Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,570 --> 00:00:33,690
This movie was inspiredby a group of very special children
2
00:00:33,780 --> 00:00:35,440
and a personal imagination
3
00:00:35,530 --> 00:00:37,980
to unleash the amazing potentialof human movement
4
00:00:38,070 --> 00:00:39,980
that is not often seenin everyday reality,
5
00:00:40,070 --> 00:00:41,860
and to encourage their parents
6
00:00:41,940 --> 00:00:45,320
and celebrate the unconditional love givento all the special children in the world.
7
00:00:45,400 --> 00:00:46,610
Prachya Pinkaew
8
00:01:04,940 --> 00:01:10,530
Masashi loves things
that contain imperfections.
9
00:01:11,900 --> 00:01:17,980
lmperfections induce his curiosity
to seek answers.
10
00:01:19,980 --> 00:01:25,150
The quest to find the causes
of the imperfections
11
00:01:25,230 --> 00:01:30,280
is a journey full of excitement.
12
00:01:32,940 --> 00:01:36,900
An exciting sense of danger.
13
00:01:37,780 --> 00:01:41,530
Very exhilarating for him.
14
00:02:10,820 --> 00:02:12,070
What do you want?
15
00:02:12,150 --> 00:02:15,110
Everyone dies unless we can settle.
16
00:02:15,190 --> 00:02:16,610
Fifty-fifty.
17
00:02:18,400 --> 00:02:19,570
That's not acceptable.
18
00:02:19,650 --> 00:02:21,780
This is my territory.
19
00:02:22,360 --> 00:02:26,150
If we settle, it means no more yakuza
trespassing into this territory.
20
00:02:26,780 --> 00:02:29,230
They say this is their turf.
21
00:02:29,320 --> 00:02:32,070
Then it's our fault.
22
00:02:32,150 --> 00:02:34,440
What the hell did you do?
23
00:02:34,530 --> 00:02:37,690
Didn't you know this area
is being looked after already?
24
00:02:40,280 --> 00:02:41,530
You are idiots.
25
00:02:55,570 --> 00:02:58,360
Stop. Don't move...
26
00:03:04,650 --> 00:03:06,110
That's enough. Let them go.
27
00:03:17,150 --> 00:03:22,320
The money on the table
is payment for my men's insults.
28
00:03:24,320 --> 00:03:28,280
We won't invade your turf again.
29
00:03:29,980 --> 00:03:34,610
l get around.
Be careful where you do business.
30
00:03:36,980 --> 00:03:39,150
I don't want to run into you again.
31
00:04:16,280 --> 00:04:21,150
Masashi loves things
that contain imperfections...
32
00:05:44,030 --> 00:05:45,400
How much left?
33
00:05:45,860 --> 00:05:47,070
Twenty thousand.
34
00:05:47,150 --> 00:05:52,230
This is only the interest.
When will you pay everything back?
35
00:05:56,150 --> 00:05:57,900
Please, sir, don't take it.
36
00:05:57,980 --> 00:06:02,440
I need this money to start up
my new business.
37
00:06:02,530 --> 00:06:05,780
l'll find a way to pay all of it back.
38
00:07:33,280 --> 00:07:37,570
lt will be very difficult
if you choose to do this.
39
00:07:37,650 --> 00:07:45,190
There won't be a next time
if l see you both together again.
40
00:07:54,190 --> 00:07:56,030
Remember what I said.
41
00:08:21,400 --> 00:08:23,280
You should go back to Japan.
42
00:08:24,230 --> 00:08:27,070
And we won't see each other again.
43
00:08:39,820 --> 00:08:41,730
l see.
44
00:08:53,480 --> 00:08:58,980
Chocolate
45
00:09:04,730 --> 00:09:11,190
Whenever the world seemsnot to have the answers
46
00:09:13,650 --> 00:09:20,400
Whenever l cannot find the way out
47
00:09:22,230 --> 00:09:29,320
l look for you
48
00:09:36,900 --> 00:09:39,860
l've checked everything
49
00:09:39,940 --> 00:09:43,650
and l think she has problems
with her brain development.
50
00:09:43,780 --> 00:09:51,070
l know that living in this world is not easy
51
00:09:52,570 --> 00:09:58,570
lt is so messy and cruel
52
00:10:00,570 --> 00:10:06,400
- l only need to have you by my side
- This doll is a reminder of your father. Look.
