All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.2x06.Onslows.Birthday.DVDRip.DivX-Tishbite75

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,834 --> 00:00:37,399 IS THAT THE WATER BOARD? 2 00:00:37,434 --> 00:00:40,567 THEN I'D LIKE TO SPEAK TO SOMEONE IN CHARGE. 3 00:00:40,602 --> 00:00:43,532 MY NAME IS "BOUQUET." 4 00:00:43,567 --> 00:00:47,501 YES, I'LL SPELL IT. B-U-C-K-E-T. 5 00:00:47,536 --> 00:00:50,399 NO, IT'S "BOUQUET." 6 00:00:50,434 --> 00:00:54,467 I WANT WHOEVER YOU'VE GOT THERE IN A MANAGERIAL CAPACITY. 7 00:00:54,502 --> 00:00:57,432 WELL, IT COULD BE AN EMERGENCY. 8 00:00:57,467 --> 00:00:59,968 I'M NOT SURE. THAT'S WHAT I WANT TO FIND OUT. 9 00:01:00,003 --> 00:01:02,801 YES, I'LL WAIT. 10 00:01:06,934 --> 00:01:08,899 HELLO? 11 00:01:08,934 --> 00:01:11,434 NO, IT'S "BOUQUET." 12 00:01:13,133 --> 00:01:17,098 NO, I DIDN'T SAY IT WAS AN EMERGENCY. 13 00:01:17,133 --> 00:01:19,667 WELL, HOW AM I TO RECOGNIZE IF IT'S AN EMERGENCY? 14 00:01:19,702 --> 00:01:22,201 THAT'S WHAT I EXPECT YOU TO TELL ME. 15 00:01:22,236 --> 00:01:24,701 WHAT DO YOU MEAN, IT'S MY WATER? 16 00:01:26,634 --> 00:01:28,950 THAT'S THE VERY POINT. IS IT MY WATER? 17 00:01:28,985 --> 00:01:31,267 WHEN I TURNED ON MY TAP THIS MORNING 18 00:01:31,302 --> 00:01:33,265 IT DIDN'T LOOK LIKE MY WATER. 19 00:01:33,300 --> 00:01:36,834 IT'S NOT AS BRIGHT AND SPARKLING AS I'M ACCUSTOMED TO. 20 00:01:36,869 --> 00:01:40,434 IT LOOKS TO ME AS IF IT'S BEEN USED. 21 00:01:42,667 --> 00:01:45,165 ARE YOU CHANGING MY SUPPLY? 22 00:01:45,200 --> 00:01:47,032 BECAUSE IF YOU ARE, I SHALL WANT 23 00:01:47,067 --> 00:01:49,767 A DETAILED EXPLANATION OF WHERE IT COMES FROM. 24 00:01:49,802 --> 00:01:52,834 NOW PLEASE DON'T TAKE THAT TONE WITH ME. 25 00:01:52,869 --> 00:01:55,068 I EXPECT MY FORM OF WATER 26 00:01:55,103 --> 00:01:57,232 TO BE RESTORED IMMEDIATELY. 27 00:01:57,267 --> 00:02:00,766 A BATHROOM WITH GOLD-PLATED TAPS IS NO PLACE 28 00:02:00,801 --> 00:02:03,367 FOR YOU TO BE TRYING TO OFFLOAD SECOND-HAND WATER. 29 00:02:05,167 --> 00:02:08,934 I MUST WARN YOU, MY HUSBAND IS A POWER IN LOCAL AUTHORITY- 30 00:02:08,969 --> 00:02:11,334 A MAN AT THE HEIGHT OF HIS EXECUTIVE SKILLS. 31 00:02:11,369 --> 00:02:13,601 AND I SHALL HAVE NO HESIT- 32 00:02:15,400 --> 00:02:18,117 HELLO? 33 00:02:18,152 --> 00:02:20,799 HELLO?! 34 00:02:20,834 --> 00:02:23,634 UPSTART PLUMBER. 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,601 WE'RE GOING TO HAVE TO ASK OUR HYACINTH 36 00:02:30,636 --> 00:02:32,667 TO YOUR BIRTHDAY PARTY, ONSLOW. 37 00:02:32,702 --> 00:02:35,532 OH, NICE. 38 00:02:35,567 --> 00:02:38,501 IF WE'RE HAVING A FAMILY GET-TOGETHER TOMORROW, 39 00:02:38,536 --> 00:02:40,766 OUR HYACINTH. 40 00:02:40,801 --> 00:02:42,950 "HAPPY BIRTHDAY, ONSLOW." 41 00:02:42,985 --> 00:02:45,065 MAYBE SHE CAN'T COME. 42 00:02:45,100 --> 00:02:47,899 SHE'LL COME. I KNOW SHE'LL COME. 43 00:02:47,934 --> 00:02:51,601 I HAVE THIS TERRIBLE FEELING SHE'LL COME. 44 00:02:54,334 --> 00:02:57,132 YOU'VE GOT TO THINK OF SOMETHING, RICHARD. 45 00:02:57,167 --> 00:02:59,534 I HAVE A FEELING THAT THEY'RE GOING TO INVITE US 46 00:02:59,569 --> 00:03:01,651 TO CELEBRATE ONSLOW'S BIRTHDAY. 47 00:03:01,686 --> 00:03:03,699 NOW, I DON'T WANT TO UPSET THEM, 48 00:03:03,734 --> 00:03:05,868 BUT YOU KNOW WHAT IT'S GOING TO BE LIKE- 49 00:03:05,903 --> 00:03:08,067 "BUNFIGHT" AT THE O.K. CORRAL. 50 00:03:09,467 --> 00:03:11,799 NO, I KNOW THAT DAISY IS PLANNING 51 00:03:11,834 --> 00:03:14,200 TO TAKE HIM TO SOME RESTAURANT FOR LUNCH. 52 00:03:14,235 --> 00:03:16,065 BUT IF IT'S ONSLOW'S CHOICE, 53 00:03:16,100 --> 00:03:18,501 WE'RE GOING TO BE KNEE-DEEP IN CHIPS AND SAUCE BOTTLES 54 00:03:18,536 --> 00:03:20,699 IN THE FIRST FIVE MINUTES. 55 00:03:20,734 --> 00:03:22,901 LOOK, YOU'VE GOT TO GET ME OUT OF IT, NOW! 56 00:03:22,936 --> 00:03:26,232 BUT THIS IS IMPORTANT. 57 00:03:26,267 --> 00:03:28,633 IT'S VERY IMPORTANT, RICHARD. 58 00:03:28,668 --> 00:03:30,965 I CAN'T BELIEVE YOU'RE SO BUSY 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,050 THAT YOU'VE GOT TO GO THIS INSTANT. 60 00:03:33,085 --> 00:03:35,100 AND I WISH YOU'D STOP WHISPERING, DEAR. 61 00:03:35,135 --> 00:03:37,699 I DO HAVE TO GO, HYACINTH. 