Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,934 --> 00:00:37,567
OF COURSE
I OUGHT TO VISIT DADDY.
2
00:00:37,602 --> 00:00:39,998
OH REALLY?
3
00:00:40,033 --> 00:00:42,834
IT'S MY DUTY
TO VISIT DADDY.
4
00:00:42,869 --> 00:00:45,466
I SUPPOSE IT IS.
5
00:00:45,501 --> 00:00:49,467
AND HAVE YOU EVER
KNOWN ME SHIRK MY DUTY?
6
00:00:49,502 --> 00:00:51,167
NOT A SINGLE SHIRK.
7
00:00:53,067 --> 00:00:55,767
LIFE IS FULL
OF RESPONSIBILITIES.
8
00:00:58,901 --> 00:01:01,367
IT'S NOT THAT I MIND
VISITING DADDY,
9
00:01:02,601 --> 00:01:04,332
OF COURSE NOT.
10
00:01:04,367 --> 00:01:06,567
IT'S JUST
THAT HE'S SURROUNDED
11
00:01:06,602 --> 00:01:08,767
BY SUCH
IMPOSSIBLE PEOPLE.
12
00:01:10,033 --> 00:01:13,200
WELL, THEY'RE
YOUR FAMILY, HYACINTH.
13
00:01:13,235 --> 00:01:15,532
THERE ARE BLACK SHEEP
14
00:01:15,567 --> 00:01:17,601
IN THE BEST
REGULATED FAMILIES.
15
00:01:44,133 --> 00:01:46,434
GETTING READY FOR INSPECTION, RICHARD?
16
00:01:46,469 --> 00:01:49,098
HELLO, LIZ.
YES.
17
00:01:49,133 --> 00:01:51,566
HYACINTH FANCIES
A RUN IN THE COUNTRY.
18
00:01:51,601 --> 00:01:54,950
I DON'T SUPPOSE YOU'D
LIKE TO MAKE UP A THREESOME.
19
00:01:54,985 --> 00:01:58,300
NO! THANK YOU, BUT I'M
GOING TO BE VERY BUSY.
20
00:01:58,335 --> 00:02:00,033
VERY KIND
OF YOU TO ASK.
21
00:02:06,234 --> 00:02:09,534
GOOD MORNING, ELIZABETH.
- MORNING, HYACINTH.
22
00:02:09,569 --> 00:02:13,100
HOW RELAXED
AND CASUAL YOU LOOK.
23
00:02:14,567 --> 00:02:16,199
PERHAPS I OUGHT TO BE
GARDENING, TOO,
24
00:02:16,234 --> 00:02:18,365
BUT RICHARD INSISTS
ON TAKING ME ON AN OUTING
25
00:02:18,400 --> 00:02:22,067
SOMEWHERE IN THE COUNTRY,
SOMEWHERE EDUCATIONAL, NATURALLY-
26
00:02:22,102 --> 00:02:25,232
SOAK UP A LITTLE CULTURE.
I FEEL I OWE IT TO SHERIDAN.
27
00:02:25,267 --> 00:02:28,567
WELL, HAVE A NICE TIME. - THERE'S
PLENTY OF ROOM, IF YOU'D CARE TO-
28
00:02:28,602 --> 00:02:30,532
NO!
THANK YOU.
29
00:02:30,567 --> 00:02:33,601
I THINK I BETTER WAIT HERE
IN CASE MY HUSBAND TELEPHONES.
30
00:02:33,636 --> 00:02:36,185
IT'S NICE WHEN THEY
TELEPHONE, ISN'T IT?
31
00:02:36,220 --> 00:02:38,734
RICHARD ALWAYS TELEPHONES ME
WHEN HE'S AWAY
32
00:02:38,769 --> 00:02:40,868
AND SHERIDAN RINGS ME
CONTINUALLY.
33
00:02:41,868 --> 00:02:45,432
WHEN WAS I AWAY?
HAVE I EVER BEEN AWAY?
34
00:02:45,467 --> 00:02:48,133
I DON'T REMEMBER
THE PRECISE OCCASION, DEAR.
35
00:02:48,168 --> 00:02:50,901
BUT I DO REMEMBER
THAT YOU TELEPHONED.
36
00:02:50,936 --> 00:02:52,833
FUNNY.
IF YOU'D HAVE ASKED ME,
37
00:02:52,868 --> 00:02:54,567
I'D HAVE SWORN
I'D NEVER BEEN AWAY.
38
00:02:54,602 --> 00:02:56,534
NEVER BEEN AWAY.
39
00:03:03,834 --> 00:03:06,000
VERY NICE,
RICHARD.
40
00:03:11,868 --> 00:03:13,833
OUR REGARDS
TO YOUR HUSBAND
41
00:03:13,868 --> 00:03:16,317
WHEN HE RINGS
FROM THE FAR EAST.
42
00:03:16,352 --> 00:03:19,426
TELL HIM
WE OFTEN ASK AFTER HIM.
43
00:03:19,461 --> 00:03:22,466
I WILL, HYACINTH.
THANK YOU.
44
00:03:22,501 --> 00:03:25,801
THINGS LIKE "WHY DOESN'T HE
COME HOME MORE?"
45
00:03:28,133 --> 00:03:30,098
IS THEIR MARRIAGE HAPPY
DO YOU THINK?
46
00:03:30,133 --> 00:03:33,267
GOOD LORD YES, HE LIVES
ABROAD MOST OF THE TIME.
47
00:03:35,267 --> 00:03:37,633
WHY DOESN'T HE
COME HOME MORE OFTEN?
48
00:03:37,668 --> 00:03:40,000
I DON'T SUPPOSE
HIS FIRM ALLOWS HIM.
49
00:03:40,035 --> 00:03:42,065
IT COSTS MONEY.
50
00:03:42,100 --> 00:03:44,400
WHEN HE DOES COME HOME,
I DO HOPE HE WON'T BE
51
00:03:44,435 --> 00:03:46,599
RIDDLED WITH
TROPICAL AILMENTS.
52
00:03:46,634 --> 00:03:48,784
FOR THE FIRST SIX MONTHS
WE'LL HAVE TO BE
53
00:03:48,819 --> 00:03:50,934
VERY AWARE WHICH GLASS
HE DRINKS FROM
54
00:03:50,969 --> 00:03:53,167
AT MY CANDLELIGHT SUPPERS.
55
00:03:56,100 --> 00:03:59,234
DRIVE VERY SLOWLY
PAST NUMBER 23,
56
00:03:59,269 --> 00:04:01,267
I WANT HER TO SEE
MY HAT.
