19:54,834 AND SHE SAID, "DON'T WEAR A SHIRT"? 305 00:19:54,869 --> 00:19:56,634 ARE YOU CERTAIN SHE SAID THAT? 306 00:19:56,669 --> 00:19:58,732 THAT'S WHAT SHE SAID. 307 00:19:58,767 --> 00:20:02,200 I EXPECT SHE WANTS ME CASUAL FOR GOLF. 308 00:20:02,235 --> 00:20:05,601 WHY WOULD SHE WANT YOU AT ALL FOR GOLF? 309 00:20:05,636 --> 00:20:08,968 SHE KNOWS I HAVE SPORTING INTERESTS. 310 00:20:09,003 --> 00:20:11,666 YOU WATCH RACING ON TELLY. 311 00:20:11,701 --> 00:20:15,133 I DON'T JUST WATCH IT. I PUT BETS ON. 312 00:20:15,168 --> 00:20:17,132 THAT'S NOT LIKE OUR HYACINTH. 313 00:20:17,167 --> 00:20:19,834 SHE USUALLY GOES SPARE WHEN YOU DON'T WEAR A SHIRT. 314 00:20:19,869 --> 00:20:22,466 ALL I KNOW IS SHE SAID THERE'D BE 315 00:20:22,501 --> 00:20:24,332 A MONTH'S SUPPLY OF BEER AND CRISPS IN IT. 316 00:20:24,367 --> 00:20:28,200 AND IF THINGS GO RIGHT, AS MUCH FROZEN FOOD AS WE CAN EAT. 317 00:20:29,501 --> 00:20:31,699 FROZEN FOOD? 318 00:20:31,734 --> 00:20:35,067 SHE'S BRIBING YOU WITH FROZEN FOOD? 319 00:20:35,102 --> 00:20:36,833 WHAT'S SHE UP TO? 320 00:20:36,868 --> 00:20:40,467 ALL I HAVE TO DO IS WAIT IN THE TREES OVER THERE 321 00:20:40,502 --> 00:20:44,067 UNTIL SHE RAISES HER CLUB IN THE AIR AS A SIGNAL. 322 00:20:44,102 --> 00:20:46,601 THEN I HAVE TO SHOW MYSELF. 323 00:20:46,636 --> 00:20:48,933 SHOW YOURSELF? 324 00:20:48,968 --> 00:20:51,934 JUST STAND ON THE EDGE OF THE GOLF COURSE, 325 00:20:51,969 --> 00:20:54,067 LOOKING ALL MALE AND MENACING. 326 00:20:54,102 --> 00:20:55,766 WHY? 327 00:20:55,801 --> 00:20:58,699 I DON'T KNOW WHY. 328 00:20:58,734 --> 00:21:00,517 BUT FOR A MONTH'S SUPPLY OF BEER 329 00:21:00,552 --> 00:21:02,300 AND SMOKY BACON, I DON'T CARE WHY. 330 00:21:04,033 --> 00:21:06,132 IT'S YOUR BODY. 331 00:21:06,167 --> 00:21:10,133 OUR HYACINTH IS GETTING FASCINATED WITH YOUR BODY. OOH! 332 00:21:10,168 --> 00:21:11,834 OH, NICE. 333 00:21:19,234 --> 00:21:21,998 WILL YOU KNOW THIS MILLBURN WHEN YOU SEE HIM? 334 00:21:22,033 --> 00:21:25,167 HE WON'T NECESSARILY BE COVERED IN ICICLES, YOU KNOW. 335 00:21:25,202 --> 00:21:28,732 WELL, OF COURSE I'LL KNOW HIM. 336 00:21:28,767 --> 00:21:31,200 I STOOD VERY CLOSE TO HIM ONCE AT THE RAILWAY STATION. 337 00:21:31,235 --> 00:21:35,566 OH, YOU KNOW HIM THAT WELL? 338 00:21:35,601 --> 00:21:38,868 SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO WHEN HE COMES? 339 00:21:38,903 --> 00:21:41,499 PLAN "A," DEAR, REMEMBER? 340 00:21:41,534 --> 00:21:44,000 I SHALL GIVE A SIGNAL TO ONSLOW, 341 00:21:44,035 --> 00:21:46,467 WHO WILL EMERGE FROM THE BUSHES 342 00:21:46,502 --> 00:21:47,666 AND JUST STAND THERE. 