62 00:03:37,734 --> 00:03:40,667 I'M NOT BEING OBSTRUCTIVE. THE COMMITTEE IS WAITING. 63 00:03:40,702 --> 00:03:42,165 I'M IN A MEETING. 64 00:03:42,200 --> 00:03:45,701 I'LL RING YOU BACK. 65 00:03:49,801 --> 00:03:53,032 I'M SORRY. I'M SORRY. 66 00:03:53,067 --> 00:03:55,968 I'M SORRY, SIR, FAMILY EMERGENCY. 67 00:04:15,701 --> 00:04:18,267 *... IS THE THREAD OF SMOKE... * 68 00:04:18,302 --> 00:04:20,165 LOVELY MORNING, EMMET. 69 00:04:20,200 --> 00:04:22,584 DO BRING ELIZABETH IN FOR COFFEE. 70 00:04:22,619 --> 00:04:24,968 I'M-I'M VERY BUSY, HYACINTH. 71 00:04:25,003 --> 00:04:26,734 YOU DON'T LOOK BUSY. 72 00:04:29,000 --> 00:04:32,265 I THINK WE'VE GOT A MOLE. 73 00:04:32,300 --> 00:04:35,234 OH, HOW TIRESOME. I'LL PUT THE KETTLE ON. 74 00:04:39,400 --> 00:04:41,365 THE PHONE. - HMM? 75 00:04:41,400 --> 00:04:43,134 I THINK I CAN HEAR THE PHONE. 76 00:04:43,169 --> 00:04:44,833 IT'S A CALL I'VE BEEN EXPECTING. 77 00:04:44,868 --> 00:04:47,634 IT MEANS I'M GOING TO HAVE TO POP INTO TOWN FOR A WHILE. 78 00:04:47,669 --> 00:04:50,400 AND I'M GOING TO MISS YOUR DELICIOUS COFFEE, HYACINTH. 79 00:04:50,435 --> 00:04:51,998 OH, DAMN. 80 00:04:52,033 --> 00:04:53,965 OH, WHAT A PITY. 81 00:04:54,000 --> 00:04:56,766 AH! 82 00:04:56,801 --> 00:04:59,734 THERE'S MY TELEPHONE. 83 00:04:59,769 --> 00:05:02,667 REALLYIMPORTANT CALL. 84 00:05:06,400 --> 00:05:09,767 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 85 00:05:09,802 --> 00:05:12,133 OH, IT'S YOU, DAISY. 86 00:05:18,100 --> 00:05:22,834 OF COURSE WE'D LOVE TO COME TO ONSLOW'S BIRTHDAY PARTY. 87 00:05:22,869 --> 00:05:25,051 HOW KIND OF YOU TO INVITE US, DEAR. 88 00:05:25,086 --> 00:05:27,234 I KNOW THAT RICHARD WILL BE DELIGHTED. 89 00:05:28,567 --> 00:05:30,567 WHERE IS IT, DEAR? 90 00:05:33,033 --> 00:05:36,400 A SURPRISE, WELL, THAT-THAT-THAT'S NICE. 91 00:05:39,033 --> 00:05:41,601 BUT IT'S ONE OF ONSLOW'S FAVORITE PLACES. 92 00:05:43,400 --> 00:05:45,466 I CAN'T WAIT. 93 00:05:45,501 --> 00:05:47,467 YOU CAN LEAVE THE CAR AT HOME, 94 00:05:47,502 --> 00:05:49,434 THEN RICHARD CAN HAVE A DRINK. 95 00:05:49,469 --> 00:05:52,132 WELL, OUR ROSE'S... 96 00:05:52,167 --> 00:05:54,532 GENTLEMAN FRIEND'LL PICK YOU UP. 97 00:05:54,567 --> 00:05:57,968 WHAT SORT OF CAR HAS HE GOT? I DON'T KNOW WHAT SORT OF CAR HE'S GOT. 98 00:05:58,003 --> 00:05:59,799 WHAT SORT OF CAR HAS HE GOT? 99 00:05:59,834 --> 00:06:03,100 YOU NEEDN'T WORRY, IT'S A BIG CAR. 100 00:06:03,135 --> 00:06:05,401 HE'S NOT WITHOUT MEANS. 101 00:06:05,436 --> 00:06:07,568 IT'S A HUGE LIMOUSINE. 102 00:06:07,603 --> 00:06:09,666 YOU WON'T BE DISAPPOINTED. 103 00:06:09,701 --> 00:06:12,834 MR. MARINOPOLOUS HAS HIS OWN BUSINESS. 104 00:06:12,869 --> 00:06:15,933 LOOK, HE IS NOT SHORT OF A BOB OR TWO. 105 00:06:15,968 --> 00:06:18,434 I DON'T JUST GO OUT WITH RUBBISH, YOU KNOW. 106 00:06:19,801 --> 00:06:22,234 IS SHE COMING? - SHE'S COMING. 107 00:06:22,269 --> 00:06:24,632 SHE'S COMING. - OH, NICE. 108 00:06:24,667 --> 00:06:27,167 NOT ONLY A YEAR OLDER, BUT A MEAL WITH HYACINTH. 109 00:06:28,534 --> 00:06:30,699 DON'T BE MISERABLE. 110 00:06:30,734 --> 00:06:34,000 JUST MAKE THE BEST OF IT. IT'S YOUR BIRTHDAY. 111 00:06:34,035 --> 00:06:36,199 I HATE BIRTHDAYS. 112 00:06:36,234 --> 00:06:38,400 WE'LL HAVE TO GET A BABYSITTER FOR MY DAD. 113 00:06:38,435 --> 00:06:40,299 JILL'LL POP IN FROM NEXT DOOR. 114 00:06:40,334 --> 00:06:43,065 I'LL TELL YOU WHAT, I'LL BABYSIT YOUR DAD. 115 00:06:43,100 --> 00:06:47,801 EVEN TALKING RUBBISH HE MAKES MORE SENSE THAN YOUR HYACINTH. 116 00:06:47,836 --> 00:06:50,200 WE'LL SIT YOU NEXT TO RICHARD. 117 00:06:50,235 --> 00:06:52,165 YOU LIKE RICHARD. 118 00:06:52,200 --> 00:06:54,183 HOW CAN YOU NOT LIKE RICHARD? 119 00:06:54,218 --> 00:06:56,167 YOU JUST FEEL SO SORRY FOR HIM. 120 00:06:57,334 --> 00:07:00,499 THE MAN IN THE IRON MASK. 121 00:07:00,534 --> 00:07:02,566 YES, GOOD IDEA. - FINE. FINE. 122 00:07:02,601 --> 00:07:05,165 WE'VE ALL HEARD THE RECOMMENDATIONS 123 00:07:05,200 --> 00:07:08,234 AND IT'S OBVIOUS ON WHICH SIDE THE WEIGHT OF OPINION LIES. 124 00:07:08,269 --> 00:07:10,032 THAT BEING THE CASE, 125 00:07:10,067 --> 00:07:12,200 I'M GOING TO MAKE THE FOLLOWING PROPOSITION. 126 00:07:14,234 --> 00:07:16,100 WILL SOMEONE GET THAT? 127 00:07:19,601 --> 00:07:21,732 HELLO, YES. 128 00:07:21,767 --> 00:07:23,817 IT'S FOR YOU, RICHARD. 