Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,834 --> 00:00:37,399
IS THAT THE WATER BOARD?
2
00:00:37,434 --> 00:00:40,567
THEN I'D LIKE
TO SPEAK TO SOMEONE IN CHARGE.
3
00:00:40,602 --> 00:00:43,532
MY NAME IS "BOUQUET."
4
00:00:43,567 --> 00:00:47,501
YES, I'LL SPELL IT.
B-U-C-K-E-T.
5
00:00:47,536 --> 00:00:50,399
NO, IT'S "BOUQUET."
6
00:00:50,434 --> 00:00:54,467
I WANT WHOEVER YOU'VE GOT
THERE IN A MANAGERIAL CAPACITY.
7
00:00:54,502 --> 00:00:57,432
WELL, IT COULD BE
AN EMERGENCY.
8
00:00:57,467 --> 00:00:59,968
I'M NOT SURE. THAT'S
WHAT I WANT TO FIND OUT.
9
00:01:00,003 --> 00:01:02,801
YES, I'LL WAIT.
10
00:01:06,934 --> 00:01:08,899
HELLO?
11
00:01:08,934 --> 00:01:11,434
NO, IT'S "BOUQUET."
12
00:01:13,133 --> 00:01:17,098
NO, I DIDN'T SAY
IT WAS AN EMERGENCY.
13
00:01:17,133 --> 00:01:19,667
WELL, HOW AM I TO RECOGNIZE
IF IT'S AN EMERGENCY?
14
00:01:19,702 --> 00:01:22,201
THAT'S WHAT I EXPECT
YOU TO TELL ME.
15
00:01:22,236 --> 00:01:24,701
WHAT DO YOU MEAN,
IT'S MY WATER?
16
00:01:26,634 --> 00:01:28,950
THAT'S THE VERY POINT.
IS IT MY WATER?
17
00:01:28,985 --> 00:01:31,267
WHEN I TURNED ON
MY TAP THIS MORNING
18
00:01:31,302 --> 00:01:33,265
IT DIDN'T LOOK
LIKE MY WATER.
19
00:01:33,300 --> 00:01:36,834
IT'S NOT AS BRIGHT AND
SPARKLING AS I'M ACCUSTOMED TO.
20
00:01:36,869 --> 00:01:40,434
IT LOOKS TO ME
AS IF IT'S BEEN USED.
21
00:01:42,667 --> 00:01:45,165
ARE YOU CHANGING
MY SUPPLY?
22
00:01:45,200 --> 00:01:47,032
BECAUSE IF YOU ARE,
I SHALL WANT
23
00:01:47,067 --> 00:01:49,767
A DETAILED EXPLANATION
OF WHERE IT COMES FROM.
24
00:01:49,802 --> 00:01:52,834
NOW PLEASE DON'T TAKE
THAT TONE WITH ME.
25
00:01:52,869 --> 00:01:55,068
I EXPECT MY FORM OF WATER
26
00:01:55,103 --> 00:01:57,232
TO BE RESTORED
IMMEDIATELY.
27
00:01:57,267 --> 00:02:00,766
A BATHROOM WITH
GOLD-PLATED TAPS IS NO PLACE
28
00:02:00,801 --> 00:02:03,367
FOR YOU TO BE TRYING
TO OFFLOAD SECOND-HAND WATER.
29
00:02:05,167 --> 00:02:08,934
I MUST WARN YOU, MY HUSBAND
IS A POWER IN LOCAL AUTHORITY-
30
00:02:08,969 --> 00:02:11,334
A MAN AT THE HEIGHT
OF HIS EXECUTIVE SKILLS.
31
00:02:11,369 --> 00:02:13,601
AND I SHALL HAVE
NO HESIT-
32
00:02:15,400 --> 00:02:18,117
HELLO?
33
00:02:18,152 --> 00:02:20,799
HELLO?!
34
00:02:20,834 --> 00:02:23,634
UPSTART PLUMBER.
35
00:02:28,567 --> 00:02:30,601
WE'RE GOING TO HAVE
TO ASK OUR HYACINTH
36
00:02:30,636 --> 00:02:32,667
TO YOUR BIRTHDAY
PARTY, ONSLOW.
37
00:02:32,702 --> 00:02:35,532
OH, NICE.
38
00:02:35,567 --> 00:02:38,501
IF WE'RE HAVING A FAMILY
GET-TOGETHER TOMORROW,
39
00:02:38,536 --> 00:02:40,766
OUR HYACINTH.
40
00:02:40,801 --> 00:02:42,950
"HAPPY BIRTHDAY, ONSLOW."
41
00:02:42,985 --> 00:02:45,065
MAYBE SHE
CAN'T COME.
42
00:02:45,100 --> 00:02:47,899
SHE'LL COME.
I KNOW SHE'LL COME.
43
00:02:47,934 --> 00:02:51,601
I HAVE THIS TERRIBLE
FEELING SHE'LL COME.
44
00:02:54,334 --> 00:02:57,132
YOU'VE GOT TO THINK
OF SOMETHING, RICHARD.
45
00:02:57,167 --> 00:02:59,534
I HAVE A FEELING THAT
THEY'RE GOING TO INVITE US
46
00:02:59,569 --> 00:03:01,651
TO CELEBRATE
ONSLOW'S BIRTHDAY.
47
00:03:01,686 --> 00:03:03,699
NOW, I DON'T WANT
TO UPSET THEM,
48
00:03:03,734 --> 00:03:05,868
BUT YOU KNOW
WHAT IT'S GOING TO BE LIKE-
49
00:03:05,903 --> 00:03:08,067
"BUNFIGHT" AT
THE O.K. CORRAL.
50
00:03:09,467 --> 00:03:11,799
NO, I KNOW THAT DAISY
IS PLANNING
51
00:03:11,834 --> 00:03:14,200
TO TAKE HIM TO SOME
RESTAURANT FOR LUNCH.
52
00:03:14,235 --> 00:03:16,065
BUT IF IT'S
ONSLOW'S CHOICE,
53
00:03:16,100 --> 00:03:18,501
WE'RE GOING TO BE KNEE-DEEP
IN CHIPS AND SAUCE BOTTLES
54
00:03:18,536 --> 00:03:20,699
IN THE FIRST
FIVE MINUTES.
55
00:03:20,734 --> 00:03:22,901
LOOK, YOU'VE GOT TO GET
ME OUT OF IT, NOW!
56
00:03:22,936 --> 00:03:26,232
BUT THIS IS IMPORTANT.
57
00:03:26,267 --> 00:03:28,633
IT'S VERY IMPORTANT,
RICHARD.
58
00:03:28,668 --> 00:03:30,965
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE SO BUSY
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,050
THAT YOU'VE GOT
TO GO THIS INSTANT.
60
00:03:33,085 --> 00:03:35,100
AND I WISH YOU'D
STOP WHISPERING, DEAR.
61
00:03:35,135 --> 00:03:37,699
I DO HAVE TO GO,
HYACINTH.
62
00:03:37,734 --> 00:03:40,667
I'M NOT BEING OBSTRUCTIVE.
THE COMMITTEE IS WAITING.
63
00:03:40,702 --> 00:03:42,165
I'M IN A MEETING.
64
00:03:42,200 --> 00:03:45,701
I'LL RING YOU BACK.