53
00:10:07,820 --> 00:10:13,860
No matter, things could be worse
54
00:10:14,860 --> 00:10:18,400
l have you by my side
55
00:10:25,280 --> 00:10:28,900
Your daughter's condition is not that bad.
She's a special child.
56
00:10:28,980 --> 00:10:30,530
She needs special care.
57
00:10:30,610 --> 00:10:35,480
Some things will not come easy to her.
She needs a lot of training
58
00:10:35,570 --> 00:10:37,980
to behave normally.
59
00:10:43,150 --> 00:10:49,650
l only need to have you by my side
60
00:10:50,320 --> 00:10:55,440
No matter, things could be worse
61
00:10:57,280 --> 00:11:00,730
l have you by my side.
62
00:11:02,320 --> 00:11:04,730
Although time has passed,
63
00:11:05,320 --> 00:11:07,110
you should know
64
00:11:07,190 --> 00:11:10,360
there is a reason as to
why I let you go that day.
65
00:11:10,440 --> 00:11:14,900
lt is so difficult to look after our daughter,
but I'm truly delighted.
66
00:11:14,980 --> 00:11:18,570
And it is because when I see her, I see you.
67
00:11:19,480 --> 00:11:21,780
Zen is not like other kids.
68
00:11:21,860 --> 00:11:24,320
She needs special care and attention.
69
00:11:25,230 --> 00:11:27,400
My life is devoted to her.
70
00:11:27,480 --> 00:11:30,940
l will always love you. Zin.
71
00:11:32,190 --> 00:11:36,190
Zin and that Japanese guy
are contacting each other again.
72
00:11:36,280 --> 00:11:38,320
What should we do?
73
00:11:51,820 --> 00:11:55,400
- Having fun playing by yourself?
- Zen!
74
00:11:55,480 --> 00:11:57,610
Let's chat, have a seat.
75
00:12:02,980 --> 00:12:04,980
You're Zen?
76
00:12:05,530 --> 00:12:07,780
Japanese name just like her father.
77
00:12:08,400 --> 00:12:11,030
- Can you speak Thai?
- What do you want?
78
00:12:15,900 --> 00:12:18,190
- Leave her alone.
- Sit down.
79
00:12:20,730 --> 00:12:22,690
Do you know what this is called?
80
00:12:26,570 --> 00:12:28,650
Do you?
81
00:12:30,150 --> 00:12:32,230
I said leave her alone.
82
00:13:00,150 --> 00:13:02,110
Let me tell you...
83
00:13:02,730 --> 00:13:07,650
losing a toe can change your whole life.
84
00:13:08,650 --> 00:13:12,480
When you walk, when you run.
85
00:13:12,570 --> 00:13:17,110
You're constantly reminded.
86
00:13:18,780 --> 00:13:22,110
l should have done this to you then.
87
00:13:23,360 --> 00:13:27,320
So you wouldn't have to be
reminded of my words.
88
00:13:58,530 --> 00:14:01,190
Actually this place is quite convenient.
89
00:14:01,280 --> 00:14:04,860
It can be a bit loud but you'll get used to it.
90
00:16:35,320 --> 00:16:36,610
Peekaboo.
91
00:17:55,860 --> 00:18:00,440
Thank you. Thank you.
That was Zen performing.
92
00:18:00,530 --> 00:18:04,230
Thank you for the applause.
Thank you for the encouragement.
93
00:18:04,320 --> 00:18:07,650
A tip for Zen
is an even better encouragement.
94
00:18:07,650 --> 00:18:14,110
Don't be shy.
Come on, let's check those pockets.
95
00:18:14,190 --> 00:18:16,150
Thank you. Thank you. Thank you.
96
00:18:16,860 --> 00:18:22,480
Thank you, ma'am. Any more anyone?
Don't rush to give now.
97
00:18:22,940 --> 00:18:27,650
This is our second performance.
Anyone want to test her out?
98
00:18:27,730 --> 00:18:30,940
Think of it as helping the kid out.
99
00:18:31,030 --> 00:18:34,320
It's not taking advantage of her.
Come on, kid.
100
00:18:34,400 --> 00:18:38,400
Come on, brother.
This way a little bit.
101
00:18:42,900 --> 00:18:44,030
Zen!
102
00:18:51,280 --> 00:18:54,360
Hey, that was a stupid thing to do.
103
00:18:55,650 --> 00:19:00,530
Who did it?
What if her hand gets chopped off?