129 00:07:23,852 --> 00:07:25,868 IT'S YOUR WIFE, AGAIN. 130 00:07:33,367 --> 00:07:35,332 WHAT IS IT THIS TIME? 131 00:07:35,367 --> 00:07:38,065 RIGHT, I'LL MEET YOU AT LUNCHTIME. 132 00:07:38,100 --> 00:07:41,400 I'M VERY GLAD THAT ROSE HAS GOT A WEALTHY GREEK BOYFRIEND 133 00:07:41,435 --> 00:07:43,400 BUT, HYACINTH, I'M IN A MEETING! 134 00:07:54,000 --> 00:07:56,501 ANOTHER FAMILY EMERGENCY? 135 00:08:03,934 --> 00:08:05,933 WHAT ARE YOU HIDING FOR? 136 00:08:05,968 --> 00:08:09,167 I'M NOT HIDING. - YOU'RE HIDING. 137 00:08:10,434 --> 00:08:12,634 YOU KNOW PERFECTLY WELL WHY I'M HIDING. 138 00:08:12,669 --> 00:08:14,884 EMMET, YOU LIVE HERE NOW. 139 00:08:14,919 --> 00:08:17,065 THIS IS YOUR FRONT GARDEN. 140 00:08:17,100 --> 00:08:20,367 YOU CAN'T NEVER USE IT BECAUSE HYACINTH MAY APPEAR. 141 00:08:20,402 --> 00:08:23,034 YOU TAKE HER TOO SERIOUSLY. 142 00:08:23,069 --> 00:08:25,632 THE TRICK WITH HYACINTH 143 00:08:25,667 --> 00:08:28,033 IS TO JUST LET THINGS WASH OVER YOU. 144 00:08:28,068 --> 00:08:30,400 I THINK THAT'S HOW RICHARD SURVIVES. 145 00:08:32,033 --> 00:08:33,750 YOU'RE RIGHT, LIZ. 146 00:08:33,785 --> 00:08:35,432 IT'S RIDICULOUS. 147 00:08:35,467 --> 00:08:38,334 I'M A GROWN MAN. I'M MARRIED- 148 00:08:38,369 --> 00:08:40,834 WELL, DIVORCED. 149 00:08:42,767 --> 00:08:44,566 WHY SHOULD I CREEP ABOUT 150 00:08:44,601 --> 00:08:47,467 IN MY OWN SISTER'S FRONT GARDEN? 151 00:08:47,502 --> 00:08:50,334 YOU'RE QUITE RIGHT. IT'S RIDICULOUS. 152 00:08:51,934 --> 00:08:53,934 ELIZABETH?! 153 00:08:56,868 --> 00:09:00,167 DID I JUST SEE SOMEONE DISAPPEARING ROUND THE CORNER OF THE HOUSE? 154 00:09:00,202 --> 00:09:02,365 DID YOU? I NEVER NOTICED. 155 00:09:02,400 --> 00:09:04,917 I THOUGHT I SAW A MOVING FIGURE. 156 00:09:04,952 --> 00:09:07,434 I WONDER WHO THAT COULD HAVE BEEN. 157 00:09:08,701 --> 00:09:10,532 I'M JUST OFF TO TOWN. 158 00:09:10,567 --> 00:09:12,532 I HAVE SOME PURCHASES TO MAKE. 159 00:09:12,567 --> 00:09:15,133 WE HAVE AN IMPORTANT SOCIAL OCCASION TOMORROW. 160 00:09:15,168 --> 00:09:17,232 OH, THAT'S NICE. 161 00:09:17,267 --> 00:09:20,667 WE'RE HAVING A MEAL WITH MY SISTER ROSE'S WEALTHY GENTLEMAN FRIEND. 162 00:09:20,702 --> 00:09:23,301 HE'S CALLING FOR US IN HIS LIMOUSINE. 163 00:09:23,336 --> 00:09:26,051 VERY STYLISH. - HE'S GREEK, YOU KNOW. 164 00:09:26,086 --> 00:09:28,767 IT'S TERRIFYING HOW WEALTHY THEY ARE. 165 00:09:29,968 --> 00:09:31,933 I EXPECT WE'LL BE IN FOR A BORING TIME 166 00:09:31,968 --> 00:09:35,067 AS HE TALKS ABOUT HIS OIL TANKERS AND HIS OFFSHORE FUNDS. 167 00:09:36,667 --> 00:09:38,632 WELL, I MUST BE OFF. 168 00:09:38,667 --> 00:09:40,667 UNFORTUNATELY, I HAVE TO CATCH THE BUS. 169 00:09:42,434 --> 00:09:44,567 GIVE MY LOVE TO EMMET. 170 00:09:52,234 --> 00:09:54,199 THESE ARE RATHER LOVELY. 171 00:09:54,234 --> 00:09:55,868 I'LL BE WITH YOU IN A MOMENT, MADAM. 172 00:09:55,903 --> 00:09:57,965 NO HURRY. 173 00:09:58,000 --> 00:10:01,400 I'LL JUST HAVE A BROWSE THROUGH YOUR QUALITY ITEMS. 174 00:10:03,434 --> 00:10:06,667 WE DON'T USUALLY BUY ONSLOW ANYTHING EXPENSIVE. 175 00:10:06,702 --> 00:10:09,318 WELL, HE IS FAMILY, AFTER ALL. 176 00:10:09,353 --> 00:10:11,899 HE'S BEEN FAMILY FOR A LONG TIME, 177 00:10:11,934 --> 00:10:16,317 THIS IS THE FIRST OCCASION HE'S BEEN IN LINE FOR ANYTHING EXPENSIVE. 178 00:10:16,352 --> 00:10:20,701 RICHARD, WE SHALL BE QUITE AN INTIMATE GROUP AT LUNCHEON TOMORROW. 179 00:10:20,736 --> 00:10:23,300 YOU SURELY DON'T IMAGINE THAT I COULD PRESENT ONSLOW 180 00:10:23,335 --> 00:10:26,332 WITH SOMETHING CHEAP AND TAWDRY 181 00:10:26,367 --> 00:10:27,501 IN FRONT OF ROSE'S WEALTHY GENTLEMAN FRIEND. 182 00:10:27,536 --> 00:10:29,499 OH, I SEE. 183 00:10:29,534 --> 00:10:31,850 I HAVE MY PRIDE. 184 00:10:31,885 --> 00:10:34,142 LUCKY FOR ONSLOW. 185 00:10:34,177 --> 00:10:36,365 I THOUGHT SOMETHING 186 00:10:36,400 --> 00:10:38,800 EXPENSIVE BUT TASTEFUL- 187 00:10:38,835 --> 00:10:41,200 A PAIR OF CUFF-LINKS. 188 00:10:42,501 --> 00:10:44,350 CUFF-LINKS, FOR ONSLOW? 189 00:10:44,385 --> 00:10:46,200 HE NEVER WEARS A SHIRT. 190 00:10:46,235 --> 00:10:48,065 PRECISELY. 