All language subtitles for Chocolate.2008.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,570 --> 00:00:33,690 This movie was inspired by a group of very special children 2 00:00:33,780 --> 00:00:35,440 and a personal imagination 3 00:00:35,530 --> 00:00:37,980 to unleash the amazing potential of human movement 4 00:00:38,070 --> 00:00:39,980 that is not often seen in everyday reality, 5 00:00:40,070 --> 00:00:41,860 and to encourage their parents 6 00:00:41,940 --> 00:00:45,320 and celebrate the unconditional love given to all the special children in the world. 7 00:00:45,400 --> 00:00:46,610 Prachya Pinkaew 8 00:01:04,940 --> 00:01:10,530 Masashi loves things that contain imperfections. 9 00:01:11,900 --> 00:01:17,980 lmperfections induce his curiosity to seek answers. 10 00:01:19,980 --> 00:01:25,150 The quest to find the causes of the imperfections 11 00:01:25,230 --> 00:01:30,280 is a journey full of excitement. 12 00:01:32,940 --> 00:01:36,900 An exciting sense of danger. 13 00:01:37,780 --> 00:01:41,530 Very exhilarating for him. 14 00:02:10,820 --> 00:02:12,070 What do you want? 15 00:02:12,150 --> 00:02:15,110 Everyone dies unless we can settle. 16 00:02:15,190 --> 00:02:16,610 Fifty-fifty. 17 00:02:18,400 --> 00:02:19,570 That's not acceptable. 18 00:02:19,650 --> 00:02:21,780 This is my territory. 19 00:02:22,360 --> 00:02:26,150 If we settle, it means no more yakuza trespassing into this territory. 20 00:02:26,780 --> 00:02:29,230 They say this is their turf. 21 00:02:29,320 --> 00:02:32,070 Then it's our fault. 22 00:02:32,150 --> 00:02:34,440 What the hell did you do? 23 00:02:34,530 --> 00:02:37,690 Didn't you know this area is being looked after already? 24 00:02:40,280 --> 00:02:41,530 You are idiots. 25 00:02:55,570 --> 00:02:58,360 Stop. Don't move... 26 00:03:04,650 --> 00:03:06,110 That's enough. Let them go. 27 00:03:17,150 --> 00:03:22,320 The money on the table is payment for my men's insults. 28 00:03:24,320 --> 00:03:28,280 We won't invade your turf again. 29 00:03:29,980 --> 00:03:34,610 l get around. Be careful where you do business. 30 00:03:36,980 --> 00:03:39,150 I don't want to run into you again. 31 00:04:16,280 --> 00:04:21,150 Masashi loves things that contain imperfections... 32 00:05:44,030 --> 00:05:45,400 How much left? 33 00:05:45,860 --> 00:05:47,070 Twenty thousand. 34 00:05:47,150 --> 00:05:52,230 This is only the interest. When will you pay everything back? 35 00:05:56,150 --> 00:05:57,900 Please, sir, don't take it. 36 00:05:57,980 --> 00:06:02,440 I need this money to start up my new business. 37 00:06:02,530 --> 00:06:05,780 l'll find a way to pay all of it back. 38 00:07:33,280 --> 00:07:37,570 lt will be very difficult if you choose to do this. 39 00:07:37,650 --> 00:07:45,190 There won't be a next time if l see you both together again. 40 00:07:54,190 --> 00:07:56,030 Remember what I said. 41 00:08:21,400 --> 00:08:23,280 You should go back to Japan. 42 00:08:24,230 --> 00:08:27,070 And we won't see each other again. 43 00:08:39,820 --> 00:08:41,730 l see. 44 00:08:53,480 --> 00:08:58,980 Chocolate 45 00:09:04,730 --> 00:09:11,190 Whenever the world seems not to have the answers 46 00:09:13,650 --> 00:09:20,400 Whenever l cannot find the way out 47 00:09:22,230 --> 00:09:29,320 l look for you 48 00:09:36,900 --> 00:09:39,860 l've checked everything 49 00:09:39,940 --> 00:09:43,650 and l think she has problems with her brain development. 