Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,169 --> 00:00:41,686
Orginal Sub By ViKramJS
2
00:01:39,765 --> 00:01:43,736
Come on, I'm good for it.
Payday's Tuesday.
3
00:01:50,009 --> 00:01:50,876
Ha!
4
00:01:50,943 --> 00:01:52,243
You see that, Griz?
5
00:01:52,310 --> 00:01:53,879
Plugged it
right through the middle!
6
00:02:14,332 --> 00:02:16,401
Almost got him.
7
00:02:37,690 --> 00:02:38,624
Whiskey.
8
00:02:41,093 --> 00:02:43,763
Don't get
a lot of strangers
passing through.
9
00:02:43,829 --> 00:02:46,732
Certainly not
pretty ones like you.
10
00:02:46,799 --> 00:02:51,637
Uh, anyone tell you
you're a pretty fine piece?
11
00:02:56,541 --> 00:02:58,677
Girl, are you
hard of hearing
or something?
12
00:02:59,779 --> 00:03:02,615
I heard. Go away.
13
00:03:25,738 --> 00:03:30,009
You just made the biggest
and last mistake of your life.
14
00:03:44,089 --> 00:03:45,356
Argh!
15
00:04:01,006 --> 00:04:04,109
No one likes
a back-shooter, Tom.
16
00:04:05,177 --> 00:04:08,614
Outside, now.
17
00:04:14,286 --> 00:04:16,088
I apologize for my men.
18
00:04:18,224 --> 00:04:20,960
They can be rough
around the edges.
19
00:04:21,927 --> 00:04:26,699
But then again, so is the town.
20
00:04:26,765 --> 00:04:29,367
Perhaps you'd join me
for a drink?
21
00:04:30,903 --> 00:04:32,705
I'll give you the good stuff.
22
00:04:48,187 --> 00:04:50,990
Those were some moves
you had, downstairs.
23
00:04:51,924 --> 00:04:53,959
Never seen anyone
fight like that.
24
00:04:57,495 --> 00:04:58,697
You're a wonder.
25
00:05:08,506 --> 00:05:09,842
How'd you get the face?
26
00:05:11,377 --> 00:05:13,478
By trusting the wrong people.
27
00:05:14,613 --> 00:05:17,049
It's a tale
as old as time itself.
28
00:05:17,116 --> 00:05:20,920
Gold is discovered
and everyone is happy.
29
00:05:20,986 --> 00:05:24,123
And then greed
shows its ugly face
30
00:05:24,189 --> 00:05:25,824
and ruins everything.
31
00:05:29,061 --> 00:05:31,397
Those so-called
honest townsfolk
32
00:05:31,462 --> 00:05:32,698
took over the bank,
33
00:05:32,765 --> 00:05:34,233
which had
repossessed
their land
34
00:05:34,300 --> 00:05:36,669
for delinquent
interest charges.
35
00:05:36,735 --> 00:05:38,938
Which you did legal, I'm sure.
36
00:05:39,004 --> 00:05:40,471
Now, my judges,
37
00:05:40,538 --> 00:05:44,243
every one said
we was in the right.
38
00:05:44,310 --> 00:05:45,778
But they stole back the gold
39
00:05:45,844 --> 00:05:47,713
they used to pay
for their stakes,
40
00:05:47,780 --> 00:05:50,416
and this cannot stand.
41
00:05:50,481 --> 00:05:52,651
We're a civilized society,
42
00:05:52,718 --> 00:05:54,452
a land of laws.
43
00:05:54,519 --> 00:05:59,457
If this bunch gets their way,
why then, where would we be?
44
00:05:59,524 --> 00:06:01,660
I'm guessing
you're going to tell me.
45
00:06:04,930 --> 00:06:07,933
There's an opportunity
for you here.
46
00:06:09,835 --> 00:06:12,871
Help me fight
for law and order.
47
00:06:12,938 --> 00:06:14,073
Help me--
48
00:06:19,078 --> 00:06:19,945
Hyah!
49
00:06:22,281 --> 00:06:23,148
Hyah!
50
00:06:25,284 --> 00:06:26,151
Whoa!
51
00:06:35,861 --> 00:06:37,129
We don't want no trouble.
52
00:06:37,196 --> 00:06:39,631
Heading to the depot
for a fresh start.
53
00:06:46,504 --> 00:06:47,538
Huh?
54
00:06:47,606 --> 00:06:48,841
Pa!
55
00:07:02,388 --> 00:07:03,255
No!
56
00:07:16,035 --> 00:07:16,969
Ma!
57
00:07:51,203 --> 00:07:52,137
Do it.
58
00:08:02,881 --> 00:08:04,650
Shoot that damn woman.
59
00:08:13,158 --> 00:08:14,293
Kill her!
60
00:08:21,767 --> 00:08:22,901
Open the gate!
61
00:08:25,304 --> 00:08:26,371
Argh!
62
00:08:26,438 --> 00:08:27,306
Argh!
63
00:08:37,916 --> 00:08:40,052
They killed
them both.
64
00:08:42,287 --> 00:08:45,190
I know it's hard.
Now you've got to be brave.
65
00:08:56,034 --> 00:08:58,470
I told 'em
they should sneak off at night,
66
00:08:58,537 --> 00:09:01,306
but they didn't want to leave
behind what little they had.
67
00:09:01,373 --> 00:09:02,674
Now they got less.
68
00:09:02,741 --> 00:09:04,977
Bat Lash, you damn fool!
69
00:09:05,043 --> 00:09:07,079
Why you making trouble
with Hex's men?
70
00:09:07,146 --> 00:09:10,449
Because sometimes trouble's
got to be made, Sheriff.
71
00:09:10,516 --> 00:09:11,817
What do you care?
72
00:09:11,884 --> 00:09:14,219
You don't ranch,
farm, or dig gold.
73
00:09:14,286 --> 00:09:16,555
You don't have
a dog in this fight.
74
00:09:16,623 --> 00:09:19,124
And why are you mixing in this?
75
00:09:19,191 --> 00:09:21,994
I'm not. Just passing through.
76
00:09:23,462 --> 00:09:25,831
Supplies would be appreciated.
77
00:09:25,898 --> 00:09:29,101
Does it look like
we got extra stuff?
78
00:09:29,168 --> 00:09:32,037
At least give us your name
before you ride off.
79
00:09:39,945 --> 00:09:41,413
They're coming again!
80
00:09:53,926 --> 00:09:56,361
Got a present
for all you stubborn folk.
81
00:10:09,508 --> 00:10:11,109
I hope it sends you to hell.
82
00:10:11,910 --> 00:10:13,045
Shoot the wheels.
83
00:10:29,361 --> 00:10:30,295
Hyah!
84
00:10:44,476 --> 00:10:45,510
Oh, my God.
85
00:10:50,983 --> 00:10:52,818
She's an angel.
86
00:10:52,884 --> 00:10:54,386
That's why she's not hurt.
87
00:10:55,354 --> 00:10:56,855
Come to save us all.
88
00:10:59,692 --> 00:11:02,160
- Are you okay?
- Okay?
89
00:11:02,227 --> 00:11:04,896
How are you
not axle grease?
90
00:11:30,989 --> 00:11:32,024
I've had a think,
91
00:11:32,090 --> 00:11:33,592
and it may just be easier
92
00:11:33,660 --> 00:11:35,360
to kill you all.
93
00:11:35,861 --> 00:11:37,062
Eat lead.
94
00:12:08,628 --> 00:12:10,462
What the hell are you?
95
00:12:13,832 --> 00:12:17,969
Well, you certainly kicked
that hornet's nest in the face.
96
00:12:18,036 --> 00:12:19,672
Now Hex will kill us all.
97
00:12:19,739 --> 00:12:21,973
He was gonna
do that anyway.
98
00:12:22,608 --> 00:12:23,842
She saved us.
99
00:12:23,909 --> 00:12:25,143
Saved us?
100
00:12:26,311 --> 00:12:29,414
We're starving
and dying of thirst here!
101
00:12:29,481 --> 00:12:32,017
I passed a storehouse
on my way in.
102
00:12:32,084 --> 00:12:34,486
Plenty of supplies there.
103
00:12:34,553 --> 00:12:36,054
Great idea!
104
00:12:36,121 --> 00:12:37,556
Go ask Mr. Hex
105
00:12:37,623 --> 00:12:40,660
if'n you could load
a wagon or two of his stuff
106
00:12:40,727 --> 00:12:41,960
after blowing him up!
107
00:12:42,027 --> 00:12:43,629
Not a bad idea.
108
00:12:43,696 --> 00:12:45,030
The supplies, I mean.
109
00:12:45,964 --> 00:12:47,767
Need a distraction, though.
110
00:12:47,834 --> 00:12:51,303
On occasion,
I can be distracting.
111
00:13:04,249 --> 00:13:07,854
My mistake was showing mercy.
112
00:13:12,792 --> 00:13:14,426
I took half measures.
113
00:13:15,594 --> 00:13:16,595
No more.
114
00:13:18,831 --> 00:13:20,599
You got something to say?
115
00:13:23,435 --> 00:13:24,436
Well, sir,
116
00:13:25,303 --> 00:13:27,439
that outside, was a goat rope.
117
00:13:27,506 --> 00:13:29,107
Oh, it sure was.
118
00:13:29,174 --> 00:13:30,409
And you boys think
119
00:13:30,475 --> 00:13:33,011
you could make
better decisions than me?
120
00:13:33,078 --> 00:13:34,379
That's right.
121
00:13:37,582 --> 00:13:40,986
I ever tell you
about this timepiece?
122
00:13:41,052 --> 00:13:45,056
My great grandfather carried it
through the Revolutionary War.