65
00:03:49,801 --> 00:03:53,032
I'M SORRY.
I'M SORRY.
66
00:03:53,067 --> 00:03:55,968
I'M SORRY, SIR,
FAMILY EMERGENCY.
67
00:04:15,701 --> 00:04:18,267
*... IS THE THREAD
OF SMOKE... *
68
00:04:18,302 --> 00:04:20,165
LOVELY MORNING, EMMET.
69
00:04:20,200 --> 00:04:22,584
DO BRING ELIZABETH
IN FOR COFFEE.
70
00:04:22,619 --> 00:04:24,968
I'M-I'M VERY BUSY,
HYACINTH.
71
00:04:25,003 --> 00:04:26,734
YOU DON'T LOOK BUSY.
72
00:04:29,000 --> 00:04:32,265
I THINK WE'VE
GOT A MOLE.
73
00:04:32,300 --> 00:04:35,234
OH, HOW TIRESOME.
I'LL PUT THE KETTLE ON.
74
00:04:39,400 --> 00:04:41,365
THE PHONE.
- HMM?
75
00:04:41,400 --> 00:04:43,134
I THINK
I CAN HEAR THE PHONE.
76
00:04:43,169 --> 00:04:44,833
IT'S A CALL
I'VE BEEN EXPECTING.
77
00:04:44,868 --> 00:04:47,634
IT MEANS I'M GOING TO HAVE
TO POP INTO TOWN FOR A WHILE.
78
00:04:47,669 --> 00:04:50,400
AND I'M GOING TO MISS YOUR
DELICIOUS COFFEE, HYACINTH.
79
00:04:50,435 --> 00:04:51,998
OH, DAMN.
80
00:04:52,033 --> 00:04:53,965
OH, WHAT A PITY.
81
00:04:54,000 --> 00:04:56,766
AH!
82
00:04:56,801 --> 00:04:59,734
THERE'S MY TELEPHONE.
83
00:04:59,769 --> 00:05:02,667
REALLYIMPORTANT CALL.
84
00:05:06,400 --> 00:05:09,767
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
85
00:05:09,802 --> 00:05:12,133
OH, IT'S YOU,
DAISY.
86
00:05:18,100 --> 00:05:22,834
OF COURSE WE'D LOVE TO COME
TO ONSLOW'S BIRTHDAY PARTY.
87
00:05:22,869 --> 00:05:25,051
HOW KIND OF YOU
TO INVITE US, DEAR.
88
00:05:25,086 --> 00:05:27,234
I KNOW THAT RICHARD
WILL BE DELIGHTED.
89
00:05:28,567 --> 00:05:30,567
WHERE IS IT, DEAR?
90
00:05:33,033 --> 00:05:36,400
A SURPRISE, WELL,
THAT-THAT-THAT'S NICE.
91
00:05:39,033 --> 00:05:41,601
BUT IT'S ONE OF ONSLOW'S
FAVORITE PLACES.
92
00:05:43,400 --> 00:05:45,466
I CAN'T WAIT.
93
00:05:45,501 --> 00:05:47,467
YOU CAN LEAVE
THE CAR AT HOME,
94
00:05:47,502 --> 00:05:49,434
THEN RICHARD
CAN HAVE A DRINK.
95
00:05:49,469 --> 00:05:52,132
WELL, OUR ROSE'S...
96
00:05:52,167 --> 00:05:54,532
GENTLEMAN FRIEND'LL
PICK YOU UP.
97
00:05:54,567 --> 00:05:57,968
WHAT SORT OF CAR HAS HE GOT? I
DON'T KNOW WHAT SORT OF CAR HE'S GOT.
98
00:05:58,003 --> 00:05:59,799
WHAT SORT OF CAR
HAS HE GOT?
99
00:05:59,834 --> 00:06:03,100
YOU NEEDN'T WORRY,
IT'S A BIG CAR.
100
00:06:03,135 --> 00:06:05,401
HE'S NOT
WITHOUT MEANS.
101
00:06:05,436 --> 00:06:07,568
IT'S A HUGE
LIMOUSINE.
102
00:06:07,603 --> 00:06:09,666
YOU WON'T BE
DISAPPOINTED.
103
00:06:09,701 --> 00:06:12,834
MR. MARINOPOLOUS
HAS HIS OWN BUSINESS.
104
00:06:12,869 --> 00:06:15,933
LOOK, HE IS NOT SHORT
OF A BOB OR TWO.
105
00:06:15,968 --> 00:06:18,434
I DON'T JUST GO OUT
WITH RUBBISH, YOU KNOW.
106
00:06:19,801 --> 00:06:22,234
IS SHE COMING?
- SHE'S COMING.
107
00:06:22,269 --> 00:06:24,632
SHE'S COMING.
- OH, NICE.
108
00:06:24,667 --> 00:06:27,167
NOT ONLY A YEAR OLDER,
BUT A MEAL WITH HYACINTH.
109
00:06:28,534 --> 00:06:30,699
DON'T BE
MISERABLE.
110
00:06:30,734 --> 00:06:34,000
JUST MAKE THE BEST OF IT.
IT'S YOUR BIRTHDAY.
111
00:06:34,035 --> 00:06:36,199
I HATE BIRTHDAYS.
112
00:06:36,234 --> 00:06:38,400
WE'LL HAVE TO GET
A BABYSITTER FOR MY DAD.
113
00:06:38,435 --> 00:06:40,299
JILL'LL POP IN
FROM NEXT DOOR.
114
00:06:40,334 --> 00:06:43,065
I'LL TELL YOU WHAT,
I'LL BABYSIT YOUR DAD.
115
00:06:43,100 --> 00:06:47,801
EVEN TALKING RUBBISH HE MAKES
MORE SENSE THAN YOUR HYACINTH.
116
00:06:47,836 --> 00:06:50,200
WE'LL SIT YOU
NEXT TO RICHARD.
117
00:06:50,235 --> 00:06:52,165
YOU LIKE RICHARD.
118
00:06:52,200 --> 00:06:54,183
HOW CAN YOU
NOT LIKE RICHARD?
119
00:06:54,218 --> 00:06:56,167
YOU JUST FEEL
SO SORRY FOR HIM.
120
00:06:57,334 --> 00:07:00,499
THE MAN
IN THE IRON MASK.
121
00:07:00,534 --> 00:07:02,566
YES, GOOD IDEA.
- FINE. FINE.
122
00:07:02,601 --> 00:07:05,165
WE'VE ALL HEARD
THE RECOMMENDATIONS
123
00:07:05,200 --> 00:07:08,234
AND IT'S OBVIOUS ON WHICH SIDE
THE WEIGHT OF OPINION LIES.
124
00:07:08,269 --> 00:07:10,032
THAT BEING THE CASE,
125
00:07:10,067 --> 00:07:12,200
I'M GOING TO MAKE
THE FOLLOWING PROPOSITION.
126
00:07:14,234 --> 00:07:16,100
WILL SOMEONE GET THAT?
127
00:07:19,601 --> 00:07:21,732
HELLO, YES.
128
00:07:21,767 --> 00:07:23,817
IT'S FOR YOU, RICHARD.
129
00:07:23,852 --> 00:07:25,868
IT'S YOUR WIFE, AGAIN.