343 00:21:47,701 --> 00:21:50,134 THE MILLBURN PARTY WILL ESPY HIM 344 00:21:50,169 --> 00:21:52,532 AND KNOW THAT HE'S UP TO NO GOOD. 345 00:21:52,567 --> 00:21:54,666 HOW WILL THEY KNOW HE'S UP TO NO GOOD? 346 00:21:54,701 --> 00:21:58,133 BECAUSE THAT'S THE IMPRESSION ONSLOW ALWAYS MAKES. 347 00:21:59,834 --> 00:22:02,199 SO HE'S STANDING THERE, UP TO NO GOOD. 348 00:22:02,234 --> 00:22:06,167 THEN, I SHALL SAY IN A VOICE LOUD AND CLEAR, 349 00:22:06,202 --> 00:22:08,968 "RICHARD, WILL YOU PLEASE DO SOMETHING 350 00:22:09,003 --> 00:22:12,551 ABOUT THAT SUSPICIOUS LOOKING PERSON?" 351 00:22:12,586 --> 00:22:16,100 YOU WILL THEN WALK TOWARDS ONSLOW... 352 00:22:17,100 --> 00:22:20,400 AND THROW HIM OUT. 353 00:22:22,767 --> 00:22:27,133 AND SO THE MILLBURNS WILL BE BOWLED OVER 354 00:22:27,168 --> 00:22:29,133 BY YOUR EXECUTIVE POTENTIAL. 355 00:22:32,601 --> 00:22:35,033 YOUR HYACINTH, SHE LOOKS A RIGHT MUFFIN 356 00:22:35,068 --> 00:22:37,434 IN THAT GOLFING GEAR. 357 00:22:41,100 --> 00:22:44,334 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE YOU BROUGHT ME INTO THE WOODS, ONSLOW. 358 00:22:44,369 --> 00:22:46,634 NOW DON'T START GETTING BROODY. 359 00:22:48,901 --> 00:22:51,167 FIRST WHIFF OF LEAF MOLD AND YOU'RE OFF. 360 00:22:52,300 --> 00:22:54,232 "ME, TARZAN;" YOU USED TO SAY, 361 00:22:54,267 --> 00:22:57,834 "YOU, JANE." THEN YOU USED TO BEAT YOUR CHEST AND CHASE ME THROUGH THE WOODS. 362 00:22:57,869 --> 00:23:00,332 THAT WAS ADOLESCENCE, DAISY. 363 00:23:00,367 --> 00:23:02,801 WE HAD ONE-TRACK MINDS IN THOSE DAYS. 364 00:23:02,836 --> 00:23:05,899 I WAS FULL OF HORMONES. 365 00:23:05,934 --> 00:23:08,701 WE WASTED ALL OUR EDUCATIONAL OPPORTUNITIES. 366 00:23:10,033 --> 00:23:12,901 THE NUMBER OF TIMES WE WENT INTO THOSE WOODS... 367 00:23:14,234 --> 00:23:17,400 WE NEVER ONCE NOTICED A SQUIRREL, DID WE? 368 00:23:20,067 --> 00:23:22,133 RICHARD, HERE THEY COME. 369 00:23:22,168 --> 00:23:24,200 START LOOKING EXECUTIVE. 370 00:23:25,667 --> 00:23:27,666 HE'S THE ONE IN THE RED TROUSERS. 371 00:23:27,701 --> 00:23:31,000 I COULDN'T WORK FOR ANYBODY WHO WEARS RED TROUSERS. 372 00:23:31,035 --> 00:23:32,868 NOW, ON MY SIGNAL, RICHARD. 373 00:23:35,100 --> 00:23:36,667 AHH! 374 00:23:56,434 --> 00:23:58,432 WHAT'S THE WOMAN DOING? 375 00:23:58,467 --> 00:24:00,701 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 376 00:24:07,334 --> 00:24:10,334 FORE! 377 00:24:11,334 --> 00:24:13,634 ULP! 378 00:24:28,000 --> 00:24:30,683 RICHARD, I DON'T LIKE THE LOOK 379 00:24:30,718 --> 00:24:33,367 OF THIS SUSPICIOUS LOOKING PERSON. 380 00:24:33,402 --> 00:24:36,434 PLEASE GET RID OF HIM. 381 00:24:43,100 --> 00:24:45,332 SUICIDE MISSION. 382 00:24:45,367 --> 00:24:47,399 I ADMIRE THE FOOL'S NERVE. 383 00:24:47,434 --> 00:24:51,100 VERY RARE QUALITY THESE DAYS, SUCH STUPIDITY. 