104
00:19:02,730 --> 00:19:03,900
Come on, then, coward.
105
00:19:03,900 --> 00:19:06,320
Oh, l thought you were real tough.
106
00:19:07,030 --> 00:19:08,280
Do you have a problem?
107
00:19:08,360 --> 00:19:10,190
Nothing. It's OK. Let's go.
108
00:19:10,280 --> 00:19:12,480
Hey, hey, hey, where are you going?
109
00:19:15,780 --> 00:19:17,030
Hurry, let's go.
110
00:20:08,280 --> 00:20:12,650
Don't tell Zin about your hand, OK?
You OK?
111
00:20:12,650 --> 00:20:14,110
O.
112
00:20:14,190 --> 00:20:16,530
Next time, remember...
113
00:20:16,610 --> 00:20:19,360
not everything can be caught
with your hands.
114
00:20:19,440 --> 00:20:22,940
Let's do this,
if you cannot, I'll yell.
115
00:20:23,030 --> 00:20:24,940
What do you say?
116
00:20:28,400 --> 00:20:29,730
Go! Go!
117
00:20:31,570 --> 00:20:33,650
They're all gone. All gone.
118
00:20:33,730 --> 00:20:38,690
Let's do this.
Next time, if it's dangerous, l'll yell "flies".
119
00:20:38,780 --> 00:20:39,780
OK?
120
00:20:39,860 --> 00:20:40,900
O.
121
00:20:45,780 --> 00:20:46,820
Flies!
122
00:20:56,780 --> 00:21:00,570
Zen. I said "flies".
So you're supposed to dodge.
123
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
Flies!
124
00:21:14,320 --> 00:21:18,320
OK, Zen. For real now OK?
125
00:21:18,400 --> 00:21:19,440
Moom!
126
00:21:21,570 --> 00:21:22,730
What are you doing?
127
00:21:25,940 --> 00:21:26,980
Moom...
128
00:21:27,940 --> 00:21:30,360
you know she's not normal like others.
129
00:21:30,440 --> 00:21:33,190
Why are you still putting her at risk
doing stuff like this?
130
00:21:33,280 --> 00:21:36,570
Come on, it's good practice for her.
131
00:21:36,650 --> 00:21:39,530
This way she can protect herself
when she needs to.
132
00:21:39,610 --> 00:21:43,820
I know you mean well,
but it's not much money.
133
00:21:47,980 --> 00:21:50,400
Well, it's enough
to pay your doctor's bill.
134
00:21:53,690 --> 00:21:57,320
The medicine you want
can have strong side effects.
135
00:21:57,400 --> 00:22:00,980
And they can be pretty bad.
136
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
Yes.
137
00:22:02,980 --> 00:22:06,610
Let's try, then. You may be lucky
and have hardly any side effects.
138
00:22:08,820 --> 00:22:11,030
How is it? How is it?
139
00:22:15,940 --> 00:22:18,190
Why don't you head on home
first today.
140
00:22:18,280 --> 00:22:19,480
- Let's go out.
- Hmm.
141
00:22:19,570 --> 00:22:20,690
Yes.
142
00:22:21,820 --> 00:22:23,650
And Mummy will call tomorrow.
143
00:22:23,730 --> 00:22:24,780
Let's go out!
144
00:22:25,780 --> 00:22:29,440
Brush your teeth after you snack too. OK?
145
00:22:29,530 --> 00:22:30,690
- OK.
- O.
146
00:22:43,690 --> 00:22:44,900
Let's go out.
147
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
Let's go.
148
00:23:19,110 --> 00:23:20,980
Let's...
149
00:23:51,530 --> 00:23:55,480
Catch the ball. It's for Zen.
OK, do you want it?
150
00:23:56,070 --> 00:24:00,980
Do it for Zen.
Please take a ball.
151
00:24:11,480 --> 00:24:13,530
Thank you. Thank you.
152
00:24:13,610 --> 00:24:16,980
Thank you. Thank you...
153
00:24:29,610 --> 00:24:30,820
Thank you. Thank you.
154
00:24:31,570 --> 00:24:34,980
Moom, why is Mummy not coming with us?
155
00:24:37,360 --> 00:24:39,110
Because we don't have money.
156
00:24:39,730 --> 00:24:43,650
We need lots of money
to pay for medicine for Auntie Zin.
157
00:24:43,730 --> 00:24:49,610
So when she's well,
she can be with us.