130
00:07:33,367 --> 00:07:35,332
WHAT IS IT
THIS TIME?
131
00:07:35,367 --> 00:07:38,065
RIGHT, I'LL MEET YOU
AT LUNCHTIME.
132
00:07:38,100 --> 00:07:41,400
I'M VERY GLAD THAT ROSE HAS
GOT A WEALTHY GREEK BOYFRIEND
133
00:07:41,435 --> 00:07:43,400
BUT, HYACINTH,
I'M IN A MEETING!
134
00:07:54,000 --> 00:07:56,501
ANOTHER
FAMILY EMERGENCY?
135
00:08:03,934 --> 00:08:05,933
WHAT ARE YOU
HIDING FOR?
136
00:08:05,968 --> 00:08:09,167
I'M NOT HIDING.
- YOU'RE HIDING.
137
00:08:10,434 --> 00:08:12,634
YOU KNOW PERFECTLY WELL
WHY I'M HIDING.
138
00:08:12,669 --> 00:08:14,884
EMMET,
YOU LIVE HERE NOW.
139
00:08:14,919 --> 00:08:17,065
THIS IS
YOUR FRONT GARDEN.
140
00:08:17,100 --> 00:08:20,367
YOU CAN'T NEVER USE IT
BECAUSE HYACINTH MAY APPEAR.
141
00:08:20,402 --> 00:08:23,034
YOU TAKE HER
TOO SERIOUSLY.
142
00:08:23,069 --> 00:08:25,632
THE TRICK
WITH HYACINTH
143
00:08:25,667 --> 00:08:28,033
IS TO JUST LET THINGS
WASH OVER YOU.
144
00:08:28,068 --> 00:08:30,400
I THINK THAT'S HOW
RICHARD SURVIVES.
145
00:08:32,033 --> 00:08:33,750
YOU'RE RIGHT, LIZ.
146
00:08:33,785 --> 00:08:35,432
IT'S RIDICULOUS.
147
00:08:35,467 --> 00:08:38,334
I'M A GROWN MAN.
I'M MARRIED-
148
00:08:38,369 --> 00:08:40,834
WELL, DIVORCED.
149
00:08:42,767 --> 00:08:44,566
WHY SHOULD I
CREEP ABOUT
150
00:08:44,601 --> 00:08:47,467
IN MY OWN SISTER'S
FRONT GARDEN?
151
00:08:47,502 --> 00:08:50,334
YOU'RE QUITE RIGHT.
IT'S RIDICULOUS.
152
00:08:51,934 --> 00:08:53,934
ELIZABETH?!
153
00:08:56,868 --> 00:09:00,167
DID I JUST SEE SOMEONE DISAPPEARING
ROUND THE CORNER OF THE HOUSE?
154
00:09:00,202 --> 00:09:02,365
DID YOU?
I NEVER NOTICED.
155
00:09:02,400 --> 00:09:04,917
I THOUGHT I SAW
A MOVING FIGURE.
156
00:09:04,952 --> 00:09:07,434
I WONDER WHO THAT
COULD HAVE BEEN.
157
00:09:08,701 --> 00:09:10,532
I'M JUST
OFF TO TOWN.
158
00:09:10,567 --> 00:09:12,532
I HAVE SOME
PURCHASES TO MAKE.
159
00:09:12,567 --> 00:09:15,133
WE HAVE AN IMPORTANT
SOCIAL OCCASION TOMORROW.
160
00:09:15,168 --> 00:09:17,232
OH, THAT'S NICE.
161
00:09:17,267 --> 00:09:20,667
WE'RE HAVING A MEAL WITH MY SISTER
ROSE'S WEALTHY GENTLEMAN FRIEND.
162
00:09:20,702 --> 00:09:23,301
HE'S CALLING FOR US
IN HIS LIMOUSINE.
163
00:09:23,336 --> 00:09:26,051
VERY STYLISH.
- HE'S GREEK, YOU KNOW.
164
00:09:26,086 --> 00:09:28,767
IT'S TERRIFYING
HOW WEALTHY THEY ARE.
165
00:09:29,968 --> 00:09:31,933
I EXPECT WE'LL BE
IN FOR A BORING TIME
166
00:09:31,968 --> 00:09:35,067
AS HE TALKS ABOUT HIS OIL
TANKERS AND HIS OFFSHORE FUNDS.
167
00:09:36,667 --> 00:09:38,632
WELL, I MUST BE OFF.
168
00:09:38,667 --> 00:09:40,667
UNFORTUNATELY, I HAVE
TO CATCH THE BUS.
169
00:09:42,434 --> 00:09:44,567
GIVE MY LOVE
TO EMMET.
170
00:09:52,234 --> 00:09:54,199
THESE ARE RATHER LOVELY.
171
00:09:54,234 --> 00:09:55,868
I'LL BE WITH YOU
IN A MOMENT, MADAM.
172
00:09:55,903 --> 00:09:57,965
NO HURRY.
173
00:09:58,000 --> 00:10:01,400
I'LL JUST HAVE A BROWSE
THROUGH YOUR QUALITY ITEMS.
174
00:10:03,434 --> 00:10:06,667
WE DON'T USUALLY BUY
ONSLOW ANYTHING EXPENSIVE.
175
00:10:06,702 --> 00:10:09,318
WELL, HE IS FAMILY,
AFTER ALL.
176
00:10:09,353 --> 00:10:11,899
HE'S BEEN FAMILY
FOR A LONG TIME,
177
00:10:11,934 --> 00:10:16,317
THIS IS THE FIRST OCCASION HE'S
BEEN IN LINE FOR ANYTHING EXPENSIVE.
178
00:10:16,352 --> 00:10:20,701
RICHARD, WE SHALL BE QUITE AN
INTIMATE GROUP AT LUNCHEON TOMORROW.
179
00:10:20,736 --> 00:10:23,300
YOU SURELY DON'T IMAGINE
THAT I COULD PRESENT ONSLOW
180
00:10:23,335 --> 00:10:26,332
WITH SOMETHING CHEAP
AND TAWDRY
181
00:10:26,367 --> 00:10:27,501
IN FRONT OF ROSE'S
WEALTHY GENTLEMAN FRIEND.
182
00:10:27,536 --> 00:10:29,499
OH, I SEE.
183
00:10:29,534 --> 00:10:31,850
I HAVE MY PRIDE.
184
00:10:31,885 --> 00:10:34,142
LUCKY FOR ONSLOW.
185
00:10:34,177 --> 00:10:36,365
I THOUGHT SOMETHING
186
00:10:36,400 --> 00:10:38,800
EXPENSIVE BUT TASTEFUL-
187
00:10:38,835 --> 00:10:41,200
A PAIR OF CUFF-LINKS.
188
00:10:42,501 --> 00:10:44,350
CUFF-LINKS,
FOR ONSLOW?
189
00:10:44,385 --> 00:10:46,200
HE NEVER WEARS A SHIRT.
190
00:10:46,235 --> 00:10:48,065
PRECISELY.
191
00:10:48,100 --> 00:10:50,299
SO WE MUST
ENCOURAGE HIM-
192
00:10:50,334 --> 00:10:53,534
AND A PAIR OF GOLD CUFF-LINKS
MIGHT DO THE TRICK.