384 00:25:03,934 --> 00:25:06,817 WELL DONE, MADMAN! 385 00:25:06,852 --> 00:25:09,701 PLEASE PLAY THROUGH. 386 00:25:11,234 --> 00:25:14,767 THANK YOU, MADAM. AND CONGRATULATIONS TO YOUR HUSBAND. 387 00:25:14,802 --> 00:25:18,599 HE'S A DYNAMO TO HIS FINGERTIPS, BLESS HIM. 388 00:25:18,634 --> 00:25:21,801 I'VE KNOW HIM THRUM AWAY QUIETLY, EVEN IN REPOSE. 389 00:25:35,033 --> 00:25:38,317 YOU'VE DONE IT, DEAR, THEY WERE IMPRESSED. 390 00:25:38,352 --> 00:25:41,601 CAN WE GO HOME NOW? - OF COURSE NOT, DEAR. 391 00:25:41,636 --> 00:25:43,499 WE FINISH THE ROUND 392 00:25:43,534 --> 00:25:45,501 AND THEN WE GET CHATTING TO MR. MILLBURN IN THE CLUB. 393 00:25:57,033 --> 00:25:58,666 Man: OH, HEY! 394 00:25:58,701 --> 00:26:02,601 STRIKES ME, MATE, YOU NEED A BIGGER HOLE OR SMALLER BALLS. 395 00:26:02,636 --> 00:26:06,300 COME ON, MATE, HURRY UP, WE HAVEN'T GOT ALL DAY. 396 00:26:10,467 --> 00:26:13,299 OH -! HE'S COMING YOUR WAY. 397 00:26:13,334 --> 00:26:17,667 WHO? - DON'T LOOK NOW, RICHARD, BUT I DO BELIEVE HE- 398 00:26:17,702 --> 00:26:20,432 YES, HE IS. MR. MILLBURN'S COMING. 399 00:26:20,467 --> 00:26:23,634 HE'S GOING TO INVITE US TO JOIN HIM. I TOLD YOU YOU'D MADE AN IMPRESSION. 400 00:26:23,669 --> 00:26:26,299 I SAY, WOULD YOU MIND? 401 00:26:26,334 --> 00:26:29,217 DO YOU THINK YOUR HUSBAND COULD DO HIS STUFF AGAIN? 402 00:26:29,252 --> 00:26:32,100 WE'VE GOT A COUPLE OF OFFENSIVE TYPES UP THERE, 403 00:26:32,135 --> 00:26:34,301 NEED TO BE TAUGHT A LESSON. 404 00:26:34,336 --> 00:26:36,432 RICHARD, HOW WONDERFUL! 405 00:26:36,467 --> 00:26:38,934 HE'S LEANING ON YOU ALREADY, DEAR. 406 00:26:42,133 --> 00:26:44,801 OFF YOU GO THEN, DEAR. 407 00:26:46,767 --> 00:26:49,466 GO ON. 408 00:26:49,501 --> 00:26:51,817 COME ON, HURRY UP. LET'S SEE YOU 409 00:26:51,852 --> 00:26:54,098 GET THE LITTLE BALL DOWN THE HOLE. 410 00:26:54,133 --> 00:26:57,200 I SHOULD WATCH YOUR STUFF, THIS CHAP'S DYNAMITE. 411 00:26:57,235 --> 00:27:00,267 I'VE SEEN HIM DEAL WITH BIGGER LADS THAN YOU. 412 00:27:00,302 --> 00:27:02,968 OH YEAH? 413 00:27:06,334 --> 00:27:08,634 HE'S COMING. 414 00:27:31,067 --> 00:27:32,300 AHH! 415 00:27:34,567 --> 00:27:36,634 NOT SO GOOD THIS TIME. 416 00:27:39,300 --> 00:27:42,667 HELLO, MISSUS. GOING "WALKIES"? 417 00:27:44,133 --> 00:27:46,501 WANT TO PLAY GAMES, DO YOU? 418 00:27:52,033 --> 00:27:56,067 MY GOD, SHE'S MAGNIFICENT. 419 00:27:58,367 --> 00:28:00,899 RICHARD, RICHARD! 420 00:28:00,934 --> 00:28:04,400 I'VE BEEN OFFERED A JOB WITH FROSTICLES. 421 00:28:05,701 --> 00:28:08,200 OH, TAKE IT, HYACINTH, PLEASE. 422 00:28:08,235 --> 00:28:10,499 I COULDN'T DO THAT, DEAR. 423 00:28:10,534 --> 00:28:12,734 YOU'D BE SO BORED AT HOME WITHOUT ME. 30897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.