123
00:13:45,123 --> 00:13:47,627
My grandpappy,
through the War of 1812.
124
00:13:47,693 --> 00:13:51,396
My pa had it during
the Mexican-American War.
125
00:13:51,463 --> 00:13:54,466
And I took it through the war
between the states.
126
00:13:55,768 --> 00:13:57,936
Had to hide it for a year
from the Yankee Guards
127
00:13:58,003 --> 00:14:00,238
after I was captured at Shiloh.
128
00:14:01,473 --> 00:14:02,742
Uncomfortable,
129
00:14:02,809 --> 00:14:05,343
but still keeps the time.
130
00:14:05,410 --> 00:14:09,381
We don't give a damn
about your grandpappy's watch!
131
00:14:10,482 --> 00:14:11,784
Oh...
132
00:14:11,851 --> 00:14:13,886
But you very much should.
133
00:14:13,985 --> 00:14:15,587
You see,
134
00:14:15,655 --> 00:14:20,459
my family has always settled
their disputes with this watch.
135
00:14:21,794 --> 00:14:23,595
Now, when the chimes stop,
136
00:14:28,868 --> 00:14:30,202
make your move.
137
00:15:31,731 --> 00:15:33,365
Been meaning to fix that.
138
00:15:50,148 --> 00:15:52,150
I'll load up.
Need five minutes.
139
00:16:08,668 --> 00:16:11,570
I was wondering
when you'd show up.
140
00:16:11,637 --> 00:16:14,072
Throwing your lot in
with a bunch of thieves
141
00:16:14,139 --> 00:16:16,441
doesn't match
your code now,
does it?
142
00:16:16,508 --> 00:16:20,713
And realizing that mistake,
here you are.
143
00:16:21,681 --> 00:16:22,648
Looks like.
144
00:16:23,481 --> 00:16:26,318
Maybe we could strike a deal.
145
00:16:29,521 --> 00:16:31,590
But of course,
you'd have to convince me.
146
00:16:33,491 --> 00:16:37,329
And I'm going to need
both types of convincing.
147
00:16:37,395 --> 00:16:40,800
You think you can handle
being physical with me?
148
00:17:04,790 --> 00:17:08,193
We hijackthe train at Sweetwater,
149
00:17:08,961 --> 00:17:10,395
and load the nitro.
150
00:17:11,631 --> 00:17:14,299
We detonate itby the barricade.
151
00:17:15,067 --> 00:17:18,169
It'll vaporize everyone inside
152
00:17:18,804 --> 00:17:20,640
any minute now.
153
00:17:25,011 --> 00:17:25,878
Hyah!
154
00:17:51,771 --> 00:17:52,705
I got to say,
155
00:17:52,772 --> 00:17:54,205
you're real handy
to have around.
156
00:17:55,007 --> 00:17:56,142
You trust me?
157
00:17:56,207 --> 00:17:58,276
Damn straight, I do.
158
00:17:58,343 --> 00:17:59,712
Get everyone
out of the barricade.
159
00:17:59,779 --> 00:18:02,180
I'm gonna end this
once and for all.
160
00:18:09,021 --> 00:18:09,955
Hyah!
161
00:18:27,106 --> 00:18:27,973
Argh!
162
00:18:35,413 --> 00:18:37,315
Hurry up,
let's get out of here!
163
00:18:41,020 --> 00:18:42,353
Are you crazy?
164
00:18:42,420 --> 00:18:45,290
You go out there,
you'll get these kids shot.
165
00:18:45,356 --> 00:18:47,126
Sheriff, we've got to leave.
166
00:18:47,193 --> 00:18:50,896
The angel's coming back,
and she's coming back angry.
167
00:19:55,460 --> 00:19:57,595
I'm putting in for hazard pay.
168
00:19:57,663 --> 00:19:58,530
Look!
169
00:20:04,837 --> 00:20:08,207
Since there's, uh,
nothing left to fight over,
170
00:20:08,274 --> 00:20:09,541
you could stay.
171
00:20:10,375 --> 00:20:11,442
With us.
172
00:20:28,326 --> 00:20:30,963
Nothing's over until I say.
173
00:21:04,362 --> 00:21:05,430
Ahhh!
174
00:21:16,609 --> 00:21:17,843
Would you have stayed?
175
00:22:05,490 --> 00:22:07,558
Welcome to my home.
176
00:22:09,361 --> 00:22:11,429
Welcome to Shamballah.
177
00:22:48,100 --> 00:22:49,802
Ugly one, aren't you?
178
00:23:01,280 --> 00:23:02,915
And the prisoners?
179
00:23:02,982 --> 00:23:04,283
To the mines.
180
00:23:04,350 --> 00:23:07,886
Their sword arms will be put
to work swinging picks.
181
00:23:07,953 --> 00:23:10,422
Until the next
mercenary arrives.
182
00:23:10,488 --> 00:23:13,092
We should have killed Deimos
when we had the chance.
183
00:23:14,259 --> 00:23:16,428
I understand your ire, friend.
184
00:23:16,494 --> 00:23:18,197
But we cannot change the past,
185
00:23:18,263 --> 00:23:21,599
only ensure the same mistakes
are not made in the future.
186
00:23:22,600 --> 00:23:24,269
Gather those that are able.
187
00:23:24,336 --> 00:23:28,140
We'll strike back,
finish Deimos once and for all.
188
00:23:31,477 --> 00:23:32,978
Something funny, slave?
189
00:23:34,646 --> 00:23:35,681
Mercenary.
190
00:23:35,748 --> 00:23:37,082
There is a difference.
191
00:23:38,317 --> 00:23:40,019
Not from where I'm standing.
192
00:23:41,687 --> 00:23:43,622
You take an army
to the wizard's,
193
00:23:43,689 --> 00:23:46,892
your queen might as well
look for another king.
194
00:23:46,959 --> 00:23:48,961
You'll be dead
before you see his face.
195
00:23:50,396 --> 00:23:52,530
And let me guess,
for your freedom,
196
00:23:52,597 --> 00:23:54,633
you'll lead us
to his throne room?
197
00:23:56,869 --> 00:23:58,070
No.
198
00:23:58,137 --> 00:24:01,240
For my freedom
and a pile of gold.
199
00:24:04,410 --> 00:24:07,246
You give me those,
I'll draw a map to his castle.
200
00:24:08,313 --> 00:24:10,082
Mercenary, remember?
201
00:24:11,316 --> 00:24:13,752
You can't possibly
be considering this.
202
00:24:13,819 --> 00:24:15,187
How can we trust him?
203
00:24:15,921 --> 00:24:17,523
We can't.
204
00:24:17,588 --> 00:24:19,557
That's why he's coming with us.
205
00:24:20,659 --> 00:24:22,027
The hell I will.
206
00:24:23,328 --> 00:24:26,331
You want your coin?
You want your freedom?
207
00:24:26,398 --> 00:24:29,034
Then you'll earn it
like the rest of us.
208
00:24:29,101 --> 00:24:30,936
Or you can enjoy
the darkness of the mines
209
00:24:31,003 --> 00:24:32,738
until you're old and gray.
210
00:24:43,581 --> 00:24:45,184
Is this necessary?
211
00:24:45,250 --> 00:24:47,820
Be grateful,
it's only one chain.
212
00:24:48,821 --> 00:24:49,988
Machiste...
213
00:24:51,423 --> 00:24:53,225
For Skartaris!
214
00:25:27,960 --> 00:25:30,596
Mariah, scout ahead.
215
00:25:30,662 --> 00:25:32,097
It's high time we make camp.
216
00:25:35,701 --> 00:25:37,069
It's best to wait for night.
217
00:25:38,137 --> 00:25:39,004
Night?
218
00:25:39,738 --> 00:25:40,939
The darkness.
219
00:25:41,006 --> 00:25:42,241
You know as well as I,
220
00:25:42,307 --> 00:25:44,776
the sun shines
forever on Skartaris.
221
00:25:49,281 --> 00:25:50,816
Yes.
222
00:25:50,883 --> 00:25:53,051
Where did you say
you were from, mercenary?
223
00:25:54,353 --> 00:25:55,220
I...
224
00:26:01,393 --> 00:26:02,361
It matters not.
225
00:26:04,930 --> 00:26:07,499
You come to kill a king
with a mercenary horde,
226
00:26:07,566 --> 00:26:09,168
wearing a strange helmet,
227
00:26:09,234 --> 00:26:12,104
and yet you don't know
where you're from.
228
00:26:12,171 --> 00:26:15,274
I am your prisoner,
not your gossiping harlot.
229
00:26:18,143 --> 00:26:20,879
There's a wooded glade,
an arrow's shot away.
230
00:26:21,380 --> 00:26:22,247
Lead on.
231
00:26:39,498 --> 00:26:40,432
Mercenary.
232
00:26:45,237 --> 00:26:46,639
How long now?
233
00:26:46,705 --> 00:26:48,574
Across the Desert of Dreams,
234
00:26:48,641 --> 00:26:52,144
where men see visions
that are more than visions.
235
00:26:52,211 --> 00:26:55,147
Then a short ride
through the Dragon Sea.
236
00:26:55,214 --> 00:26:57,316
What can you tell us
about this wizard?
237
00:26:57,382 --> 00:26:58,850
His fortress?
238
00:26:58,917 --> 00:27:00,152
Not much.
239
00:27:00,219 --> 00:27:03,555
Not... Why are you here, then?
240
00:27:03,623 --> 00:27:06,592
I told you, I could
take you to his castle.
241
00:27:06,659 --> 00:27:08,227
Beyond that,
242
00:27:08,293 --> 00:27:10,362
you're the ones
intent on dying.
