All language subtitles for Control.Zeta.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,986 My father, Adrián, was a clockmaker. 4 00:00:31,197 --> 00:00:33,742 He used to tell me stories about time. 5 00:00:35,076 --> 00:00:38,246 About the first calls he dreamed of making. 6 00:00:40,915 --> 00:00:44,210 He told me what life was like before... 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,546 before connectors. 8 00:00:48,256 --> 00:00:52,177 He used to tell me that time is just an illusion, 9 00:00:52,802 --> 00:00:58,767 something that human mind creates to withstand its own aging. 10 00:00:59,976 --> 00:01:02,604 The lurking shadow of death. 11 00:01:05,648 --> 00:01:10,737 He told me that this way, by quantifying it, 12 00:01:11,362 --> 00:01:15,950 the daily agony that we call life was more bearable... 13 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 more livable. 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,790 I never fully believed him. 15 00:01:22,248 --> 00:01:26,503 It was his dream to make a difference someday, 16 00:01:27,337 --> 00:01:29,422 to create something better, 17 00:01:30,340 --> 00:01:34,094 to repair everything, any mistake, 18 00:01:36,387 --> 00:01:37,972 in an instant. 19 00:02:41,661 --> 00:02:44,080 INCOMING CALL FROM THE FUTURE 20 00:02:44,956 --> 00:02:47,500 Traffic accident between Villarino St. and Madero St. 21 00:02:47,584 --> 00:02:50,086 The victim is a 20-year-old girl. 22 00:02:50,170 --> 00:02:53,006 Death time:51. 23 00:02:58,553 --> 00:02:59,596 Hey! 24 00:03:00,013 --> 00:03:00,972 HEY! 25 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 HEY! 26 00:03:06,686 --> 00:03:07,687 HEY! 27 00:03:09,022 --> 00:03:10,231 HEY! 28 00:03:18,740 --> 00:03:22,243 Please be more careful next time, miss. 29 00:03:23,953 --> 00:03:27,957 - Yes, sorry. Thank you. - Alright. 30 00:04:08,498 --> 00:04:10,833 - Good morning Maria. - Hi, good morning. 31 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 - How are you? - Fine, and you? 32 00:04:12,418 --> 00:04:13,461 - I'm fine, thanks. 33 00:04:37,068 --> 00:04:41,197 Maria, tell her to come in please, thanks. 34 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Hello, good morning. 35 00:04:50,248 --> 00:04:53,793 Garay, this is Ana Medina, new member of your team. 36 00:04:55,461 --> 00:04:58,756 -Sorry sir, but... -But what, Garay? 37 00:04:58,965 --> 00:05:02,218 I wasn't notified that you were looking for a new member. 38 00:05:02,510 --> 00:05:05,763 There's no need to notify you. I just do it. 39 00:05:05,763 --> 00:05:10,393 Just so you know, she is Oscar's daughter, a great friend of mine. 40 00:05:10,601 --> 00:05:12,645 We studied together in the academy 41 00:05:12,812 --> 00:05:19,736 She just graduated and wishes to join our force, so I told her to come here. 42 00:05:20,862 --> 00:05:23,865 - Look sir, no offense but... - No buts, Garay. 43 00:05:23,865 --> 00:05:28,911 You will tutor her as long as she needs and you both report directly to me. 44 00:05:30,455 --> 00:05:36,210 The thing is that I don't know her and I'm too old to take care of a new girl. 45 00:05:36,294 --> 00:05:40,173 - Also, we can't patrol the streets knowing that... - Knowing what, Garay? 46 00:05:41,382 --> 00:05:44,385 Nothing will happen to you or your team. 47 00:05:44,385 --> 00:05:48,806 If you have any trouble, you just need to call me. 48 00:05:48,973 --> 00:05:50,350 And that's it. 49 00:05:51,642 --> 00:05:53,686 Can you deal with that, Medina? 50 00:05:53,686 --> 00:05:58,524 Yes, sir. I'm willing to die as many times as it takes to protect the society. 51 00:05:58,858 --> 00:06:02,695 There it is. She is a hero without ever having set foot on the street. 52 00:06:03,029 --> 00:06:08,326 Please show her the facilities, introduce her to the group and help her in anything she needs. 53 00:06:11,913 --> 00:06:19,087 Sir, if I may, I would like to take a moment and tell you that it's an honor 54 00:06:19,087 --> 00:06:23,883 to work with the greatest and legendary time agent that... 55 00:06:23,883 --> 00:06:27,637 Have you ever been on a mission? 56 00:06:28,679 --> 00:06:30,223 Not yet, but in the academy we used to... 57 00:06:30,264 --> 00:06:34,018 Yes, I heard you got the best grades. But the thing is that in the academy 58 00:06:34,060 --> 00:06:37,772 the biggest threat you could face is a sharpener. That's the issue. 59 00:06:39,273 --> 00:06:45,530 - That's right, but if you knew me... - I know who you are, Medina. 60 00:06:45,738 --> 00:06:47,949 - But we were just introduced... - Ana medina. 61 00:06:48,449 --> 00:06:54,163 Daughter of the legendary Oscar Medina, 25 or 26 years old, smart, intellectual, 62 00:06:54,163 --> 00:07:00,002 upper middle class, which allowed you to graduate before your classmates, 63 00:07:00,044 --> 00:07:06,300 you like to read, you can't see well up close, very athletic, you have a small dog, probably Terrier, 64 00:07:06,342 --> 00:07:08,886 and your hobby is to play the guitar. Am I wrong? 65 00:07:11,472 --> 00:07:14,100 - But how did you know... - We'll talk later about that. 66 00:07:14,100 --> 00:07:18,187 Now I'll introduce you to the team and give you the introductory talk. 67 00:07:18,229 --> 00:07:24,068 My division is behind this door, the most trained and skilled in Buenos Aires. 68 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 I win! 69 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 Unit! 70 00:07:29,323 --> 00:07:33,494 I'll introduce them. He is Mariano, second-in-command and the toughest. 71 00:07:34,579 --> 00:07:37,457 He is Alex, the brain of this unit. 72 00:07:37,874 --> 00:07:43,129 And he is Fede, in theory he does the logistics but he is here because he is occasionally funny. 73 00:07:43,504 --> 00:07:48,134 They are my field agents. Let's see if you are up to the expectations. 74 00:07:48,134 --> 00:07:49,677 Follow me. 75 00:08:02,815 --> 00:08:07,069 - Did you call security, Fede? - Yes David, those cameras captured it all. 76 00:08:07,069 --> 00:08:10,865 Two thieves in a bike. They knew the victim had money in the briefcase. 77 00:08:10,865 --> 00:08:13,493 They killed him instantly so that he couldn't fight back. 78 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 Exact time:12. 79 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Alright Fede, thank you. 80 00:08:27,548 --> 00:08:28,883 Gentlemen. 81 00:08:29,258 --> 00:08:31,344 What? Damn it. 82 00:08:31,344 --> 00:08:33,846 I'm sorry to inform you that you are under arrest. 83 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 Who do you think you are? 84 00:08:35,556 --> 00:08:37,558 Do you think I care if this lady shoots me in the head? 85 00:08:38,726 --> 00:08:41,062 You want to see who is faster? 86 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 Some of us have nothing to lose, man. 87 00:08:46,651 --> 00:08:52,657 Look... we know how this ends. You are not going to shoot me today. 88 00:09:34,865 --> 00:09:40,329 - It hurts, right? - Yes, a little more than it did in training. 89 00:09:40,705 --> 00:09:47,044 Think that we use to change one hour of the past events, and only we remember them. 90 00:09:47,628 --> 00:09:50,798 We have to deal with both overlapping memories. 91 00:09:50,798 --> 00:09:57,346 That's what we call overwriting effects... and it hurts. 92 00:09:57,805 --> 00:10:02,768 It's harder to resist the pain every time. Do you think you could resist that? 93 00:10:03,352 --> 00:10:08,441 Yes, I know what being an agent implies and I'm ready, it's my dream. 94 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 - Good morning. - Good morning. 95 00:10:27,585 --> 00:10:29,712 This is the security camera office. 96 00:10:29,795 --> 00:10:34,383 She is Emilia Fischbein, monitoring manager, but we actually call it sentry. 97 00:10:34,383 --> 00:10:36,719 She is Ana Medina, our new member. 98 00:10:36,802 --> 00:10:38,554 It's a pleasure. 99 00:10:38,554 --> 00:10:44,101 - Security cameras are important because... - Security cameras are a big part of this system. 100 00:10:44,101 --> 00:10:47,688 Connectors wouldn't be enough without them. 101 00:10:48,189 --> 00:10:52,985 In this office we keep track of everything that occurs in the district. 102 00:10:52,985 --> 00:10:59,659 If anything happens, agents will be notified and then they arrive to change the timeline. 103 00:10:59,659 --> 00:11:02,828 Without this cameras, nothing would work. 104 00:11:03,037 --> 00:11:06,666 Well, let's go to the last place. 105 00:11:08,084 --> 00:11:11,462 OPERATIONS AND MONITORING CENTER 106 00:11:14,465 --> 00:11:16,967 - Well, this is time supervisor's office... - Garay. 107 00:11:18,177 --> 00:11:20,763 These are the weekly forms to complete, 108 00:11:20,763 --> 00:11:25,476 and don't forget to detail the time and the events in clear handwriting. 109 00:11:25,976 --> 00:11:28,688 Last forms are a mess, a total mess. 110 00:11:28,854 --> 00:11:32,858 I have to guess what is written... and I don't get paid to guess. 