193
00:10:53,569 --> 00:10:55,267
GOLD-PLATED,
I HOPE.
194
00:10:55,302 --> 00:10:57,532
CERTAINLY NOT.
195
00:10:57,567 --> 00:10:59,400
NOTHING LESS
THAN 18 KARAT.
196
00:11:00,934 --> 00:11:04,367
HOW WEALTHY IS
ROSE'S GENTLEMAN FRIEND?
197
00:11:04,402 --> 00:11:07,566
HE'S GREEK, DEAR.
MARINOPOLOUS.
198
00:11:07,601 --> 00:11:11,133
YOU MUST HAVE HEARD THE NAME.
HE'S ALWAYS IN THE GOSSIP COLUMNS.
199
00:11:11,168 --> 00:11:14,434
OR THE FINANCIAL PRESS-
OIL TANKERS AND THINGS.
200
00:11:14,469 --> 00:11:16,133
THAT WAS ONASSIS.
201
00:11:16,168 --> 00:11:17,899
HMM?
202
00:11:17,934 --> 00:11:19,934
NO, THERE'S ANOTHER ONE.
203
00:11:19,969 --> 00:11:22,499
MAR-IN-OP-OLOUS?
204
00:11:22,534 --> 00:11:24,534
YES,
I'M SURE IT WAS.
205
00:11:26,634 --> 00:11:29,065
YES, MADAM?
- OH.
206
00:11:29,100 --> 00:11:31,583
I'M LOOKING
FOR SOMETHING
207
00:11:31,618 --> 00:11:34,032
VERY EXPENSIVE
BUT TASTEFUL,
208
00:11:34,067 --> 00:11:36,199
FOR MY BROTHER
IN-LAW'S BIRTHDAY.
209
00:11:36,234 --> 00:11:39,317
I THOUGHT PERHAPS SOMETHING
EXQUISITE IN CUFF-LINKS.
210
00:11:39,352 --> 00:11:42,400
WITH PLEASURE, MADAM.
IF YOU'D CARE TO TAKE A SEAT,
211
00:11:42,435 --> 00:11:44,667
I'LL SHOW YOU
THE BEST I HAVE.
212
00:11:44,702 --> 00:11:46,667
OH, THANK YOU.
213
00:11:49,133 --> 00:11:52,534
ARE YOU SURE THAT ROSE'S
GENTLEMAN FRIEND IS WEALTHY?
214
00:11:52,569 --> 00:11:54,599
THEY'RE NOT
USUALLY WEALTHY.
215
00:11:54,634 --> 00:11:57,100
THEY'RE USUALLY
- THE WORD DESPERATE SPRINGS TO MIND.
216
00:11:57,135 --> 00:12:00,466
THIS ONE HAS
A HUGE CAR.
217
00:12:00,501 --> 00:12:02,933
ROSE WAS MOST CLEAR
ABOUT THAT.
218
00:12:02,968 --> 00:12:05,000
WE'LL BE PICKED UP
BY IT IN THE MORNING.
219
00:12:08,000 --> 00:12:10,317
AND YOU WON'T
HAVE TO DRIVE,
220
00:12:10,352 --> 00:12:12,599
SO YOU CAN ENJOY
A LITTLE DRINK.
221
00:12:12,634 --> 00:12:15,501
WHAT ABOUT ROSE'S GENTLEMAN
FRIEND? WON'T HE WANT A DRINK?
222
00:12:15,536 --> 00:12:18,232
I DON'T EXPECT
HE'LL BE DRIVING.
223
00:12:18,267 --> 00:12:21,000
WHY DO YOU THINK
HE EMPLOYS A CHAUFFEUR?
224
00:12:22,734 --> 00:12:24,734
HERE YOU ARE,
MADAM.
225
00:12:26,033 --> 00:12:29,100
THESE ARE THE BEST
WE HAVE IN 18 KARAT.
226
00:12:33,200 --> 00:12:35,633
OH, YES.
227
00:12:35,668 --> 00:12:38,067
RICHARD?
228
00:12:43,267 --> 00:12:45,232
DON'T YOU THINK-?
229
00:12:45,267 --> 00:12:48,000
WE SHOULD HAVE THEM
ENGRAVED. WHAT A GOOD IDEA.
230
00:12:48,035 --> 00:12:49,766
CERTAINLY, MADAM.
231
00:12:49,801 --> 00:12:53,067
BY TOMORROW MORNING, COULD YOU DO THAT?
- OF COURSE, MADAM.
232
00:12:53,102 --> 00:12:55,400
IT WILL BE MORE EXPENSIVE
AT SUCH SHORT NOTICE.
233
00:12:57,400 --> 00:12:59,367
HE MUST BE YOUR FAVORITE
BROTHER-IN-LAW.
234
00:12:59,402 --> 00:13:03,300
HMM?
235
00:13:13,701 --> 00:13:16,365
AND DON'T BE LATE
THIS EVENING.
236
00:13:16,400 --> 00:13:19,467
TRY NOT TO PHONE ME
IN ANY MORE MEETINGS.
237
00:13:19,502 --> 00:13:21,501
I WANT YOU
TO BE ON TIME
238
00:13:21,536 --> 00:13:23,466
PARTICULARLY
THIS EVENING.
239
00:13:23,501 --> 00:13:25,599
THERE'S A GREAT DEAL TO BE
DONE IF I'M TO HAVE
240
00:13:25,634 --> 00:13:28,067
A FEW PEOPLE IN FOR
PRE-LUNCHEON COCKTAILS TOMORROW.
241
00:13:28,102 --> 00:13:30,601
I THOUGHT WE WERE
GOING TO ONSLOW'S PARTY.
242
00:13:30,636 --> 00:13:32,365
WE ARE.
243
00:13:32,400 --> 00:13:34,799
BUT I SEE NO REASON
WHY I CAN'T HAVE
244
00:13:34,834 --> 00:13:37,098
A FEW PEOPLE IN FOR
PRE-LUNCHEON COCKTAILS.
245
00:13:37,133 --> 00:13:40,934
IT'LL GIVE THE RIGHT IMPRESSION
WHEN MR. MARINOPOLOUS ARRIVES.
246
00:13:40,969 --> 00:13:45,000
LET HIM SEE WE HAVE
A SOLID SOCIAL POSITION.
247
00:13:46,133 --> 00:13:48,417
SO THAT HE KNOWS
FROM WORD ONE
248
00:13:48,452 --> 00:13:50,701
THAT HE'S AMONGST
HIS OWN KIND.
249
00:13:55,234 --> 00:13:57,051
HAVE WE GOT
ANY COCKTAILS?
250
00:13:57,086 --> 00:13:58,868
PEOPLE MAKE THEM, DEAR.
251
00:13:58,903 --> 00:14:00,799
THEY MIX THINGS.
252
00:14:00,834 --> 00:14:02,801
BUT THEY HAVE TO HAVE
THINGS THEY CAN MIX.
253
00:14:02,836 --> 00:14:05,399
BRING A FEW
THINGS HOME.
254
00:14:05,434 --> 00:14:07,934
YOU EXPECT ME
TO THINK OF EVERYTHING?
255
00:14:09,400 --> 00:14:11,601
BUT CAN WE AFFORD COCKTAILS
WHEN WE'VE JUST SPENT
256
00:14:11,636 --> 00:14:13,267
THE BUDGET
ON ONSLOW'S CUFF-LINKS?