57
00:04:09,300 --> 00:04:11,767
Richard: NOW, WE CAN GO THE LANGLEY WAY
58
00:04:11,802 --> 00:04:13,799
OR THROUGH RIDLEY.
59
00:04:13,834 --> 00:04:15,767
WHICH WAY
WOULD YOU LIKE TO GO?
60
00:04:15,802 --> 00:04:17,766
I WISH YOU WOULDN'T
61
00:04:17,801 --> 00:04:20,200
LEAVE EVERYTHING
TO ME, RICHARD.
62
00:04:21,367 --> 00:04:23,617
ALL RIGHT,
I'LL TAKE THE "B" ROAD
63
00:04:23,652 --> 00:04:25,868
AND WE'LL GO
THE LANGLEY WAY.
64
00:04:30,100 --> 00:04:32,901
I'D MUCH RATHER
WE WENT THE RIDLEY WAY.
65
00:04:32,936 --> 00:04:35,032
I LIKE
THE RIDLEY WAY.
66
00:04:35,067 --> 00:04:37,734
ON SECOND THOUGHT, I THINK
WE'LL GO THE RIDLEY WAY.
67
00:04:37,769 --> 00:04:40,067
I'LL TURN ROUND
IN THE GARAGE.
68
00:04:49,367 --> 00:04:52,834
YOU KNOW, I REALLY OUGHT
TO VISIT DADDY FIRST.
69
00:04:52,869 --> 00:04:56,100
TURN LEFT FOR DADDY.
70
00:04:59,133 --> 00:05:03,334
ON REFLECTION, I THINK IT WOULD BE
BETTER TO SEE DADDY ON THE WAY BACK.
71
00:05:03,369 --> 00:05:04,601
TURNING ROUND.
72
00:05:13,033 --> 00:05:15,234
NO, MY CONSCIENCE
IS PRICKING ME.
73
00:05:15,269 --> 00:05:17,734
I MUST PUT
DADDY FIRST.
74
00:05:17,769 --> 00:05:19,834
LEFT AGAIN.
75
00:05:23,767 --> 00:05:25,866
ON SECOND THOUGHTS,
76
00:05:25,901 --> 00:05:28,300
I THINK IT WOULD BE BETTER
TO GO TO CARLDON HALL FIRST,
77
00:05:28,335 --> 00:05:30,167
BEFORE IT BECOMES
TOO CROWDED.
78
00:05:30,202 --> 00:05:32,367
SECOND THOUGHTS.
79
00:05:41,968 --> 00:05:45,367
ANYWAY, I NEED TIME
TO PREPARE FOR ONSLOW.
80
00:05:45,402 --> 00:05:48,599
I CAN'T STAND
THE SIGHT OF ONSLOW
81
00:05:48,634 --> 00:05:51,567
LOUNGING ABOUT DRINKING BEER
IN HIS UNDERSHIRT.
82
00:05:57,634 --> 00:05:59,265
WATCH THE CYCLIST.
83
00:05:59,300 --> 00:06:02,067
I'M WATCHING
THE CYCLIST, HYACINTH.
84
00:06:02,102 --> 00:06:04,799
MY EYES ARE
RIVETED TO THE CYCLIST.
85
00:06:04,834 --> 00:06:07,434
AREN'T WE GOING TOO FAST?
THIS IS A BUILT-UP AREA.
86
00:06:07,469 --> 00:06:09,534
I'M UNDER THE LIMIT.
87
00:06:11,367 --> 00:06:14,067
WELL, YOU WENT PAST
NUMBER 23 TOO FAST.
88
00:06:14,102 --> 00:06:16,199
FAR TOO FAST.
89
00:06:16,234 --> 00:06:19,200
SHE HAD NO OPPORTUNITY
TO SEE MY HAT.
90
00:06:20,567 --> 00:06:22,567
AND WATCH THE LORRY.
91
00:06:22,602 --> 00:06:24,866
WHICH LORRY?
92
00:06:24,901 --> 00:06:27,534
THERE YOU ARE, YOU SEE.
YOU CAN'T EVEN SEE THE LORRY.
93
00:06:27,569 --> 00:06:30,635
WHERE IS HE?
- PARKED OVER THERE.
94
00:06:30,670 --> 00:06:33,666
WHY SHOULD I WATCH
A STATIONARY LORRY
95
00:06:33,701 --> 00:06:37,200
PARKED ON THE OTHER SIDE
OF A DUAL CARRIAGE-WAY.
96
00:06:37,235 --> 00:06:39,332
I DON'T THINK
97
00:06:39,367 --> 00:06:41,701
I LIKE YOUR TONE,
RICHARD.
98
00:06:41,736 --> 00:06:44,667
CHANGING TONE.
99
00:06:48,234 --> 00:06:50,683
NOW WHAT? WHAT'S WRONG?
- IT'S NO GOOD.
100
00:06:50,718 --> 00:06:53,133
I CAN'T GO BLITHELY
OFF INTO THE COUNTRY.
101
00:06:53,168 --> 00:06:55,400
I MUST
VISIT DADDY.
102
00:07:09,767 --> 00:07:13,067
I'D BETTER NOT PARK OUTSIDE
THE HOUSE. IT BLOCKS THE STREET.
103
00:07:13,102 --> 00:07:15,968
HOW COULD MY SISTER
MARRY ONSLOW?
104
00:07:16,003 --> 00:07:17,632
CONCEIVABLY
SHE LOVED HIM.
105
00:07:17,667 --> 00:07:20,567
DON'T BE RIDICULOUS.
HOW CAN YOU LOVE AN ONSLOW?
106
00:07:20,602 --> 00:07:22,601
HE SINGS
ON COACH TRIPS.
107
00:07:25,534 --> 00:07:27,399
I JUST PRAY I'M NEVER
SEEN HERE
108
00:07:27,434 --> 00:07:30,033
BY PEOPLE OF OUR OWN
SOCIAL STANDING.
109
00:07:43,601 --> 00:07:46,799
I HATE KEEPING
DADDY IN THIS ENVIRONMENT.
110
00:07:46,834 --> 00:07:51,100
IT'S WHERE HE WAS BORN.
- THAT'S NOT THE IMPRESSION I CARE TO CULTIVATE.
111
00:07:51,135 --> 00:07:53,100
I EXPECT PEOPLE TO ASSUME
THAT I WAS BORN
112
00:07:53,135 --> 00:07:55,634
INTO THE CANDLELIGHT
SUPPER CLASS.
113
00:07:55,669 --> 00:07:57,933
DON'T YOU SCREAM AT ME.
114
00:07:57,968 --> 00:07:59,933
I NEVER TOUCHED
YOUR HUSBAND.