111 00:11:39,323 --> 00:11:42,284 He is Victor Crane, time supervisor. 112 00:11:42,284 --> 00:11:47,289 The best one I've ever met... but he is a bit short-tempered. 113 00:11:47,915 --> 00:11:52,712 Time supervisors keep track of connectors so that they are not used for personal 114 00:11:52,712 --> 00:11:54,130 or malicious purposes. 115 00:11:54,130 --> 00:12:00,136 If what we do has unintended consequences in the future, they have all the paperwork at hand. 116 00:12:00,136 --> 00:12:04,515 The technology of their computers is derived from the connectors. 117 00:12:04,515 --> 00:12:09,979 They can see alternative timelines and know what would have happened if we hadn't intervened. 118 00:12:11,480 --> 00:12:12,940 Goodbye. 119 00:12:17,778 --> 00:12:23,367 - Is he always this nice? - More or less, you will get used to it. 120 00:12:23,951 --> 00:12:27,663 - I wonder how his wife puts up with him. - His wife? 121 00:12:28,205 --> 00:12:30,791 Yes, he wears an engagement ring, right? 122 00:12:31,250 --> 00:12:33,919 No, no... his wife is dead. 123 00:12:34,420 --> 00:12:36,005 No one told you? 124 00:12:36,672 --> 00:12:43,345 - No, no one. - His last family member is his daugher, Alma. 125 00:12:56,567 --> 00:12:58,944 - What are you doing man? - Sorry, I didn't see you. 126 00:12:58,944 --> 00:13:01,280 Why don't you see where you walk? 127 00:13:04,325 --> 00:13:09,079 Final Assignment - Drawing and Model Class Alma Garay 128 00:13:37,024 --> 00:13:39,860 Excuse me, what's the time? 129 00:13:39,860 --> 00:13:41,987 -30. - Thanks. 130 00:14:05,594 --> 00:14:09,014 - David, how are you? - Hi, Julia. Fine, and you? 131 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 - I'm fine. - Well, I'm glad. 132 00:14:11,725 --> 00:14:15,521 You know, I just came in and Juan is still awake. 133 00:14:15,521 --> 00:14:18,899 Call me if you need me, If anything, I'm over there. 134 00:14:19,275 --> 00:14:22,486 - Great, thank you so much as always. - A pleasure to see you. 135 00:14:22,486 --> 00:14:24,196 - Likewise. - See you. 136 00:14:30,911 --> 00:14:32,580 Hello Juan. 137 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 How are you? 138 00:14:44,550 --> 00:14:49,597 Sorry it took me so long to come here, I was a bit busy on the force. 139 00:14:50,097 --> 00:14:53,726 A girl joined... a new girl. 140 00:14:54,226 --> 00:14:57,813 Oscar Medina's daugther, you remember right? 141 00:14:57,855 --> 00:15:02,109 And well... I'm tutoring. 142 00:15:07,239 --> 00:15:09,033 That's weird... 143 00:15:10,242 --> 00:15:12,536 Serrano, what happened? 144 00:15:14,038 --> 00:15:17,166 Okay, I'm on my way. 145 00:15:36,518 --> 00:15:38,354 There he is, let him in. 146 00:15:48,530 --> 00:15:50,199 You know this place, right? 147 00:15:50,240 --> 00:15:52,952 Yes, my daughter is a student here. 148 00:15:52,952 --> 00:15:55,829 But I don't get why you called me. 149 00:15:55,829 --> 00:15:58,457 This could be hard, sorry in advance. 150 00:15:58,499 --> 00:16:01,210 Why are you sorry if... 151 00:16:04,838 --> 00:16:06,465 What is this? 152 00:16:25,359 --> 00:16:27,861 Why didn't agents save her? 153 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 I have no idea David, my five-hour version of the future found her. 154 00:16:31,657 --> 00:16:35,077 He told me that the watchman saw her and ran away yelling and screaming. 155 00:16:35,285 --> 00:16:38,998 I came but it was pointless, the body was already here. 156 00:16:39,623 --> 00:16:41,125 So... 157 00:16:41,917 --> 00:16:43,627 We can't save her... 158 00:16:43,627 --> 00:16:45,629 five hours are not enough. 159 00:16:49,425 --> 00:16:51,927 Can you notice anything else? 160 00:16:54,013 --> 00:16:55,931 I haven't done this in a long time. 161 00:17:00,227 --> 00:17:02,479 She is around 30 years old. 162 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 She is professional. 163 00:17:11,030 --> 00:17:13,449 She is left-handed and writes a lot. 164 00:17:13,449 --> 00:17:17,619 She got divorced not long ago, she still has the ring mark. 165 00:17:21,623 --> 00:17:24,209 They killed her somewhere else and dragged her body. 166 00:17:24,251 --> 00:17:28,297 And the guy who did it is big and strong. 167 00:17:28,922 --> 00:17:31,592 Well, it looks that you didn't change much. 168 00:17:32,217 --> 00:17:35,637 I called Serrano to tell him, I didn't know what to do. 169 00:17:35,763 --> 00:17:38,807 He didn't believe me and thought I was talking nonsense. 170 00:17:39,224 --> 00:17:41,977 He told me he would ask you to come. 171 00:17:41,977 --> 00:17:44,146 Did he say anything else? 172 00:17:44,855 --> 00:17:47,566 That after seeing this you should go to his office. 173 00:17:54,156 --> 00:17:55,491 How can it be? 174 00:17:55,491 --> 00:17:57,159 How can this be? 175 00:17:57,242 --> 00:17:58,660 This can't be happening. 176 00:17:58,702 --> 00:18:00,496 Yes it can be, I saw it. 177 00:18:00,496 --> 00:18:03,749 Whoever did it has found a blind spot, 178 00:18:03,791 --> 00:18:07,753 a system error that extended the five-hour period. 179 00:18:07,753 --> 00:18:10,255 An error? 180 00:18:10,255 --> 00:18:13,258 I spoke with university security. 181 00:18:13,926 --> 00:18:17,054 There was a mistake in the cameras of the area. 182 00:18:17,054 --> 00:18:19,515 They were out of order for a couple of hours. 183 00:18:20,682 --> 00:18:23,977 - Was it a coincidence? - There's no way. 184 00:18:23,977 --> 00:18:26,980 Fischbein told me that the camera cut-off was not scheduled. 185 00:18:26,980 --> 00:18:30,234 The murderer, who didn't kill her there, 186 00:18:30,234 --> 00:18:34,571 had just enough time to leave her there knowing that we wouldn't make it 187 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 even if we did use the connectors. 188 00:18:36,198 --> 00:18:40,077 This was not a coincidence, it was perfectly planned. 189 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 And what does this mean? 190 00:18:43,580 --> 00:18:45,541 It means that there will be more. 191 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 What? 192 00:18:47,334 --> 00:18:51,255 The killer could have disposed of the body, could have burned it, 193 00:18:51,255 --> 00:18:53,799 buried it or thrown it into the river, I don't know. 194 00:18:53,799 --> 00:18:55,592 He is giving a message. 195 00:18:55,592 --> 00:18:57,636 He is challenging us, this will happen again. 196 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 This can't be happening, Garay. 197 00:19:01,348 --> 00:19:03,642 If they find out about this they will kill us. 198 00:19:04,726 --> 00:19:07,521 This would be a terrible issue for the government. 199 00:19:07,896 --> 00:19:11,316 From now on, your team will stop patrolling 200 00:19:11,316 --> 00:19:13,777 and will deal solely with this. 201 00:19:13,777 --> 00:19:17,406 But why do we have to do this? This should be police duty. 202 00:19:17,406 --> 00:19:20,075 And who should deal with it? 203 00:19:20,075 --> 00:19:23,370 The system never failed since connectors were created. 204 00:19:23,370 --> 00:19:27,166 There's no contingency plan, no protocol, nothing. 205 00:19:28,041 --> 00:19:30,794 You were a detective before being an agent, right? 206 00:19:31,128 --> 00:19:33,797 Yes but it's been a long time since I've done that. 207 00:19:33,797 --> 00:19:36,717 Well, you will have to deal with that because there are no more crimes to solve, 208 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 but there are crimes to prevent. 209 00:19:38,719 --> 00:19:41,388 I remind you that you should have retired a while ago. 210 00:19:41,388 --> 00:19:45,184 You are still here because we appreciate you, 211 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 but that can change anytime. Do you got that? 212 00:19:48,353 --> 00:19:50,480 Yes, I got it. 213 00:19:50,480 --> 00:19:54,818 I can't think of anyone who can handle this situation better than you. 214 00:19:55,402 --> 00:19:57,362 And one last thing, Garay. 215 00:19:58,238 --> 00:20:00,824 Please keep an eye on your daughter. 216 00:20:00,824 --> 00:20:02,618 This shouldn't go any further. 217 00:20:03,952 --> 00:20:06,246 In this system, we are under surveillance day and night, 218 00:20:06,246 --> 00:20:10,417 permanently, under the guise of welfare and care. 219 00:20:11,084 --> 00:20:17,049 They observe each of our actions and each of our decisions, 220 00:20:17,049 --> 00:20:22,429 just like Big Brother. And we don't even find it suspicious... we accept it. 221 00:20:22,512 --> 00:20:27,017 We consider that the best that could happen to society, 222 00:20:27,017 --> 00:20:31,271 is the abolition of this alleged modern science miracle. 223 00:20:31,271 --> 00:20:35,692 Government should deal with people's problems, not hide them. 224 00:20:35,692 --> 00:20:39,863 Connectors distract people from social concerns, 225 00:20:39,863 --> 00:20:44,451 like patchs to avoid dealing with issues that are really important, 226 00:20:44,451 --> 00:20:47,246 real problems such as social inequality. 