158
00:24:50,730 --> 00:24:53,030
Why lots of money?
159
00:25:53,440 --> 00:25:55,070
Hey, Zen, look at this.
160
00:26:05,780 --> 00:26:08,900
Looks like a lot of people
owe Auntie Zin money.
161
00:26:34,440 --> 00:26:37,230
Oh, Zen...
162
00:26:38,820 --> 00:26:42,440
l'm so sorry. l forgot to tell you
that l cannot make it today.
163
00:26:43,570 --> 00:26:45,570
But today is the day to go out.
164
00:26:47,320 --> 00:26:50,530
- l know.
- Today is the day to go out.
165
00:26:53,110 --> 00:26:55,030
Go out today.
166
00:26:55,110 --> 00:26:56,820
Zen.
167
00:26:56,900 --> 00:27:00,280
- Today, today.
- Sorry, sorry.
168
00:27:00,360 --> 00:27:03,360
Today, today.
169
00:27:34,570 --> 00:27:36,230
Zen! Please stop.
170
00:27:38,320 --> 00:27:40,610
Zen, look at me.
171
00:27:40,690 --> 00:27:43,690
lt's Mummy. lt's Mummy.
172
00:28:35,780 --> 00:28:38,400
Hi, can you tell me where the owner is?
173
00:28:58,530 --> 00:29:01,480
Come on. Let's go downstairs.
Let's go.
174
00:29:18,820 --> 00:29:20,650
What damn book is this?
175
00:29:20,730 --> 00:29:26,570
Who says I owe her?
Why don't you go home, kid?
176
00:29:26,650 --> 00:29:29,900
Go home and change your diaper, idiot!
177
00:29:30,730 --> 00:29:32,480
But you said you know her.
178
00:29:33,610 --> 00:29:37,360
Doesn't mean I owe everyone I know.
Get outta here. Go. Go. Go.
179
00:29:38,530 --> 00:29:43,110
Hang on. Listen to me.
She's sick.
180
00:29:53,650 --> 00:29:58,150
What a cold-hearted idiot!
181
00:30:00,150 --> 00:30:04,980
How did Auntie Zin know these people?
Bunch of thieves.
182
00:30:11,690 --> 00:30:16,030
You know, Zen,
these people owe your mum money.
183
00:30:17,030 --> 00:30:20,440
lf we cannot get them to pay,
your mum will be hospitalised.
184
00:30:20,530 --> 00:30:22,820
Mum in hospital?
185
00:30:22,900 --> 00:30:26,070
- This is a lot of money, Zen.
- Lots of money.
186
00:30:31,030 --> 00:30:33,070
Zen. Hey!
187
00:30:35,280 --> 00:30:39,280
Mum's money. Mum in hospital.
188
00:30:39,820 --> 00:30:44,190
Lot's of money! Need money!
189
00:30:54,530 --> 00:30:55,650
Hey, Zen. Let's go.
190
00:30:55,730 --> 00:31:01,110
Need money, Moom!
Money! Need money!
191
00:31:01,190 --> 00:31:05,030
Won't go! Let me go!
Need money...!
192
00:32:31,360 --> 00:32:34,530
That kid is here to ask for money again.
193
00:32:35,230 --> 00:32:37,320
Hurry up and finish.
194
00:32:38,690 --> 00:32:39,730
Yes, boss.
195
00:32:45,900 --> 00:32:49,360
You two. Why make simple things difficult?
196
00:32:52,860 --> 00:32:54,230
Money!
197
00:32:55,820 --> 00:32:57,940
Need money!
198
00:32:58,780 --> 00:33:03,110
Mhong, show her where the money is.
199
00:33:03,190 --> 00:33:05,730
Give me money. Give me money.
200
00:33:07,820 --> 00:33:10,030
Yeah, l'll take you to get money.
201
00:33:14,150 --> 00:33:15,440
Money.
202
00:33:20,730 --> 00:33:22,030
Money.
203
00:33:23,730 --> 00:33:24,900
Mum's money.
204
00:33:29,280 --> 00:33:31,400
Give money.
205
00:33:38,650 --> 00:33:40,730
Mum's money.
206
00:34:24,690 --> 00:34:26,150
Hey, what the heck?
207
00:34:28,110 --> 00:34:29,440
Oh, damn!
208
00:36:55,150 --> 00:36:59,190
Mum's money! Mum in hospital!