115
00:07:59,968 --> 00:08:02,067
I WOULDN'T TOUCH HIM
WITH A SIX-FOOT POLE!
116
00:08:02,102 --> 00:08:05,684
I WISH I COULD
FIND A SIX-FOOT POLE.
117
00:08:05,719 --> 00:08:09,267
A SORT OF...
YOUNGER LECH WALENSA.
118
00:08:09,302 --> 00:08:11,232
I CAN'T HELP IT
119
00:08:11,267 --> 00:08:13,434
IF YOUR HUSBAND
THROWS HIMSELF AT ME!
120
00:08:13,469 --> 00:08:15,599
HE WAS NOT ENCOURAGED.
121
00:08:15,634 --> 00:08:20,067
IF HE CAN'T KEEP HIS HANDS
OFF ME, THAT'S HIS PROBLEM.
122
00:08:20,102 --> 00:08:22,601
SAW ME WITH HIM
DOING WHAT?
123
00:08:22,636 --> 00:08:24,632
WELL, SHE'S LYING.
124
00:08:24,667 --> 00:08:26,667
I DON'T CARE WHAT YOU
FOUND IN HIS CAR,
125
00:08:26,702 --> 00:08:29,267
THEY'RE NOT MINE.
126
00:08:32,033 --> 00:08:33,998
WHAT'S THE MATTER?
ARE WE ON FIRE?
127
00:08:34,033 --> 00:08:37,000
I'VE JUST SEEN A CAR PULL
UP. IT'S OUR HYACINTH.
128
00:08:37,035 --> 00:08:39,734
OH, GOD!
- WELL, NEAR ENOUGH.
129
00:08:40,934 --> 00:08:44,434
I'LL HAVE TO GO.
I'LL FIGHT WITH YOU LATER.
130
00:08:44,469 --> 00:08:47,534
I WONDERED WHERE I'D
LOST THAT PAIR.
131
00:08:47,569 --> 00:08:49,732
HELP ME TIDY UP.
132
00:08:49,767 --> 00:08:52,965
WHAT'S OUR HYACINTH
DOING HERE?
133
00:08:53,000 --> 00:08:55,150
I EXPECT SHE'S COME
TO VISIT FATHER.
134
00:08:55,185 --> 00:08:57,300
I WISH SHE'D
GIVE US SOME NOTICE-
135
00:08:57,335 --> 00:08:59,667
LIKE ABOUT
THREE MONTHS.
136
00:09:00,901 --> 00:09:03,299
PUT THE KETTLE ON, ROSE.
137
00:09:03,334 --> 00:09:05,534
MAKE A CUP OF TEA.
- IS ONSLOW GETTING UP?
138
00:09:05,569 --> 00:09:07,499
OH, YOU KNOW ONSLOW.
139
00:09:07,534 --> 00:09:10,300
NOT UNLESS
IT'S WORLD WAR III.
140
00:09:10,335 --> 00:09:11,767
OH!
141
00:09:22,801 --> 00:09:25,667
LEAVE IT.
LEAVE IT.
142
00:09:42,701 --> 00:09:44,751
YOU'VE WOKEN
THE DOG.
143
00:09:44,786 --> 00:09:46,766
GOOD MORNING,
ONSLOW.
144
00:09:46,801 --> 00:09:48,766
DON'T SAY
GOOD MORNING TO HIM
145
00:09:48,801 --> 00:09:50,968
WHEN I'VE JUST BEEN
SAVAGED BY HIS DOG.
146
00:09:51,003 --> 00:09:52,933
LESS NOISE,
YOU DAFT BITCH.
147
00:09:52,968 --> 00:09:54,801
AND THAT GOES
FOR YOU AS WELL, DOG.
148
00:10:22,968 --> 00:10:25,133
AREN'T YOU SMOKING
TOO MANY, ROSE?
149
00:10:25,168 --> 00:10:27,365
IT HELPS
KEEP YOUR FIGURE.
150
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
IT'S AMAZING HOW MANY
FELLAS SHE KEEPS IT FOR.
151
00:10:30,435 --> 00:10:32,899
SHUT YOUR FACE,
ONSLOW.
152
00:10:32,934 --> 00:10:35,699
ANY MORE TEA?
OR MORE TO THE POINT,
153
00:10:35,734 --> 00:10:38,734
ANY MORE BEAKERS?
- YOU CAN HAVE THE REST OF THIS.
154
00:10:38,769 --> 00:10:40,834
TA.
155
00:10:45,367 --> 00:10:48,383
WELL, HOW IS DADDY?
- DAFT AS A BRUSH.
156
00:10:48,418 --> 00:10:51,365
BE QUIET, ONSLOW.
- WELL, HE GETS BARMY.
157
00:10:51,400 --> 00:10:55,367
DOES THE DOG LIVE IN THE CAR?
- SHE LIKES THE CAR.
158
00:10:55,402 --> 00:10:57,951
YEAH, SO-
- I'M TALKING ABOUT DADDY.
159
00:10:57,986 --> 00:11:00,501
SORRY.
- I WISH HE'D LIVE IN THE CAR.
160
00:11:08,934 --> 00:11:10,899
WHO'S A LOVELY
GIRL, THEN?
161
00:11:10,934 --> 00:11:14,167
WHICH IS MORE THAN COULD
BE SAID FOR YOUR HYACINTH.
162
00:11:14,202 --> 00:11:16,384
WHERE DID SHE
GET THAT HAT?
163
00:11:16,419 --> 00:11:18,532
THE HAT?
STRIKING, ISN'T IT?
164
00:11:18,567 --> 00:11:21,667
I DON'T KNOW HOW YOU COPE
DAY IN AND DAY OUT.
165
00:11:21,702 --> 00:11:25,300
OH, YOU...
GET USED TO IT.
166
00:11:25,335 --> 00:11:27,532
THAT'S TERRIFYING.
167
00:11:27,567 --> 00:11:29,701
THAT'S THE MOST FRIGHTENING
THING I'VE EVER HEARD.
168
00:11:29,736 --> 00:11:31,951
HOW LONG HAVE YOU
HAD THE DOG?
169
00:11:31,986 --> 00:11:34,132
OH, SHE ADOPTED US
LAST WEEK.
170
00:11:34,167 --> 00:11:36,167
I THOUGHT SHE'D SLEEP
WITH US ON THE BED
171
00:11:36,202 --> 00:11:38,265
BUT SHE PREFERS
THE CAR.
172
00:11:38,300 --> 00:11:40,599
YOU'VE NEVER
HAD A DOG, DICKY?
173
00:11:40,634 --> 00:11:43,399
NO, HYACINTH CAN'T
DO WITH THE MESS.