227 00:20:48,288 --> 00:20:51,333 Insecurity cannot be solved with time travels, 228 00:20:51,333 --> 00:20:57,005 but with more education, inclusion... equality. 229 00:20:57,005 --> 00:21:00,342 Connectors should not exist anymore. 230 00:21:01,843 --> 00:21:04,930 They symbolize our failure as a society. 231 00:21:06,223 --> 00:21:09,393 Time agents too. 232 00:21:25,742 --> 00:21:28,787 You know what to do. 233 00:22:43,612 --> 00:22:44,738 Come on. 234 00:22:44,738 --> 00:22:46,740 You will get hurt. 235 00:22:46,740 --> 00:22:49,326 - Come on. - Okay... 236 00:23:07,052 --> 00:23:10,222 That's enough, get down. 237 00:23:11,598 --> 00:23:14,726 Let's go to the office, we have a problem. 238 00:23:17,229 --> 00:23:19,272 Well, here is the situation. 239 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 This person knows exactly what is going to happen, 240 00:23:21,942 --> 00:23:23,819 it could be a hacker. 241 00:23:23,860 --> 00:23:26,863 Any time agent in the whole city, 242 00:23:26,905 --> 00:23:28,824 anyone who has stolen a connector, 243 00:23:28,824 --> 00:23:32,035 a spy... or a counterfeiter. 244 00:23:32,035 --> 00:23:38,458 - A counterfeiter? - Yes, there are criminals that create connectors illegally. 245 00:23:38,458 --> 00:23:42,796 Luckily, time supervisors detect signals and report us. 246 00:23:42,838 --> 00:23:46,091 We call to the past and stop them. 247 00:23:46,091 --> 00:23:50,512 This has not happened for many years, but we can't rule out the hypothesis. 248 00:23:50,804 --> 00:23:53,473 - What do you suggest to do? - Splitting up. 249 00:23:54,724 --> 00:23:59,938 Mariano and Alex will go to the university and question as many people as they can. 250 00:23:59,980 --> 00:24:01,606 Someone must have seen something. 251 00:24:01,606 --> 00:24:05,277 Fede please conduct a thorough investigation of the victim. 252 00:24:05,277 --> 00:24:08,447 Search about her family, friends, neighbors, 253 00:24:08,447 --> 00:24:10,949 to whom she was talking to, who visited her, 254 00:24:10,949 --> 00:24:15,328 if anyone had any reason to do what they did. 255 00:24:15,328 --> 00:24:17,873 Ana you will come with me to the coroner's office. 256 00:24:17,873 --> 00:24:21,084 He called to say that he has something important to tell me. 257 00:24:24,754 --> 00:24:26,673 I haven't seen anything like this in years. 258 00:24:26,673 --> 00:24:29,551 The cut is... precise, 259 00:24:29,551 --> 00:24:31,553 Perfect. 260 00:24:31,887 --> 00:24:34,431 The victim bled to death within minutes. 261 00:24:34,598 --> 00:24:38,143 I realized that as soon as I saw her. Is there anything else? 262 00:24:38,143 --> 00:24:39,311 Yes. 263 00:24:40,395 --> 00:24:42,439 I found this in the victim's corpse, 264 00:24:42,439 --> 00:24:44,274 and it is not hers. 265 00:24:44,316 --> 00:24:47,027 This is from a male adult. 266 00:24:47,027 --> 00:24:50,071 That's great, can you find out who it belongs to? 267 00:24:50,071 --> 00:24:52,991 I can, I just need a few hours. 268 00:24:52,991 --> 00:24:56,661 As soon as I get the results I'll send them to you. 269 00:24:58,246 --> 00:25:00,081 How did you know? 270 00:25:00,081 --> 00:25:01,082 How did I know what? 271 00:25:01,082 --> 00:25:04,836 When we met you guessed my whole life within seconds, even things 272 00:25:04,836 --> 00:25:06,963 I didn't tell to anyone in the force yet. 273 00:25:08,548 --> 00:25:11,801 How did I knew? The key is to observe. 274 00:25:13,136 --> 00:25:15,722 You have a mark in your nasal bridge. 275 00:25:16,097 --> 00:25:19,392 The mark that glasses leave, you don't always use them, 276 00:25:19,392 --> 00:25:21,102 but you use them for reading. 277 00:25:21,102 --> 00:25:23,563 There is dog hair in the bottom of your pants, 278 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 the dog is less than 25 centimeters tall and 279 00:25:25,565 --> 00:25:28,193 probably it greets you when you get home. 280 00:25:28,193 --> 00:25:32,322 Lastly, the blisters on your left hand and your right thumb nail 281 00:25:32,322 --> 00:25:35,534 being longer than the other fingers, are typical signs of a guitarist. 282 00:25:36,243 --> 00:25:37,327 Pleased? 283 00:25:38,828 --> 00:25:40,830 You have an incredible talent. 284 00:25:41,623 --> 00:25:46,002 A talent that was useful when there were crimes like this all the time. 285 00:25:46,044 --> 00:25:49,798 What's the point on deducing the past if we can see the future with this? 286 00:25:53,426 --> 00:25:56,513 The hair belongs to someone called Horacio Rojas, he lives in Olivos. 287 00:25:56,513 --> 00:25:57,681 Let's go. 288 00:25:58,682 --> 00:26:03,061 Don't worry, everything will be fine, but always be careful. 289 00:26:03,603 --> 00:26:06,064 Dying stays in our memory... 290 00:26:06,064 --> 00:26:09,234 and it hurts, a lot. I can confirm that. 291 00:26:09,651 --> 00:26:11,945 You'll never forget it. 292 00:26:12,320 --> 00:26:13,655 Alright? 293 00:26:14,406 --> 00:26:16,324 One last thing. 294 00:26:16,992 --> 00:26:18,535 Why do you treat me like this? 295 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Like what? 296 00:26:20,161 --> 00:26:24,749 Yes, badly... as if it was torture to talk to me. 297 00:26:25,625 --> 00:26:28,461 It's not a torture talking with you, not at all. 298 00:26:29,379 --> 00:26:31,590 The thing is that you remind me a lot... 299 00:26:34,050 --> 00:26:36,803 a lot of someone that... 300 00:26:38,638 --> 00:26:40,432 It doesn't matter, let's go. 301 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 Keep your guard up. 302 00:28:36,297 --> 00:28:38,675 He has been here for at least two days. 303 00:28:39,426 --> 00:28:41,678 We lost track of him again. 304 00:28:42,804 --> 00:28:44,806 We can't do anything. 305 00:29:00,238 --> 00:29:03,450 I already explained that the university cameras stopped working in that day 306 00:29:03,450 --> 00:29:06,995 and there was intermittent power in the district at that time, 307 00:29:06,995 --> 00:29:10,457 so we can't find nothing in that time lapse. 308 00:29:11,291 --> 00:29:14,461 Yes, I tought so. However, I'd like to ask you a favor. 309 00:29:15,211 --> 00:29:18,173 We don't have records of the time of the crime, 310 00:29:18,173 --> 00:29:21,843 but we do have the ones before and after and the ones from nearby districts. 311 00:29:22,010 --> 00:29:26,931 So I was thinking that if your group checks those cameras 312 00:29:26,931 --> 00:29:29,809 they may find a car that has passed by several times. 313 00:29:29,809 --> 00:29:31,895 - A vehicle? - Yes. 314 00:29:32,061 --> 00:29:35,106 The killer must have moved the corpse with a car. 315 00:29:35,106 --> 00:29:37,317 Certainly a big car. 316 00:29:37,317 --> 00:29:42,572 If you see the same car many times, that may help to catch him. 317 00:29:42,822 --> 00:29:44,199 Good idea. 318 00:29:44,240 --> 00:29:46,409 I'll put my entire group at your disposal, okay? 319 00:29:46,409 --> 00:29:47,535 Thank you so much. 320 00:29:47,535 --> 00:29:53,333 In the meantime I'll ask the supervisors if they had found something unusual. 321 00:29:53,875 --> 00:29:56,002 - David? - Yes? 322 00:29:56,252 --> 00:29:59,130 The murderer that you are looking for... 323 00:29:59,130 --> 00:30:02,967 clearly knows how the system works, specially the cameras. 324 00:30:03,843 --> 00:30:07,096 I'm guessing that we are all suspects here... 325 00:30:07,138 --> 00:30:08,640 even me. 326 00:30:11,017 --> 00:30:12,602 Yes 327 00:30:14,854 --> 00:30:16,606 That's okay. 328 00:30:17,440 --> 00:30:19,192 Good luck in the investigation... 329 00:30:28,034 --> 00:30:32,497 Because an enemy did not insult me, Which I would have endured; He who hated me did not rise up against me 330 00:31:36,352 --> 00:31:38,646 He is challenging you. 331 00:32:17,894 --> 00:32:19,062 Hello? 332 00:32:19,312 --> 00:32:21,564 David, I need you to do me a favor. 333 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Tell me. 334 00:32:23,816 --> 00:32:28,112 I found some irregularities in the security cameras in the south 335 00:32:28,112 --> 00:32:31,407 and I should send someone from the team but... 336 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 Yes, I know... 337 00:32:34,869 --> 00:32:36,496 Could you check that? 338 00:32:42,835 --> 00:32:45,546 Alright, send me the adress. 339 00:32:51,469 --> 00:32:56,265 Is it true that your father was part of the group that invented connectors? 340 00:32:58,643 --> 00:33:02,563 Yes, my father was one of the people in charge of the research. 341 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 You must be proud, right? 342 00:33:08,403 --> 00:33:12,490 I mean, he was one of the people who helped save the world. 343 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 Saving the world... 344 00:33:17,745 --> 00:33:20,623 No... we don't have that talent, no. I hope. 345 00:33:21,457 --> 00:33:24,043 We just save small worlds. 346 00:33:24,502 --> 00:33:27,755 As long as we find them within five hours of their death. 