243
00:27:11,797 --> 00:27:13,599
You fear his magic.
244
00:27:13,666 --> 00:27:16,001
I don't fear much of anything.
245
00:27:16,068 --> 00:27:19,204
Besides, I don't
believe in magic.
246
00:27:20,439 --> 00:27:21,974
What do you believe in?
247
00:27:22,040 --> 00:27:25,177
Steel. Gold.
248
00:27:25,244 --> 00:27:28,013
The evil
in the hearts
of all men.
249
00:27:29,881 --> 00:27:31,817
Then you keep poor company.
250
00:27:31,883 --> 00:27:34,453
My king is a good man.
251
00:27:35,854 --> 00:27:37,055
Do you think so?
252
00:27:37,122 --> 00:27:39,524
Because he fights
for truth and justice?
253
00:27:40,392 --> 00:27:41,593
No.
254
00:27:41,661 --> 00:27:43,328
All men are evil.
255
00:27:44,631 --> 00:27:46,031
He knows as well as I,
256
00:27:46,098 --> 00:27:49,601
the darkness
that resides in our souls.
257
00:27:49,669 --> 00:27:53,438
Then it is up to us
to stand up to the darkness.
258
00:28:09,955 --> 00:28:11,223
I've seen a jester
259
00:28:11,290 --> 00:28:13,392
slit the throat
of his own king.
260
00:28:14,493 --> 00:28:17,229
Men made of ice
steal from the poor,
261
00:28:17,296 --> 00:28:19,398
and women more cat than woman
262
00:28:19,464 --> 00:28:21,600
manipulate the just.
263
00:28:21,668 --> 00:28:23,603
And no one could stop them.
264
00:28:23,670 --> 00:28:27,139
Because evil
is as unstoppable as the rain.
265
00:28:29,174 --> 00:28:31,243
That's why we fight
for those that can't.
266
00:28:31,910 --> 00:28:33,145
A good man knows
267
00:28:33,211 --> 00:28:35,080
that the darkness
will always be there,
268
00:28:35,147 --> 00:28:38,183
but stands against it anyway.
269
00:28:38,250 --> 00:28:42,988
Unlike mercenary scum like you,
who care only about yourself.
270
00:28:44,189 --> 00:28:46,558
How did you come
to be in his employ?
271
00:28:48,327 --> 00:28:49,561
He found me.
272
00:28:49,629 --> 00:28:53,666
He promised me riches
if I would take your head.
273
00:28:53,733 --> 00:28:55,367
And you took it
274
00:28:55,434 --> 00:28:58,604
because death is nothing
to a man with no life.
275
00:29:00,305 --> 00:29:02,207
You know nothing about me.
276
00:29:03,508 --> 00:29:04,843
Neither do you.
277
00:29:11,416 --> 00:29:12,417
What is it?
278
00:29:21,360 --> 00:29:22,327
To the trees!
279
00:29:30,703 --> 00:29:32,605
Argon and Rapasil.
280
00:29:34,940 --> 00:29:36,575
And you,
281
00:29:36,642 --> 00:29:38,910
you may have saved my life,
but don't think you can escape.
282
00:29:43,115 --> 00:29:44,583
I'm not up here to escape.
283
00:29:45,917 --> 00:29:47,185
I'm waiting to see
284
00:29:47,252 --> 00:29:48,487
what those creatures
were running from.
285
00:29:54,493 --> 00:29:55,494
Like hell.
286
00:30:39,839 --> 00:30:41,707
There.
Baroth Mountain.
287
00:30:55,420 --> 00:30:56,354
Hold.
288
00:30:58,758 --> 00:30:59,625
What is it?
289
00:31:00,225 --> 00:31:01,359
I'm not sure.
290
00:31:19,912 --> 00:31:21,012
To shore!
291
00:31:24,617 --> 00:31:25,718
Argh!
292
00:31:54,112 --> 00:31:56,014
The sooner
this cursed quest is over,
293
00:31:56,081 --> 00:31:57,148
the better.
294
00:32:05,791 --> 00:32:06,659
It's... It's...
295
00:32:07,693 --> 00:32:10,195
It's you, isn't it?
296
00:32:21,573 --> 00:32:23,308
Visions that are not visions.
297
00:32:51,971 --> 00:32:53,773
Climb!
298
00:33:13,191 --> 00:33:14,259
Here!
299
00:34:15,553 --> 00:34:16,454
Mariah.
300
00:34:28,934 --> 00:34:30,201
Something isn't right.
301
00:34:36,274 --> 00:34:38,077
What isn't right
is we're taking too long.
302
00:34:38,144 --> 00:34:41,546
Every second we waste
is one in which more could die.
303
00:34:41,614 --> 00:34:45,383
I'm going in, even if
you're too scared.
304
00:34:47,419 --> 00:34:48,553
Machiste, no!
305
00:34:58,463 --> 00:35:00,265
It's hopeless.
306
00:35:00,331 --> 00:35:03,568
What good are we
against such magic?
307
00:35:03,636 --> 00:35:06,204
Weren't you the one who said
good men stood against evil,
308
00:35:06,271 --> 00:35:07,707
despite the odds?
309
00:35:36,869 --> 00:35:37,803
What is it?
310
00:35:57,890 --> 00:35:58,958
How did you know?
311
00:35:59,892 --> 00:36:00,893
I'm not sure.
312
00:37:16,936 --> 00:37:18,570
Run. Run!
313
00:38:03,082 --> 00:38:03,949
Give me the key.
314
00:38:06,752 --> 00:38:08,120
This is no time! Hurry!
315
00:38:22,268 --> 00:38:23,702
You can't.
316
00:38:25,004 --> 00:38:26,537
I can.
317
00:38:26,605 --> 00:38:29,074
You know the rule
when running from a beast,
318
00:38:29,141 --> 00:38:31,110
be faster than
the man you're with.
319
00:39:05,210 --> 00:39:06,477
Where is Warlord?
320
00:39:11,549 --> 00:39:12,685
Dead.
321
00:39:21,961 --> 00:39:22,895
Who are you?
322
00:39:24,330 --> 00:39:27,099
I don't know.
323
00:39:28,499 --> 00:39:30,468
There was a wreck, I think,
324
00:39:30,535 --> 00:39:32,171
and then Deimos found me.
325
00:39:32,237 --> 00:39:33,471
Enough chatter!
326
00:39:34,173 --> 00:39:35,641
Help us out of here.
327
00:39:35,708 --> 00:39:37,910
We can still kill the wizard,
and save Skartaris.
328
00:39:39,845 --> 00:39:41,180
No.
329
00:39:41,246 --> 00:39:43,015
I want no part of your quest.
330
00:39:43,082 --> 00:39:46,852
Besides, there's no time
to save you.
331
00:39:46,919 --> 00:39:49,755
But there is enough time
to save myself.
332
00:39:54,559 --> 00:39:55,995
Ah-ah-ah.
333
00:39:57,463 --> 00:40:00,699
You don't want my magic wand
to speak again, do you?
334
00:40:04,603 --> 00:40:06,972
So, you've returned.
335
00:40:08,007 --> 00:40:08,874
And your mission?
336
00:40:10,275 --> 00:40:11,343
Completed.
337
00:40:11,410 --> 00:40:12,911
The Warlord is dead.
338
00:40:14,847 --> 00:40:17,349
This was your plan all along.
339
00:40:17,416 --> 00:40:18,684
Of course.
340
00:40:19,485 --> 00:40:21,420
Attack Warlord, lose.
341
00:40:21,487 --> 00:40:22,888
Convince the Warlord
to come here
342
00:40:22,955 --> 00:40:25,024
where I can kill him myself.
343
00:40:27,359 --> 00:40:28,961
I'll take my payment now.
344
00:40:31,296 --> 00:40:35,367
After you fulfill
one small task for me.
345
00:40:35,434 --> 00:40:39,204
Do this last thing,
and you will have your riches.
346
00:40:49,314 --> 00:40:50,783
Do it, coward.
347
00:40:52,684 --> 00:40:53,819
I can't...
348
00:40:55,187 --> 00:40:56,121
I won't...
349
00:40:57,923 --> 00:40:59,491
let you kill them.
350
00:40:59,557 --> 00:41:01,493
Ah-ha! Yes.
351
00:41:01,559 --> 00:41:02,928
Well, I'm not surprised.
352
00:41:02,995 --> 00:41:06,231
Oh, well, one less person
I don't have to pay.
353
00:41:32,691 --> 00:41:35,127
I should let you
kill each other.
354
00:41:35,194 --> 00:41:36,594
You!
355
00:41:36,662 --> 00:41:39,465
Time to die, wizard.
356
00:41:39,531 --> 00:41:42,634
My sentiments exactly.
357
00:42:17,269 --> 00:42:18,137
Ugh!
358
00:42:32,684 --> 00:42:33,752
Enough!
359
00:42:37,389 --> 00:42:39,191
How dare you!
360
00:42:39,258 --> 00:42:42,995
You pathetic mortals think
that I, the great Deimos,
361
00:42:43,061 --> 00:42:45,964
would fall so easily?
362
00:42:46,031 --> 00:42:49,434
I am more than
mere flesh and blood.
363
00:42:51,336 --> 00:42:53,839
I am magic incarnate.
364
00:42:54,973 --> 00:42:57,910
I am the ruler of Skartaris.
365
00:42:57,976 --> 00:43:00,812
I am the master of this realm.
366
00:43:01,480 --> 00:43:05,984
I am your death!
367
00:43:33,245 --> 00:43:33,912
Can you fight?
368
00:43:33,979 --> 00:43:35,347
Free me and find out.
369
00:44:23,996 --> 00:44:25,130
I know this.