209
00:36:59,280 --> 00:37:03,480
Lots of money! Need money!
210
00:37:32,530 --> 00:37:34,940
Let's just see how it goes today, Zen.
211
00:37:35,690 --> 00:37:38,650
If he seems nice, then we'll ask for money.
212
00:37:39,530 --> 00:37:43,570
If he pays us back,
we can pay for all the medicine this time.
213
00:37:55,820 --> 00:37:57,440
Excuse me.
214
00:37:57,530 --> 00:37:59,570
Who are you here to see?
215
00:37:59,650 --> 00:38:03,570
l'm here to collect money for Zin.
216
00:38:04,110 --> 00:38:08,940
Zin? Oh, I forgot.
217
00:38:09,030 --> 00:38:11,320
How much do I owe?
218
00:38:11,400 --> 00:38:12,440
Eighty-five.
219
00:38:12,530 --> 00:38:16,190
8500. Hang on.
220
00:38:22,570 --> 00:38:27,360
How about just the interest?
221
00:38:29,530 --> 00:38:32,530
You idiot. Do you think l'm stupid?!
Hey, Chun!
222
00:38:36,400 --> 00:38:42,690
Teach them. Let them know
l don't pay back that easily.
223
00:38:44,820 --> 00:38:50,530
Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead.
There, get it over there.
224
00:38:55,190 --> 00:38:58,070
Go, go over there.
225
00:39:00,690 --> 00:39:02,400
Don't let him get it.
226
00:39:02,480 --> 00:39:04,900
If he does, it's coming out of your pay.
All of it.
227
00:39:09,190 --> 00:39:11,730
This is what they call
slapping head with dough.
228
00:39:11,820 --> 00:39:14,820
Fatty, go get it over there.
229
00:39:14,900 --> 00:39:16,690
Run, it's good exercise for you.
230
00:39:16,780 --> 00:39:17,940
Hey, over here. Hey.
231
00:39:18,980 --> 00:39:20,530
Aow! Hey!
232
00:39:24,360 --> 00:39:25,400
Let's jam, Zen.
233
00:39:26,280 --> 00:39:28,900
Hey, follow them. Get the money back.
234
00:39:38,650 --> 00:39:41,110
Hey, after them.
235
00:39:51,150 --> 00:39:52,610
Catch them guys.
236
00:42:19,860 --> 00:42:21,650
Did you get the money?
237
00:42:21,730 --> 00:42:22,980
Yes, got it.
238
00:42:31,480 --> 00:42:33,150
Moom!
239
00:43:20,980 --> 00:43:23,070
Long-stay Patients
240
00:43:34,280 --> 00:43:37,280
l've ordered the prescription.
You can get it downstairs.
241
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
OK.
242
00:43:38,440 --> 00:43:41,320
Why don't you take the patient
back home for today?
243
00:43:41,400 --> 00:43:43,400
- l'll arrange for another appointment.
- OK.
244
00:43:43,480 --> 00:43:47,440
And don't forget to take the medicine.
Please excuse me.
245
00:43:47,530 --> 00:43:48,690
OK. Thank you.
246
00:43:55,730 --> 00:43:57,980
How are you, Auntie Zin?
247
00:44:28,900 --> 00:44:30,980
She's that good?
248
00:44:30,980 --> 00:44:34,030
Yes, she's extraordinary and crazy.
249
00:44:36,690 --> 00:44:39,780
Thomas, go play somewhere else.
250
00:44:44,900 --> 00:44:47,070
What is Zin up to again?
251
00:44:48,610 --> 00:44:50,940
What's she planning?
252
00:44:52,230 --> 00:44:54,320
Just keep an eye on her.
253
00:45:03,110 --> 00:45:05,610
Sir, is there someone named Guang here?
254
00:45:06,110 --> 00:45:08,480
He should be here. Go look inside.
255
00:45:13,230 --> 00:45:15,900
Let's go home, Zen. Let's go home.
On the bike.
256
00:45:17,940 --> 00:45:20,070
What the heck is wrong?
257
00:45:24,230 --> 00:45:25,400
Going to get money!
258
00:45:25,480 --> 00:45:27,650
- Come here.
- Mum's money.
259
00:45:27,730 --> 00:45:28,900
Sit down.
260
00:45:28,980 --> 00:45:31,190
Don't go. You'll only see the flies again.
261
00:45:31,280 --> 00:45:34,230
- No. Going to get mum's money.