347 00:33:30,258 --> 00:33:33,469 Have you ever failed on a mission? 348 00:34:16,929 --> 00:34:19,766 This place is far away.... hard to find. 349 00:34:20,892 --> 00:34:24,395 You'll help Fischbein to track down the car. 350 00:34:24,395 --> 00:34:26,355 That will help us. 351 00:34:47,543 --> 00:34:51,964 Federico has been interrogating friends and relatives of the victims 352 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 and there is no connection between them. 353 00:34:54,300 --> 00:34:56,427 I can't understand what this guy is doing. 354 00:34:57,595 --> 00:35:00,389 I need answers, Garay. 355 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 I already reported this to the heads. 356 00:35:03,476 --> 00:35:06,354 Luckily I have some connections that help me to hide this 357 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 but I don't know how long it will last. 358 00:35:08,439 --> 00:35:11,484 - We are doing our best. - I don't doubt that, 359 00:35:11,484 --> 00:35:13,486 but I need you to do it faster. 360 00:35:15,905 --> 00:35:17,824 Excuse me, good morning. 361 00:35:17,824 --> 00:35:21,285 Have you found anything out of the ordinary? 362 00:35:21,536 --> 00:35:24,288 Not so far David, nothing unusual. 363 00:35:24,288 --> 00:35:25,873 Please tell me if so. 364 00:35:25,873 --> 00:35:27,375 - Okay. - Thank you. 365 00:35:34,632 --> 00:35:36,509 David, wait. 366 00:35:39,428 --> 00:35:41,013 What happened? 367 00:35:41,013 --> 00:35:44,016 I'm not sure...but... 368 00:35:44,016 --> 00:35:45,935 I think that there may be a counterfeiter. 369 00:35:45,935 --> 00:35:47,436 What did you find? 370 00:35:47,436 --> 00:35:51,774 For you to understand, it is some kind of interference. 371 00:35:52,275 --> 00:35:55,486 Something minimal, something that my colleagues can't see at first sight. 372 00:35:55,486 --> 00:35:58,322 My theory... is that... 373 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 they are trying to create something different. 374 00:36:00,783 --> 00:36:02,577 Why didn't you tell anyone? 375 00:36:03,703 --> 00:36:05,163 I trust no one. 376 00:36:05,163 --> 00:36:07,582 Neither in Serrano nor in my colleagues. 377 00:36:08,708 --> 00:36:11,752 Look... I have been a supervisor here for many years. 378 00:36:12,378 --> 00:36:16,007 The times I had to report an agent it was because they wanted to make money 379 00:36:16,007 --> 00:36:18,384 with bets, lottery and those kind of things. 380 00:36:19,218 --> 00:36:21,095 You just broke the law for... 381 00:36:21,095 --> 00:36:24,307 helping your daughter... small things. 382 00:36:25,183 --> 00:36:27,643 I know you are trustworthy. 383 00:36:28,019 --> 00:36:29,312 Thanks, Victor. 384 00:36:29,312 --> 00:36:32,565 Do you have a hint I can follow? 385 00:36:37,195 --> 00:36:40,656 The interference comes from there. I'd tell you to go. 386 00:36:40,656 --> 00:36:43,659 But please don't tell anyone... and hurry up. 387 00:36:44,202 --> 00:36:47,580 If these guys are using illegal connectors... 388 00:36:49,498 --> 00:36:51,751 and find out we are looking for them, 389 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 they will turn them off and it will be impossible to track them down. 390 00:36:54,754 --> 00:36:57,882 - Thank you Victor, really. - Good luck, David. 391 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Who is it? 392 00:37:41,384 --> 00:37:44,262 Okay... okay. 393 00:37:45,304 --> 00:37:47,098 Alex and Ana, you stay here. 394 00:37:48,808 --> 00:37:52,270 And I need you to leave at least one to interrogate, clear? 395 00:37:54,230 --> 00:37:55,690 Let's go. 396 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 TIME AGENTS, HANDS UP! 397 00:39:25,154 --> 00:39:26,280 STOP! 398 00:42:43,227 --> 00:42:46,855 I told you to leave at least one to interrogate! 399 00:42:47,439 --> 00:42:49,608 I couldn't help it. 400 00:42:52,486 --> 00:42:53,988 Stop. 401 00:42:54,071 --> 00:42:55,072 Names? 402 00:42:55,072 --> 00:42:57,074 - Fermín. - Felicia. 403 00:42:57,074 --> 00:42:58,534 Animals? 404 00:42:58,534 --> 00:43:00,244 - Fenix. - That's not an animal. 405 00:43:00,244 --> 00:43:01,954 It is mythological, but is an animal. 406 00:43:02,538 --> 00:43:03,872 No, it isn't. 407 00:43:03,872 --> 00:43:04,915 Locations? 408 00:43:04,915 --> 00:43:06,125 -Frankfurt. -France. 409 00:43:07,835 --> 00:43:09,128 Series? 410 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 Friends. 411 00:43:11,630 --> 00:43:15,175 David, what you are doing is a shame. 412 00:43:15,175 --> 00:43:17,595 I should be reporting this to Serrano right now. 413 00:43:17,595 --> 00:43:20,431 You can't torture them. 414 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 Don't worry, everything is okay. 415 00:43:22,516 --> 00:43:24,810 Or rather, everything would have been okay. 416 00:43:27,396 --> 00:43:29,106 What are you going to do? 417 00:43:29,106 --> 00:43:32,735 This guys created an illegal connector. 418 00:43:32,735 --> 00:43:34,528 It is what Victor detected. 419 00:43:36,322 --> 00:43:37,781 But they don't have it here. 420 00:43:37,781 --> 00:43:39,074 They sold it. 421 00:43:39,658 --> 00:43:42,828 - To whom? - They gave me the adress, we must go. 422 00:43:44,622 --> 00:43:47,291 Well, but that doesn't justify what you did. 423 00:43:47,291 --> 00:43:51,170 I told you to stay calm, I just, have to call myself to the past 424 00:43:51,170 --> 00:43:54,381 and send the adress. This would have never happened. 425 00:43:54,965 --> 00:43:58,260 But as the ’talk’ lasted longer than hour and a half 426 00:43:58,260 --> 00:44:00,346 the time travel will hurt. Are you ready? 427 00:44:01,972 --> 00:44:03,599 Not really, but okay. 428 00:44:04,099 --> 00:44:05,934 What a pity. 429 00:44:57,528 --> 00:44:59,154 STOP! 430 00:45:30,894 --> 00:45:34,356 an ambulance at my location. 431 00:45:38,902 --> 00:45:40,612 Put your hands on your head. 432 00:45:45,075 --> 00:45:47,202 We are time agents. 433 00:45:47,703 --> 00:45:49,830 You are under arrest for attempted murder. 434 00:45:49,872 --> 00:45:51,457 You have the right to... 435 00:45:52,958 --> 00:45:55,669 Put your guns down. Now. 436 00:45:57,004 --> 00:45:59,465 There is no backup, he is not going to do anything, shoot! 437 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 Put your guns down! 438 00:46:03,385 --> 00:46:06,013 No, don't listen to him! 439 00:46:07,306 --> 00:46:09,391 Are you taking the risk? 440 00:46:09,433 --> 00:46:11,226 I did not come to kill you. 441 00:46:11,226 --> 00:46:14,062 Today I'm here to complete a job I started long ago. 442 00:46:14,146 --> 00:46:16,440 Lucky for you, It's not your turn. 443 00:46:16,482 --> 00:46:19,276 So, put down your guns, damn it. 444 00:46:21,403 --> 00:46:23,489 No, no, NO! 445 00:46:28,410 --> 00:46:31,872 Kick them behind you, come on. 446 00:48:56,183 --> 00:48:57,601 Mario Ragatti. 447 00:48:57,643 --> 00:49:01,104 I haven't read the data sheet yet but I can imagine what it says. 448 00:49:02,105 --> 00:49:03,899 60 years old, 449 00:49:03,899 --> 00:49:07,486 former military... you have been in prison several times, 450 00:49:07,486 --> 00:49:12,282 good in hand-to-hand combat and you haven't been very active lately. 451 00:49:14,576 --> 00:49:16,912 How does it feel to be a monster? 452 00:49:19,289 --> 00:49:22,709 I wouldn't say I'm a monster... not at all. 453 00:49:24,002 --> 00:49:26,338 How would you define yourself then? 454 00:49:28,006 --> 00:49:30,175 I'm just a messenger, Garay, 455 00:49:30,175 --> 00:49:36,556 and no one in this place of liars and scammers will like the message... 456 00:49:36,598 --> 00:49:37,849 when they find it. 457 00:49:38,684 --> 00:49:41,520 And you'll like it less than anyone else. 458 00:49:41,561 --> 00:49:44,982 Which message are you talking about? Who are the liars? 459 00:49:44,982 --> 00:49:49,361 All of you, who say I am a psychopath. 460 00:49:50,237 --> 00:49:54,408 You drowned in your own image like Narcissus. 461 00:49:55,033 --> 00:49:59,746 And believe me that there is no worse psychopath... 462 00:49:59,746 --> 00:50:04,835 than the one that believes his own lie every day of his miserable life. 463 00:50:06,586 --> 00:50:08,046 Am I wrong? 464 00:50:08,046 --> 00:50:11,967 Excuse me but I don't understand anything of what you are saying. 465 00:50:11,967 --> 00:50:16,513 Understandable... it's still too early. 466 00:50:17,639 --> 00:50:22,728 I know that for a time agent that concept doesn't exist.... 467 00:50:24,062 --> 00:50:26,189 but that's the way it is. 468 00:50:28,275 --> 00:50:30,944 You look tired, Garay. 469 00:50:30,986 --> 00:50:33,071 Go home. 470 00:50:33,447 --> 00:50:36,324 Relax... read the Bible. 471 00:50:37,743 --> 00:50:40,162 Talk a little... 472 00:50:41,329 --> 00:50:43,665 with your wife... 473 00:50:45,000 --> 00:50:46,626 your dead wife. 474 00:50:47,294 --> 00:50:51,882 Believe me... this is the calm before the storm, 475 00:50:52,174 --> 00:50:56,845 and you have never seen such a terrible storm... 