191 00:10:48,100 --> 00:10:50,299 SO WE MUST ENCOURAGE HIM- 192 00:10:50,334 --> 00:10:53,534 AND A PAIR OF GOLD CUFF-LINKS MIGHT DO THE TRICK. 193 00:10:53,569 --> 00:10:55,267 GOLD-PLATED, I HOPE. 194 00:10:55,302 --> 00:10:57,532 CERTAINLY NOT. 195 00:10:57,567 --> 00:10:59,400 NOTHING LESS THAN 18 KARAT. 196 00:11:00,934 --> 00:11:04,367 HOW WEALTHY IS ROSE'S GENTLEMAN FRIEND? 197 00:11:04,402 --> 00:11:07,566 HE'S GREEK, DEAR. MARINOPOLOUS. 198 00:11:07,601 --> 00:11:11,133 YOU MUST HAVE HEARD THE NAME. HE'S ALWAYS IN THE GOSSIP COLUMNS. 199 00:11:11,168 --> 00:11:14,434 OR THE FINANCIAL PRESS- OIL TANKERS AND THINGS. 200 00:11:14,469 --> 00:11:16,133 THAT WAS ONASSIS. 201 00:11:16,168 --> 00:11:17,899 HMM? 202 00:11:17,934 --> 00:11:19,934 NO, THERE'S ANOTHER ONE. 203 00:11:19,969 --> 00:11:22,499 MAR-IN-OP-OLOUS? 204 00:11:22,534 --> 00:11:24,534 YES, I'M SURE IT WAS. 205 00:11:26,634 --> 00:11:29,065 YES, MADAM? - OH. 206 00:11:29,100 --> 00:11:31,583 I'M LOOKING FOR SOMETHING 207 00:11:31,618 --> 00:11:34,032 VERY EXPENSIVE BUT TASTEFUL, 208 00:11:34,067 --> 00:11:36,199 FOR MY BROTHER IN-LAW'S BIRTHDAY. 209 00:11:36,234 --> 00:11:39,317 I THOUGHT PERHAPS SOMETHING EXQUISITE IN CUFF-LINKS. 210 00:11:39,352 --> 00:11:42,400 WITH PLEASURE, MADAM. IF YOU'D CARE TO TAKE A SEAT, 211 00:11:42,435 --> 00:11:44,667 I'LL SHOW YOU THE BEST I HAVE. 212 00:11:44,702 --> 00:11:46,667 OH, THANK YOU. 213 00:11:49,133 --> 00:11:52,534 ARE YOU SURE THAT ROSE'S GENTLEMAN FRIEND IS WEALTHY? 214 00:11:52,569 --> 00:11:54,599 THEY'RE NOT USUALLY WEALTHY. 215 00:11:54,634 --> 00:11:57,100 THEY'RE USUALLY - THE WORD DESPERATE SPRINGS TO MIND. 216 00:11:57,135 --> 00:12:00,466 THIS ONE HAS A HUGE CAR. 217 00:12:00,501 --> 00:12:02,933 ROSE WAS MOST CLEAR ABOUT THAT. 218 00:12:02,968 --> 00:12:05,000 WE'LL BE PICKED UP BY IT IN THE MORNING. 219 00:12:08,000 --> 00:12:10,317 AND YOU WON'T HAVE TO DRIVE, 220 00:12:10,352 --> 00:12:12,599 SO YOU CAN ENJOY A LITTLE DRINK. 221 00:12:12,634 --> 00:12:15,501 WHAT ABOUT ROSE'S GENTLEMAN FRIEND? WON'T HE WANT A DRINK? 222 00:12:15,536 --> 00:12:18,232 I DON'T EXPECT HE'LL BE DRIVING. 223 00:12:18,267 --> 00:12:21,000 WHY DO YOU THINK HE EMPLOYS A CHAUFFEUR? 224 00:12:22,734 --> 00:12:24,734 HERE YOU ARE, MADAM. 225 00:12:26,033 --> 00:12:29,100 THESE ARE THE BEST WE HAVE IN 18 KARAT. 226 00:12:33,200 --> 00:12:35,633 OH, YES. 227 00:12:35,668 --> 00:12:38,067 RICHARD? 228 00:12:43,267 --> 00:12:45,232 DON'T YOU THINK-? 229 00:12:45,267 --> 00:12:48,000 WE SHOULD HAVE THEM ENGRAVED. WHAT A GOOD IDEA. 230 00:12:48,035 --> 00:12:49,766 CERTAINLY, MADAM. 231 00:12:49,801 --> 00:12:53,067 BY TOMORROW MORNING, COULD YOU DO THAT? - OF COURSE, MADAM. 232 00:12:53,102 --> 00:12:55,400 IT WILL BE MORE EXPENSIVE AT SUCH SHORT NOTICE. 233 00:12:57,400 --> 00:12:59,367 HE MUST BE YOUR FAVORITE BROTHER-IN-LAW. 234 00:12:59,402 --> 00:13:03,300 HMM? 235 00:13:13,701 --> 00:13:16,365 AND DON'T BE LATE THIS EVENING. 236 00:13:16,400 --> 00:13:19,467 TRY NOT TO PHONE ME IN ANY MORE MEETINGS. 237 00:13:19,502 --> 00:13:21,501 I WANT YOU TO BE ON TIME 238 00:13:21,536 --> 00:13:23,466 PARTICULARLY THIS EVENING. 239 00:13:23,501 --> 00:13:25,599 THERE'S A GREAT DEAL TO BE DONE IF I'M TO HAVE 240 00:13:25,634 --> 00:13:28,067 A FEW PEOPLE IN FOR PRE-LUNCHEON COCKTAILS TOMORROW. 241 00:13:28,102 --> 00:13:30,601 I THOUGHT WE WERE GOING TO ONSLOW'S PARTY. 242 00:13:30,636 --> 00:13:32,365 WE ARE. 243 00:13:32,400 --> 00:13:34,799 BUT I SEE NO REASON WHY I CAN'T HAVE 244 00:13:34,834 --> 00:13:37,098 A FEW PEOPLE IN FOR PRE-LUNCHEON COCKTAILS. 245 00:13:37,133 --> 00:13:40,934 IT'LL GIVE THE RIGHT IMPRESSION WHEN MR. MARINOPOLOUS ARRIVES. 246 00:13:40,969 --> 00:13:45,000 LET HIM SEE WE HAVE A SOLID SOCIAL POSITION. 247 00:13:46,133 --> 00:13:48,417 SO THAT HE KNOWS FROM WORD ONE 248 00:13:48,452 --> 00:13:50,701 THAT HE'S AMONGST HIS OWN KIND. 249 00:13:55,234 --> 00:13:57,051 HAVE WE GOT ANY COCKTAILS? 250 00:13:57,086 --> 00:13:58,868 PEOPLE MAKE THEM, DEAR. 251 00:13:58,903 --> 00:14:00,799 THEY MIX THINGS. 252 00:14:00,834 --> 00:14:02,801 BUT THEY HAVE TO HAVE THINGS THEY CAN MIX. 253 00:14:02,836 --> 00:14:05,399 BRING A FEW THINGS HOME. 254 00:14:05,434 --> 00:14:07,934 YOU EXPECT ME TO THINK OF EVERYTHING? 