174
00:11:43,434 --> 00:11:47,968
YOU KNOW, WE OUGHT TO GO OUT AND
HAVE A DRINK SOMETIME, YOU AND ME.
175
00:11:48,003 --> 00:11:50,065
WHERE ARE YOU
HEADING FOR TODAY?
176
00:11:50,100 --> 00:11:53,467
HYACINTH LIKES TO VISIT
THESE STATELY HOMES.
177
00:11:53,502 --> 00:11:55,534
WE'LL PROBABLY END UP
IN CARLDON HALL.
178
00:11:55,569 --> 00:11:57,499
CARLDON HALL?
179
00:11:57,534 --> 00:11:59,834
THAT SOUNDS
REALLY BORING.
180
00:11:59,869 --> 00:12:02,734
PROBABLY WILL BE.
181
00:12:02,769 --> 00:12:05,501
USUALLY IS.
182
00:12:14,767 --> 00:12:17,017
RIGHT.
WHERE IS THE BITCH?!
183
00:12:17,052 --> 00:12:19,232
SHE'S INSIDE, LOVE.
UPSTAIRS.
184
00:12:19,267 --> 00:12:22,100
I'LL KILL HER!
I'LL PLUCK HER EYES OUT!
185
00:12:22,135 --> 00:12:24,666
WHO IS SHE?
186
00:12:24,701 --> 00:12:29,067
IT'S USUALLY THE WIFE
OF ONE OF ROSE'S BOYFRIENDS.
187
00:12:33,167 --> 00:12:35,633
NEVER MIND WHO I AM!
188
00:12:35,668 --> 00:12:38,065
TO SORT YOU OUT!
189
00:12:38,100 --> 00:12:40,534
NEVER MIND WHO YOU ARE?!
YOU COME BURSTING IN-
190
00:12:40,569 --> 00:12:42,466
COME BURSTING IN!
191
00:12:42,501 --> 00:12:44,532
A DROP MORE TEA,
HYACINTH?
192
00:12:44,567 --> 00:12:47,098
TEA? HADN'T WE
BETTER DO SOMETHING?
193
00:12:47,133 --> 00:12:49,767
THERE'S A MAD WOMAN
ATTACKING ROSE UPSTAIRS.
194
00:12:49,802 --> 00:12:52,267
OH, NO.
ROSE WILL BE FINE.
195
00:12:53,734 --> 00:12:55,866
SHE'S VERY EXPERIENCED.
196
00:12:55,901 --> 00:12:58,132
THAT SEEMS
TO BE THE TROUBLE.
197
00:12:58,167 --> 00:13:01,499
POOR DADDY LYING
SICK IN THE NEXT ROOM,
198
00:13:01,534 --> 00:13:05,334
LEARNING THE SINS OF HIS
YOUNGEST DAUGHTER AT FULL VOLUME.
199
00:13:05,369 --> 00:13:07,834
WHAT DOES DADDY MAKE
OF ALL THESE SCENES?
200
00:13:07,869 --> 00:13:10,300
OH, HE NEVER BOTHERS.
YOU KNOW FATHER.
201
00:13:10,335 --> 00:13:12,400
HE'S IN A WORLD
OF HIS OWN.
202
00:13:24,667 --> 00:13:27,483
BY THE WAY,
BEFORE YOU GO,
203
00:13:27,518 --> 00:13:30,300
DO YOU MIND
IF I TRY YOUR HAT?
204
00:13:32,767 --> 00:13:35,567
ONSLOW HATES ME
IN A HAT.
205
00:13:35,602 --> 00:13:37,466
NO.
206
00:13:37,501 --> 00:13:39,432
NO, I TELL A LIE.
207
00:13:39,467 --> 00:13:41,750
ONSLOW WOULD NEVER
NOTICE ME IN A HAT.
208
00:13:41,785 --> 00:13:43,998
HE CAN HARDLY RAISE
A GRUNT THESE DAYS
209
00:13:44,033 --> 00:13:46,200
FOR YOUR BEST EFFORTS
IN BRA AND BLACK STOCKINGS.
210
00:13:50,234 --> 00:13:52,165
WILL ROSE
BE ALL RIGHT?
211
00:13:52,200 --> 00:13:55,133
ROSE WILL BE FINE.
ROSE CAN HANDLE WIVES.
212
00:13:55,168 --> 00:13:58,067
THERE'S ONLY ONE THING
SHE HANDLES MORE OFTEN
213
00:13:58,102 --> 00:14:00,167
AND THAT'S HUSBANDS.
214
00:14:03,334 --> 00:14:05,365
ONSLOW,
215
00:14:05,400 --> 00:14:08,467
THERE'S SOMEBODY CLIMBING
DOWN YOUR DRAINPIPE
216
00:14:08,502 --> 00:14:11,599
DRESSED IN A BALACLAVA
AND A FANCY CAPE.
217
00:14:11,634 --> 00:14:15,067
ARE YOU BEING BURGLED?
- NO, THAT'S NOT A BURGLAR.
218
00:14:15,102 --> 00:14:17,167
THAT'S YOUR FATHER-IN-LAW.
219
00:14:18,167 --> 00:14:21,133
HYACINTH'S DADDY?
WHAT'S HE DOING?
220
00:14:21,168 --> 00:14:24,100
THIS WEEK HE'S BEING
CAPTAIN MIDNIGHT,
221
00:14:24,135 --> 00:14:26,098
SWORD OF JUSTICE,
222
00:14:26,133 --> 00:14:29,000
STRIKING TERROR INTO THE
HEARTS OF ALL EVILDOERS.
223
00:14:29,035 --> 00:14:32,000
BUT IS HE ANY GOOD
AT DRAINPIPES?
224
00:14:34,801 --> 00:14:36,933
NOT A LOT.
225
00:14:36,968 --> 00:14:38,766
HE'S GONE DOWN
THE STREET.
226
00:14:38,801 --> 00:14:40,299
HADN'T WE BETTER
GET AFTER HIM?
227
00:14:40,334 --> 00:14:43,183
PERSONALLY, I'M INCLINED NOT TO BOTHER.
- REALLY?
228
00:14:43,218 --> 00:14:45,998
HE'S ONLY GONNA RESCUE HER
AT THE POST OFFICE.
229
00:14:46,033 --> 00:14:49,300
WHAT FROM?
- A FATE WORSE THAN DEATH, I THINK HE SAID,
230
00:14:49,335 --> 00:14:52,532
AT THE HANDS OF SOME TOTALLY
HAIRLESS GREEN PEOPLE
231
00:14:52,567 --> 00:14:55,634
FRESH FROM OUTER SPACE AND
DESPERATE FOR A WHITE WOMAN.