257
00:14:13,302 --> 00:14:15,132
RICHARD,
258
00:14:15,167 --> 00:14:18,034
WE'RE ABOUT TO MINGLE
WITH A OIL, DEAR.
259
00:14:18,069 --> 00:14:20,901
I HOPE YOU'RE NOT
GOING TO BE A PINCHPENNY.
260
00:14:20,936 --> 00:14:22,834
THANK YOU, DRIVER.
261
00:14:48,267 --> 00:14:50,934
ARE WE GETTING A TAXI?
- WHAT?
262
00:14:50,969 --> 00:14:54,199
TOMORROW?
- NO.
263
00:14:54,234 --> 00:14:56,868
IF I HAVE TO DRIVE,
I SHAN'T BE ABLE TO DRINK.
264
00:14:58,300 --> 00:15:01,033
WE'RE ALL GOING
IN MR. MARINOPOLOUS'S CAR.
265
00:15:01,068 --> 00:15:03,033
AH.
266
00:15:04,968 --> 00:15:07,567
WHO THE HECK'S
MR. MARINOPOLOUS?
267
00:15:09,033 --> 00:15:11,667
IT'S OUR ROSE'S
NEW GENTLEMAN FRIEND.
268
00:15:15,634 --> 00:15:17,634
HE'S GIVING US
ALL A LIFT, IS HE?
269
00:15:17,669 --> 00:15:19,299
IT'S ALL ARRANGED.
270
00:15:19,334 --> 00:15:21,800
THEY'LL DROP US
OFF AT THE RESTAURANT
271
00:15:21,835 --> 00:15:24,232
AND THEN PICK UP
HYACINTH AND RICHARD.
272
00:15:24,267 --> 00:15:27,183
HOW LONG'S SHE KNOWN
THIS MARINOPOLOUS CHAP?
273
00:15:27,218 --> 00:15:30,100
DOES IT MATTER?
- OF COURSE IT MATTERS.
274
00:15:30,135 --> 00:15:31,866
YOU KNOW YOUR ROSE.
275
00:15:31,901 --> 00:15:34,432
THEY DON'T LAST LONG
WITH YOUR ROSE.
276
00:15:34,467 --> 00:15:36,834
JUST MAKE SURE SHE
DOESN'T FINISH WITH HIM
277
00:15:36,869 --> 00:15:38,834
TILL AFTER WE'VE
ALL HAD A DRINK.
278
00:15:44,434 --> 00:15:47,332
HERE, ELIZABETH, THIS IS
ALL VERY SHORT NOTICE.
279
00:15:47,367 --> 00:15:50,333
IT WILL THEREFORE REQUIRE
ALL MY ORGANIZATIONAL TALENTS.
280
00:15:50,368 --> 00:15:53,300
BUT IT WILL BE MARVELOUS IF
YOU COULD HELP ME, ELIZABETH.
281
00:15:53,335 --> 00:15:55,232
I'D LOVE TO,
HYACINTH,
282
00:15:55,267 --> 00:15:58,267
BUT I PLANNED TO GO-
- HAVE YOU? THAT'S NICE.
283
00:15:58,302 --> 00:16:01,267
NOW I WANT YOU TO LOOK
THROUGH MY COLLECTION
284
00:16:01,302 --> 00:16:04,799
OF HAUTE CUISINE
COOKERY BOOKS-
285
00:16:04,834 --> 00:16:07,132
WITHOUT, OF COURSE,
CREASING THE PAGES.
286
00:16:07,167 --> 00:16:10,200
FIND LITTLE THINGS THAT WE
CAN DO QUICKLY ON STICKS.
287
00:16:10,235 --> 00:16:11,899
YOU KNOW THE SORT
OF THING,
288
00:16:11,934 --> 00:16:15,834
TASTY LITTLE MORSELS
OF THE HIGHEST SOCIAL CALIBER.
289
00:16:15,869 --> 00:16:18,100
WHOOP, HA-HA.
NOW, THERE'S NOT MUCH TIME
290
00:16:18,135 --> 00:16:20,134
AND THERE'S A LOT
FOR US TO DO,
291
00:16:20,169 --> 00:16:22,098
SO YOU'LL HAVE
TO WORK MIRACLES.
292
00:16:22,133 --> 00:16:25,801
MEANWHILE, I'LL HAVE TO SEE WHO I
CAN INVITE HERE AT SUCH SHORT NOTICE.
293
00:16:25,836 --> 00:16:28,466
I BETTER MAKE A LIST.
294
00:16:28,501 --> 00:16:30,717
THERE'S YOU AND EMMET,
OF COURSE.
295
00:16:30,752 --> 00:16:32,899
NO, NO, I DON'T KNOW
ABOUT EMMET.
296
00:16:32,934 --> 00:16:35,267
I THINK HE MIGHT
HAVE SOME REHEARSALS TOMORROW.
297
00:16:35,302 --> 00:16:37,199
HE CAN SPARE
AN HOUR, DEAR.
298
00:16:37,234 --> 00:16:39,367
YOU WOULDN'T WANT HIM
TO MISS THE OPPORTUNITY
299
00:16:39,402 --> 00:16:41,300
OF MEETING A GREEK
SHIPPING MILLIONAIRE.
300
00:16:41,335 --> 00:16:43,566
SO THAT'S YOU AND EMMET,
301
00:16:43,601 --> 00:16:46,234
OH, AND I'LL
INVITE THE VICAR.
302
00:16:47,334 --> 00:16:49,334
I'LL RING
MRS. BARKER-FINCH.
303
00:16:49,369 --> 00:16:51,299
SHE WON'T COME
OF COURSE
304
00:16:51,334 --> 00:16:53,801
BUT SHE'LL BE FURIOUS WHEN SHE
FINDS OUT WHAT SHE'S MISSED.
305
00:16:53,836 --> 00:16:55,599
I WONDER
ABOUT THE MAJOR.
306
00:16:55,634 --> 00:16:59,000
OH, JUST FOR AN HOUR IN BROAD
DAYLIGHT IN A CROWDED ROOM
307
00:16:59,035 --> 00:17:00,532
I SHOULD BE SAFE
WITH THE MAJOR.
308
00:17:00,567 --> 00:17:02,833
HAVE YOU EVER HAD ANY
TROUBLE WITH THE MAJOR?
309
00:17:02,868 --> 00:17:05,100
TROUBLE?
- NO, I DON'T SUPPOSE YOU WOULD HAVE.
310
00:17:07,300 --> 00:17:09,265
I'LL RISK IT.
311
00:17:09,300 --> 00:17:11,600
MAJOR ALWAYS ADDS
A LITTLE TONE.
312
00:17:11,635 --> 00:17:13,866
MAKE MR. MARINOPOLOUS
REALIZE
313
00:17:13,901 --> 00:17:17,000
THAT WE MAY NOT ALL BE MILLIONAIRES,
BUT WE DO HAVE OUR STANDARDS.
314
00:17:17,035 --> 00:17:18,968
YOU HAVEN'T GOT
VERY FAR, DEAR.
315
00:17:21,834 --> 00:17:24,300
ARE THERE ANY OTHER
GREEKS COMING?