370
00:44:25,197 --> 00:44:27,966
I've been trapped
here for years.
371
00:44:29,901 --> 00:44:32,938
My name is Travis Morgan,
372
00:44:34,539 --> 00:44:38,410
and I am the Warlord.
373
00:44:39,511 --> 00:44:40,379
Deimos!
374
00:44:57,730 --> 00:45:01,933
I will have
my revenge, Warlord.
375
00:45:13,211 --> 00:45:16,348
My Lord, where is Machiste?
376
00:45:18,718 --> 00:45:19,985
I'm sorry, Mariah.
377
00:45:23,455 --> 00:45:24,990
It's over now.
378
00:45:25,057 --> 00:45:26,124
We can return home.
379
00:45:29,528 --> 00:45:31,596
I could use
more warriors like you.
380
00:45:33,098 --> 00:45:34,399
Come back with us.
381
00:45:34,466 --> 00:45:36,935
No. I need...
382
00:45:37,002 --> 00:45:38,604
To find a way back.
383
00:45:40,238 --> 00:45:41,106
Yes.
384
00:45:42,074 --> 00:45:43,141
But to where?
385
00:45:53,251 --> 00:45:54,286
Home.
386
00:45:54,353 --> 00:45:55,220
Come with us.
387
00:45:55,921 --> 00:45:56,988
Morgan...
388
00:45:59,224 --> 00:46:00,727
No.
389
00:46:00,793 --> 00:46:03,195
This is my home, my people.
390
00:46:03,862 --> 00:46:05,631
And I am their king.
391
00:46:05,698 --> 00:46:10,035
I need to be here
to protect them from Deimos.
392
00:46:11,903 --> 00:46:13,038
Good luck.
393
00:46:49,074 --> 00:46:51,778
Sir? Agent Kent.
Main office sent me.
394
00:46:51,844 --> 00:46:53,378
Ah, the new partner.
395
00:46:53,445 --> 00:46:54,212
I'm...
396
00:46:54,279 --> 00:46:56,014
Agent Faraday. I know.
397
00:46:56,081 --> 00:46:57,482
Purple Heart in Iwo Jima.
398
00:46:57,549 --> 00:46:59,384
Founder of the
Central Bureau of Intelligence.
399
00:46:59,451 --> 00:47:01,353
Lead agent during
the Janus Directive incident.
400
00:47:01,420 --> 00:47:03,054
Yeah, I know the resume, son.
401
00:47:03,121 --> 00:47:04,589
I lived it.
402
00:47:04,657 --> 00:47:06,024
They really threw you
in the deep end
403
00:47:06,091 --> 00:47:08,160
with your first
assignment, huh?
404
00:47:08,226 --> 00:47:09,961
What did they
tell you about this?
405
00:47:10,797 --> 00:47:12,632
At 0700 hours,
406
00:47:12,698 --> 00:47:14,966
strange lights were seen
over the town of Grover's Mill.
407
00:47:15,033 --> 00:47:18,905
Six witnesses claim they saw
something fall from the sky.
408
00:47:18,970 --> 00:47:20,706
I'm thinking
it's the Russians, sir.
409
00:47:20,773 --> 00:47:21,774
Another Sputnik.
410
00:47:21,841 --> 00:47:23,308
It came from space, all right.
411
00:47:24,075 --> 00:47:27,012
But think... farther.
412
00:47:32,752 --> 00:47:35,721
We've been dispatched here
on behest of Majestic-12,
413
00:47:35,788 --> 00:47:38,457
a program that investigates
UFO sightings.
414
00:47:39,157 --> 00:47:41,426
This might just qualify.
415
00:47:41,493 --> 00:47:43,629
It's up to us
to interrogate the witnesses
416
00:47:43,696 --> 00:47:44,996
and find out what happened.
417
00:47:45,063 --> 00:47:47,800
Now's the time
to prove yourself.
418
00:47:47,867 --> 00:47:52,772
Are you ready to uphold truth,
justice, and the American way,
419
00:47:52,839 --> 00:47:53,706
no matter what?
420
00:47:54,774 --> 00:47:57,008
Yes, sir. No matter what.
421
00:47:59,311 --> 00:48:01,346
Then get ready
to meet the peanut gallery.
422
00:48:20,967 --> 00:48:23,201
Ho there, Officer...
423
00:48:23,268 --> 00:48:25,470
Officer Wayne, highway patrol.
424
00:48:26,338 --> 00:48:27,607
Witnesses are inside.
425
00:48:28,106 --> 00:48:29,508
Excellent.
426
00:48:29,574 --> 00:48:32,310
Officer Wayne,
my partner, Agent Kent.
427
00:48:34,847 --> 00:48:35,781
Do I know you?
428
00:48:37,683 --> 00:48:38,684
Let's get started.
429
00:48:39,852 --> 00:48:41,019
After you, Officer.
430
00:48:42,688 --> 00:48:43,555
Officer?
431
00:48:44,724 --> 00:48:45,725
Officer Wayne?
432
00:48:45,791 --> 00:48:48,527
Yes, apologies. I was...
433
00:48:49,561 --> 00:48:50,730
Never mind.
434
00:48:50,796 --> 00:48:52,097
Strange fellow.
435
00:48:53,866 --> 00:48:55,066
You all right there, son?
436
00:48:55,600 --> 00:48:56,669
Just dandy, sir.
437
00:49:04,710 --> 00:49:06,378
-Oh, thank God...
-We've been here an hour.
438
00:49:06,444 --> 00:49:07,680
-...finally an authority.
-Is it safe to go out there?
439
00:49:07,747 --> 00:49:09,782
Gentlemen, ladies, please.
440
00:49:09,849 --> 00:49:11,349
I'm Agent Kent.
441
00:49:11,416 --> 00:49:14,486
And he's here to ask us
about the little green men.
442
00:49:15,688 --> 00:49:18,624
This is no joke!
I know what I saw.
443
00:49:18,691 --> 00:49:20,026
We all saw it, lady.
444
00:49:20,091 --> 00:49:21,459
How long is this going to take?
445
00:49:21,526 --> 00:49:23,161
As long as it needs to, sir.
446
00:49:23,228 --> 00:49:25,397
It takes as long as it takes.
447
00:49:25,463 --> 00:49:28,701
For Uncle Sam
and his United States, man.
448
00:49:28,768 --> 00:49:32,070
Well, I am happy to stay
as long as the agent needs.
449
00:49:32,137 --> 00:49:33,271
I'm not.
450
00:49:33,338 --> 00:49:34,372
I've got a tanker
in a snow drift
451
00:49:34,439 --> 00:49:35,641
and a route to keep.
452
00:49:35,708 --> 00:49:37,542
But we know
you hit the snowbank.
453
00:49:37,610 --> 00:49:39,946
The pileup's why
we saw the blasted thing.
454
00:49:40,012 --> 00:49:41,146
Please, everyone...
455
00:49:41,212 --> 00:49:42,748
You got a problem?
456
00:49:42,815 --> 00:49:45,918
Well, you could have been
driving more carefully, is all.
457
00:49:45,985 --> 00:49:47,954
Lot of nerve you got!
458
00:49:48,020 --> 00:49:50,589
The American government
appreciates your cooperation
459
00:49:50,656 --> 00:49:52,123
in this matter.
460
00:49:52,190 --> 00:49:53,659
Isn't that right, Agent Kent?
461
00:49:54,426 --> 00:49:55,628
Uh, yes.
462
00:49:55,695 --> 00:49:57,395
Please take a seat.
463
00:49:57,462 --> 00:49:59,799
Names and occupations,
beginning with...
464
00:49:59,865 --> 00:50:02,601
Potter. Long-haul trucker.
465
00:50:02,668 --> 00:50:04,102
Mr. and Mrs. Lang.
466
00:50:04,169 --> 00:50:06,839
As of last Tuesday.
467
00:50:06,906 --> 00:50:08,641
We're on our honeymoon.
468
00:50:08,708 --> 00:50:09,775
Snapper Carr.
469
00:50:09,842 --> 00:50:11,309
Temporary weekend manager!
470
00:50:11,376 --> 00:50:14,080
You're not going
to call the owner, are you?
471
00:50:14,145 --> 00:50:16,114
I really need
this gig to work out.
472
00:50:16,181 --> 00:50:18,651
Burroughs Ginsburg Kerouac.
473
00:50:18,718 --> 00:50:21,053
Occupation, drifter!
474
00:50:21,119 --> 00:50:22,622
All right, Mr. free spirit,
475
00:50:22,688 --> 00:50:24,857
want to tell my partner
what you saw?
476
00:50:24,924 --> 00:50:26,926
I was hitching down Highway 5.
477
00:50:26,993 --> 00:50:30,161
I politely step
onto the shoulder
so people can see me.
478
00:50:30,228 --> 00:50:31,229
Ha!
479
00:50:31,296 --> 00:50:32,965
That loon jumps out, I brake,
480
00:50:33,032 --> 00:50:36,401
and suddenly I'm in a snowbank
with two cars on my bumper.
481
00:50:37,202 --> 00:50:39,005
That's when we hear it.
482
00:50:39,071 --> 00:50:40,873
It was shrill and whistling
483
00:50:40,940 --> 00:50:42,374
like a scream.
484
00:50:42,440 --> 00:50:44,242
Made your teeth vibrate.
485
00:50:46,244 --> 00:50:47,880
We look up,
and. Agent, I swear,
486
00:50:47,947 --> 00:50:53,318
overhead was a flying saucer,
like right out of the movies!
487
00:50:53,385 --> 00:50:54,920
- Then--
- Bam!