232
00:14:57,634 --> 00:14:59,767
I DON'T THINK
WE SHOULD TELL HYACINTH.
233
00:14:59,802 --> 00:15:01,801
I'LL GO ALONG
WITH THAT.
234
00:15:03,067 --> 00:15:04,998
BUT HOW WILL WE
GET HIM BACK?
235
00:15:05,033 --> 00:15:08,534
THEY'LL GET A COUPLE OF CUSTOMERS TO BRING HIM BACK.
- REALLY?
236
00:15:08,569 --> 00:15:11,033
IT'S THE POST OFFICE.
237
00:15:11,068 --> 00:15:13,033
THEY DELIVER.
238
00:15:14,901 --> 00:15:16,998
YOU'RE QUITE RIGHT.
239
00:15:17,033 --> 00:15:19,734
IT COULD DO
WITH A COAT OF PAINT.
240
00:15:22,133 --> 00:15:25,000
I'M GOING TO HAVE
TO GET THE DECORATORS IN.
241
00:15:28,734 --> 00:15:30,984
CAN'T ONSLOW DECORATE?
242
00:15:31,019 --> 00:15:33,126
MY ONSLOW?
243
00:15:33,161 --> 00:15:35,199
OH, NO.
244
00:15:35,234 --> 00:15:37,834
HE'S MORE...
YOUR BIG IDLE SLOB.
245
00:15:39,767 --> 00:15:42,632
OH, WE WARNED YOU,
DAISY, WHEN YOU MARRIED HIM.
246
00:15:42,667 --> 00:15:46,834
I KNOW, YOU HAVE TO GIVE
HIM MARKS FOR CONSISTENCY.
247
00:15:46,869 --> 00:15:49,165
LISTEN.
- I CAN'T HEAR ANYTHING.
248
00:15:49,200 --> 00:15:51,767
THAT'S JUST IT-I CAN'T
HEAR THEM ARGUING ANYMORE.
249
00:15:51,802 --> 00:15:53,868
IT'S GONE QUIET.
250
00:15:53,903 --> 00:15:55,918
DEATHLY QUIET.
251
00:15:55,953 --> 00:15:57,899
I DON'T LIKE IT.
252
00:15:57,934 --> 00:15:59,867
I WARNED ROSE
THAT HER WAY OF LIFE
253
00:15:59,902 --> 00:16:01,885
WOULD ONE DAY
LEAD TO TRAGEDY.
254
00:16:01,920 --> 00:16:03,833
NOBODY CAN SHOW
THAT AMOUNT OF LEG
255
00:16:03,868 --> 00:16:06,167
AND EXPECT TO BE
GUIDED SUPERNATURALLY.
256
00:16:09,434 --> 00:16:12,868
I CAN'T EVEN HEAR
OUR ROSE SMOKING.
257
00:16:14,934 --> 00:16:17,000
OH, MY GOODNESS.
YOU DON'T THINK-
258
00:16:17,035 --> 00:16:18,965
OOH!
259
00:16:19,000 --> 00:16:21,365
ROSE ISN'T
USUALLY VIOLENT.
260
00:16:21,400 --> 00:16:23,200
Hyacinth: NO, BUT WHAT
ABOUT THAT OTHER WOMAN?!
261
00:16:33,367 --> 00:16:36,450
MEN!
- THEY'RE ALL SWINES!
262
00:16:36,485 --> 00:16:39,499
IT'S US WOMEN
THAT SUFFER.
263
00:16:39,534 --> 00:16:42,684
SHOULD THAT BE "IT'S
WE WOMEN WHO SUFFER"?
264
00:16:42,719 --> 00:16:45,834
WE'LL MAKE HIM PAY.
- OOH, I'D LIKE THAT.
265
00:16:45,869 --> 00:16:47,767
IT WILL BE
A PLEASURE.
266
00:16:49,067 --> 00:16:51,901
I'LL HAVE TO GO
GET HIS DINNER ON.
267
00:16:51,936 --> 00:16:54,200
AND YOU, LOVE.
268
00:16:55,767 --> 00:16:57,699
THAT ROSE,
269
00:16:57,734 --> 00:17:00,868
SHE KNOWS
WHAT SUFFERING IS.
270
00:17:04,667 --> 00:17:06,817
YOU'RE A SWINE
TO YOUR WIFE,
271
00:17:06,852 --> 00:17:08,933
YOU MISERABLE,
NO-GOOD-
272
00:17:08,968 --> 00:17:10,933
HOW DO I KNOW YOU'RE
A SWINE TO YOUR WIFE?
273
00:17:10,968 --> 00:17:14,467
I'LL TELL YOU HOW I KNOW-
BECAUSE SHE'S JUST LEFT HERE.
274
00:17:14,502 --> 00:17:17,534
OH, I BET THAT'S
JUST MADE HIS DAY.
275
00:17:17,569 --> 00:17:20,532
DAISY, DADDY'S NOT
IN HIS ROOM.
276
00:17:20,567 --> 00:17:22,766
WHERE'S HE GONE? HE
SHOULDN'T BE OUT ON HIS OWN.
277
00:17:22,801 --> 00:17:26,067
HE WON'T BE ON HIS OWN. HE'LL BE IN
THE GRIP OF A COUPLE OF CUSTOMERS.
278
00:17:26,102 --> 00:17:28,134
MMM?
- PROBABLY WOMEN.
279
00:17:28,169 --> 00:17:30,132
OH, HOW CONSIDERATE.
280
00:17:30,167 --> 00:17:33,100
I EXPECT HE'S HELPING THEM
BOTH SAFELY ACROSS A BUSY ROAD.
281
00:17:33,135 --> 00:17:37,234
AND YOU CAN TAKE YOUR
ILLUSTRATED EROTIC BOOKS BACK!
282
00:17:37,269 --> 00:17:39,799
HOW YOU CAN
SPEND MONEY ON-
283
00:17:39,834 --> 00:17:41,834
WOULD YOU LIKE A DROP MORE TEA, HYACINTH?
284
00:17:41,869 --> 00:17:44,132
I THINK NOT,
NO THANK YOU.
285
00:17:44,167 --> 00:17:47,133
RICHARD- - I DON'T MEAN THE
BLACK RUBBER CLOTHING SECTION!
286
00:17:47,168 --> 00:17:49,300
THIS IS NOT THE KIND
OF TELEPHONE CONVERSATION
287
00:17:49,335 --> 00:17:52,199
YOU SHOULD BE
OVERHEARING.
288
00:17:52,234 --> 00:17:54,367
YOU WEREN'T ALL
THAT TERRIFIC ANYWAY.