255 00:14:09,400 --> 00:14:11,601 BUT CAN WE AFFORD COCKTAILS WHEN WE'VE JUST SPENT 256 00:14:11,636 --> 00:14:13,267 THE BUDGET ON ONSLOW'S CUFF-LINKS? 257 00:14:13,302 --> 00:14:15,132 RICHARD, 258 00:14:15,167 --> 00:14:18,034 WE'RE ABOUT TO MINGLE WITH A OIL, DEAR. 259 00:14:18,069 --> 00:14:20,901 I HOPE YOU'RE NOT GOING TO BE A PINCHPENNY. 260 00:14:20,936 --> 00:14:22,834 THANK YOU, DRIVER. 261 00:14:48,267 --> 00:14:50,934 ARE WE GETTING A TAXI? - WHAT? 262 00:14:50,969 --> 00:14:54,199 TOMORROW? - NO. 263 00:14:54,234 --> 00:14:56,868 IF I HAVE TO DRIVE, I SHAN'T BE ABLE TO DRINK. 264 00:14:58,300 --> 00:15:01,033 WE'RE ALL GOING IN MR. MARINOPOLOUS'S CAR. 265 00:15:01,068 --> 00:15:03,033 AH. 266 00:15:04,968 --> 00:15:07,567 WHO THE HECK'S MR. MARINOPOLOUS? 267 00:15:09,033 --> 00:15:11,667 IT'S OUR ROSE'S NEW GENTLEMAN FRIEND. 268 00:15:15,634 --> 00:15:17,634 HE'S GIVING US ALL A LIFT, IS HE? 269 00:15:17,669 --> 00:15:19,299 IT'S ALL ARRANGED. 270 00:15:19,334 --> 00:15:21,800 THEY'LL DROP US OFF AT THE RESTAURANT 271 00:15:21,835 --> 00:15:24,232 AND THEN PICK UP HYACINTH AND RICHARD. 272 00:15:24,267 --> 00:15:27,183 HOW LONG'S SHE KNOWN THIS MARINOPOLOUS CHAP? 273 00:15:27,218 --> 00:15:30,100 DOES IT MATTER? - OF COURSE IT MATTERS. 274 00:15:30,135 --> 00:15:31,866 YOU KNOW YOUR ROSE. 275 00:15:31,901 --> 00:15:34,432 THEY DON'T LAST LONG WITH YOUR ROSE. 276 00:15:34,467 --> 00:15:36,834 JUST MAKE SURE SHE DOESN'T FINISH WITH HIM 277 00:15:36,869 --> 00:15:38,834 TILL AFTER WE'VE ALL HAD A DRINK. 278 00:15:44,434 --> 00:15:47,332 HERE, ELIZABETH, THIS IS ALL VERY SHORT NOTICE. 279 00:15:47,367 --> 00:15:50,333 IT WILL THEREFORE REQUIRE ALL MY ORGANIZATIONAL TALENTS. 280 00:15:50,368 --> 00:15:53,300 BUT IT WILL BE MARVELOUS IF YOU COULD HELP ME, ELIZABETH. 281 00:15:53,335 --> 00:15:55,232 I'D LOVE TO, HYACINTH, 282 00:15:55,267 --> 00:15:58,267 BUT I PLANNED TO GO- - HAVE YOU? THAT'S NICE. 283 00:15:58,302 --> 00:16:01,267 NOW I WANT YOU TO LOOK THROUGH MY COLLECTION 284 00:16:01,302 --> 00:16:04,799 OF HAUTE CUISINE COOKERY BOOKS- 285 00:16:04,834 --> 00:16:07,132 WITHOUT, OF COURSE, CREASING THE PAGES. 286 00:16:07,167 --> 00:16:10,200 FIND LITTLE THINGS THAT WE CAN DO QUICKLY ON STICKS. 287 00:16:10,235 --> 00:16:11,899 YOU KNOW THE SORT OF THING, 288 00:16:11,934 --> 00:16:15,834 TASTY LITTLE MORSELS OF THE HIGHEST SOCIAL CALIBER. 289 00:16:15,869 --> 00:16:18,100 WHOOP, HA-HA. NOW, THERE'S NOT MUCH TIME 290 00:16:18,135 --> 00:16:20,134 AND THERE'S A LOT FOR US TO DO, 291 00:16:20,169 --> 00:16:22,098 SO YOU'LL HAVE TO WORK MIRACLES. 292 00:16:22,133 --> 00:16:25,801 MEANWHILE, I'LL HAVE TO SEE WHO I CAN INVITE HERE AT SUCH SHORT NOTICE. 293 00:16:25,836 --> 00:16:28,466 I BETTER MAKE A LIST. 294 00:16:28,501 --> 00:16:30,717 THERE'S YOU AND EMMET, OF COURSE. 295 00:16:30,752 --> 00:16:32,899 NO, NO, I DON'T KNOW ABOUT EMMET. 296 00:16:32,934 --> 00:16:35,267 I THINK HE MIGHT HAVE SOME REHEARSALS TOMORROW. 297 00:16:35,302 --> 00:16:37,199 HE CAN SPARE AN HOUR, DEAR. 298 00:16:37,234 --> 00:16:39,367 YOU WOULDN'T WANT HIM TO MISS THE OPPORTUNITY 299 00:16:39,402 --> 00:16:41,300 OF MEETING A GREEK SHIPPING MILLIONAIRE. 300 00:16:41,335 --> 00:16:43,566 SO THAT'S YOU AND EMMET, 301 00:16:43,601 --> 00:16:46,234 OH, AND I'LL INVITE THE VICAR. 302 00:16:47,334 --> 00:16:49,334 I'LL RING MRS. BARKER-FINCH. 303 00:16:49,369 --> 00:16:51,299 SHE WON'T COME OF COURSE 304 00:16:51,334 --> 00:16:53,801 BUT SHE'LL BE FURIOUS WHEN SHE FINDS OUT WHAT SHE'S MISSED. 305 00:16:53,836 --> 00:16:55,599 I WONDER ABOUT THE MAJOR. 306 00:16:55,634 --> 00:16:59,000 OH, JUST FOR AN HOUR IN BROAD DAYLIGHT IN A CROWDED ROOM 307 00:16:59,035 --> 00:17:00,532 I SHOULD BE SAFE WITH THE MAJOR. 308 00:17:00,567 --> 00:17:02,833 HAVE YOU EVER HAD ANY TROUBLE WITH THE MAJOR? 309 00:17:02,868 --> 00:17:05,100 TROUBLE? - NO, I DON'T SUPPOSE YOU WOULD HAVE. 310 00:17:07,300 --> 00:17:09,265 I'LL RISK IT. 311 00:17:09,300 --> 00:17:11,600 MAJOR ALWAYS ADDS A LITTLE TONE. 312 00:17:11,635 --> 00:17:13,866 MAKE MR. MARINOPOLOUS REALIZE 313 00:17:13,901 --> 00:17:17,000 THAT WE MAY NOT ALL BE MILLIONAIRES, BUT WE DO HAVE OUR STANDARDS. 314 00:17:17,035 --> 00:17:18,968 YOU HAVEN'T GOT VERY FAR, DEAR. 315 00:17:21,834 --> 00:17:24,300 ARE THERE ANY OTHER GREEKS COMING? 