50 00:09:43,780 --> 00:09:51,070 l know that living in this world is not easy 51 00:09:52,570 --> 00:09:58,570 lt is so messy and cruel 52 00:10:00,570 --> 00:10:06,400 - l only need to have you by my side - This doll is a reminder of your father. Look. 53 00:10:07,820 --> 00:10:13,860 No matter, things could be worse 54 00:10:14,860 --> 00:10:18,400 l have you by my side 55 00:10:25,280 --> 00:10:28,900 Your daughter's condition is not that bad. She's a special child. 56 00:10:28,980 --> 00:10:30,530 She needs special care. 57 00:10:30,610 --> 00:10:35,480 Some things will not come easy to her. She needs a lot of training 58 00:10:35,570 --> 00:10:37,980 to behave normally. 59 00:10:43,150 --> 00:10:49,650 l only need to have you by my side 60 00:10:50,320 --> 00:10:55,440 No matter, things could be worse 61 00:10:57,280 --> 00:11:00,730 l have you by my side. 62 00:11:02,320 --> 00:11:04,730 Although time has passed, 63 00:11:05,320 --> 00:11:07,110 you should know 64 00:11:07,190 --> 00:11:10,360 there is a reason as to why I let you go that day. 65 00:11:10,440 --> 00:11:14,900 lt is so difficult to look after our daughter, but I'm truly delighted. 66 00:11:14,980 --> 00:11:18,570 And it is because when I see her, I see you. 67 00:11:19,480 --> 00:11:21,780 Zen is not like other kids. 68 00:11:21,860 --> 00:11:24,320 She needs special care and attention. 69 00:11:25,230 --> 00:11:27,400 My life is devoted to her. 70 00:11:27,480 --> 00:11:30,940 l will always love you. Zin. 71 00:11:32,190 --> 00:11:36,190 Zin and that Japanese guy are contacting each other again. 72 00:11:36,280 --> 00:11:38,320 What should we do? 73 00:11:51,820 --> 00:11:55,400 - Having fun playing by yourself? - Zen! 74 00:11:55,480 --> 00:11:57,610 Let's chat, have a seat. 75 00:12:02,980 --> 00:12:04,980 You're Zen? 76 00:12:05,530 --> 00:12:07,780 Japanese name just like her father. 77 00:12:08,400 --> 00:12:11,030 - Can you speak Thai? - What do you want? 78 00:12:15,900 --> 00:12:18,190 - Leave her alone. - Sit down. 79 00:12:20,730 --> 00:12:22,690 Do you know what this is called? 80 00:12:26,570 --> 00:12:28,650 Do you? 81 00:12:30,150 --> 00:12:32,230 I said leave her alone. 82 00:13:00,150 --> 00:13:02,110 Let me tell you... 83 00:13:02,730 --> 00:13:07,650 losing a toe can change your whole life. 84 00:13:08,650 --> 00:13:12,480 When you walk, when you run. 85 00:13:12,570 --> 00:13:17,110 You're constantly reminded. 86 00:13:18,780 --> 00:13:22,110 l should have done this to you then. 87 00:13:23,360 --> 00:13:27,320 So you wouldn't have to be reminded of my words. 88 00:13:58,530 --> 00:14:01,190 Actually this place is quite convenient. 89 00:14:01,280 --> 00:14:04,860 It can be a bit loud but you'll get used to it. 90 00:16:35,320 --> 00:16:36,610 Peekaboo. 91 00:17:55,860 --> 00:18:00,440 Thank you. Thank you. That was Zen performing. 92 00:18:00,530 --> 00:18:04,230 Thank you for the applause. Thank you for the encouragement. 93 00:18:04,320 --> 00:18:07,650 A tip for Zen is an even better encouragement. 94 00:18:07,650 --> 00:18:14,110 Don't be shy. Come on, let's check those pockets. 