316
00:17:24,335 --> 00:17:26,767
HMM? OH NO, DEAR,
THEY BREAK PLATES.
317
00:17:29,100 --> 00:17:31,265
HE MAY HAVE A TANKER
IN EVERY PORT,
318
00:17:31,300 --> 00:17:33,968
BUT I AM NOT SACRIFICING MY ROYAL DOULTON
319
00:17:34,003 --> 00:17:36,767
WITH THE HAND-PAINTED
PERIWINKLES.
320
00:17:36,802 --> 00:17:38,534
THERE AREN'T
THAT MANY LEFT.
321
00:17:47,167 --> 00:17:49,167
CAN YOU GET IT,
DEAR?
322
00:17:52,868 --> 00:17:54,567
THE VICARAGE.
323
00:17:55,901 --> 00:17:58,734
IT'S THE BUCKET WOMAN.
- OH, NO!
324
00:18:02,667 --> 00:18:05,601
DO YOU WANT TO GO
FOR COCKTAILS TOMORROW?
325
00:18:11,167 --> 00:18:13,499
OF COURSE,
WE'D LOVE TO,
326
00:18:13,534 --> 00:18:17,167
BUT THE VICAR WILL BE
HEAVILY ENGAGED TOMORROW.
327
00:18:17,202 --> 00:18:19,968
HE'S VISITING
A VERY OLD
328
00:18:20,003 --> 00:18:22,000
SICK PARISHIONER.
329
00:18:25,701 --> 00:18:28,199
NO I DON'T
THINK WE COULD DO THAT.
330
00:18:28,234 --> 00:18:31,834
I DON'T THINK WE COULD BRING
HER AND LEAVE HER OUTSIDE.
331
00:18:35,367 --> 00:18:37,968
OH, THE VICAR
CAN'T COME.
332
00:18:38,003 --> 00:18:41,098
OH, I AM SURPRISED.
333
00:18:41,133 --> 00:18:43,499
PERHAPS IT'S THE IDEA
OF COCKTAILS.
334
00:18:43,534 --> 00:18:46,167
I HOPE I HAVEN'T OFFENDED
HIS RELIGIOUS SCRUPLES.
335
00:18:46,202 --> 00:18:48,567
OH, IF YOU HAVEN'T
FOUND ANYTHING IN THESE,
336
00:18:48,602 --> 00:18:49,667
I'VE GOT
SOME MORE BOOKS.
337
00:18:55,133 --> 00:18:58,467
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
338
00:18:58,502 --> 00:19:01,351
OH, IT'S YOU,
VIOLET.
339
00:19:01,386 --> 00:19:03,843
HOW ARE YOU,
DEAR?
340
00:19:03,878 --> 00:19:06,265
IT'S MY SISTER VIOLET,
341
00:19:06,300 --> 00:19:08,850
THE ONE WHO MARRIED
THE TURF ACCOUNTANT,
342
00:19:08,885 --> 00:19:11,365
SWIMMING POOL,
ROOM FOR A PONY.
343
00:19:11,400 --> 00:19:14,267
I KNOW THE ONE.
- CALLING FROM THEIR VILLA IN IBIZA.
344
00:19:16,100 --> 00:19:18,065
YOU'LL HAVE TO SPEAK UP,
VIOLET, DEAR.
345
00:19:18,100 --> 00:19:21,634
THERE SEEMS TO BE SOME
INTERFERENCE ON THE LINE.
346
00:19:21,669 --> 00:19:25,200
IT SOUNDS LIKE
SOMEONE'S SOBBING, DEAR.
347
00:19:26,601 --> 00:19:28,701
OH, THAT'S BRUCE?
348
00:19:30,434 --> 00:19:33,632
WHY IS BRUCE
SOBBING?
349
00:19:33,667 --> 00:19:36,767
BUT IS IT A LARGE TEAR
IN HIS FLAMENCO FROCK?
350
00:19:39,601 --> 00:19:42,699
CAN'T YOU MEND IT
FOR HIM, DEAR?
351
00:19:42,734 --> 00:19:45,167
UH-UH, LOOK,
VIOLET, I'M SORRY, DEAR,
352
00:19:45,202 --> 00:19:47,651
BUT I HAVEN'T TIME TODAY
FOR ALL THIS.
353
00:19:47,686 --> 00:19:50,043
I HAVE A VERY FULL
SOCIAL CALENDAR.
354
00:19:50,078 --> 00:19:52,365
IT'S ONSLOW'S
BIRTHDAY PARTY TOMORROW
355
00:19:52,400 --> 00:19:55,601
AND COCKTAILS WITH A GREEK
SHIPPING MILLIONAIRE.
356
00:19:55,636 --> 00:19:57,566
OH, I KNOW I'VE
NEVER MENTIONED
357
00:19:57,601 --> 00:20:00,267
ANY GREEK MILLIONAIRE TO YOU,
BUT I'M NOT THE SORT OF PERSON
358
00:20:00,302 --> 00:20:02,968
WHO BRAGS ABOUT HER
SOCIAL OCCASIONS.
359
00:20:05,367 --> 00:20:07,367
YOU'LL JUST HAVE TO COPE
WITH BRUCE, DEAR.
360
00:20:07,402 --> 00:20:09,332
KEEP HIM
OUT OF THE SUN.
361
00:20:09,367 --> 00:20:13,167
I'M SORRY, VIOLET,
I'LL HAVE TO GO.
362
00:20:13,202 --> 00:20:16,933
YES, I KNOW
IT'S A HARSH WORLD, DEAR.
363
00:20:16,968 --> 00:20:19,534
BUT THERE ARE FAR WORSE
THINGS THAN YOUR HUSBAND
364
00:20:19,569 --> 00:20:22,100
DANCING ON RESTAURANT TABLES
WITH HIS HAIR IN A BUN.
365
00:20:24,234 --> 00:20:26,400
THANK HEAVEN
THEY'RE IN IBIZA.
366
00:20:30,067 --> 00:20:32,998
3-5-4-9.
367
00:20:33,033 --> 00:20:36,400
AH, THE BUCKET FILLY,
368
00:20:36,435 --> 00:20:39,767
PRONOUNCED "BOUQUET."
369
00:20:39,802 --> 00:20:41,732
TO A WHAT?
370
00:20:41,767 --> 00:20:45,032
A COCKTAILS
AND CANAPE, EH?
371
00:20:45,067 --> 00:20:47,965
MY GOD YES,
I MUST HAVE A RICKY AT THAT.
372
00:20:48,000 --> 00:20:52,501
I'M AFRAID THE OLD BALL AND CHAIN'S
AWAY AT THE MOMENT, BUT I CAN COME.
373
00:20:54,434 --> 00:20:57,532
DO I SPEAK GREEK?
374
00:20:57,567 --> 00:21:00,534
ONLY WHEN SERIOUSLY UNDER
THE INFLUENCE OF A GIRL,
375
00:21:00,569 --> 00:21:03,234
THEN THEY TELL ME
I'M FLUENT.
376
00:21:03,269 --> 00:21:06,199
A MILLIONAIRE IS HE? OH.
377
00:21:06,234 --> 00:21:09,133
WELL, SOMETHING SHADY
I SHOULDN'T WONDER.