476 00:50:57,179 --> 00:50:59,222 as the one that is coming. 477 00:51:00,474 --> 00:51:01,725 Who are you? 478 00:51:02,017 --> 00:51:07,522 - Who are you? How do you know? - I'm here to set you free, to set you all free. 479 00:51:07,522 --> 00:51:12,944 I was blind like you, but now I can see. 480 00:51:12,944 --> 00:51:16,823 I know exactly what I have to do. 481 00:51:16,823 --> 00:51:20,327 Soon you'll know it too. 482 00:51:20,410 --> 00:51:22,954 How do you know about my wife? 483 00:51:23,497 --> 00:51:26,833 - How do you know about my wife? - Hit me, come on. 484 00:51:26,833 --> 00:51:32,964 Now you know what it feels like to be angry, furious, helpless to do nothing. 485 00:51:32,964 --> 00:51:36,218 The same as we feel. 486 00:51:37,427 --> 00:51:40,806 'We'? Who is 'we'? 487 00:51:40,806 --> 00:51:45,310 You are not listening to me, you don't want to understand, I'm just... 488 00:51:46,311 --> 00:51:48,605 a messenger. 489 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 A messenger. 490 00:51:52,067 --> 00:51:53,944 You didn't understand anything. 491 00:51:56,988 --> 00:52:00,867 Is there anyone else with you? Tell me. 492 00:52:01,284 --> 00:52:04,204 Did you kill any of the victims? 493 00:52:04,204 --> 00:52:06,957 DID YOU, RAGATTI? 494 00:52:09,751 --> 00:52:13,839 The problem is that you think I'm a monster. 495 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 But think about it. 496 00:52:16,716 --> 00:52:19,594 Maybe it's just your reflection. 497 00:52:30,147 --> 00:52:31,982 Serrano, you have to listen to me. 498 00:52:31,982 --> 00:52:34,651 What's the matter? Calm down. 499 00:52:34,651 --> 00:52:36,903 Listen, this is not over, there's more. 500 00:52:37,237 --> 00:52:38,697 More? 501 00:52:38,697 --> 00:52:42,409 Ragatti might be a copycat, a subordinate or a distraction, I'm not sure, 502 00:52:42,409 --> 00:52:43,743 but there will be more deaths. 503 00:52:43,743 --> 00:52:48,123 But you caught him about to cut a woman's throat, just like the victims. 504 00:52:48,707 --> 00:52:53,503 Look, this guy was caught because he or someone else wanted him to be. 505 00:52:54,212 --> 00:52:56,298 Plus he knows about me. 506 00:52:58,967 --> 00:53:01,636 How many suppresants did you just take? 507 00:53:02,846 --> 00:53:05,223 Okay, let's calm down. 508 00:53:05,223 --> 00:53:07,809 It seems like you haven't slept for several days 509 00:53:08,226 --> 00:53:10,270 and you are overmedicated. 510 00:53:10,353 --> 00:53:13,857 You know I have to report this and that I should suspend you, right? 511 00:53:13,857 --> 00:53:17,027 Let's pretend I didn't see anything. 512 00:53:17,027 --> 00:53:20,363 But go home and sleep. 513 00:53:20,363 --> 00:53:23,366 Please, you have to listen to me. 514 00:53:23,366 --> 00:53:27,287 This guy just told me that he is just a messenger. 515 00:53:27,287 --> 00:53:31,666 Besides, I gave him an ashtray and he grabbed it with his left hand. 516 00:53:31,666 --> 00:53:36,046 - What does that have to do with anything? - The victims were killed by a right-handed. 517 00:53:36,046 --> 00:53:39,257 I saw it, it's all in coroner's reports. 518 00:53:39,257 --> 00:53:40,800 Okay, alright. 519 00:53:40,842 --> 00:53:44,471 If you don't believe me, go and check it yourself. 520 00:53:50,727 --> 00:53:51,686 So? 521 00:53:51,686 --> 00:53:53,188 I don't know what game you two are playing. 522 00:53:53,230 --> 00:53:54,606 - Game? - Yes. 523 00:53:54,606 --> 00:53:57,025 He confessed to acting alone. 524 00:53:57,484 --> 00:53:59,402 He didn't mention any messenger. 525 00:53:59,486 --> 00:54:01,780 He knew every blind spot. It has to be him. 526 00:54:01,821 --> 00:54:05,116 - This can't be, he told me something else. - It's over. 527 00:54:05,116 --> 00:54:07,494 The police took him to a maximum security prision. 528 00:54:07,494 --> 00:54:09,454 We will never see him again. 529 00:54:09,454 --> 00:54:12,207 Serrano, this is no the guy we are looking for. 530 00:54:12,207 --> 00:54:16,670 That's it, it's over, it's done, it's him. 531 00:54:17,379 --> 00:54:21,424 I know you were busy with the investigation and you must not have seen the internet. 532 00:54:21,424 --> 00:54:27,264 For the first time in many years, the situation was complicated. 533 00:54:27,806 --> 00:54:33,812 Even though the government controls almost all of the media, news were leaking out. 534 00:54:34,854 --> 00:54:40,026 Independent pseudo-journalists started talking. Also blogs, social media, your daughter. 535 00:54:41,528 --> 00:54:45,448 And if you hadn't caught Ragatti, 536 00:54:45,448 --> 00:54:48,743 we would have been forced to arrest anyone and frame him. 537 00:54:48,743 --> 00:54:50,203 What's this, a joke? 538 00:54:50,203 --> 00:54:51,913 Are we going back to what we were before? 539 00:54:53,164 --> 00:54:57,168 Where do you think you live, David? This is Buenos Aires. 540 00:54:57,711 --> 00:55:01,798 Nothing ever changed here, with or without connectors, it has always been the same. 541 00:55:02,882 --> 00:55:06,386 We don't have to define what is right and what is wrong. 542 00:55:07,512 --> 00:55:11,766 What we have to do is to serve the system we committed to protect. 543 00:55:11,766 --> 00:55:12,767 That's it. 544 00:55:12,767 --> 00:55:18,231 I vowed to protect the people, not the system, and now we are much better than before. 545 00:55:19,899 --> 00:55:23,361 That's it, David. It's over, go home and rest. 546 00:55:26,906 --> 00:55:29,409 You are not involved in this, right? 547 00:55:34,205 --> 00:55:36,791 What are you trying to say? 548 00:55:37,125 --> 00:55:38,293 What you heard. 549 00:55:38,293 --> 00:55:40,920 Why do you want to put him in prison so quickly? 550 00:55:44,591 --> 00:55:46,843 David, give me your gun and connector. 551 00:55:47,469 --> 00:55:49,512 You are suspended until further notice. 552 00:55:49,512 --> 00:55:52,182 - You can't do this to me. - I can do this and much more. 553 00:55:52,432 --> 00:55:55,310 Give me your gun and connector, you are suspended. 554 00:55:55,310 --> 00:55:57,187 One more word... 555 00:55:57,187 --> 00:55:59,981 and you will see Ragatti in Jail. 556 00:56:20,168 --> 00:56:21,586 What are you doing here? 557 00:56:22,545 --> 00:56:25,673 Can I come in? Just a little bit. 558 00:56:27,008 --> 00:56:28,259 Come in. 559 00:56:54,119 --> 00:56:56,037 Tell me, I have little time. 560 00:56:56,162 --> 00:56:59,040 Alma, how much longer are we going to avoid it? 561 00:56:59,082 --> 00:57:00,875 What do you need, dad? 562 00:57:00,875 --> 00:57:02,919 We need to talk. 563 00:57:02,919 --> 00:57:04,838 I'm here listening to you. 564 00:57:04,838 --> 00:57:06,631 How long are we going to be like this? 565 00:57:06,631 --> 00:57:08,091 Like what? 566 00:57:08,091 --> 00:57:11,469 - Alma... - Are we having this argument again? 567 00:57:11,594 --> 00:57:15,014 It's not again, it's always, it's regularly. 568 00:57:15,432 --> 00:57:17,976 What do I have to do? I need you to understand me. 569 00:57:17,976 --> 00:57:20,520 I need to stop having this argument. 570 00:57:20,520 --> 00:57:22,605 I need you to leave me alone. 571 00:57:24,607 --> 00:57:27,068 - What can I do to... - Nothing. 572 00:57:27,819 --> 00:57:30,155 There's nothing you can do, it's too late. 573 00:57:30,155 --> 00:57:32,490 Late for me, for you and everyone. It's too late. 574 00:57:32,490 --> 00:57:34,200 It is not too late. 575 00:57:34,200 --> 00:57:36,453 You should have remembered earlier. 576 00:57:36,453 --> 00:57:39,289 You should have remembered earlier that you loved me... 577 00:57:39,289 --> 00:57:41,291 that you wanted to take care of me. 578 00:57:41,291 --> 00:57:44,085 Whatever you are thinking, you should have remembered earlier. 579 00:57:44,544 --> 00:57:49,549 In my childhood, in my teenage years, when I went to college. 580 00:57:49,632 --> 00:57:53,261 You were never there at any time in my life. 581 00:57:54,220 --> 00:57:57,724 Your job came before anything else, it was always your job. 582 00:57:59,058 --> 00:58:01,144 You know what the worst part is? 583 00:58:02,228 --> 00:58:06,441 That the only time you failed, the only one, was for her. 584 00:58:08,902 --> 00:58:12,739 You always save everyone, but you couldn't save her. 585 00:58:16,117 --> 00:58:18,077 You couldn't save us. 586 00:58:19,078 --> 00:58:21,372 You didn't even let me try. 587 00:58:22,165 --> 00:58:24,417 We are still here, Alma. 588 00:58:24,417 --> 00:58:25,376 No. 589 00:58:26,085 --> 00:58:27,795 You are wrong, we are not here. 590 00:58:27,795 --> 00:58:29,088 Not anymore. 591 00:58:29,756 --> 00:58:31,132 It's too late. 592 00:58:32,967 --> 00:58:37,514 You are and were the best time agent, and I congratulate you for that. 593 00:58:39,641 --> 00:58:41,392 But it's too late for us. 594 00:58:45,021 --> 00:58:49,067 I know what's happening, I posted it in my blog. 595 00:58:50,318 --> 00:58:52,320 Your bosses must hate me. 596 00:58:54,906 --> 00:58:58,743 Since you are here, I'll take the opportunity to ask you... 597 00:58:59,327 --> 00:59:01,246 Have you found him? 598 00:59:01,287 --> 00:59:03,915 How do you always know all these things? 