95 00:18:14,190 --> 00:18:16,150 Thank you. Thank you. Thank you. 96 00:18:16,860 --> 00:18:22,480 Thank you, ma'am. Any more anyone? Don't rush to give now. 97 00:18:22,940 --> 00:18:27,650 This is our second performance. Anyone want to test her out? 98 00:18:27,730 --> 00:18:30,940 Think of it as helping the kid out. 99 00:18:31,030 --> 00:18:34,320 It's not taking advantage of her. Come on, kid. 100 00:18:34,400 --> 00:18:38,400 Come on, brother. This way a little bit. 101 00:18:42,900 --> 00:18:44,030 Zen! 102 00:18:51,280 --> 00:18:54,360 Hey, that was a stupid thing to do. 103 00:18:55,650 --> 00:19:00,530 Who did it? What if her hand gets chopped off? 104 00:19:02,730 --> 00:19:03,900 Come on, then, coward. 105 00:19:03,900 --> 00:19:06,320 Oh, l thought you were real tough. 106 00:19:07,030 --> 00:19:08,280 Do you have a problem? 107 00:19:08,360 --> 00:19:10,190 Nothing. It's OK. Let's go. 108 00:19:10,280 --> 00:19:12,480 Hey, hey, hey, where are you going? 109 00:19:15,780 --> 00:19:17,030 Hurry, let's go. 110 00:20:08,280 --> 00:20:12,650 Don't tell Zin about your hand, OK? You OK? 111 00:20:12,650 --> 00:20:14,110 O. 112 00:20:14,190 --> 00:20:16,530 Next time, remember... 113 00:20:16,610 --> 00:20:19,360 not everything can be caught with your hands. 114 00:20:19,440 --> 00:20:22,940 Let's do this, if you cannot, I'll yell. 115 00:20:23,030 --> 00:20:24,940 What do you say? 116 00:20:28,400 --> 00:20:29,730 Go! Go! 117 00:20:31,570 --> 00:20:33,650 They're all gone. All gone. 118 00:20:33,730 --> 00:20:38,690 Let's do this. Next time, if it's dangerous, l'll yell "flies". 119 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 OK? 120 00:20:39,860 --> 00:20:40,900 O. 121 00:20:45,780 --> 00:20:46,820 Flies! 122 00:20:56,780 --> 00:21:00,570 Zen. I said "flies". So you're supposed to dodge. 123 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 Flies! 124 00:21:14,320 --> 00:21:18,320 OK, Zen. For real now OK? 125 00:21:18,400 --> 00:21:19,440 Moom! 126 00:21:21,570 --> 00:21:22,730 What are you doing? 127 00:21:25,940 --> 00:21:26,980 Moom... 128 00:21:27,940 --> 00:21:30,360 you know she's not normal like others. 129 00:21:30,440 --> 00:21:33,190 Why are you still putting her at risk doing stuff like this? 130 00:21:33,280 --> 00:21:36,570 Come on, it's good practice for her. 131 00:21:36,650 --> 00:21:39,530 This way she can protect herself when she needs to. 132 00:21:39,610 --> 00:21:43,820 I know you mean well, but it's not much money. 133 00:21:47,980 --> 00:21:50,400 Well, it's enough to pay your doctor's bill. 134 00:21:53,690 --> 00:21:57,320 The medicine you want can have strong side effects. 135 00:21:57,400 --> 00:22:00,980 And they can be pretty bad. 136 00:22:01,900 --> 00:22:02,900 Yes. 137 00:22:02,980 --> 00:22:06,610 Let's try, then. You may be lucky and have hardly any side effects. 138 00:22:08,820 --> 00:22:11,030 How is it? How is it? 139 00:22:15,940 --> 00:22:18,190 Why don't you head on home first today. 140 00:22:18,280 --> 00:22:19,480 - Let's go out. - Hmm. 141 00:22:19,570 --> 00:22:20,690 Yes. 142 00:22:21,820 --> 00:22:23,650 And Mummy will call tomorrow. 