- That's enough.
262
00:45:34,320 --> 00:45:37,440
- What's all the noise?
- Nothing, Auntie.
263
00:46:46,320 --> 00:46:48,400
What did you say?
264
00:46:49,230 --> 00:46:52,940
It's been two weeks already
and still not finished?
265
00:46:54,110 --> 00:46:57,110
Tell them if it's not ready tomorrow,
266
00:46:57,190 --> 00:46:59,070
he'll have the same fate as his brother.
267
00:47:00,280 --> 00:47:05,070
Do you know what you're doing?
Give it here.
268
00:47:33,110 --> 00:47:35,190
Zin's daughter?
269
00:47:38,320 --> 00:47:40,400
My mum's money.
270
00:47:52,980 --> 00:47:55,860
Get it if you can.
271
00:48:26,900 --> 00:48:28,070
Get them.
272
00:51:23,360 --> 00:51:25,650
Come on down here and help. Hurry.
273
00:52:50,030 --> 00:52:51,780
Give mum's money!
274
00:52:52,690 --> 00:52:55,650
It's only 5,000. Why do you have to do this?
275
00:53:00,730 --> 00:53:02,860
Take it.
276
00:53:43,730 --> 00:53:46,110
You can confirm the chemotherapy.
277
00:53:48,610 --> 00:53:52,320
By the way, someone left this candy
for your sister.
278
00:53:52,780 --> 00:53:55,360
- The person was just here.
- Who was it?
279
00:53:55,440 --> 00:53:57,610
Didn't leave a name.
280
00:54:16,570 --> 00:54:18,570
Here, someone left you a treat.
281
00:54:19,650 --> 00:54:22,190
Moom, can you come here?
282
00:54:28,860 --> 00:54:32,320
What did you guys do?
Why are you all bruised?
283
00:54:47,570 --> 00:54:49,530
How did this get here?
284
00:54:52,780 --> 00:54:55,190
What did you do?
285
00:54:55,280 --> 00:54:57,440
Nothing, I went to the hospital.
286
00:54:57,530 --> 00:55:00,280
I asked who did you go see?
287
00:55:01,610 --> 00:55:03,900
Nothing, I went to the hospital and...
288
00:55:03,980 --> 00:55:06,280
And what?
289
00:55:07,900 --> 00:55:10,400
- Listen to me, Auntie.
- What's the excuse?
290
00:55:10,860 --> 00:55:14,980
I asked you to take care of Zen
and what did you do?
291
00:55:16,730 --> 00:55:18,480
What do you want me to do?
292
00:55:18,570 --> 00:55:21,780
I found your book with all the names
of people owing you money.
293
00:55:21,860 --> 00:55:26,480
It's all your money, isn't it?
l didn't know this was going to happen.
294
00:55:27,980 --> 00:55:31,440
We don't have enough to pay our bills.
Also the medicine is expensive.
295
00:55:31,530 --> 00:55:35,570
One is dying
and another is mentally handicapped.
296
00:55:40,070 --> 00:55:42,190
Who did you go see?
297
00:55:43,110 --> 00:55:46,360
Those in the book.
298
00:55:47,230 --> 00:55:51,030
What's going on? Who are they?
299
00:55:51,780 --> 00:55:53,820
Did you have trouble with them?
300
00:55:58,030 --> 00:55:59,650
Moom, can you do me a favour?
301
00:55:59,730 --> 00:56:02,030
Can you take a letter
to Nishi-San restaurant?
302
00:56:02,110 --> 00:56:03,980
Tell him it's extremely important.
303
00:56:08,980 --> 00:56:11,610
Thanks. Sorry to trouble you.
304
00:56:11,690 --> 00:56:16,070
l'll try. lf I can reach him, l'll call you.
305
00:56:29,480 --> 00:56:31,360
Hang on.
306
00:56:32,570 --> 00:56:34,280
Yes?
307
00:57:06,110 --> 00:57:08,650
Zin is trying to send this letter
to her husband.
308
00:57:08,730 --> 00:57:10,900
What should we do this time?
309
00:57:23,570 --> 00:57:27,860
Just send it. So we can settle it
once and for all.
310
00:57:46,780 --> 00:57:48,900
Take her to the safest place possible.
311
00:57:57,650 --> 00:57:58,780
Hello.
312
00:58:05,230 --> 00:58:07,730
l understand. l'll be there.