289
00:17:54,402 --> 00:17:56,466
BOOKS OR NO BOOKS,
WITH YOUR BUILD
290
00:17:56,501 --> 00:17:58,767
YOU'D NO CHANCE
OF GETTING PAST PAGE 22.
291
00:17:58,802 --> 00:18:00,667
AY!
292
00:18:01,801 --> 00:18:05,567
JUST LET'S GO. I'VE
HAD ENOUGH FOR ONE DAY.
293
00:18:05,602 --> 00:18:08,201
BAD ENOUGH DAISY
MARRIED TO ONSLOW,
294
00:18:08,236 --> 00:18:10,801
BUT TO LET HIM
DRINK OUT OF HER BEAKER.
295
00:18:14,234 --> 00:18:16,199
AND AS FOR ROSE,
296
00:18:16,234 --> 00:18:17,965
I SUPPOSE ONE
OUGHT TO BE GRATEFUL
297
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
THAT AT LEAST SHE'S MISBEHAVING
WITH SOMEONE LITERATE.
298
00:18:22,968 --> 00:18:24,767
WELL, YOU'VE DONE
YOUR DUTY.
299
00:18:24,802 --> 00:18:27,351
YOU VISITED YOUR FATHER.
300
00:18:27,386 --> 00:18:29,866
I CAN'T BELIEVE
HE TRIES
301
00:18:29,901 --> 00:18:32,517
TO FORCE HIMSELF
ON THE POSTMISTRESS.
302
00:18:32,552 --> 00:18:35,133
WELL, AT LEAST
YOU KNOW HE'S FIT.
303
00:18:35,168 --> 00:18:37,432
MMM?
304
00:18:37,467 --> 00:18:40,234
NO, I EXPECTED
SOMETHING QUITE SIMPLE.
305
00:18:42,267 --> 00:18:44,400
PROBABLY THE EFFORT
OF LICKING HIS STAMPS
306
00:18:44,435 --> 00:18:47,184
SENT THE BLOOD
RUSHING TO HIS TONGUE
307
00:18:47,219 --> 00:18:49,934
AND HE STUMBLED TOWARDS HER.
POOR DADDY.
308
00:18:56,934 --> 00:18:59,200
IT'S DICKY
I FEEL SORRY FOR.
309
00:18:59,235 --> 00:19:01,484
SHE'S GOT
EYES EVERYWHERE.
310
00:19:01,519 --> 00:19:03,699
I REALLY BELIEVE
OUR HYACINTH
311
00:19:03,734 --> 00:19:05,734
CAN SEE THROUGH
LAMINATED SURFACES
312
00:19:05,769 --> 00:19:07,732
TO THE GRIME
UNDERNEATH.
313
00:19:07,767 --> 00:19:09,767
I'M GOING TO HAVE
TO CLEAN THAT KITCHEN.
314
00:19:09,802 --> 00:19:11,833
IF WE ALL GOT "STOOKEN,"
315
00:19:11,868 --> 00:19:14,300
WE COULD SOON
CLEAN THAT KITCHEN.
316
00:19:18,767 --> 00:19:20,933
TALK TO YOURSELF,
DAISY.
317
00:19:20,968 --> 00:19:24,467
THERE'S YOUR FATHER
BEING TAKEN HOME NOW.
318
00:19:24,502 --> 00:19:25,801
DO YOU WANT TO STOP?
319
00:19:27,234 --> 00:19:29,734
NO, IT'S
TOO EMBARRASSING.
320
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
HE SEEMS TO BE HAPPY.
321
00:19:39,501 --> 00:19:41,701
THAT'S NOT THE KIND
OF BEHAVIOR
322
00:19:41,736 --> 00:19:43,901
ONE EXPECTS
FROM CAPTAIN MIDNIGHT.
323
00:20:01,400 --> 00:20:04,365
GOOD AFTERNOON. 50p
FOR THE CAR PARK, PLEASE.
324
00:20:04,400 --> 00:20:07,300
OH, CAN'T WE PARK IN THAT
LITTLE SPACE NEARER THE HOUSE?
325
00:20:07,335 --> 00:20:09,067
THAT'S RESERVED
FOR THE FAMILY, MADAM.
326
00:20:09,102 --> 00:20:12,466
I'M NOT SAYING
I AM FAMILY,
327
00:20:12,501 --> 00:20:15,067
BUT I HAVE WRITTEN TO HER
LADYSHIP FROM TIME TO TIME
328
00:20:15,102 --> 00:20:16,566
FOR CHARITABLE PURPOSES.
329
00:20:16,601 --> 00:20:20,734
I'M SURE SHE'D REMEMBER MY
PERSONAL EMBOSSED WRITING PAPER-
330
00:20:20,769 --> 00:20:23,098
SAFFRON
WITH MATCHING ENVELOPES.
331
00:20:23,133 --> 00:20:25,801
YOU'LL HAVE TO PARK
IN THE PUBLIC AREA, MADAM.
332
00:20:25,836 --> 00:20:28,033
IT ISN'T AS IF
WE BELONG WITH THE MASSES,
333
00:20:28,068 --> 00:20:30,400
I HAVE A SON
AT UNIVERSITY.
334
00:20:30,435 --> 00:20:32,199
I'M SORRY, MADAM.
335
00:20:32,234 --> 00:20:35,601
MY HUSBAND IS AN OFFICER
OF A LARGE LOCAL AUTHORITY.
336
00:20:35,636 --> 00:20:37,466
I WISH YOU WOULDN'T
INVOLVE ME, HYACINTH.
337
00:20:37,501 --> 00:20:40,384
ENORMOUS SUMS OF MONEY
PASS THROUGH HIS HANDS.
338
00:20:40,419 --> 00:20:43,232
I'D REALLY RATHER
JUST SIT HERE IN NEUTRAL.
339
00:20:43,267 --> 00:20:46,200
YOU'LL HAVE TO PARK IN THE PUBLIC
AREA, MADAM. - I DON'T THINK-
340
00:20:46,235 --> 00:20:49,934
HYACINTH, IT'S NOT WORTH
UPSETTING HIS LORDSHIP.
341
00:20:49,969 --> 00:20:52,335
VERY WELL, DEAR.
342
00:20:52,370 --> 00:20:54,666
THANK YOU.
343
00:20:54,701 --> 00:20:56,501
DRIVE ON, RICHARD.
344
00:21:13,267 --> 00:21:16,466
WHY DO WE ALWAYS
COME TO THIS ROOM?
345
00:21:16,501 --> 00:21:20,567
BECAUSE IT'S NEAR
THE FAMILY QUARTERS, DEAR.