143 00:22:23,730 --> 00:22:24,780 Let's go out! 144 00:22:25,780 --> 00:22:29,440 Brush your teeth after you snack too. OK? 145 00:22:29,530 --> 00:22:30,690 - OK. - O. 146 00:22:43,690 --> 00:22:44,900 Let's go out. 147 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 Let's go. 148 00:23:19,110 --> 00:23:20,980 Let's... 149 00:23:51,530 --> 00:23:55,480 Catch the ball. It's for Zen. OK, do you want it? 150 00:23:56,070 --> 00:24:00,980 Do it for Zen. Please take a ball. 151 00:24:11,480 --> 00:24:13,530 Thank you. Thank you. 152 00:24:13,610 --> 00:24:16,980 Thank you. Thank you... 153 00:24:29,610 --> 00:24:30,820 Thank you. Thank you. 154 00:24:31,570 --> 00:24:34,980 Moom, why is Mummy not coming with us? 155 00:24:37,360 --> 00:24:39,110 Because we don't have money. 156 00:24:39,730 --> 00:24:43,650 We need lots of money to pay for medicine for Auntie Zin. 157 00:24:43,730 --> 00:24:49,610 So when she's well, she can be with us. 158 00:24:50,730 --> 00:24:53,030 Why lots of money? 159 00:25:53,440 --> 00:25:55,070 Hey, Zen, look at this. 160 00:26:05,780 --> 00:26:08,900 Looks like a lot of people owe Auntie Zin money. 161 00:26:34,440 --> 00:26:37,230 Oh, Zen... 162 00:26:38,820 --> 00:26:42,440 l'm so sorry. l forgot to tell you that l cannot make it today. 163 00:26:43,570 --> 00:26:45,570 But today is the day to go out. 164 00:26:47,320 --> 00:26:50,530 - l know. - Today is the day to go out. 165 00:26:53,110 --> 00:26:55,030 Go out today. 166 00:26:55,110 --> 00:26:56,820 Zen. 167 00:26:56,900 --> 00:27:00,280 - Today, today. - Sorry, sorry. 168 00:27:00,360 --> 00:27:03,360 Today, today. 169 00:27:34,570 --> 00:27:36,230 Zen! Please stop. 170 00:27:38,320 --> 00:27:40,610 Zen, look at me. 171 00:27:40,690 --> 00:27:43,690 lt's Mummy. lt's Mummy. 172 00:28:35,780 --> 00:28:38,400 Hi, can you tell me where the owner is? 173 00:28:58,530 --> 00:29:01,480 Come on. Let's go downstairs. Let's go. 174 00:29:18,820 --> 00:29:20,650 What damn book is this? 175 00:29:20,730 --> 00:29:26,570 Who says I owe her? Why don't you go home, kid? 176 00:29:26,650 --> 00:29:29,900 Go home and change your diaper, idiot! 177 00:29:30,730 --> 00:29:32,480 But you said you know her. 178 00:29:33,610 --> 00:29:37,360 Doesn't mean I owe everyone I know. Get outta here. Go. Go. Go. 179 00:29:38,530 --> 00:29:43,110 Hang on. Listen to me. She's sick. 180 00:29:53,650 --> 00:29:58,150 What a cold-hearted idiot! 181 00:30:00,150 --> 00:30:04,980 How did Auntie Zin know these people? Bunch of thieves. 182 00:30:11,690 --> 00:30:16,030 You know, Zen, these people owe your mum money. 183 00:30:17,030 --> 00:30:20,440 lf we cannot get them to pay, your mum will be hospitalised. 184 00:30:20,530 --> 00:30:22,820 Mum in hospital? 185 00:30:22,900 --> 00:30:26,070 - This is a lot of money, Zen. - Lots of money. 186 00:30:31,030 --> 00:30:33,070 Zen. Hey! 187 00:30:35,280 --> 00:30:39,280 Mum's money. Mum in hospital. 188 00:30:39,820 --> 00:30:44,190 Lot's of money! Need money! 189 00:30:54,530 --> 00:30:55,650 Hey, Zen. Let's go. 190 00:30:55,730 --> 00:31:01,110 Need money, Moom! Money! Need money! 191 00:31:01,190 --> 00:31:05,030 Won't go! Let me go! Need money...! 192 00:32:31,360 --> 00:32:34,530 That kid is here to ask for money again. 193 00:32:35,230 --> 00:32:37,320 Hurry up and finish. 194 00:32:38,690 --> 00:32:39,730 Yes, boss. 195 00:32:45,900 --> 00:32:49,360 You two. Why make simple things difficult? 196 00:32:52,860 --> 00:32:54,230 Money! 197 00:32:55,820 --> 00:32:57,940 Need money! 198 00:32:58,780 --> 00:33:03,110 Mhong, show her where the money is. 199 00:33:03,190 --> 00:33:05,730 Give me money. Give me money. 