378
00:21:09,168 --> 00:21:12,100
I SHOULD WATCH
YOUR LITTLE SELF THERE.
379
00:21:12,135 --> 00:21:15,033
YES, OF COURSE I'LL COME,
YOU LITTLE MINX.
380
00:21:15,068 --> 00:21:16,998
COUNT ME IN.
RATHER.
381
00:21:17,033 --> 00:21:19,567
WHAT IS IT,
THINGS ON STICKS, I EXPECT?
382
00:21:20,968 --> 00:21:22,933
WELL,
IT'LL BE WORTH IT
383
00:21:22,968 --> 00:21:27,167
IF I CAN SNATCH JUST FIVE
MINUTES MADNESS IN YOUR COMPANY.
384
00:21:27,202 --> 00:21:29,267
SEE YOU ON PARADE.
385
00:21:31,801 --> 00:21:33,801
WHAT DID
THE MAJOR SAY?
386
00:21:33,836 --> 00:21:35,766
I THINK HE'S COMING.
387
00:21:35,801 --> 00:21:38,532
OH, THAT'S GOOD.
- YES, ISN'T IT?
388
00:21:38,567 --> 00:21:41,167
AS LONG AS I CAN REMEMBER
TO KEEP ON THE MOVE.
389
00:21:42,434 --> 00:21:44,033
AH!
390
00:21:47,534 --> 00:21:48,934
OH!
391
00:21:59,501 --> 00:22:02,399
LEAVE YOUR TIE ALONE,
ONSLOW.
392
00:22:02,434 --> 00:22:05,134
WHAT A WAY
TO SPEND YOUR BIRTHDAY.
393
00:22:05,169 --> 00:22:07,834
HE'S HERE!
MR. MARINOPOLOUS IS HERE!
394
00:22:07,869 --> 00:22:09,851
I DON'T CARE
IF HE IS GREEK,
395
00:22:09,886 --> 00:22:11,793
I'M NOT HAVING
ANY KEBABS.
396
00:22:11,828 --> 00:22:13,764
ESPECIALLY
ON MY BIRTHDAY.
397
00:22:13,799 --> 00:22:15,666
OH, BE NICE
TO HIM, ONSLOW.
398
00:22:15,701 --> 00:22:18,501
I'LL BE NICE TO HIM, AS LONG
AS I'M NOT EATING KEBABS.
399
00:22:18,536 --> 00:22:21,734
I CAN'T COPE WITH
YOUR HYACINTH AND A KEBAB.
400
00:22:24,467 --> 00:22:27,767
THIS IS MY GENTLEMAN FRIEND,
MR. MARINOPOLOUS.
401
00:22:27,802 --> 00:22:31,100
THIS IS MY
BROTHER-IN-LAW, ONSLOW.
402
00:22:31,135 --> 00:22:33,151
HAPPY BIRTHDAY,
ONSLOW.
403
00:22:33,186 --> 00:22:35,132
YOU THINK SO?
- OH, YES.
404
00:22:35,167 --> 00:22:37,567
WAIT TILL YOU MEET
OUR HYACINTH.
405
00:22:37,602 --> 00:22:39,984
AND THIS IS
MY SISTER, DAISY.
406
00:22:40,019 --> 00:22:42,367
PLEASED TO MEET YOU,
I'M SURE.
407
00:22:42,402 --> 00:22:44,201
VERY NICE.
408
00:22:44,236 --> 00:22:45,965
OH, OH.
409
00:22:46,000 --> 00:22:48,133
OH.
410
00:22:49,567 --> 00:22:51,700
WELL, WE OUGHT
TO BE OFF, THEN.
411
00:22:51,735 --> 00:22:53,834
SHALL WE,
MR. MARINOPOLOUS?
412
00:22:55,868 --> 00:22:58,734
SHE'S RIGHT.
HE'S VERY SMART.
413
00:22:58,769 --> 00:23:00,699
OH, NICE.
414
00:23:00,734 --> 00:23:03,984
YOU'VE KNOWN HIM TWO MINUTES
AND HE'S BITING YOUR HAND.
415
00:23:04,019 --> 00:23:07,234
BY THE WAY, MR. MARINOPOLOUS
WOULD LIKE TO APOLOGIZE.
416
00:23:07,269 --> 00:23:09,701
HIS LIMOUSINE'S HAVING
A GEAR-BOX CHANGE,
417
00:23:09,736 --> 00:23:12,098
SO HE'S HAD TO BRING
HIS OTHER VEHICLE.
418
00:23:12,133 --> 00:23:15,167
IS THERE ROOM FOR ALL OF US?
- OH, ROOM TO SPARE.
419
00:23:16,868 --> 00:23:18,868
COME ON, ONSLOW.
COME ON.
420
00:23:18,903 --> 00:23:20,634
COME ON.
COME ON.
421
00:23:39,968 --> 00:23:42,299
YOU LIKED HIM KISSING
YOUR HAND, DID YOU?
422
00:23:42,334 --> 00:23:45,801
WAIT TILL MIDNIGHT, HE'LL
PROBABLY GO FOR YOUR NECK.
423
00:23:47,200 --> 00:23:50,983
Hyacinth:... TO MY DARLING
MUSICAL SHERIDAN COMING HOME.
424
00:23:51,018 --> 00:23:54,767
HE AND EMMET WILL BE DUETING
FOR THE REST OF THEIR LIVES.
425
00:23:54,802 --> 00:23:57,567
ANYONE FOR
A PRUNE SURPRISE?
426
00:23:57,602 --> 00:23:59,501
THERE ARE PLENTY MORE.
427
00:23:59,536 --> 00:24:01,399
NO-WHAT?
OH!
428
00:24:01,434 --> 00:24:04,199
DOCTOR'S ORDERS I BELIEVE,
NO, NO, TO YOU.
429
00:24:04,234 --> 00:24:07,051
WOULD YOU LIKE ONE OF THE
SPECIALITIES OF THE HOUSE?
430
00:24:07,086 --> 00:24:09,868
I'M SO-MY SHERIDAN SAYS
THESE ARE WHAT I DO BEST.
431
00:24:09,903 --> 00:24:12,567
AND THEY ALWAYS GO
LIKE HOTCAKES.
432
00:24:13,901 --> 00:24:17,334
ANY CHANCE OF ANOTHER TOPPER
FOR YOUR DEVASTATING CREATURE?
433
00:24:17,369 --> 00:24:19,299
I THINK YOU'VE REACHED
YOUR LIMIT, MAJOR.
434
00:24:19,334 --> 00:24:21,734
WHEN ARE YOU GOING TO SHOW ME
AROUND YOUR MARRIED QUARTERS?
435
00:24:21,769 --> 00:24:23,701
NOW, PULL YOURSELF
TOGETHER, DEAR.
436
00:24:23,736 --> 00:24:25,599
YOU'RE WEARING
THE REGIMENTAL TIE.
437
00:24:25,634 --> 00:24:28,367
WELL, COME ON, BE A
SOLDIER'S GIRL! ENLIST!
438
00:24:28,402 --> 00:24:30,866
OH, GET-!
439
00:24:30,901 --> 00:24:33,284
I'LL GO, DEAR.
440
00:24:33,319 --> 00:24:35,667
I'LL GO!
I'LL GO!
441
00:24:39,968 --> 00:24:43,033
HELLO, HYACINTH.