599 00:59:04,415 --> 00:59:07,835 Because I'm devoted to that, to telling the truth. 600 00:59:07,835 --> 00:59:10,672 As it really is, not as the one you are paid to advocate. 601 00:59:10,672 --> 00:59:12,799 Tell me, have you found him? 602 00:59:15,843 --> 00:59:17,762 I'm not sure, I don't think so. 603 00:59:19,514 --> 00:59:20,557 Well... 604 00:59:22,350 --> 00:59:25,186 Then I ask you... 605 00:59:26,145 --> 00:59:27,355 no... 606 00:59:28,022 --> 00:59:29,524 I demand you... 607 00:59:30,567 --> 00:59:34,153 not as your daughter but as a citizen, 608 00:59:35,405 --> 00:59:37,949 to go look for this guy and find him. 609 00:59:41,744 --> 00:59:44,956 I want to find you, Alma. 610 00:59:45,331 --> 00:59:47,709 Today I'm the one asking you to do your job. 611 00:59:49,711 --> 00:59:52,463 Now please leave, I have no more time. 612 00:59:52,463 --> 00:59:54,257 I have to leave. 613 01:01:02,742 --> 01:01:05,244 What are you doing? 614 01:01:05,244 --> 01:01:07,205 Are you crazy? 615 01:01:07,205 --> 01:01:08,915 What are you looking for? 616 01:01:08,915 --> 01:01:11,834 - You want them to kill you? - Leave me alone. 617 01:01:11,876 --> 01:01:16,255 No, david. I was called to come and save you from a stab wound in the abdomen. 618 01:01:16,255 --> 01:01:19,550 You were going to die, do you understand? 619 01:01:19,550 --> 01:01:22,637 They called me to tell me you were going to die. 620 01:01:22,637 --> 01:01:27,016 Right here and now, on this filthy street by this crappy thief with a knife. 621 01:01:27,016 --> 01:01:28,309 What's wrong with you? 622 01:01:28,309 --> 01:01:30,269 Leave me alone. 623 01:02:00,842 --> 01:02:04,137 You don't know how much you could help me. 624 01:02:05,346 --> 01:02:06,806 You can't imagine... 625 01:02:16,149 --> 01:02:17,692 You followed me. 626 01:02:18,609 --> 01:02:20,069 I need to know. 627 01:02:20,695 --> 01:02:22,739 You don't need to know anything. 628 01:02:23,197 --> 01:02:26,325 Like it or not, we are partners David. 629 01:02:26,951 --> 01:02:32,874 I do need to know if my partner goes crazy and walks looking to get himself killed. 630 01:02:33,958 --> 01:02:35,710 I think I deserve to know, right? 631 01:02:36,544 --> 01:02:38,463 We are not partners anymore... 632 01:02:38,463 --> 01:02:40,631 but I'll listen to you. 633 01:02:40,923 --> 01:02:43,301 What happened in the house before the attack? 634 01:02:43,301 --> 01:02:45,428 Why did you leave like that? 635 01:02:45,428 --> 01:02:46,888 Who is he? 636 01:02:49,849 --> 01:02:52,643 That was my daughter's house, Alma. 637 01:02:53,811 --> 01:02:55,396 Your daughter? 638 01:02:56,272 --> 01:02:58,524 A daughter who hates me. 639 01:02:59,484 --> 01:03:01,360 Why does she hate you? 640 01:03:01,360 --> 01:03:03,905 For the very same reason I hate myself. 641 01:03:04,864 --> 01:03:06,365 Because I failed. 642 01:03:09,035 --> 01:03:10,912 One night... 643 01:03:10,912 --> 01:03:13,122 a long time ago... 644 01:03:13,247 --> 01:03:15,958 when this system was just getting started, 645 01:03:15,958 --> 01:03:19,962 at a time when there were few agents and few cameras, 646 01:03:19,962 --> 01:03:23,716 we didn't arrive always on time and often we failed. 647 01:03:24,175 --> 01:03:28,429 One of those days, I was working on a case far from the city, 648 01:03:28,888 --> 01:03:32,850 and I get a call from the police, 649 01:03:33,309 --> 01:03:35,645 saying that my house had been broken into. 650 01:03:36,312 --> 01:03:41,776 Without second thoughts, I stopped what i was doing and called myself to the past... 651 01:03:42,652 --> 01:03:45,404 knowing that it was too late. 652 01:03:49,367 --> 01:03:51,786 Please save her dad! 653 01:03:52,411 --> 01:03:54,914 Please dad do or say something! 654 01:03:59,377 --> 01:04:02,255 Then give it to me, I can save her! 655 01:04:02,255 --> 01:04:04,674 I can do it, please. 656 01:04:04,674 --> 01:04:07,593 Please, I can make the call. 657 01:04:11,931 --> 01:04:14,725 Please give it to me, I'll call him. 658 01:04:16,978 --> 01:04:19,772 The five-hour call hadn't been enough. 659 01:04:20,815 --> 01:04:24,861 I was supposed to resign myself and accept the loss. 660 01:04:25,903 --> 01:04:27,822 That's what everyone told me, 661 01:04:27,822 --> 01:04:31,367 but I knew there was a way to surpass the five-hour barrier. 662 01:04:32,952 --> 01:04:34,495 How? 663 01:04:34,495 --> 01:04:37,206 - Making a chain. - A chain? 664 01:04:37,665 --> 01:04:39,500 Do you know what is that? 665 01:04:39,500 --> 01:04:45,923 Yes, when you call yourself to the past and that past version does it again and so on. 666 01:04:45,923 --> 01:04:48,926 You can go back much further that way. 667 01:04:49,760 --> 01:04:51,721 But if you do it... 668 01:04:51,721 --> 01:04:54,557 you will get kicked off the force and put in prison, 669 01:04:55,391 --> 01:04:58,227 because you are disrupting the fate of many people. 670 01:04:58,895 --> 01:05:00,813 We don't have that right. 671 01:05:01,647 --> 01:05:03,858 And that's okay... 672 01:05:05,026 --> 01:05:06,777 but that's not the worse thing. 673 01:05:08,446 --> 01:05:12,033 The worse thing is what happens in the minds of the people who do it. 674 01:05:12,033 --> 01:05:14,035 It completely destroys them. 675 01:05:15,453 --> 01:05:19,332 If going back just one hour causes such damage, 676 01:05:19,582 --> 01:05:21,667 such big damage, 677 01:05:22,293 --> 01:05:23,669 you get the idea. 678 01:05:24,045 --> 01:05:25,838 That's why you didn't do it. 679 01:05:26,964 --> 01:05:30,509 I didn't do it because someone else had already tried to do it before. 680 01:05:31,552 --> 01:05:33,804 And this is all that is left of him. 681 01:05:36,515 --> 01:05:39,852 my friend, he had explained me how to do it... 682 01:05:39,852 --> 01:05:41,854 and I could have tried. 683 01:05:42,146 --> 01:05:46,859 My daughter even asked me for the connector to do it herself, 684 01:05:46,859 --> 01:05:49,320 but... I didn't let her do it. 685 01:05:50,571 --> 01:05:52,448 I didn't want her to take the risk. 686 01:05:54,033 --> 01:05:56,077 And I didn't take the risk either. 687 01:05:57,536 --> 01:05:58,746 I was a coward. 688 01:06:01,749 --> 01:06:05,628 Since then... I see my wife every night. 689 01:06:07,046 --> 01:06:09,548 I don't know if it's the pills, 690 01:06:10,591 --> 01:06:14,178 the phone calls, the insomnia or because I'm going crazy. 691 01:06:15,763 --> 01:06:18,182 When I lost my wife, Emma, 692 01:06:18,182 --> 01:06:21,477 I promised myself that I would never fail again... 693 01:06:22,603 --> 01:06:25,606 and that I would save everyone's lives. 694 01:06:26,774 --> 01:06:28,025 Everyone. 695 01:06:28,734 --> 01:06:31,445 But then, let's fulfill the promise. 696 01:06:31,696 --> 01:06:33,864 Let's go back and catch that guy. 697 01:06:34,365 --> 01:06:39,120 Look David, I heard you arguing with Serrano in the office and... 698 01:06:39,328 --> 01:06:42,540 if you say that this is not the end of the road, I believe you. 699 01:06:43,124 --> 01:06:45,835 But we have to keep looking for the real murderer. 700 01:06:46,711 --> 01:06:48,295 Yes... 701 01:06:48,629 --> 01:06:50,339 that's true. 702 01:06:51,924 --> 01:06:54,427 But I don't know if I'm strong enough. 703 01:07:00,057 --> 01:07:01,684 It's from the head office. 704 01:07:55,738 --> 01:07:57,740 You shouldn't be here. 705 01:07:57,740 --> 01:07:59,575 You have no connector or gun. 706 01:07:59,575 --> 01:08:01,410 I know how to take care of myself. 707 01:09:41,427 --> 01:09:42,761 Hello? 708 01:09:43,179 --> 01:09:46,432 You're going to find another victim and you're not going to arrive in time either. 709 01:09:49,602 --> 01:09:52,229 There is no doubt, it's him... he is back. 710 01:10:09,705 --> 01:10:12,958 I told you Serrano, Ragatti was not the murderer! 711 01:10:13,459 --> 01:10:16,837 - Okay, calm down Garay. - How am I going to calm down? 712 01:10:16,837 --> 01:10:20,341 If you had listened to me from the beginning all those people wouldn't have died. 713 01:10:20,341 --> 01:10:22,176 We don't know that. 714 01:10:22,176 --> 01:10:26,972 The only thing we know is that the guy you imprisoned is not the murderer. 715 01:10:27,181 --> 01:10:30,851 The real murderer is out there laughing at us. 716 01:10:31,018 --> 01:10:36,857 Now give me my gun and connector and I will go interrogate Ragatti myself. 717 01:10:36,857 --> 01:10:39,068 Like it or not. 718 01:10:39,610 --> 01:10:40,736 David. 719 01:10:41,904 --> 01:10:44,073 - That won't be possible. - What? 720 01:10:44,740 --> 01:10:46,492 The prison called. 721 01:10:47,243 --> 01:10:49,578 Ragatti commited suicide last night, 722 01:10:50,329 --> 01:10:51,830 he hanged himself. 723 01:10:51,872 --> 01:10:54,208 Guards found him this morning. 