200 00:33:07,820 --> 00:33:10,030 Yeah, l'll take you to get money. 201 00:33:14,150 --> 00:33:15,440 Money. 202 00:33:20,730 --> 00:33:22,030 Money. 203 00:33:23,730 --> 00:33:24,900 Mum's money. 204 00:33:29,280 --> 00:33:31,400 Give money. 205 00:33:38,650 --> 00:33:40,730 Mum's money. 206 00:34:24,690 --> 00:34:26,150 Hey, what the heck? 207 00:34:28,110 --> 00:34:29,440 Oh, damn! 208 00:36:55,150 --> 00:36:59,190 Mum's money! Mum in hospital! 209 00:36:59,280 --> 00:37:03,480 Lots of money! Need money! 210 00:37:32,530 --> 00:37:34,940 Let's just see how it goes today, Zen. 211 00:37:35,690 --> 00:37:38,650 If he seems nice, then we'll ask for money. 212 00:37:39,530 --> 00:37:43,570 If he pays us back, we can pay for all the medicine this time. 213 00:37:55,820 --> 00:37:57,440 Excuse me. 214 00:37:57,530 --> 00:37:59,570 Who are you here to see? 215 00:37:59,650 --> 00:38:03,570 l'm here to collect money for Zin. 216 00:38:04,110 --> 00:38:08,940 Zin? Oh, I forgot. 217 00:38:09,030 --> 00:38:11,320 How much do I owe? 218 00:38:11,400 --> 00:38:12,440 Eighty-five. 219 00:38:12,530 --> 00:38:16,190 8500. Hang on. 220 00:38:22,570 --> 00:38:27,360 How about just the interest? 221 00:38:29,530 --> 00:38:32,530 You idiot. Do you think l'm stupid?! Hey, Chun! 222 00:38:36,400 --> 00:38:42,690 Teach them. Let them know l don't pay back that easily. 223 00:38:44,820 --> 00:38:50,530 Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead. There, get it over there. 224 00:38:55,190 --> 00:38:58,070 Go, go over there. 225 00:39:00,690 --> 00:39:02,400 Don't let him get it. 226 00:39:02,480 --> 00:39:04,900 If he does, it's coming out of your pay. All of it. 227 00:39:09,190 --> 00:39:11,730 This is what they call slapping head with dough. 228 00:39:11,820 --> 00:39:14,820 Fatty, go get it over there. 229 00:39:14,900 --> 00:39:16,690 Run, it's good exercise for you. 230 00:39:16,780 --> 00:39:17,940 Hey, over here. Hey. 231 00:39:18,980 --> 00:39:20,530 Aow! Hey! 232 00:39:24,360 --> 00:39:25,400 Let's jam, Zen. 233 00:39:26,280 --> 00:39:28,900 Hey, follow them. Get the money back. 234 00:39:38,650 --> 00:39:41,110 Hey, after them. 235 00:39:51,150 --> 00:39:52,610 Catch them guys. 236 00:42:19,860 --> 00:42:21,650 Did you get the money? 237 00:42:21,730 --> 00:42:22,980 Yes, got it. 238 00:42:31,480 --> 00:42:33,150 Moom! 239 00:43:20,980 --> 00:43:23,070 Long-stay Patients 240 00:43:34,280 --> 00:43:37,280 l've ordered the prescription. You can get it downstairs. 241 00:43:37,360 --> 00:43:38,360 OK. 242 00:43:38,440 --> 00:43:41,320 Why don't you take the patient back home for today? 243 00:43:41,400 --> 00:43:43,400 - l'll arrange for another appointment. - OK. 244 00:43:43,480 --> 00:43:47,440 And don't forget to take the medicine. Please excuse me. 245 00:43:47,530 --> 00:43:48,690 OK. Thank you. 246 00:43:55,730 --> 00:43:57,980 How are you, Auntie Zin? 247 00:44:28,900 --> 00:44:30,980 She's that good? 248 00:44:30,980 --> 00:44:34,030 Yes, she's extraordinary and crazy. 249 00:44:36,690 --> 00:44:39,780 Thomas, go play somewhere else. 250 00:44:44,900 --> 00:44:47,070 What is Zin up to again? 251 00:44:48,610 --> 00:44:50,940 What's she planning? 252 00:44:52,230 --> 00:44:54,320 Just keep an eye on her. 253 00:45:03,110 --> 00:45:05,610 Sir, is there someone named Guang here? 254 00:45:06,110 --> 00:45:08,480 He should be here. Go look inside. 