346
00:21:20,602 --> 00:21:22,499
ONE OF THESE DAYS
347
00:21:22,534 --> 00:21:24,634
I SHALL CATCH
HIS LORDSHIP'S EYE,
348
00:21:24,669 --> 00:21:26,699
OR BETTER YET,
HER LADYSHIP'S,
349
00:21:26,734 --> 00:21:29,100
AND I SHALL
STRIKE UP AN ACQUAINTANCE.
350
00:21:29,135 --> 00:21:32,267
AND THEN WE'LL SEE
WHO CAN PARK
351
00:21:32,302 --> 00:21:35,400
IN THE LITTLE
PRIVATE AREA.
352
00:21:38,434 --> 00:21:42,434
I'VE NEVER SEEN ANYONE
THROUGH THERE YET.
353
00:21:42,469 --> 00:21:44,566
DO BE PATIENT,
RICHARD DEAR.
354
00:21:44,601 --> 00:21:47,901
THE IMPORTANT THING TO
REMEMBER ABOUT THE ARISTOCRACY
355
00:21:47,936 --> 00:21:49,666
IS THEIR
IMPECCABLE MANNERS.
356
00:21:49,701 --> 00:21:52,732
ONCE WE'VE ESTABLISHED
EYE CONTACT,
357
00:21:52,767 --> 00:21:56,534
WE'RE ALMOST HONOR BOUND
TO BE INVITED TO TEA.
358
00:21:56,569 --> 00:22:00,165
IT'S NOT VERY LIKELY,
HYACINTH.
359
00:22:00,200 --> 00:22:02,934
ANOTHER THING IS
THAT THE ARISTOCRACY
360
00:22:02,969 --> 00:22:05,901
ALWAYS RECOGNIZE
QUALITY.
361
00:22:05,936 --> 00:22:08,799
WHY AM I WEARING
THIS HAT?
362
00:22:08,834 --> 00:22:11,934
LET THESE PEOPLE PASS, RICHARD.
- NO, NO, NO, AFTER YOU.
363
00:22:11,969 --> 00:22:13,899
NO, IT'S ALL RIGHT.
364
00:22:13,934 --> 00:22:16,000
WE'RE WAITING
FOR HIS LORDSHIP.
365
00:22:16,035 --> 00:22:18,132
OH.
366
00:22:18,167 --> 00:22:21,000
I AM SORRY. I THOUGHT
YOU WERE JUST VISITORS.
367
00:22:21,035 --> 00:22:23,834
I KNOW. PEOPLE KEEP
MAKING THAT MISTAKE.
368
00:22:43,868 --> 00:22:46,534
YOU'RE NEVER GOING
TO BELIEVE THIS.
369
00:22:46,569 --> 00:22:49,200
HOW MUCH YOU GOT, ROSE?
- 20.
370
00:22:49,235 --> 00:22:51,399
50p PLEASE, SIR.
371
00:22:51,434 --> 00:22:54,017
SEE IF YOU CAN FIND US
A BIT OF A SLOPE TO PARK ON.
372
00:22:54,052 --> 00:22:56,601
ONLY THIS OLD BITCH ISN'T
TOO CLEVER AT STARTING AGAIN.
373
00:22:56,636 --> 00:22:58,965
I CAN BELIEVE THAT.
374
00:22:59,000 --> 00:23:02,367
HERE, HAVE YOU HAD A
WELL-POLISHED CAR THROUGH HERE,
375
00:23:02,402 --> 00:23:04,400
DRIVER LOOKING
SHELL-SHOCKED?
376
00:23:04,435 --> 00:23:06,667
WOMAN WITH A BIG HAT?
377
00:23:06,702 --> 00:23:08,534
SHE WAS MURDER.
378
00:23:08,569 --> 00:23:10,367
THAT'S THE ONE.
379
00:23:17,334 --> 00:23:19,667
WE OUGHT TO MOVE ON
A BIT, HYACINTH.
380
00:23:19,702 --> 00:23:21,901
NOW DO BE PATIENT,
RICHARD.
381
00:23:21,936 --> 00:23:23,732
ABSORB THE PICTURE.
382
00:23:23,767 --> 00:23:26,000
I'VE BEEN ABSORBING IT
FOR 10 MINUTES.
383
00:23:26,035 --> 00:23:27,899
10 MINUTES?
384
00:23:27,934 --> 00:23:30,934
THESE WORKS OF ART ARE
PAINTED TO BE ENJOYED FOREVER.
385
00:23:30,969 --> 00:23:33,098
IT'S BEGINNING TO FEEL
LIKE FOREVER.
386
00:23:33,133 --> 00:23:36,400
WE'LL LEAVE WHEN I'VE
HAD A GLIMPSE OF THE FAMILY.
387
00:23:36,435 --> 00:23:38,699
WHAT'S THE POINT?
388
00:23:38,734 --> 00:23:43,100
THE POINT IS TO BEGIN BUILDING UP
A RELATIONSHIP. THAT'S THE POINT.
389
00:23:43,135 --> 00:23:46,834
THEY DON'T KNOW
YOU FROM ADAM.
390
00:23:46,869 --> 00:23:49,165
LIKE ATTRACTS LIKE.
391
00:23:49,200 --> 00:23:52,000
THEY'LL RECOGNIZE
BREEDING WHEN THEY SEE IT.
392
00:23:55,033 --> 00:23:56,998
ISN'T THAT
A LOVELY PICTURE?
393
00:23:57,033 --> 00:24:01,033
I'M TRYING TO REMEMBER THE
LAST TIME I MET HER LADYSHIP.
394
00:24:02,868 --> 00:24:05,432
WHEN?
WHEN DID YOU MEET HER?
395
00:24:05,467 --> 00:24:07,567
WE MET, OF COURSE,
THE FIRST TIME
396
00:24:07,602 --> 00:24:09,851
WHEN SHE OPENED
THE GARDEN PARTY.
397
00:24:09,886 --> 00:24:12,593
YOU WERE IN THE CROWD,
THAT'S ALL.
398
00:24:12,628 --> 00:24:15,265
SHE KEPT LOOKING
IN MY DIRECTION.
399
00:24:15,300 --> 00:24:18,650
I BELIEVE MY DEPORTMENT
IMPRESSED HER.
400
00:24:18,685 --> 00:24:22,000
I SUPPOSE THE LAST TIME
WE WERE TOGETHER
401
00:24:22,035 --> 00:24:23,965
MUST HAVE BEEN
AT THAT DINNER
402
00:24:24,000 --> 00:24:26,100
AFTER THE GALA
PERFORMANCE OF SWAN LAKE.