488
00:50:56,722 --> 00:50:59,058
It hits something
in the distance.
489
00:50:59,125 --> 00:51:00,191
And then...
490
00:51:00,860 --> 00:51:01,761
And then...
491
00:51:02,560 --> 00:51:03,696
And then?
492
00:51:03,763 --> 00:51:05,865
This light starts coming
from where it crashed,
493
00:51:05,931 --> 00:51:08,166
and it's not right.
494
00:51:08,233 --> 00:51:10,435
I've never seen
a light like that.
495
00:51:10,502 --> 00:51:13,438
I never want to see that again.
496
00:51:13,505 --> 00:51:15,041
The thing slammed
into the old barn
497
00:51:15,107 --> 00:51:16,541
at the end of the road.
498
00:51:16,609 --> 00:51:19,244
When we get there,
there's footprints around it.
499
00:51:19,310 --> 00:51:22,247
We figure, hey, someone's hurt.
500
00:51:22,313 --> 00:51:23,816
We split up to look.
501
00:51:23,883 --> 00:51:26,052
I walk around back,
502
00:51:26,118 --> 00:51:27,218
and that's when I see it.
503
00:51:27,285 --> 00:51:28,854
We saw it!
504
00:51:28,921 --> 00:51:30,188
My hand to God,
505
00:51:30,255 --> 00:51:32,825
it was an alien
running out of that barn.
506
00:51:32,892 --> 00:51:34,727
Ask that girl
if you don't believe us.
507
00:51:34,794 --> 00:51:35,828
She saw it, too.
508
00:51:41,133 --> 00:51:42,600
Name and occupation, ma'am.
509
00:51:44,937 --> 00:51:47,173
I'm sorry. Um...
510
00:51:47,238 --> 00:51:49,709
You're asking? Oh, Ms. Prince.
511
00:51:49,775 --> 00:51:51,811
I'm a secretary.
Mainly a typist.
512
00:51:51,877 --> 00:51:54,412
I... I was on my way to work
when it all happened.
513
00:51:54,980 --> 00:51:55,948
I...
514
00:51:56,015 --> 00:51:56,982
I think...
515
00:51:57,817 --> 00:51:58,818
It's all fuzzy.
516
00:51:58,884 --> 00:52:00,720
I... I remember
lights in the sky,
517
00:52:01,252 --> 00:52:02,688
but I was alone.
518
00:52:02,755 --> 00:52:04,355
I'm sorry. I must be
in shock from the accident.
519
00:52:04,422 --> 00:52:06,224
I don't remember anything
520
00:52:06,291 --> 00:52:07,693
until Officer Wayne
brought us here.
521
00:52:07,760 --> 00:52:09,662
- I'm... I'm sorry.
- Psst.
522
00:52:17,103 --> 00:52:18,336
I didn't say this before
523
00:52:18,403 --> 00:52:20,206
because I didn't want
everyone to hear.
524
00:52:20,271 --> 00:52:21,640
I was at the counter
525
00:52:21,707 --> 00:52:23,843
when that officer
walks in with the lot of them.
526
00:52:23,909 --> 00:52:26,645
Says to wait
for the authorities,
527
00:52:27,713 --> 00:52:29,081
but I didn't call the cops,
528
00:52:29,148 --> 00:52:31,684
and there's no phone
at the old mill's barn.
529
00:52:31,751 --> 00:52:33,919
So, how did he show up so fast?
530
00:52:33,986 --> 00:52:38,456
Agent, we all followed
that alien's footprints.
531
00:52:38,523 --> 00:52:41,292
But when we got back
to the barn, I counted.
532
00:52:41,359 --> 00:52:44,562
There were five sets
of tracks going
into the woods,
533
00:52:45,263 --> 00:52:47,565
and six coming back.
534
00:52:47,633 --> 00:52:50,736
Are you saying the alien
might still be in this area?
535
00:52:52,171 --> 00:52:53,773
I'm saying the alien...
536
00:52:53,839 --> 00:52:56,274
might be
in this room.
537
00:52:57,375 --> 00:52:59,377
It could've changed its shape.
538
00:52:59,444 --> 00:53:01,013
Look like one of us.
539
00:53:01,080 --> 00:53:03,281
Project images into your mind.
540
00:53:03,849 --> 00:53:05,217
Confuse you.
541
00:53:05,283 --> 00:53:10,321
Anyone acting odd may not be
who they say they are, man.
542
00:53:10,388 --> 00:53:11,657
If I were you,
543
00:53:11,724 --> 00:53:13,826
I'd look to anyone
who seems different.
544
00:53:13,893 --> 00:53:16,128
Foreign. Strange.
545
00:53:16,195 --> 00:53:17,997
Weird.
546
00:53:18,063 --> 00:53:19,531
Un-American.
547
00:53:19,597 --> 00:53:21,299
Not like you and me.
548
00:53:21,366 --> 00:53:22,668
And when you find them,
549
00:53:22,735 --> 00:53:24,435
you got to take care
of them right away.
550
00:53:24,502 --> 00:53:27,405
Or else you'll give them
a foothold into your mind!
551
00:53:27,472 --> 00:53:28,774
I think it's her.
552
00:53:28,841 --> 00:53:30,542
That cop
showed up out of nowhere.
553
00:53:30,609 --> 00:53:31,844
Are you
gonna protect us?
554
00:53:31,911 --> 00:53:33,545
Will you
do your job?
555
00:53:34,847 --> 00:53:36,581
Agent Kent,
answer the question.
556
00:53:36,649 --> 00:53:37,716
Yes.
557
00:53:37,783 --> 00:53:38,984
I... I mean, no.
558
00:53:39,051 --> 00:53:40,385
I mean, I'm...
559
00:53:40,451 --> 00:53:42,554
Sir, I'm just trying
to get information, okay?
560
00:53:44,156 --> 00:53:46,926
And would you turn
that damn jukebox off?
561
00:53:46,992 --> 00:53:48,627
But it is off.
562
00:54:21,861 --> 00:54:22,962
Uh, excuse me.
563
00:54:23,028 --> 00:54:24,395
The music.
564
00:54:24,462 --> 00:54:26,098
We hear it too.
565
00:54:26,165 --> 00:54:27,633
I'm sorry.
566
00:54:27,700 --> 00:54:29,434
I have to ask you to go back
with the other witnesses.
567
00:54:29,500 --> 00:54:31,469
No. Listen to us.
568
00:54:39,678 --> 00:54:41,579
What? Wait, what...
What did you...
569
00:54:47,953 --> 00:54:48,921
What was that?
570
00:54:48,988 --> 00:54:49,955
Those images...
571
00:54:50,022 --> 00:54:51,190
What images?
572
00:54:51,257 --> 00:54:53,325
It's like we said!
573
00:54:53,391 --> 00:54:54,492
It's them!
574
00:54:54,559 --> 00:54:56,328
Sending visions
into your brain.
575
00:54:56,394 --> 00:54:57,663
They're the aliens!
576
00:54:57,730 --> 00:54:59,665
I don't know
what's going on, but--
577
00:54:59,732 --> 00:55:01,399
Don't take a step further!
578
00:55:01,466 --> 00:55:03,501
Kent, back away from them.
579
00:55:03,568 --> 00:55:05,371
Back away? Kill them!
580
00:55:05,436 --> 00:55:07,206
We're not safe
till they're gone!
581
00:55:09,308 --> 00:55:10,209
The music.
582
00:55:10,276 --> 00:55:11,343
It's coming from the car.
583
00:55:11,409 --> 00:55:13,444
Damn it,
if you don't act, I will.
584
00:55:25,590 --> 00:55:27,226
How did you do that?
585
00:55:27,293 --> 00:55:30,095
I... I don't know.
586
00:55:40,205 --> 00:55:41,439
Your neck!
587
00:55:41,506 --> 00:55:45,945
Well, hey, looks like
the alien was me.
588
00:56:00,192 --> 00:56:01,126
He's not human.
589
00:56:01,894 --> 00:56:03,095
Holy shit!
590
00:56:03,162 --> 00:56:04,562
None of them are human!
591
00:56:04,630 --> 00:56:05,864
Kent, run!
592
00:56:26,151 --> 00:56:27,619
How did you...
593
00:56:27,686 --> 00:56:30,255
I don't know.
But this feels familiar.
594
00:56:35,526 --> 00:56:36,594
Huh.
595
00:57:11,430 --> 00:57:12,597
We have to get out of here.
596
00:57:17,069 --> 00:57:17,936
Get in.
597
00:57:27,112 --> 00:57:27,946
What is going on?
598
00:57:28,013 --> 00:57:29,681
An alien invasion.
599
00:57:29,748 --> 00:57:31,250
But what about us?
600
00:57:31,316 --> 00:57:34,319
The music,
those images,
they felt like--
601
00:57:34,386 --> 00:57:35,754
Memories.
602
00:57:35,821 --> 00:57:37,356
They felt like memories.
603
00:57:37,423 --> 00:57:38,556
That's impossible.
604
00:57:41,060 --> 00:57:42,127
Whatever is going on,
605
00:57:42,194 --> 00:57:43,561
we need to get out.
606
00:57:49,668 --> 00:57:51,303
Argh!
607
00:58:12,758 --> 00:58:13,792
Glove compartment.
608
00:58:21,333 --> 00:58:22,534
Flare gun.
609
00:58:22,600 --> 00:58:24,036
Oil tankers
have an exhaust port,
610
00:58:24,103 --> 00:58:26,038
which keeps the gas
from sparking an explosion.
611
00:58:26,105 --> 00:58:27,973
Damage that, expose it to heat,
612
00:58:28,040 --> 00:58:29,608
and you turn the truck
into a bomb.