255 00:45:13,230 --> 00:45:15,900 Let's go home, Zen. Let's go home. On the bike. 256 00:45:17,940 --> 00:45:20,070 What the heck is wrong? 257 00:45:24,230 --> 00:45:25,400 Going to get money! 258 00:45:25,480 --> 00:45:27,650 - Come here. - Mum's money. 259 00:45:27,730 --> 00:45:28,900 Sit down. 260 00:45:28,980 --> 00:45:31,190 Don't go. You'll only see the flies again. 261 00:45:31,280 --> 00:45:34,230 - No. Going to get mum's money. - That's enough. 262 00:45:34,320 --> 00:45:37,440 - What's all the noise? - Nothing, Auntie. 263 00:46:46,320 --> 00:46:48,400 What did you say? 264 00:46:49,230 --> 00:46:52,940 It's been two weeks already and still not finished? 265 00:46:54,110 --> 00:46:57,110 Tell them if it's not ready tomorrow, 266 00:46:57,190 --> 00:46:59,070 he'll have the same fate as his brother. 267 00:47:00,280 --> 00:47:05,070 Do you know what you're doing? Give it here. 268 00:47:33,110 --> 00:47:35,190 Zin's daughter? 269 00:47:38,320 --> 00:47:40,400 My mum's money. 270 00:47:52,980 --> 00:47:55,860 Get it if you can. 271 00:48:26,900 --> 00:48:28,070 Get them. 272 00:51:23,360 --> 00:51:25,650 Come on down here and help. Hurry. 273 00:52:50,030 --> 00:52:51,780 Give mum's money! 274 00:52:52,690 --> 00:52:55,650 It's only 5,000. Why do you have to do this? 275 00:53:00,730 --> 00:53:02,860 Take it. 276 00:53:43,730 --> 00:53:46,110 You can confirm the chemotherapy. 277 00:53:48,610 --> 00:53:52,320 By the way, someone left this candy for your sister. 278 00:53:52,780 --> 00:53:55,360 - The person was just here. - Who was it? 279 00:53:55,440 --> 00:53:57,610 Didn't leave a name. 280 00:54:16,570 --> 00:54:18,570 Here, someone left you a treat. 281 00:54:19,650 --> 00:54:22,190 Moom, can you come here? 282 00:54:28,860 --> 00:54:32,320 What did you guys do? Why are you all bruised? 283 00:54:47,570 --> 00:54:49,530 How did this get here? 284 00:54:52,780 --> 00:54:55,190 What did you do? 285 00:54:55,280 --> 00:54:57,440 Nothing, I went to the hospital. 286 00:54:57,530 --> 00:55:00,280 I asked who did you go see? 287 00:55:01,610 --> 00:55:03,900 Nothing, I went to the hospital and... 288 00:55:03,980 --> 00:55:06,280 And what? 289 00:55:07,900 --> 00:55:10,400 - Listen to me, Auntie. - What's the excuse? 290 00:55:10,860 --> 00:55:14,980 I asked you to take care of Zen and what did you do? 291 00:55:16,730 --> 00:55:18,480 What do you want me to do? 292 00:55:18,570 --> 00:55:21,780 I found your book with all the names of people owing you money. 293 00:55:21,860 --> 00:55:26,480 It's all your money, isn't it? l didn't know this was going to happen. 294 00:55:27,980 --> 00:55:31,440 We don't have enough to pay our bills. Also the medicine is expensive. 295 00:55:31,530 --> 00:55:35,570 One is dying and another is mentally handicapped. 296 00:55:40,070 --> 00:55:42,190 Who did you go see? 297 00:55:43,110 --> 00:55:46,360 Those in the book. 298 00:55:47,230 --> 00:55:51,030 What's going on? Who are they? 299 00:55:51,780 --> 00:55:53,820 Did you have trouble with them? 300 00:55:58,030 --> 00:55:59,650 Moom, can you do me a favour? 301 00:55:59,730 --> 00:56:02,030 Can you take a letter to Nishi-San restaurant? 302 00:56:02,110 --> 00:56:03,980 Tell him it's extremely important. 