316 00:17:24,335 --> 00:17:26,767 HMM? OH NO, DEAR, THEY BREAK PLATES. 317 00:17:29,100 --> 00:17:31,265 HE MAY HAVE A TANKER IN EVERY PORT, 318 00:17:31,300 --> 00:17:33,968 BUT I AM NOT SACRIFICING MY ROYAL DOULTON 319 00:17:34,003 --> 00:17:36,767 WITH THE HAND-PAINTED PERIWINKLES. 320 00:17:36,802 --> 00:17:38,534 THERE AREN'T THAT MANY LEFT. 321 00:17:47,167 --> 00:17:49,167 CAN YOU GET IT, DEAR? 322 00:17:52,868 --> 00:17:54,567 THE VICARAGE. 323 00:17:55,901 --> 00:17:58,734 IT'S THE BUCKET WOMAN. - OH, NO! 324 00:18:02,667 --> 00:18:05,601 DO YOU WANT TO GO FOR COCKTAILS TOMORROW? 325 00:18:11,167 --> 00:18:13,499 OF COURSE, WE'D LOVE TO, 326 00:18:13,534 --> 00:18:17,167 BUT THE VICAR WILL BE HEAVILY ENGAGED TOMORROW. 327 00:18:17,202 --> 00:18:19,968 HE'S VISITING A VERY OLD 328 00:18:20,003 --> 00:18:22,000 SICK PARISHIONER. 329 00:18:25,701 --> 00:18:28,199 NO I DON'T THINK WE COULD DO THAT. 330 00:18:28,234 --> 00:18:31,834 I DON'T THINK WE COULD BRING HER AND LEAVE HER OUTSIDE. 331 00:18:35,367 --> 00:18:37,968 OH, THE VICAR CAN'T COME. 332 00:18:38,003 --> 00:18:41,098 OH, I AM SURPRISED. 333 00:18:41,133 --> 00:18:43,499 PERHAPS IT'S THE IDEA OF COCKTAILS. 334 00:18:43,534 --> 00:18:46,167 I HOPE I HAVEN'T OFFENDED HIS RELIGIOUS SCRUPLES. 335 00:18:46,202 --> 00:18:48,567 OH, IF YOU HAVEN'T FOUND ANYTHING IN THESE, 336 00:18:48,602 --> 00:18:49,667 I'VE GOT SOME MORE BOOKS. 337 00:18:55,133 --> 00:18:58,467 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 338 00:18:58,502 --> 00:19:01,351 OH, IT'S YOU, VIOLET. 339 00:19:01,386 --> 00:19:03,843 HOW ARE YOU, DEAR? 340 00:19:03,878 --> 00:19:06,265 IT'S MY SISTER VIOLET, 341 00:19:06,300 --> 00:19:08,850 THE ONE WHO MARRIED THE TURF ACCOUNTANT, 342 00:19:08,885 --> 00:19:11,365 SWIMMING POOL, ROOM FOR A PONY. 343 00:19:11,400 --> 00:19:14,267 I KNOW THE ONE. - CALLING FROM THEIR VILLA IN IBIZA. 344 00:19:16,100 --> 00:19:18,065 YOU'LL HAVE TO SPEAK UP, VIOLET, DEAR. 345 00:19:18,100 --> 00:19:21,634 THERE SEEMS TO BE SOME INTERFERENCE ON THE LINE. 346 00:19:21,669 --> 00:19:25,200 IT SOUNDS LIKE SOMEONE'S SOBBING, DEAR. 347 00:19:26,601 --> 00:19:28,701 OH, THAT'S BRUCE? 348 00:19:30,434 --> 00:19:33,632 WHY IS BRUCE SOBBING? 349 00:19:33,667 --> 00:19:36,767 BUT IS IT A LARGE TEAR IN HIS FLAMENCO FROCK? 350 00:19:39,601 --> 00:19:42,699 CAN'T YOU MEND IT FOR HIM, DEAR? 351 00:19:42,734 --> 00:19:45,167 UH-UH, LOOK, VIOLET, I'M SORRY, DEAR, 352 00:19:45,202 --> 00:19:47,651 BUT I HAVEN'T TIME TODAY FOR ALL THIS. 353 00:19:47,686 --> 00:19:50,043 I HAVE A VERY FULL SOCIAL CALENDAR. 354 00:19:50,078 --> 00:19:52,365 IT'S ONSLOW'S BIRTHDAY PARTY TOMORROW 355 00:19:52,400 --> 00:19:55,601 AND COCKTAILS WITH A GREEK SHIPPING MILLIONAIRE. 356 00:19:55,636 --> 00:19:57,566 OH, I KNOW I'VE NEVER MENTIONED 357 00:19:57,601 --> 00:20:00,267 ANY GREEK MILLIONAIRE TO YOU, BUT I'M NOT THE SORT OF PERSON 358 00:20:00,302 --> 00:20:02,968 WHO BRAGS ABOUT HER SOCIAL OCCASIONS. 359 00:20:05,367 --> 00:20:07,367 YOU'LL JUST HAVE TO COPE WITH BRUCE, DEAR. 360 00:20:07,402 --> 00:20:09,332 KEEP HIM OUT OF THE SUN. 361 00:20:09,367 --> 00:20:13,167 I'M SORRY, VIOLET, I'LL HAVE TO GO. 362 00:20:13,202 --> 00:20:16,933 YES, I KNOW IT'S A HARSH WORLD, DEAR. 363 00:20:16,968 --> 00:20:19,534 BUT THERE ARE FAR WORSE THINGS THAN YOUR HUSBAND 364 00:20:19,569 --> 00:20:22,100 DANCING ON RESTAURANT TABLES WITH HIS HAIR IN A BUN. 365 00:20:24,234 --> 00:20:26,400 THANK HEAVEN THEY'RE IN IBIZA. 366 00:20:30,067 --> 00:20:32,998 3-5-4-9. 367 00:20:33,033 --> 00:20:36,400 AH, THE BUCKET FILLY, 368 00:20:36,435 --> 00:20:39,767 PRONOUNCED "BOUQUET." 369 00:20:39,802 --> 00:20:41,732 TO A WHAT? 370 00:20:41,767 --> 00:20:45,032 A COCKTAILS AND CANAPE, EH? 371 00:20:45,067 --> 00:20:47,965 MY GOD YES, I MUST HAVE A RICKY AT THAT. 372 00:20:48,000 --> 00:20:52,501 I'M AFRAID THE OLD BALL AND CHAIN'S AWAY AT THE MOMENT, BUT I CAN COME. 373 00:20:54,434 --> 00:20:57,532 DO I SPEAK GREEK? 374 00:20:57,567 --> 00:21:00,534 ONLY WHEN SERIOUSLY UNDER THE INFLUENCE OF A GIRL, 375 00:21:00,569 --> 00:21:03,234 THEN THEY TELL ME I'M FLUENT. 376 00:21:03,269 --> 00:21:06,199 A MILLIONAIRE IS HE? OH. 377 00:21:06,234 --> 00:21:09,133 WELL, SOMETHING SHADY I SHOULDN'T WONDER. 