613
00:58:29,675 --> 00:58:31,143
How do you know all this?
614
00:58:31,210 --> 00:58:33,145
I don't know. I just do.
615
00:58:39,852 --> 00:58:40,986
We got one shot.
616
00:58:41,687 --> 00:58:42,821
Make it good.
617
00:58:56,468 --> 00:58:57,803
Ha-ha! Yes!
618
00:59:03,742 --> 00:59:04,877
What the hell is that?
619
01:00:37,803 --> 01:00:38,904
Kent!
620
01:00:39,438 --> 01:00:40,305
Thank God,
621
01:00:42,374 --> 01:00:43,308
you got out.
622
01:00:44,576 --> 01:00:45,777
Faraday?
623
01:00:46,845 --> 01:00:47,980
I knew you'd come.
624
01:00:48,046 --> 01:00:49,915
Smart kid like you
put it together.
625
01:00:49,982 --> 01:00:52,384
It started with the UFO,
and here he is...
626
01:00:52,451 --> 01:00:55,921
the leader,
the alien head honcho.
627
01:00:55,988 --> 01:00:58,490
That one doesn't look
anything like the others.
628
01:00:58,557 --> 01:00:59,424
How do you know?
629
01:00:59,491 --> 01:01:00,993
Look at it!
630
01:01:01,059 --> 01:01:03,595
Even if it's not with them,
it doesn't belong here.
631
01:01:03,663 --> 01:01:04,930
You have to kill it.
632
01:01:04,997 --> 01:01:06,832
It's the only way
to stop their invasion.
633
01:01:09,301 --> 01:01:10,535
And after you do,
634
01:01:10,602 --> 01:01:11,937
we'll put these two down.
635
01:01:12,404 --> 01:01:13,105
What?
636
01:01:13,171 --> 01:01:15,440
No! They're not aliens.
637
01:01:15,507 --> 01:01:18,010
The minute they touched you,
you started seeing things.
638
01:01:18,076 --> 01:01:20,212
They infected you
with their alien powers.
639
01:01:20,279 --> 01:01:22,514
How else could you hit
that creature across the room?
640
01:01:25,350 --> 01:01:26,418
Tell me I'm wrong!
641
01:01:27,552 --> 01:01:28,420
Tell me!
642
01:01:31,023 --> 01:01:32,759
You saw those people transform.
643
01:01:32,824 --> 01:01:34,826
We can't trust any of them.
644
01:01:34,893 --> 01:01:37,296
We have to kill them
before they kill us.
645
01:01:37,362 --> 01:01:39,865
You said you wanted
to uphold the American way,
646
01:01:39,931 --> 01:01:41,466
to prove yourself.
647
01:01:42,735 --> 01:01:45,470
This is the time! Do it!
648
01:02:00,585 --> 01:02:02,421
I don't know what's going on.
649
01:02:02,487 --> 01:02:04,122
I don't know
why I've got these powers,
650
01:02:04,189 --> 01:02:06,425
or why I'm seeing those images.
651
01:02:09,762 --> 01:02:11,496
But I do know one thing.
652
01:02:11,563 --> 01:02:15,233
I am not going to murder people
just because I'm scared.
653
01:02:17,169 --> 01:02:18,870
That's not the American way.
654
01:02:20,807 --> 01:02:22,040
Oh, my God.
655
01:02:23,609 --> 01:02:24,543
You're one of them.
656
01:02:34,353 --> 01:02:35,220
No.
657
01:02:51,503 --> 01:02:52,437
He's changing.
658
01:02:53,572 --> 01:02:54,539
Everything is.
659
01:03:21,199 --> 01:03:22,534
It was all an illusion.
660
01:03:23,803 --> 01:03:24,936
Not everything.
661
01:03:25,537 --> 01:03:26,773
We're real.
662
01:03:26,839 --> 01:03:27,973
And so is Faraday.
663
01:03:31,943 --> 01:03:33,412
And so is this.
664
01:03:33,478 --> 01:03:36,448
You flattened it
with your chest.
665
01:03:36,515 --> 01:03:39,819
I started feeling stronger
as soon as we came in here.
666
01:03:39,886 --> 01:03:41,453
Something about this light...
667
01:03:42,688 --> 01:03:43,656
- this...
- Color.
668
01:03:44,824 --> 01:03:46,391
There was no color outside.
669
01:03:47,192 --> 01:03:48,661
None of us even noticed.
670
01:03:48,728 --> 01:03:50,863
And the alien leader,
671
01:03:50,929 --> 01:03:53,866
it looks like he's more
of a prisoner than we are.
672
01:03:59,739 --> 01:04:00,673
He's fighting it.
673
01:04:01,774 --> 01:04:03,141
Whatever the machine is doing.
674
01:04:41,546 --> 01:04:44,650
He's being tortured.
Help me get him out of there.
675
01:04:44,717 --> 01:04:46,418
We don't have
all the facts here.
676
01:04:46,485 --> 01:04:49,421
-For all we know,
this creature is--
-No.
677
01:04:49,488 --> 01:04:50,455
Torture is wrong.
678
01:04:51,022 --> 01:04:52,157
Period.
679
01:05:54,085 --> 01:05:56,354
You've got quite
a grip there, Ms. Prince.
680
01:05:56,421 --> 01:05:58,691
I doubt it is "Ms. Prince."
681
01:05:58,758 --> 01:06:00,960
I think this identity
is every bit the illusion
682
01:06:01,027 --> 01:06:03,128
that that evil
Martian leader was.
683
01:06:05,798 --> 01:06:07,767
Ah, then it worked.
684
01:06:07,833 --> 01:06:09,001
You've come at last.
685
01:06:09,067 --> 01:06:10,670
Easy there, fella.
686
01:06:10,736 --> 01:06:12,103
Looks like
you've been
through a lot.
687
01:06:12,170 --> 01:06:14,372
On the contrary, Clark,
688
01:06:14,439 --> 01:06:17,108
I've put you, all three of you,
689
01:06:17,175 --> 01:06:18,376
through a lot.
690
01:06:19,912 --> 01:06:22,147
Bruce. Diana.
691
01:06:22,213 --> 01:06:25,183
Yes, those are your true names.
692
01:06:25,250 --> 01:06:27,053
And I know you well,
693
01:06:27,118 --> 01:06:31,189
for I've lived
inside your minds
for months now,
694
01:06:31,256 --> 01:06:33,191
helping create the illusions
695
01:06:33,258 --> 01:06:34,359
you've lived.
696
01:06:35,962 --> 01:06:36,929
Why?
697
01:06:36,996 --> 01:06:38,798
Not by choice.
698
01:06:38,864 --> 01:06:42,300
These machines usurped
my telepathic power,
699
01:06:42,367 --> 01:06:46,204
and used it to enslave you
and countless others.
700
01:06:46,271 --> 01:06:48,173
I don't understand any of this.
701
01:06:48,239 --> 01:06:49,441
Where on earth are we?
702
01:06:50,042 --> 01:06:51,109
Not Earth,
703
01:06:52,044 --> 01:06:53,679
War World.
704
01:06:53,746 --> 01:06:56,782
An immensely ancient
planet-sized weapon
705
01:06:56,849 --> 01:07:00,452
that's powered by the hate
and fear of its prisoners,
706
01:07:00,518 --> 01:07:03,321
I have been forced
to create realities.
707
01:07:03,388 --> 01:07:06,157
part illusion, part technology,
708
01:07:06,224 --> 01:07:08,126
to wrench negative emotions
709
01:07:08,193 --> 01:07:11,063
from the poor souls
trapped here.
710
01:07:11,129 --> 01:07:12,464
But you helped us.
711
01:07:12,530 --> 01:07:15,300
That music,
drawing each of us here.
712
01:07:15,367 --> 01:07:18,536
Yes. After months of searching,
713
01:07:18,603 --> 01:07:21,339
I found a back door
in the system.
714
01:07:21,406 --> 01:07:24,777
I called to you
the only way I could.
715
01:07:24,844 --> 01:07:28,246
It took a dozen lifetimes.
716
01:07:28,313 --> 01:07:30,248
But you never gave up.
717
01:07:30,315 --> 01:07:34,219
I learned that from you,
as well as courage
718
01:07:34,754 --> 01:07:36,254
and faith.
719
01:07:36,321 --> 01:07:39,257
It was time well spent.
720
01:07:41,359 --> 01:07:43,595
He's coming! You must hide.
721
01:07:49,669 --> 01:07:53,171
Find the zeta chamber.
Escape while you still can.
722
01:07:53,238 --> 01:07:54,674
We'll bring you with us.
723
01:08:00,512 --> 01:08:01,747
You called us here to save you.
724
01:08:02,748 --> 01:08:03,983
At first, yes.
725
01:08:04,050 --> 01:08:06,018
I thought only of myself.
726
01:08:06,085 --> 01:08:07,753
Having lived in your minds, I--
727
01:08:18,196 --> 01:08:19,699
Good night, ladies.
728
01:08:29,141 --> 01:08:31,509
Oh, you three are adorable.
729
01:08:43,122 --> 01:08:44,690
Oh. What?
730
01:09:13,318 --> 01:09:15,487
- They're not dead.
- No.
731
01:09:16,956 --> 01:09:19,959
In fact, I think
this one's just being born.
732
01:09:20,025 --> 01:09:22,560
Replacements
for the ones I saw die.
733
01:09:24,462 --> 01:09:26,564
They're clones.
734
01:09:26,632 --> 01:09:28,868
Copies of people stolen
over hundreds of years
735
01:09:28,934 --> 01:09:32,204
from various worlds,
various realities.
736
01:09:32,270 --> 01:09:34,073
So, we're clones, too?