403
00:24:26,135 --> 00:24:28,666
SHE KNOWS THE FAMILY.
404
00:24:28,701 --> 00:24:30,701
THEY'RE FRIENDS
OF THE FAMILY.
405
00:24:32,267 --> 00:24:34,432
OF COURSE HER
LADYSHIP AND I
406
00:24:34,467 --> 00:24:37,367
HAVE WORKED TOGETHER
FOR CHARITY.
407
00:24:37,402 --> 00:24:40,568
WHEN WAS THAT?
- THE GARDEN PARTY.
408
00:24:40,603 --> 00:24:43,734
OUR FAMILIES,
HER LADYSHIP'S AND MINE,
409
00:24:43,769 --> 00:24:46,001
ARE NOT WITHOUT
THEIR LINKS.
410
00:24:46,036 --> 00:24:48,199
MY FATHER, TOO,
IS NO NOVICE
411
00:24:48,234 --> 00:24:50,500
WHEN IT COMES
TO CARRYING A SWORD.
412
00:24:50,535 --> 00:24:52,767
Onslow:
ARE YOU UP THERE, DICKY?
413
00:24:58,334 --> 00:25:00,534
ONSLOW.
414
00:25:10,834 --> 00:25:12,799
DID YOU TELL HIM?
- TELL HIM WHAT?
415
00:25:12,834 --> 00:25:14,799
YOU MUST HAVE TOLD HIM.
- TOLD HIM WHAT?
416
00:25:14,834 --> 00:25:17,501
WHERE WE WERE GOING.
- I MAY HAVE MENTIONED SOMETHING.
417
00:25:17,536 --> 00:25:21,000
FANCY DOING THAT.
YOU PRACTICALLY INVITED HIM.
418
00:25:21,035 --> 00:25:23,634
HYACINTH,
HE'S HERE NOW.
419
00:25:23,669 --> 00:25:26,199
WE JUST CAN'T
KEEP RUNNING.
420
00:25:26,234 --> 00:25:29,667
I WILL NOT BE FOUND
ON STATELY PREMISES
421
00:25:29,702 --> 00:25:30,933
IN THE COMPANY
OF SOMEONE
422
00:25:30,968 --> 00:25:33,601
WHO DRINKS BEER
IN HIS UNDERSHIRT.
423
00:25:33,636 --> 00:25:35,766
ONLY WHEN HE CAN
AFFORD IT.
424
00:25:35,801 --> 00:25:38,667
Daisy: I DON'T THINK
HYACINTH WILL WELCOME IT
425
00:25:38,702 --> 00:25:40,599
WHEN WE DO FIND HER.
426
00:25:40,634 --> 00:25:43,499
WHAT ABOUT
THAT CAR PARK ATTENDANT?
427
00:25:43,534 --> 00:25:46,165
I RATHER LIKE THAT CAR PARK ATTENDANT.
- OH.
428
00:25:46,200 --> 00:25:50,567
I DON'T KNOW WHY YOU WANT TO
SPEND THE AFTERNOON WITH HYACINTH.
429
00:25:50,602 --> 00:25:53,701
I DON'T WANT TO SPEND THE
AFTERNOON WITH YOUR HYACINTH.
430
00:25:53,736 --> 00:25:56,568
IT'S YOUR FATHER
WHO'S SENILE, NOT ME.
431
00:25:56,603 --> 00:25:59,400
WE'RE HERE TO RESCUE
POOR OLD DICKY.
432
00:25:59,435 --> 00:26:01,299
HE'S THE ONE
I FEEL SORRY FOR.
433
00:26:01,334 --> 00:26:03,334
I JUST THOUGHT
SOMEONE SHOULD RESCUE HIM
434
00:26:03,369 --> 00:26:05,334
AND GET SOME
BEVYS DOWN HIM.
435
00:26:12,734 --> 00:26:14,601
WHAT THE HELL DO CALL THAT?
436
00:26:14,636 --> 00:26:17,334
IT'S ART.
437
00:26:17,369 --> 00:26:19,666
ART?
438
00:26:19,701 --> 00:26:22,199
I WOULDN'T WRAP
MY CHIPS UP IN IT.
439
00:26:22,234 --> 00:26:25,501
HERE, ROSE,
WHAT DO YOU RECKON OF THIS?
440
00:26:32,834 --> 00:26:34,701
AHHHH-
441
00:26:39,367 --> 00:26:41,367
HIDE.
442
00:26:46,100 --> 00:26:47,934
THEY'RE COMING THIS WAY.
COME ON!
443
00:27:03,267 --> 00:27:05,450
RICHARD!
444
00:27:05,485 --> 00:27:07,634
PSST!
PSST!
445
00:27:30,467 --> 00:27:32,133
CAN I HELP YOU?
446
00:27:34,000 --> 00:27:36,734
THIS IS NOT
A PUBLIC AREA, YOU KNOW.
447
00:27:36,769 --> 00:27:39,032
IT'S ALL RIGHT.
448
00:27:39,067 --> 00:27:41,299
I'M A FRIEND
OF THE FAMILY'S.
449
00:27:41,334 --> 00:27:43,968
HER LADYSHIP AND I
ARE OLD ACQUAINTANCES.
450
00:27:44,003 --> 00:27:45,933
SO IT WOULD BE
VERY UNWISE OF YOU
451
00:27:45,968 --> 00:27:48,833
TO START GETTING OFFICIOUS.
- OH, YES BUT-
452
00:27:48,868 --> 00:27:52,467
WE'RE MERELY HIDING
FROM SOME UNACCEPTABLE PERSON
453
00:27:52,502 --> 00:27:54,432
WHO'S TRYING
PURSUE US.
454
00:27:54,467 --> 00:27:56,434
THERE ARE SUCH
ODD PEOPLE ABOUT.
455
00:27:56,469 --> 00:27:58,601
I'M SURE
YOU UNDERSTAND.
456
00:28:00,000 --> 00:28:03,601
Hyacinth: HOW WAS I TO KNOW
THAT THAT WAS HIS LORDSHIP?
457
00:28:03,636 --> 00:28:06,199
HE LOOKED
LIKE THE GARDENER.
458
00:28:06,234 --> 00:28:09,834
HE MUST BE VERY LOW DOWN
ON THE ARISTOCRATIC SCALE
459
00:28:09,869 --> 00:28:12,468
IF HE LOOKS LIKE
A GARDENER.
460
00:28:12,503 --> 00:28:15,032
I THINK IT'S
IRRESPONSIBLE.
461
00:28:15,067 --> 00:28:18,334
HE'S NO RIGHT
TO LOOK LIKE A GARDENER.
33831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.