378 00:21:09,168 --> 00:21:12,100 I SHOULD WATCH YOUR LITTLE SELF THERE. 379 00:21:12,135 --> 00:21:15,033 YES, OF COURSE I'LL COME, YOU LITTLE MINX. 380 00:21:15,068 --> 00:21:16,998 COUNT ME IN. RATHER. 381 00:21:17,033 --> 00:21:19,567 WHAT IS IT, THINGS ON STICKS, I EXPECT? 382 00:21:20,968 --> 00:21:22,933 WELL, IT'LL BE WORTH IT 383 00:21:22,968 --> 00:21:27,167 IF I CAN SNATCH JUST FIVE MINUTES MADNESS IN YOUR COMPANY. 384 00:21:27,202 --> 00:21:29,267 SEE YOU ON PARADE. 385 00:21:31,801 --> 00:21:33,801 WHAT DID THE MAJOR SAY? 386 00:21:33,836 --> 00:21:35,766 I THINK HE'S COMING. 387 00:21:35,801 --> 00:21:38,532 OH, THAT'S GOOD. - YES, ISN'T IT? 388 00:21:38,567 --> 00:21:41,167 AS LONG AS I CAN REMEMBER TO KEEP ON THE MOVE. 389 00:21:42,434 --> 00:21:44,033 AH! 390 00:21:47,534 --> 00:21:48,934 OH! 391 00:21:59,501 --> 00:22:02,399 LEAVE YOUR TIE ALONE, ONSLOW. 392 00:22:02,434 --> 00:22:05,134 WHAT A WAY TO SPEND YOUR BIRTHDAY. 393 00:22:05,169 --> 00:22:07,834 HE'S HERE! MR. MARINOPOLOUS IS HERE! 394 00:22:07,869 --> 00:22:09,851 I DON'T CARE IF HE IS GREEK, 395 00:22:09,886 --> 00:22:11,793 I'M NOT HAVING ANY KEBABS. 396 00:22:11,828 --> 00:22:13,764 ESPECIALLY ON MY BIRTHDAY. 397 00:22:13,799 --> 00:22:15,666 OH, BE NICE TO HIM, ONSLOW. 398 00:22:15,701 --> 00:22:18,501 I'LL BE NICE TO HIM, AS LONG AS I'M NOT EATING KEBABS. 399 00:22:18,536 --> 00:22:21,734 I CAN'T COPE WITH YOUR HYACINTH AND A KEBAB. 400 00:22:24,467 --> 00:22:27,767 THIS IS MY GENTLEMAN FRIEND, MR. MARINOPOLOUS. 401 00:22:27,802 --> 00:22:31,100 THIS IS MY BROTHER-IN-LAW, ONSLOW. 402 00:22:31,135 --> 00:22:33,151 HAPPY BIRTHDAY, ONSLOW. 403 00:22:33,186 --> 00:22:35,132 YOU THINK SO? - OH, YES. 404 00:22:35,167 --> 00:22:37,567 WAIT TILL YOU MEET OUR HYACINTH. 405 00:22:37,602 --> 00:22:39,984 AND THIS IS MY SISTER, DAISY. 406 00:22:40,019 --> 00:22:42,367 PLEASED TO MEET YOU, I'M SURE. 407 00:22:42,402 --> 00:22:44,201 VERY NICE. 408 00:22:44,236 --> 00:22:45,965 OH, OH. 409 00:22:46,000 --> 00:22:48,133 OH. 410 00:22:49,567 --> 00:22:51,700 WELL, WE OUGHT TO BE OFF, THEN. 411 00:22:51,735 --> 00:22:53,834 SHALL WE, MR. MARINOPOLOUS? 412 00:22:55,868 --> 00:22:58,734 SHE'S RIGHT. HE'S VERY SMART. 413 00:22:58,769 --> 00:23:00,699 OH, NICE. 414 00:23:00,734 --> 00:23:03,984 YOU'VE KNOWN HIM TWO MINUTES AND HE'S BITING YOUR HAND. 415 00:23:04,019 --> 00:23:07,234 BY THE WAY, MR. MARINOPOLOUS WOULD LIKE TO APOLOGIZE. 416 00:23:07,269 --> 00:23:09,701 HIS LIMOUSINE'S HAVING A GEAR-BOX CHANGE, 417 00:23:09,736 --> 00:23:12,098 SO HE'S HAD TO BRING HIS OTHER VEHICLE. 418 00:23:12,133 --> 00:23:15,167 IS THERE ROOM FOR ALL OF US? - OH, ROOM TO SPARE. 419 00:23:16,868 --> 00:23:18,868 COME ON, ONSLOW. COME ON. 420 00:23:18,903 --> 00:23:20,634 COME ON. COME ON. 421 00:23:39,968 --> 00:23:42,299 YOU LIKED HIM KISSING YOUR HAND, DID YOU? 422 00:23:42,334 --> 00:23:45,801 WAIT TILL MIDNIGHT, HE'LL PROBABLY GO FOR YOUR NECK. 423 00:23:47,200 --> 00:23:50,983 Hyacinth:... TO MY DARLING MUSICAL SHERIDAN COMING HOME. 424 00:23:51,018 --> 00:23:54,767 HE AND EMMET WILL BE DUETING FOR THE REST OF THEIR LIVES. 425 00:23:54,802 --> 00:23:57,567 ANYONE FOR A PRUNE SURPRISE? 426 00:23:57,602 --> 00:23:59,501 THERE ARE PLENTY MORE. 427 00:23:59,536 --> 00:24:01,399 NO-WHAT? OH! 428 00:24:01,434 --> 00:24:04,199 DOCTOR'S ORDERS I BELIEVE, NO, NO, TO YOU. 429 00:24:04,234 --> 00:24:07,051 WOULD YOU LIKE ONE OF THE SPECIALITIES OF THE HOUSE? 430 00:24:07,086 --> 00:24:09,868 I'M SO-MY SHERIDAN SAYS THESE ARE WHAT I DO BEST. 431 00:24:09,903 --> 00:24:12,567 AND THEY ALWAYS GO LIKE HOTCAKES. 432 00:24:13,901 --> 00:24:17,334 ANY CHANCE OF ANOTHER TOPPER FOR YOUR DEVASTATING CREATURE? 433 00:24:17,369 --> 00:24:19,299 I THINK YOU'VE REACHED YOUR LIMIT, MAJOR. 434 00:24:19,334 --> 00:24:21,734 WHEN ARE YOU GOING TO SHOW ME AROUND YOUR MARRIED QUARTERS? 435 00:24:21,769 --> 00:24:23,701 NOW, PULL YOURSELF TOGETHER, DEAR. 436 00:24:23,736 --> 00:24:25,599 YOU'RE WEARING THE REGIMENTAL TIE. 437 00:24:25,634 --> 00:24:28,367 WELL, COME ON, BE A SOLDIER'S GIRL! ENLIST! 438 00:24:28,402 --> 00:24:30,866 OH, GET-! 439 00:24:30,901 --> 00:24:33,284 I'LL GO, DEAR. 440 00:24:33,319 --> 00:24:35,667 I'LL GO! I'LL GO! 441 00:24:39,968 --> 00:24:43,033 HELLO, HYACINTH. YOU LOOK NICE. 442 00:24:51,868 --> 00:24:53,833 HE CAN'T HELP IT. 443 00:24:53,868 --> 00:24:55,734 HIS LIMOUSINE'S HAVING A GEARBOX CHANGE. 