724 01:10:55,084 --> 01:10:58,003 He died more than five hours ago so... 725 01:11:13,769 --> 01:11:15,813 Find him no matter what. 726 01:11:18,107 --> 01:11:22,319 For days now, the protection force has been hiding very dangerous information. 727 01:11:23,237 --> 01:11:25,864 A serial killer is on the loose in Buenos Aires. 728 01:11:26,490 --> 01:11:30,452 For the first time, connectors are not enough to find him. 729 01:11:30,452 --> 01:11:32,204 This is an unprecedented event. 730 01:12:37,519 --> 01:12:40,814 'How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn.' 731 01:12:41,482 --> 01:12:45,277 'You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations.' 732 01:12:54,536 --> 01:12:55,996 This can't be real. 733 01:12:55,996 --> 01:12:57,998 Why can't it be? 734 01:13:02,920 --> 01:13:05,422 Why are you so sure it can't be? 735 01:13:07,216 --> 01:13:09,134 We can be together. 736 01:13:09,802 --> 01:13:10,969 The three of us. 737 01:13:11,678 --> 01:13:14,056 You know what to do. 738 01:13:32,699 --> 01:13:34,118 Bad night? 739 01:13:35,494 --> 01:13:37,287 Do you need anything? 740 01:13:38,705 --> 01:13:39,832 No... 741 01:13:40,332 --> 01:13:42,376 I just wanted to know how you were doing. 742 01:13:42,376 --> 01:13:44,586 I'm fine, don't worry. 743 01:13:47,714 --> 01:13:50,259 Since we didn't talk much after that day... 744 01:13:51,301 --> 01:13:55,347 I just wanted you to know that you can count on me. 745 01:13:56,390 --> 01:13:57,850 Thank you. 746 01:13:58,559 --> 01:14:01,478 You don't have to be upset about your daughter, really. 747 01:14:02,563 --> 01:14:04,857 I think that some day... 748 01:14:05,441 --> 01:14:08,861 she will get over it, sooner or later, eventually she will understand 749 01:14:08,986 --> 01:14:11,071 that you did that to take care of her. 750 01:14:11,697 --> 01:14:14,867 Many times people don't understand that what we do is to take care of them. 751 01:14:14,867 --> 01:14:18,495 Some people just get angry and stay away for a while. 752 01:14:18,954 --> 01:14:21,373 They prefer to be alone, even if it hurts them. 753 01:14:21,373 --> 01:14:23,792 They refuse to be helped. 754 01:14:25,961 --> 01:14:29,131 For me some people just... 755 01:14:29,214 --> 01:14:31,425 don't want to be saved. 756 01:14:50,819 --> 01:14:52,946 And you can't save her twice. 757 01:15:13,509 --> 01:15:17,554 You asked me to look for a match on the city cameras and I found it. 758 01:15:17,554 --> 01:15:20,599 That van appears in every case. 759 01:15:20,682 --> 01:15:24,102 As soon as I found the pattern it started to appear in broad daylight. 760 01:15:24,144 --> 01:15:25,687 How long ago was this? 761 01:15:25,687 --> 01:15:29,566 This was three hours ago, exactly at15. 762 01:15:38,116 --> 01:15:39,743 Fitz Roy and Lezica st. 763 01:15:42,996 --> 01:15:44,581 I'm right here, I can see him. 764 01:15:49,628 --> 01:15:51,171 He is taking the highway. 765 01:15:51,171 --> 01:15:52,381 There it goes. 766 01:16:05,477 --> 01:16:06,687 Don't lose it. 767 01:16:21,451 --> 01:16:23,036 Beware of traffic. 768 01:16:36,425 --> 01:16:37,718 To your right. 769 01:16:50,731 --> 01:16:52,274 He is taking the next exit. 770 01:16:53,025 --> 01:16:54,568 I can see it, on my way. 771 01:17:03,035 --> 01:17:06,455 It is going slower, keep distance and be careful. 772 01:17:09,333 --> 01:17:13,587 It is going towards some kind of factory, be very careful. 773 01:17:16,882 --> 01:17:19,301 Can we ask for reinforcements or are we doing this alone? 774 01:17:20,302 --> 01:17:21,887 You are not alone. 775 01:17:24,514 --> 01:17:26,391 We are right behind you. 776 01:17:29,186 --> 01:17:30,228 Let's go. 777 01:18:17,818 --> 01:18:20,612 Don't let go of your connectors for any reason. 778 01:18:21,071 --> 01:18:25,325 If you are in any danger, no matter how small, use it, okay? 779 01:18:26,159 --> 01:18:27,661 Got it? 780 01:18:30,122 --> 01:18:31,415 One last thing. 781 01:18:34,543 --> 01:18:37,045 I don't know if you can completely trust in me today. 782 01:18:40,841 --> 01:18:42,008 Be careful. 783 01:20:10,347 --> 01:20:12,015 What are you doing here? 784 01:20:15,977 --> 01:20:17,687 Hey, what's the matter? 785 01:20:26,446 --> 01:20:27,489 You? 786 01:20:44,172 --> 01:20:45,632 What are you doing here? 787 01:22:13,970 --> 01:22:15,472 It was you? 788 01:22:15,847 --> 01:22:17,807 It was always you? 789 01:22:19,142 --> 01:22:21,019 There's a reason for everything I did. 790 01:22:22,896 --> 01:22:24,439 I find it hard to believe. 791 01:22:24,564 --> 01:22:27,734 You will be able to understand when I explain it to you. 792 01:22:29,486 --> 01:22:31,738 I have all the time in the world, literally. 793 01:22:32,280 --> 01:22:33,406 Right. 794 01:22:34,991 --> 01:22:36,826 This all started a few years ago. 795 01:22:38,370 --> 01:22:41,206 When I started to work in the time control office... 796 01:22:42,040 --> 01:22:45,919 I was happy... excited, eager. 797 01:22:46,753 --> 01:22:48,171 I couldn't believe it. 798 01:22:49,839 --> 01:22:52,425 It was a dream come true. 799 01:22:53,259 --> 01:22:56,179 I was working with the best among the best. 800 01:22:57,055 --> 01:23:00,308 Taking care of people, protecting them. 801 01:23:00,684 --> 01:23:02,978 Making a difference, which was what I wanted. 802 01:23:04,729 --> 01:23:06,272 I enjoyed it a lot. 803 01:23:07,816 --> 01:23:09,734 Until one day I realized. 804 01:23:11,903 --> 01:23:15,198 As I was recording events in the logbook, 805 01:23:15,865 --> 01:23:17,659 I realized something unforeseen. 806 01:23:18,618 --> 01:23:22,747 Something that no supervisor anywhere bothered to look at. 807 01:23:23,957 --> 01:23:28,211 Everything we did, everything we changed to save those people's lives... 808 01:23:29,629 --> 01:23:31,464 only made it worse. 809 01:23:31,965 --> 01:23:34,676 They were replaced with terrible situations. 810 01:23:34,676 --> 01:23:37,345 Things that not even you, agents... 811 01:23:38,096 --> 01:23:39,973 could see. 812 01:23:40,765 --> 01:23:42,809 The only one who investigated... 813 01:23:42,809 --> 01:23:44,769 who recorded... 814 01:23:44,769 --> 01:23:46,730 and witnessed everything was me. 815 01:23:47,355 --> 01:23:50,275 For every life we saved, another one was lost. 816 01:23:50,275 --> 01:23:53,570 For every person we forgave, another one was punished. 817 01:23:53,570 --> 01:23:57,407 For every family we believed we helped, others were torn apart. 818 01:23:57,407 --> 01:24:01,119 That was the reality, that is the reality, always has been. 819 01:24:01,119 --> 01:24:03,246 Why didn't you ever tell anyone? 820 01:24:03,246 --> 01:24:04,581 I did! 821 01:24:04,581 --> 01:24:08,543 I tried talking to the captain, to the lieutenant, to the council. 822 01:24:08,960 --> 01:24:10,920 Not even one of them... 823 01:24:10,920 --> 01:24:12,922 were willing to question anything. 824 01:24:12,922 --> 01:24:14,716 Nor in our forces, 825 01:24:14,716 --> 01:24:18,053 nor the government that supports them, not even the media. 826 01:24:18,094 --> 01:24:19,387 No one. 827 01:24:22,432 --> 01:24:24,309 I was gagged. 828 01:24:24,309 --> 01:24:29,439 I was threatened... I don't understand why they didn't kill me. 829 01:24:30,356 --> 01:24:33,777 I was forced to live with guilt. 830 01:24:33,860 --> 01:24:37,947 Guilty of the pain we were causing to the people, unable to do anything about it! 831 01:24:40,158 --> 01:24:41,785 Until I understood it one day. 832 01:24:42,118 --> 01:24:45,371 Being a time supervisor was not enough to make a change. 833 01:24:45,663 --> 01:24:47,707 I needed to be something else. 834 01:24:48,333 --> 01:24:50,585 I needed to fix everything. 835 01:24:51,628 --> 01:24:54,547 I started to undo the things you accomplished... 836 01:24:56,257 --> 01:24:58,635 to kill people you saved. 837 01:25:00,970 --> 01:25:03,056 There is a natural order to everything. 838 01:25:03,765 --> 01:25:06,726 You were breaking that order and I had to fix that. 839 01:25:07,185 --> 01:25:10,146 You found that out talking to Medina, right? 840 01:25:12,107 --> 01:25:14,818 I had to tie up some loose ends, it was hard. 841 01:25:15,777 --> 01:25:21,116 Supervisors are the only people who have the records of every saved person here. 842 01:25:22,367 --> 01:25:25,203 I became suspicious when I met Ragatti. 843 01:25:25,787 --> 01:25:26,913 Ragatti... 844 01:25:28,748 --> 01:25:33,503 The only person who heard me and believed the truth I revealed to him. 845 01:25:34,295 --> 01:25:39,259 It was all planned and designed to attract your attention... 846 01:25:39,259 --> 01:25:41,261 for you to be here today. 847 01:25:42,345 --> 01:25:44,722 When you finally understood... 848 01:25:45,265 --> 01:25:46,724 I rebelled. 849 01:25:48,476 --> 01:25:51,020 You think you are the balance of the world, 850 01:25:51,020 --> 01:25:53,731 but I am the balance of the world! 851 01:25:53,773 --> 01:25:57,360 You flew way too high David, just like Icarus, 852 01:25:57,986 --> 01:25:59,904 until you were betrayed by the sun. 853 01:26:01,447 --> 01:26:03,658 I don't know what you are talking about. 