313
00:58:51,320 --> 00:58:56,610
Hello. I thought you said
they were next door.
314
00:58:57,110 --> 00:58:59,940
l haven't seen a single soul.
315
00:59:00,730 --> 00:59:03,030
It's quieter than a cemetery.
316
00:59:03,780 --> 00:59:06,570
Wait for me there.
I'll be there.
317
00:59:06,650 --> 00:59:10,940
OK. l'll be here. Just hurry.
318
00:59:11,780 --> 00:59:14,110
Ruining my mood.
319
00:59:14,190 --> 00:59:17,070
- Can you change the channel? l don't like it.
- OK.
320
00:59:43,070 --> 00:59:46,530
They had already left
by the time l got here.
321
00:59:47,780 --> 00:59:51,900
They're not here but should still be alive.
322
00:59:54,530 --> 00:59:57,110
But the gang was here waiting for them.
323
01:00:00,530 --> 01:00:02,070
l'll try the shop.
324
01:00:20,940 --> 01:00:23,570
It's me. Remember?
325
01:01:56,440 --> 01:02:00,030
You know there's no escape.
326
01:02:01,940 --> 01:02:03,780
Mangmoom, where are you?
327
01:02:03,860 --> 01:02:09,400
Let's catch up. It's been a long time.
We miss you around here.
328
01:03:08,820 --> 01:03:12,030
Haven't seen you in a while.
You look horrible.
329
01:03:16,440 --> 01:03:19,280
Give the kid back. I want to go home.
330
01:03:23,360 --> 01:03:28,070
Wouldn't that be nice?
If he had cared for your kid a bit better,
331
01:03:28,150 --> 01:03:29,980
she wouldn't be going around
robbing people.
332
01:03:30,070 --> 01:03:32,940
- It's my money.
- It's our money.
333
01:03:33,030 --> 01:03:34,900
lt's our business.
It's all our agreement.
334
01:03:34,980 --> 01:03:39,570
Nothing is yours.
That all ended already.
335
01:03:41,610 --> 01:03:43,780
But it's not finished with me.
336
01:03:43,860 --> 01:03:50,280
Your kid went around to beat up my guys.
337
01:03:50,360 --> 01:03:54,030
- My people got hit by your husband.
- Moom. l want Moom.
338
01:03:54,110 --> 01:03:56,070
Then let's end it all today.
339
01:03:56,150 --> 01:04:01,780
Go home to see Moom.
Mummy find Moom. Moom.
340
01:04:02,230 --> 01:04:03,980
So you really want to see him?
341
01:04:07,360 --> 01:04:09,360
l can arrange that.
342
01:04:16,070 --> 01:04:18,360
Moom. Moom.
343
01:04:45,980 --> 01:04:48,230
lf you hadn't gone with that Japanese...
344
01:04:49,320 --> 01:04:51,190
you wouldn't have ended up this way.
345
01:08:09,360 --> 01:08:11,610
- Zen!
- Come here.
346
01:08:12,820 --> 01:08:14,110
Zen!
347
01:13:00,360 --> 01:13:06,780
Let her go, this is between you and me.
348
01:13:09,440 --> 01:13:14,400
Well, well, come on.
349
01:13:59,690 --> 01:14:00,730
Zin!
350
01:14:34,940 --> 01:14:38,650
Mummy. Mummy, wake up.
351
01:14:39,900 --> 01:14:43,610
Mummy, wake up. Mummy.
352
01:16:49,110 --> 01:16:50,280
Stop. Let Zin go.
353
01:16:59,320 --> 01:17:00,650
Flies!
354
01:20:29,780 --> 01:20:31,070
She is up there.
355
01:23:19,860 --> 01:23:25,280
Mummy, Mummy, Mummy.
356
01:23:25,360 --> 01:23:29,520
Mummy, wake up. Mummy, wake up.
357
01:23:29,530 --> 01:23:33,440
Mummy, wake up.
Moom!
358
01:24:12,570 --> 01:24:15,730
ln reality, no life
359
01:24:15,820 --> 01:24:20,440
can ever be perfect.
360
01:24:21,480 --> 01:24:25,980
But Masashi has discovered
361
01:24:26,070 --> 01:24:30,900
that one thing can help make things
less imperfect in this world.
362
01:24:30,980 --> 01:24:35,360
That one thing bringing life
close to perfection is
363
01:24:35,440 --> 01:24:37,690
love.
26033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.