444 00:25:03,400 --> 00:25:05,499 JUST GO OUTSIDE AND TELL HIM 445 00:25:05,534 --> 00:25:07,934 TO DRIVE ROUND THE BLOCK UNTIL I GET RID OF MY GUESTS. 446 00:25:07,969 --> 00:25:09,901 WHAT ABOUT MY COCKTAIL? 447 00:25:15,601 --> 00:25:18,734 THANK YOU SO MUCH FOR COMING. GOODBYE. 448 00:25:18,769 --> 00:25:20,767 THERE- GOODBYE. 449 00:25:23,434 --> 00:25:25,200 GOODBYE. 450 00:25:28,067 --> 00:25:30,732 AREN'T THEY'RE LOVELY? 451 00:25:30,767 --> 00:25:34,134 YOU KNOW THERE ARE SOME BEAUTIFUL ONES 452 00:25:34,169 --> 00:25:37,501 DOWN THE AVENUE, THAT WAY ON THE LEFT. 453 00:25:40,033 --> 00:25:41,733 BYE, ELIZABETH! 454 00:25:41,768 --> 00:25:43,434 BYE, EMMET. 455 00:25:46,567 --> 00:25:49,434 OF COURSE, I'VE GOT THE TIME. 456 00:25:49,469 --> 00:25:51,434 GOODBYE, MAJOR. 457 00:25:52,534 --> 00:25:54,732 SO GLAD YOU COULD COME! 458 00:25:54,767 --> 00:25:58,167 IT MADE ALL THE DIFFERENCE TO MY LITTLE PARTY. 459 00:26:01,167 --> 00:26:04,866 OH, BY THE WAY, HAVE YOU NOTICED OUR NEW FLATTINGS? 460 00:26:04,901 --> 00:26:08,133 THE LEAD CAME FROM A DISUSED MONASTERY JUST OUTSIDE TOULOUSE. 461 00:26:10,067 --> 00:26:13,400 I HOPE YOU ENJOYED MY PRAWN AND DAMSON DIP. 462 00:26:13,435 --> 00:26:15,666 I'LL LET YOU HAVE THE RECIPE. 463 00:26:15,701 --> 00:26:19,501 MUCH OF THE CREDIT MUST GO TO MY FRIEND AND NEIGHBOR ELIZABETH. 464 00:26:19,536 --> 00:26:23,000 BUT OF COURSE, SHE DID WORK UNDER MY SUPERVISION. 465 00:26:24,968 --> 00:26:28,601 WHERE DOES RICHARD GET HIS RESERVES OF PURE COURAGE? 466 00:26:28,636 --> 00:26:31,300 WELL, RICHARD HAS A VERY PATIENT 467 00:26:31,335 --> 00:26:33,466 AND KINDLY NATURE. 468 00:26:33,501 --> 00:26:37,300 ALSO, I THINK HE LIVES IN A QUIET LITTLE WORLD OF HIS OWN. 469 00:26:37,335 --> 00:26:39,100 HE DESERVES THE NOBEL PRIZE... 470 00:26:39,135 --> 00:26:41,167 FOR PEACE. 471 00:26:42,934 --> 00:26:45,032 YOU SEE THE ONE I'M POINTING TO, THERE? 472 00:26:45,067 --> 00:26:48,033 THAT ONE IN THE MIDDLE. - I THINK IT'S CALLED A FASIA JAPONICA. 473 00:26:48,068 --> 00:26:50,701 YOU SHOULD SEE MINE IN THE CONSERVATORY. PLUMES THIS BIG. 474 00:26:50,736 --> 00:26:53,534 I'M SURE IT WOULD INTEREST YOUR GOOD LADY. 475 00:27:03,567 --> 00:27:06,117 WELL, IT'S THE DAMN GREEN-FLY, YOU KNOW? 476 00:27:06,152 --> 00:27:08,667 I'M SURE THE MAJOR'S ANXIOUS TO GET HOME. 477 00:27:08,702 --> 00:27:10,732 OH, NO RUSH, MY DEAR. 478 00:27:10,767 --> 00:27:12,867 THEY'RE A VERY CLOSE COUPLE. 479 00:27:12,902 --> 00:27:15,017 OF COURSE THEY'RE CLOSE. 480 00:27:15,052 --> 00:27:17,098 SHE HAS HIM ON A LEAD. 481 00:27:17,133 --> 00:27:20,400 WELL, AT LEAST THEIR MARRIAGE SURVIVES. 482 00:27:20,435 --> 00:27:22,766 MY HUSBAND WORKS ABROAD, 483 00:27:22,801 --> 00:27:25,100 YOU'RE DIVORCED. WHO ARE WE TO CRITICIZE? 484 00:27:25,135 --> 00:27:27,467 ANYWAY, IT'S NONE OF OUR BUSINESS. 485 00:27:27,502 --> 00:27:29,332 GOOD GRIEF, WOMAN, 486 00:27:29,367 --> 00:27:31,667 THIS IS A PIECE OF PURE SCIENTIFIC RESEARCH. 487 00:27:31,702 --> 00:27:34,651 IF RICHARD CAN PUT UP WITH HYACINTH, 488 00:27:34,686 --> 00:27:37,566 IT MEANS MAN IS INDESTRUCTIBLE- 489 00:27:37,601 --> 00:27:40,133 NO LIMITS TO HIS POWERS OF ENDURANCE. 490 00:27:45,968 --> 00:27:48,434 I AM SORRY TO HURRY YOU, 491 00:27:48,469 --> 00:27:50,734 BUT I HAVE AN IMPORTANT 492 00:27:50,769 --> 00:27:53,000 LUNCHEON ENGAGEMENT. 493 00:27:56,367 --> 00:27:59,701 WHAT DO YOU THINK OF LOST CONVERSIONS? 494 00:28:00,701 --> 00:28:04,784 OH, YOU MEAN AN EXTRA BEDROOM, HUH? 495 00:28:04,819 --> 00:28:08,868 SOMEWHERE WHERE YOU CAN HIDE AWAY, EH? 496 00:28:09,868 --> 00:28:12,067 HYACINTH, WHY DOES THAT HEARSE 497 00:28:12,102 --> 00:28:14,267 KEEP GOING ROUND AND ROUND? 498 00:28:14,302 --> 00:28:16,132 I'LL TELL YOU LATER, 499 00:28:16,167 --> 00:28:18,950 BUT THIS MUCH I'LL TELL YOU NOW. 500 00:28:18,985 --> 00:28:21,699 THERE'S A PAIR OF CUFF-LINKS 501 00:28:21,734 --> 00:28:24,234 THAT'S GOING BACK TO THE JEWELER'S 502 00:28:24,269 --> 00:28:26,634 FIRST THING IN THE MORNING. 503 00:28:27,868 --> 00:28:31,701 HAPPY BIRTHDAY, ONSLOW. 36967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.