854 01:26:03,658 --> 01:26:07,203 But you will come with me and account for everything you did. 855 01:26:07,203 --> 01:26:11,958 No, no, David, everything ends right here and right now. 856 01:26:12,542 --> 01:26:18,339 This corrupted system, this lie we showed to the world, which I took part in. 857 01:26:18,464 --> 01:26:20,091 Everything is over. 858 01:26:20,884 --> 01:26:22,051 Are you listening? 859 01:26:25,889 --> 01:26:27,557 There are no sirens, 860 01:26:28,224 --> 01:26:29,726 no cars, 861 01:26:30,226 --> 01:26:32,228 no reinforcements, 862 01:26:32,979 --> 01:26:34,105 no one. 863 01:26:34,898 --> 01:26:36,524 Just you and me. 864 01:26:38,359 --> 01:26:41,237 I already told you, I've been thinking about this for years. 865 01:26:42,363 --> 01:26:45,241 And it's going to work... everything is going to end today. 866 01:26:46,951 --> 01:26:50,371 Your team is unconscious, I don't have a gun. 867 01:26:51,039 --> 01:26:52,665 No one will come to help you. 868 01:26:53,416 --> 01:26:55,043 Look around you. 869 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 Look where we are. 870 01:27:10,058 --> 01:27:12,101 Florencia Silverman. 871 01:27:13,937 --> 01:27:16,105 You saved her from being run over. 872 01:27:16,773 --> 01:27:19,734 That murderous driver who didn't go to prison... 873 01:27:19,734 --> 01:27:22,779 raped her eight-year-old daughter several times. 874 01:27:33,498 --> 01:27:36,084 Valeria Duarte, lawyer. 875 01:27:36,626 --> 01:27:40,296 Specialist in releasing criminals you put in jail, 876 01:27:40,838 --> 01:27:43,341 relying on the weak points of the law, 877 01:27:43,341 --> 01:27:46,803 creating an endless vicious circle. 878 01:27:52,934 --> 01:27:55,353 Horacio Rojas, businessman. 879 01:27:55,436 --> 01:28:01,526 If I hadn't killed him, he would have left 500 families homeless after selling his company. 880 01:28:04,028 --> 01:28:05,405 See? 881 01:28:05,405 --> 01:28:07,532 This entire system is wrong. 882 01:28:10,243 --> 01:28:12,704 You lost your soul in this, Victor. 883 01:28:12,745 --> 01:28:14,998 I didn't lose my soul, 884 01:28:14,998 --> 01:28:18,167 the other way around, I'm trying to save it. 885 01:28:20,295 --> 01:28:21,713 But don't worry. 886 01:28:22,839 --> 01:28:26,175 I know which picture will make you react. 887 01:28:28,052 --> 01:28:30,054 But let me ask something first. 888 01:28:31,889 --> 01:28:33,933 How long has it been since you talked to Alma? 889 01:28:43,443 --> 01:28:45,653 How long has it been since you last saw her? 890 01:28:48,990 --> 01:28:50,450 I am... 891 01:28:51,951 --> 01:28:53,369 really sorry, David. 892 01:29:30,823 --> 01:29:34,827 At first, she didn't let me approach her. 893 01:29:37,622 --> 01:29:40,124 The smartest woman I have ever met. 894 01:29:42,043 --> 01:29:46,464 But eventually I realized that getting close to her... 895 01:29:46,464 --> 01:29:48,508 was easier than I expected. 896 01:29:49,300 --> 01:29:51,636 We both had the same goal. 897 01:29:51,636 --> 01:29:53,763 To put an end to this system. 898 01:29:54,764 --> 01:29:59,644 I just had to give her the tools and the information she needed. 899 01:30:00,269 --> 01:30:02,647 Then, little by little.. 900 01:30:03,564 --> 01:30:05,900 she told me your story. 901 01:30:06,317 --> 01:30:08,027 Your wife's story. 902 01:30:08,945 --> 01:30:12,365 I even managed to get a copy of your house key. 903 01:30:12,365 --> 01:30:14,325 Did you know that she never threw them away? 904 01:30:14,325 --> 01:30:16,160 It's incredible. 905 01:30:17,662 --> 01:30:20,331 Digging in your home I found out the bible, 906 01:30:21,749 --> 01:30:23,835 and what happened to your wife. 907 01:30:28,631 --> 01:30:30,842 I'm going to kill you, Victor! 908 01:30:32,718 --> 01:30:34,178 I don't think so. 909 01:30:35,096 --> 01:30:37,765 I know every possible ending to this story. 910 01:30:40,226 --> 01:30:42,437 I will make it simple for you. 911 01:30:42,437 --> 01:30:45,982 This was two days ago, 40 hours ago, 912 01:30:46,065 --> 01:30:48,234 right here, in this place. 913 01:30:48,651 --> 01:30:53,739 I want you to know that it was not my goal to keep committing this crimes forever. 914 01:30:54,490 --> 01:30:56,200 I have another objective. 915 01:30:59,454 --> 01:31:01,914 I don't need to destroy the whole system. 916 01:31:01,914 --> 01:31:07,628 If I kill you, the face, the soul, the symbol, the image of all this... 917 01:31:08,463 --> 01:31:10,339 everything will collapse. 918 01:31:13,342 --> 01:31:16,637 Really... I'm truly sorry, David. 919 01:31:18,181 --> 01:31:20,266 But it was the only way. 920 01:31:20,683 --> 01:31:22,101 40 hours. 921 01:31:22,560 --> 01:31:25,938 It's either her or everyone else. 922 01:31:26,939 --> 01:31:28,941 You know what to do. 923 01:31:52,340 --> 01:31:53,549 David... 924 01:31:53,549 --> 01:31:55,551 You know what to do. 925 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 No! 926 01:32:02,350 --> 01:32:03,851 Don't do it. 927 01:32:06,646 --> 01:32:08,439 It's your turn now. 928 01:32:08,814 --> 01:32:10,566 NO! 929 01:34:00,384 --> 01:34:02,094 You have to make it. 930 01:34:32,875 --> 01:34:34,038 Publish complete research online 931 01:34:34,038 --> 01:34:34,043 Publish complete research online UPLOADING 932 01:34:34,043 --> 01:34:35,378 UPLOADING 933 01:34:37,129 --> 01:34:38,839 I guess my plan worked. 934 01:34:39,882 --> 01:34:41,967 She is fine, unconscious. 935 01:34:43,135 --> 01:34:44,345 David, I wanted to tell you... 936 01:35:03,572 --> 01:35:04,990 RISK NOTICE 937 01:35:08,953 --> 01:35:10,162 DANGER EXCESS OF CALLS 938 01:35:13,520 --> 01:35:14,792 RISK OF NEUROLOGICAL DAMAGE 939 01:35:46,282 --> 01:35:47,074 IRREVERSIBLE DAMAGE 940 01:36:10,890 --> 01:36:15,269 Hundreds of people take to the streets against the Protection Force 941 01:36:15,311 --> 01:36:19,440 after reading the investigation, leaked by Victor Crane. 942 01:36:19,440 --> 01:36:24,236 has used his connector illegally 943 01:36:24,236 --> 01:36:28,282 to make a chain and save her daughter only made the situation worse. 944 01:36:28,783 --> 01:36:31,994 Every second that goes by, the split between those who don't want 945 01:36:32,161 --> 01:36:37,708 to keep using the connectors and those who believe that removing them would be insane grows. 946 01:36:37,833 --> 01:36:43,714 Victor Crane is considered a misunderstood hero by a large portion of the society. 947 01:36:43,714 --> 01:36:49,470 Some consider him to be a monster. The same is happening with time agent David Garay. 948 01:36:51,305 --> 01:36:58,103 in everyone's lives have not yet been fully addressed. 949 01:36:58,103 --> 01:37:01,023 PEOPLE NO LONGER WANT CONNECTORS 950 01:37:01,023 --> 01:37:04,401 Today in the National Congress, it will be determined if the Protection Force 951 01:37:04,401 --> 01:37:07,029 will keep using the connectors or not. 952 01:37:08,739 --> 01:37:11,408 MURDERER 953 01:37:30,469 --> 01:37:32,638 My dad was a time agent. 954 01:37:38,143 --> 01:37:40,312 He used to tell me stories 955 01:37:40,396 --> 01:37:43,399 about the first calls he and his team had successfully made. 956 01:37:44,160 --> 01:37:46,151 DAVID GARAY STILL IN A COMA 957 01:37:48,946 --> 01:37:54,243 He told me what life has been like since they had started working... 958 01:37:56,787 --> 01:37:58,330 after connectors. 959 01:37:58,330 --> 01:38:00,240 ANTI-CONNECTOR GROUPS DESTROY THE CITY 960 01:38:00,240 --> 01:38:02,251 HALF THE COUNTRY SUPPORTS VICTOR CRANE. 961 01:38:04,378 --> 01:38:10,134 He used to tell me that time is more than an illusion, 962 01:38:10,759 --> 01:38:16,223 or something that human mind creates to withstand its own aging... 963 01:38:18,726 --> 01:38:21,854 or the lurking shadow of death. 964 01:38:27,776 --> 01:38:34,909 He told me that the daily agony they used to call life is now better. 965 01:38:36,827 --> 01:38:39,163 More bearable... 966 01:38:39,163 --> 01:38:40,831 more beautiful. 967 01:38:42,333 --> 01:38:44,293 I believe him now. 968 01:38:45,461 --> 01:38:48,923 His dream was to make a difference someday, 969 01:38:49,840 --> 01:38:52,009 to create something better. 970 01:38:53,469 --> 01:38:55,262 I think he made it. 971 01:38:57,181 --> 01:39:00,392 I just want to be by his side when he wakes up and finds it out. 972 01:39:01,852 --> 01:39:04,521 I just want to meet him again... 973 01:39:07,149 --> 01:39:10,986 to tell him how important he is to me, to the world. 974 01:39:11,760 --> 01:39:14,114 HERO - DAVID GARAY SAVED ME. 975 01:39:18,786 --> 01:39:21,413 And thank him for everything. 976 01:39:23,332 --> 01:39:25,250 For the role model he was, 977 01:39:26,001 --> 01:39:29,171 even by sparing the life of the person who ruined his own. 978 01:39:34,468 --> 01:39:36,845 I just want to talk to him. 979 01:39:40,265 --> 01:39:42,768 I don't care how long it takes, dad. 980 01:39:43,477 --> 01:39:45,062 I... 981 01:39:45,938 --> 01:39:46,981 will wait for you. 72312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.