YOU LOOK NICE.
442
00:24:51,868 --> 00:24:53,833
HE CAN'T HELP IT.
443
00:24:53,868 --> 00:24:55,734
HIS LIMOUSINE'S HAVING
A GEARBOX CHANGE.
444
00:25:03,400 --> 00:25:05,499
JUST GO OUTSIDE
AND TELL HIM
445
00:25:05,534 --> 00:25:07,934
TO DRIVE ROUND THE BLOCK
UNTIL I GET RID OF MY GUESTS.
446
00:25:07,969 --> 00:25:09,901
WHAT ABOUT MY COCKTAIL?
447
00:25:15,601 --> 00:25:18,734
THANK YOU SO MUCH
FOR COMING. GOODBYE.
448
00:25:18,769 --> 00:25:20,767
THERE-
GOODBYE.
449
00:25:23,434 --> 00:25:25,200
GOODBYE.
450
00:25:28,067 --> 00:25:30,732
AREN'T THEY'RE LOVELY?
451
00:25:30,767 --> 00:25:34,134
YOU KNOW THERE ARE
SOME BEAUTIFUL ONES
452
00:25:34,169 --> 00:25:37,501
DOWN THE AVENUE,
THAT WAY ON THE LEFT.
453
00:25:40,033 --> 00:25:41,733
BYE, ELIZABETH!
454
00:25:41,768 --> 00:25:43,434
BYE, EMMET.
455
00:25:46,567 --> 00:25:49,434
OF COURSE,
I'VE GOT THE TIME.
456
00:25:49,469 --> 00:25:51,434
GOODBYE, MAJOR.
457
00:25:52,534 --> 00:25:54,732
SO GLAD
YOU COULD COME!
458
00:25:54,767 --> 00:25:58,167
IT MADE ALL THE DIFFERENCE
TO MY LITTLE PARTY.
459
00:26:01,167 --> 00:26:04,866
OH, BY THE WAY, HAVE YOU
NOTICED OUR NEW FLATTINGS?
460
00:26:04,901 --> 00:26:08,133
THE LEAD CAME FROM A DISUSED
MONASTERY JUST OUTSIDE TOULOUSE.
461
00:26:10,067 --> 00:26:13,400
I HOPE YOU ENJOYED
MY PRAWN AND DAMSON DIP.
462
00:26:13,435 --> 00:26:15,666
I'LL LET YOU
HAVE THE RECIPE.
463
00:26:15,701 --> 00:26:19,501
MUCH OF THE CREDIT MUST GO TO
MY FRIEND AND NEIGHBOR ELIZABETH.
464
00:26:19,536 --> 00:26:23,000
BUT OF COURSE, SHE DID
WORK UNDER MY SUPERVISION.
465
00:26:24,968 --> 00:26:28,601
WHERE DOES RICHARD GET
HIS RESERVES OF PURE COURAGE?
466
00:26:28,636 --> 00:26:31,300
WELL, RICHARD HAS
A VERY PATIENT
467
00:26:31,335 --> 00:26:33,466
AND KINDLY NATURE.
468
00:26:33,501 --> 00:26:37,300
ALSO, I THINK HE LIVES IN A
QUIET LITTLE WORLD OF HIS OWN.
469
00:26:37,335 --> 00:26:39,100
HE DESERVES
THE NOBEL PRIZE...
470
00:26:39,135 --> 00:26:41,167
FOR PEACE.
471
00:26:42,934 --> 00:26:45,032
YOU SEE THE ONE
I'M POINTING TO, THERE?
472
00:26:45,067 --> 00:26:48,033
THAT ONE IN THE MIDDLE.
- I THINK IT'S CALLED A FASIA JAPONICA.
473
00:26:48,068 --> 00:26:50,701
YOU SHOULD SEE MINE IN THE
CONSERVATORY. PLUMES THIS BIG.
474
00:26:50,736 --> 00:26:53,534
I'M SURE IT WOULD
INTEREST YOUR GOOD LADY.
475
00:27:03,567 --> 00:27:06,117
WELL, IT'S THE DAMN
GREEN-FLY, YOU KNOW?
476
00:27:06,152 --> 00:27:08,667
I'M SURE THE MAJOR'S
ANXIOUS TO GET HOME.
477
00:27:08,702 --> 00:27:10,732
OH, NO RUSH,
MY DEAR.
478
00:27:10,767 --> 00:27:12,867
THEY'RE A VERY
CLOSE COUPLE.
479
00:27:12,902 --> 00:27:15,017
OF COURSE
THEY'RE CLOSE.
480
00:27:15,052 --> 00:27:17,098
SHE HAS HIM
ON A LEAD.
481
00:27:17,133 --> 00:27:20,400
WELL, AT LEAST
THEIR MARRIAGE SURVIVES.
482
00:27:20,435 --> 00:27:22,766
MY HUSBAND
WORKS ABROAD,
483
00:27:22,801 --> 00:27:25,100
YOU'RE DIVORCED.
WHO ARE WE TO CRITICIZE?
484
00:27:25,135 --> 00:27:27,467
ANYWAY, IT'S NONE
OF OUR BUSINESS.
485
00:27:27,502 --> 00:27:29,332
GOOD GRIEF,
WOMAN,
486
00:27:29,367 --> 00:27:31,667
THIS IS A PIECE OF PURE
SCIENTIFIC RESEARCH.
487
00:27:31,702 --> 00:27:34,651
IF RICHARD CAN PUT UP
WITH HYACINTH,
488
00:27:34,686 --> 00:27:37,566
IT MEANS MAN
IS INDESTRUCTIBLE-
489
00:27:37,601 --> 00:27:40,133
NO LIMITS TO HIS
POWERS OF ENDURANCE.
490
00:27:45,968 --> 00:27:48,434
I AM SORRY
TO HURRY YOU,
491
00:27:48,469 --> 00:27:50,734
BUT I HAVE AN IMPORTANT
492
00:27:50,769 --> 00:27:53,000
LUNCHEON ENGAGEMENT.
493
00:27:56,367 --> 00:27:59,701
WHAT DO YOU THINK
OF LOST CONVERSIONS?
494
00:28:00,701 --> 00:28:04,784
OH, YOU MEAN
AN EXTRA BEDROOM, HUH?
495
00:28:04,819 --> 00:28:08,868
SOMEWHERE WHERE YOU
CAN HIDE AWAY, EH?
496
00:28:09,868 --> 00:28:12,067
HYACINTH,
WHY DOES THAT HEARSE
497
00:28:12,102 --> 00:28:14,267
KEEP GOING ROUND
AND ROUND?
498
00:28:14,302 --> 00:28:16,132
I'LL TELL YOU LATER,
499
00:28:16,167 --> 00:28:18,950
BUT THIS MUCH
I'LL TELL YOU NOW.
500
00:28:18,985 --> 00:28:21,699
THERE'S A PAIR
OF CUFF-LINKS
501
00:28:21,734 --> 00:28:24,234
THAT'S GOING BACK
TO THE JEWELER'S
502
00:28:24,269 --> 00:28:26,634
FIRST THING
IN THE MORNING.
503
00:28:27,868 --> 00:28:31,701
HAPPY BIRTHDAY,
ONSLOW.
36967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.