737
01:09:34,140 --> 01:09:35,473
No.
738
01:09:35,540 --> 01:09:37,843
Many of the prisoners
are originals.
739
01:09:37,910 --> 01:09:40,913
Evidently, they produce
superior hatred and terror.
740
01:09:44,049 --> 01:09:46,252
You'd make
a great detective,
Officer Wayne.
741
01:09:46,317 --> 01:09:47,418
I doubt it.
742
01:09:47,485 --> 01:09:50,022
There's too much I don't know,
743
01:09:50,089 --> 01:09:52,524
like how I even know
how to work this database,
744
01:09:53,125 --> 01:09:54,359
or my real name,
745
01:09:55,527 --> 01:09:56,896
or who's watching us.
746
01:09:58,030 --> 01:10:00,766
Yes, I sense that, too.
747
01:10:00,833 --> 01:10:03,002
It must be that creature
who attacked us.
748
01:10:04,003 --> 01:10:06,605
Hmm. This looks familiar.
749
01:10:19,652 --> 01:10:23,388
No escape for you, chump.
750
01:10:24,824 --> 01:10:28,294
Looks like you're gonna get
some one-on-one quality time
751
01:10:28,359 --> 01:10:29,594
with the boss man.
752
01:10:31,096 --> 01:10:33,666
Oh, you can say that again.
753
01:10:33,732 --> 01:10:36,534
He ain't gonna be too happy
that all of them illusions
754
01:10:36,601 --> 01:10:39,038
you've been pumping
into the prisoners' minds
755
01:10:39,104 --> 01:10:41,640
are taking a commercial break.
756
01:10:49,715 --> 01:10:51,617
No fight left in you.
757
01:10:51,684 --> 01:10:54,920
Don't know if you even
need these brain binders.
758
01:10:58,389 --> 01:11:00,025
Well, you wanted him.
759
01:11:00,092 --> 01:11:01,727
You got him.
760
01:11:01,794 --> 01:11:03,595
Eh, what's left of him.
761
01:11:03,662 --> 01:11:08,100
The last green
Martian in the universe...
762
01:11:09,601 --> 01:11:11,402
This universe.
763
01:11:11,469 --> 01:11:14,505
What a disappointment you are.
764
01:11:14,572 --> 01:11:18,611
Millennia ago,
she called to me,
765
01:11:18,677 --> 01:11:20,746
promised me power,
766
01:11:21,446 --> 01:11:22,882
and I came.
767
01:11:24,884 --> 01:11:28,386
I killed every last Larga here.
768
01:11:30,990 --> 01:11:32,858
But where was the power?
769
01:11:32,925 --> 01:11:37,630
Oh, boy, this story again.
It never gets old.
770
01:11:37,696 --> 01:11:39,365
Now starts the key part.
771
01:11:39,430 --> 01:11:42,234
We were now one.
772
01:11:42,301 --> 01:11:45,971
The most devastating
weapon in the universe,
773
01:11:47,072 --> 01:11:48,974
a planet killer.
774
01:11:51,343 --> 01:11:53,578
But where was the key?
775
01:11:55,047 --> 01:11:57,149
Spoiler alert, not here.
776
01:11:58,183 --> 01:11:59,652
Even without it,
777
01:11:59,718 --> 01:12:02,721
we are powerful, eternal...
778
01:12:04,156 --> 01:12:08,060
thanks to the unrelenting
terror and violence
779
01:12:08,127 --> 01:12:10,663
of our treasured guests,
780
01:12:12,430 --> 01:12:13,766
But the key,
781
01:12:15,000 --> 01:12:18,671
she whispered to us.
782
01:12:18,737 --> 01:12:24,209
It took a dozen jumps
to a dozen more realities
783
01:12:24,276 --> 01:12:28,614
before we found
actual living Martians.
784
01:12:28,681 --> 01:12:32,985
Thousands of them
in dozens of universes,
785
01:12:33,052 --> 01:12:35,154
and still no key.
786
01:12:36,521 --> 01:12:41,226
Then, our faithful dog here...
787
01:12:41,293 --> 01:12:43,662
Mercenary. Yeah.
788
01:12:43,729 --> 01:12:46,531
The last
green Martian.
789
01:12:48,300 --> 01:12:49,969
You had no key.
790
01:12:51,170 --> 01:12:53,605
You knew of no key.
791
01:12:53,672 --> 01:12:55,074
You were useful
792
01:12:56,208 --> 01:12:58,543
only as a vision-caster.
793
01:12:59,477 --> 01:13:00,779
And now...
794
01:13:03,382 --> 01:13:05,818
...even in that,
795
01:13:06,551 --> 01:13:07,853
you fail.
796
01:13:09,288 --> 01:13:13,491
There is but one small service
797
01:13:13,558 --> 01:13:16,594
you have yet
to render the War World.
798
01:13:25,570 --> 01:13:27,840
That creature said
you hated guns.
799
01:13:29,908 --> 01:13:31,744
Apparently he spoke the truth.
800
01:13:33,045 --> 01:13:36,248
Evidently, I'm very particular
about how I dress.
801
01:13:36,315 --> 01:13:38,183
As I must be, too.
802
01:13:42,054 --> 01:13:42,988
I like it.
803
01:13:44,289 --> 01:13:45,457
Me, too.
804
01:13:45,523 --> 01:13:48,127
Clark! It's you!
805
01:13:48,193 --> 01:13:50,896
I don't know why
I didn't see it before.
806
01:13:51,596 --> 01:13:54,466
I... I'm sorry.
807
01:13:54,532 --> 01:13:56,001
I still don't remember.
808
01:13:56,902 --> 01:13:59,671
But you're just a baby.
809
01:14:00,706 --> 01:14:03,842
Much too young to be my Clark.
810
01:14:03,909 --> 01:14:06,045
There are other
differences, too.
811
01:14:06,111 --> 01:14:08,113
I see that now.
812
01:14:08,180 --> 01:14:10,182
Then you're starting
to remember.
813
01:14:10,249 --> 01:14:12,217
I remember this.
814
01:14:12,284 --> 01:14:13,252
I remember...
815
01:14:14,420 --> 01:14:16,155
Superman.
816
01:14:16,221 --> 01:14:19,758
Other than that,
just flashes of a life.
817
01:14:20,893 --> 01:14:22,294
I remember this room.
818
01:14:22,361 --> 01:14:24,797
The zeta chamber.
Can you take us there?
819
01:14:25,297 --> 01:14:26,265
Yes.
820
01:14:28,667 --> 01:14:30,269
Louder...
821
01:14:30,335 --> 01:14:31,637
...J'onn J'onzz.
822
01:14:33,705 --> 01:14:37,643
All of War World
must hear your cries.
823
01:14:37,709 --> 01:14:39,678
Please, don't!
824
01:14:44,483 --> 01:14:45,751
And know
825
01:14:45,818 --> 01:14:49,587
that there is no hope
for them, either.
826
01:14:51,890 --> 01:14:53,158
On your feet.
827
01:14:53,225 --> 01:14:56,061
It's not as good
if we can't see your face.
828
01:14:57,396 --> 01:14:59,231
He's gonna finish you off, now.
829
01:14:59,298 --> 01:15:02,034
I'm gonna let you get
one good shot in.
830
01:15:02,101 --> 01:15:04,803
Go out in a blaze of glory.
831
01:15:04,870 --> 01:15:06,004
Make it count.
832
01:15:31,396 --> 01:15:32,764
I could have just punched him.
833
01:15:33,932 --> 01:15:35,067
I wanted to see if I was right
834
01:15:35,134 --> 01:15:36,802
about what those things
were for.
835
01:15:37,536 --> 01:15:38,670
I was.
836
01:15:43,108 --> 01:15:44,143
Yes,
837
01:15:45,410 --> 01:15:46,778
this is how I arrived here.
838
01:15:46,845 --> 01:15:51,016
I was bound... with this.
839
01:15:52,417 --> 01:15:53,585
It's hard to believe a rope
840
01:15:53,652 --> 01:15:55,354
could hold someone
as strong as you.
841
01:15:55,420 --> 01:15:58,090
I don't think
it's an ordinary rope.
842
01:15:58,157 --> 01:16:00,792
These controls
are surprisingly intuitive.
843
01:16:00,859 --> 01:16:02,060
Where will it take us?
844
01:16:02,127 --> 01:16:03,962
Virtually anywhere
we want to go.
845
01:16:04,029 --> 01:16:09,234
Prisoners of War World,
Mongul speaks.
846
01:16:10,502 --> 01:16:13,138
Observe this being.
847
01:16:14,473 --> 01:16:16,141
He is stronger than you.
848
01:16:16,942 --> 01:16:19,444
He is wiser than you.
849
01:16:20,846 --> 01:16:24,583
Watch him die at our hands.
850
01:16:24,651 --> 01:16:29,054
And know, there is no hope.
851
01:16:34,159 --> 01:16:35,994
If we want to leave,
this is the time.
852
01:16:40,566 --> 01:16:41,466
Understand,
853
01:16:43,068 --> 01:16:46,104
there's an army of warriors
between us and him.
854
01:16:48,040 --> 01:16:50,275
I'm strangely comfortable
with those odds.
855
01:16:51,343 --> 01:16:53,178
I'd say we've
been in situations
856
01:16:53,245 --> 01:16:54,146
like this before.
857
01:16:56,148 --> 01:16:57,549
I was just gonna send you guys,
858
01:16:57,617 --> 01:16:58,850
and then go back and save him.
859
01:17:08,860 --> 01:17:14,099
So ends
the very last green Martian.
860
01:17:14,166 --> 01:17:15,567
Whoa, that's it?
861
01:17:15,635 --> 01:17:17,603
I thought
you were gonna
say a little more.
862
01:17:17,670 --> 01:17:21,106
Because you are useful to us,
863
01:17:21,173 --> 01:17:22,374
Lobo,
864
01:17:22,441 --> 01:17:25,944
we give you
a measure of freedom,
865
01:17:26,011 --> 01:17:28,715
- but do not--
- Like...
866
01:17:28,780 --> 01:17:31,250
we thought this
ugly green Martian
867
01:17:31,316 --> 01:17:33,819
would give us
the key to War World
868
01:17:33,885 --> 01:17:37,022
so we could actually
fire the damn thing
869
01:17:37,089 --> 01:17:41,827
instead of just
sitting on our ass
for 10,000 years.
870
01:17:43,362 --> 01:17:44,329
Whoa!
871
01:17:44,396 --> 01:17:46,431
Uh, just yanking
your chain a little.
872
01:17:46,498 --> 01:17:49,401
I'm all about breaking
the awkward tension.
873
01:17:49,468 --> 01:17:54,873
Your screams
will inspire our workers
874
01:17:54,940 --> 01:17:58,543
for decades, fool.
875
01:17:58,611 --> 01:18:00,412
Oh, come on, boss man.
876
01:18:00,479 --> 01:18:02,114
I didn't mean nothing.
877
01:18:02,180 --> 01:18:03,683
I just thought
we needed to stop
878
01:18:03,750 --> 01:18:05,484
and smell the flowers for once.
879
01:18:05,550 --> 01:18:08,287
You know, slow things down.
880
01:18:09,454 --> 01:18:10,422
Why?
881
01:18:11,658 --> 01:18:13,091
Lord Mongul,
882
01:18:13,158 --> 01:18:15,394
there's a disturbance
on level 12, citadel ring.
883
01:18:15,460 --> 01:18:18,930
Another
tedious rebellion.
884
01:18:18,997 --> 01:18:21,734
Send an enforcement detail
to all levels.
885
01:18:21,800 --> 01:18:25,437
Reports of a security division
being overwhelmed on level ten.
886
01:18:25,504 --> 01:18:26,773
Close battle gates
887
01:18:26,838 --> 01:18:29,041
and scramble
insurrection units.
888
01:18:29,107 --> 01:18:31,877
Showing malfunction
on level eight battle gate.
889
01:18:32,712 --> 01:18:33,979
Malfunction?
890
01:18:34,046 --> 01:18:37,282
It's been
torn out of its tracks.
891
01:18:37,349 --> 01:18:39,584
All communications
lost on level four.
892
01:18:39,652 --> 01:18:41,586
Lower defensive bulkheads.
893
01:18:41,654 --> 01:18:44,323
- Come.
- -Additional breaches on levels six and seven.
894
01:18:44,389 --> 01:18:47,526
Security divisions
are being overrun.
895
01:18:47,592 --> 01:18:49,328
Power outage on level two.
896
01:18:49,394 --> 01:18:53,965
Defensive bulkheads
raised by outside force.
897
01:18:54,032 --> 01:18:57,602
Yeah, that'd be
Wonder Woman
or Superman.
898
01:18:57,670 --> 01:18:58,937
But not Batman.
899
01:18:59,004 --> 01:19:00,572
That would screw up
his lower back.
900
01:19:00,640 --> 01:19:02,608
I had you kill them.
901
01:19:03,776 --> 01:19:04,843
Kill them?
902
01:19:04,910 --> 01:19:07,312
I thought you said "Free them."
903
01:19:07,379 --> 01:19:10,482
Oh, well, honest mistake.
Could happen to anybody.
904
01:19:10,549 --> 01:19:12,984
But I think it's great
we're finally talking.
905
01:19:19,759 --> 01:19:20,959
Treachery.
906
01:19:21,026 --> 01:19:22,662
I know, right?
907
01:19:22,729 --> 01:19:24,930
You'd think you could
trust a paid killer,
908
01:19:24,996 --> 01:19:27,299
and not expect
he'd totally try to kill you
909
01:19:27,366 --> 01:19:30,703
and take over the most
badass weapon in the universe.
910
01:19:30,770 --> 01:19:32,904
But, oh, well!
911
01:19:36,908 --> 01:19:37,976
Yeah!
912
01:19:39,544 --> 01:19:41,346
Arm yourselves.
913
01:19:53,024 --> 01:19:54,326
There he is.
914
01:19:54,393 --> 01:19:55,862
- At the foot of the leader.
- On it.
915
01:20:03,969 --> 01:20:05,036
Kill them.
916
01:20:15,815 --> 01:20:17,349
You die now.
917
01:21:21,681 --> 01:21:25,083
Yeah! Don't take no shit
from those Martians!
918
01:21:29,655 --> 01:21:32,424
You can't kill us.
919
01:21:32,491 --> 01:21:38,263
We are linked...
War World and Mongul.
920
01:21:38,898 --> 01:21:41,066
We shall see.
921
01:21:46,271 --> 01:21:48,573
What are you doing?
He's still breathing!
922
01:21:48,641 --> 01:21:49,609
Frag him!
923
01:21:50,710 --> 01:21:52,244
You owe me that Martian.
924
01:21:52,310 --> 01:21:54,012
I put in that back door.
925
01:21:54,079 --> 01:21:55,648
I freed you!
926
01:21:55,715 --> 01:21:59,217
And who do you think
planted this idea in your mind?
927
01:22:09,427 --> 01:22:11,129
The entire planet
is coming through that door.
928
01:22:11,196 --> 01:22:13,064
We can't hold them off
for long.
929
01:22:13,131 --> 01:22:14,634
Come with us.
930
01:22:14,700 --> 01:22:17,102
I warned you to escape
while you could, Wonder Woman.
931
01:22:24,777 --> 01:22:25,711
Start.
932
01:22:31,717 --> 01:22:35,287
The legend
you heard was true, Mongul.
933
01:22:35,353 --> 01:22:36,923
The Largas did indeed
934
01:22:36,989 --> 01:22:39,725
hide the key
among the Martians.
935
01:22:39,792 --> 01:22:43,228
Mars, locked in
an eternal civil war...
936
01:22:43,295 --> 01:22:46,197
...knowing
we would never work together,
937
01:22:46,264 --> 01:22:48,433
the Largas secretly
hid half the key
938
01:22:48,500 --> 01:22:50,903
in the DNA
of the white Martians.
939
01:22:50,970 --> 01:22:53,171
The other half in the green.
940
01:22:53,238 --> 01:22:55,206
Neither side knew.
941
01:22:55,273 --> 01:23:00,012
No. War World is ours.
942
01:23:00,078 --> 01:23:02,447
Frag you! It's mine!
943
01:23:03,616 --> 01:23:05,250
Until only one Martian
944
01:23:05,317 --> 01:23:06,518
of either race survived.
945
01:23:08,721 --> 01:23:11,657
I am the last of my kind.
946
01:23:11,724 --> 01:23:16,294
Eventually,
you would exterminate
these whites as well.
947
01:23:16,361 --> 01:23:17,763
And then you would know.
948
01:23:20,298 --> 01:23:23,401
War World is the universe's
ultimate weapon.
949
01:23:24,102 --> 01:23:26,538
You will never wield it.
950
01:24:02,140 --> 01:24:03,809
J'onn, what are you doing?
951
01:24:09,514 --> 01:24:12,350
What must be done, Superman.
952
01:24:32,038 --> 01:24:34,140
I don't like the look of this.
953
01:24:34,205 --> 01:24:36,207
A weapon of such horror
954
01:24:36,274 --> 01:24:39,244
must not be allowed
to roam the multiverse
955
01:24:39,310 --> 01:24:42,547
causing endless
death and destruction.
956
01:24:42,615 --> 01:24:45,383
Someday, it may
fall into worse hands
957
01:24:45,450 --> 01:24:47,385
even than Mongul's.
958
01:24:53,693 --> 01:24:56,294
He set War World
to self-destruct.
959
01:24:56,361 --> 01:24:59,197
J'onn, you can't.
They're all prisoners...
960
01:24:59,264 --> 01:25:01,867
the people of Skartaris,
even the clones.
961
01:25:01,934 --> 01:25:04,536
So I thought
when I arrived.
962
01:25:04,602 --> 01:25:07,472
But I have spent time
in their minds.
963
01:25:07,539 --> 01:25:09,274
War World's algorithm
964
01:25:09,340 --> 01:25:12,111
simply gives them
what they think they want,
965
01:25:12,178 --> 01:25:15,981
then leads them deeper
into their hatred and terror.
966
01:25:20,820 --> 01:25:23,421
You will fail.
967
01:25:23,488 --> 01:25:29,195
There is not fear or rage
enough on all War World
968
01:25:29,294 --> 01:25:31,664
to do what you plan.
969
01:25:31,731 --> 01:25:33,398
You are right.
970
01:25:33,465 --> 01:25:36,936
But the richest vein
remains untapped.
971
01:25:53,819 --> 01:25:54,887
The zeta chamber!
972
01:25:54,954 --> 01:25:55,888
There's no time.
973
01:26:06,431 --> 01:26:08,566
The three of you are needed.
974
01:26:08,634 --> 01:26:11,436
You will come with me. Now.
975
01:26:32,825 --> 01:26:36,262
A handful of lives
on a single planet...
976
01:26:36,361 --> 01:26:37,830
that is nothing
977
01:26:37,897 --> 01:26:41,200
compared to the crisis
that is to come.
978
01:26:41,267 --> 01:26:43,434
The absolute annihilation
979
01:26:43,501 --> 01:26:46,839
of everything, everywhere.
65409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.