303 00:56:08,980 --> 00:56:11,610 Thanks. Sorry to trouble you. 304 00:56:11,690 --> 00:56:16,070 l'll try. lf I can reach him, l'll call you. 305 00:56:29,480 --> 00:56:31,360 Hang on. 306 00:56:32,570 --> 00:56:34,280 Yes? 307 00:57:06,110 --> 00:57:08,650 Zin is trying to send this letter to her husband. 308 00:57:08,730 --> 00:57:10,900 What should we do this time? 309 00:57:23,570 --> 00:57:27,860 Just send it. So we can settle it once and for all. 310 00:57:46,780 --> 00:57:48,900 Take her to the safest place possible. 311 00:57:57,650 --> 00:57:58,780 Hello. 312 00:58:05,230 --> 00:58:07,730 l understand. l'll be there. 313 00:58:51,320 --> 00:58:56,610 Hello. I thought you said they were next door. 314 00:58:57,110 --> 00:58:59,940 l haven't seen a single soul. 315 00:59:00,730 --> 00:59:03,030 It's quieter than a cemetery. 316 00:59:03,780 --> 00:59:06,570 Wait for me there. I'll be there. 317 00:59:06,650 --> 00:59:10,940 OK. l'll be here. Just hurry. 318 00:59:11,780 --> 00:59:14,110 Ruining my mood. 319 00:59:14,190 --> 00:59:17,070 - Can you change the channel? l don't like it. - OK. 320 00:59:43,070 --> 00:59:46,530 They had already left by the time l got here. 321 00:59:47,780 --> 00:59:51,900 They're not here but should still be alive. 322 00:59:54,530 --> 00:59:57,110 But the gang was here waiting for them. 323 01:00:00,530 --> 01:00:02,070 l'll try the shop. 324 01:00:20,940 --> 01:00:23,570 It's me. Remember? 325 01:01:56,440 --> 01:02:00,030 You know there's no escape. 326 01:02:01,940 --> 01:02:03,780 Mangmoom, where are you? 327 01:02:03,860 --> 01:02:09,400 Let's catch up. It's been a long time. We miss you around here. 328 01:03:08,820 --> 01:03:12,030 Haven't seen you in a while. You look horrible. 329 01:03:16,440 --> 01:03:19,280 Give the kid back. I want to go home. 330 01:03:23,360 --> 01:03:28,070 Wouldn't that be nice? If he had cared for your kid a bit better, 331 01:03:28,150 --> 01:03:29,980 she wouldn't be going around robbing people. 332 01:03:30,070 --> 01:03:32,940 - It's my money. - It's our money. 333 01:03:33,030 --> 01:03:34,900 lt's our business. It's all our agreement. 334 01:03:34,980 --> 01:03:39,570 Nothing is yours. That all ended already. 335 01:03:41,610 --> 01:03:43,780 But it's not finished with me. 336 01:03:43,860 --> 01:03:50,280 Your kid went around to beat up my guys. 337 01:03:50,360 --> 01:03:54,030 - My people got hit by your husband. - Moom. l want Moom. 338 01:03:54,110 --> 01:03:56,070 Then let's end it all today. 339 01:03:56,150 --> 01:04:01,780 Go home to see Moom. Mummy find Moom. Moom. 340 01:04:02,230 --> 01:04:03,980 So you really want to see him? 341 01:04:07,360 --> 01:04:09,360 l can arrange that. 342 01:04:16,070 --> 01:04:18,360 Moom. Moom. 343 01:04:45,980 --> 01:04:48,230 lf you hadn't gone with that Japanese... 344 01:04:49,320 --> 01:04:51,190 you wouldn't have ended up this way. 345 01:08:09,360 --> 01:08:11,610 - Zen! - Come here. 346 01:08:12,820 --> 01:08:14,110 Zen! 347 01:13:00,360 --> 01:13:06,780 Let her go, this is between you and me. 348 01:13:09,440 --> 01:13:14,400 Well, well, come on. 349 01:13:59,690 --> 01:14:00,730 Zin! 350 01:14:34,940 --> 01:14:38,650 Mummy. Mummy, wake up. 351 01:14:39,900 --> 01:14:43,610 Mummy, wake up. Mummy. 352 01:16:49,110 --> 01:16:50,280 Stop. Let Zin go. 353 01:16:59,320 --> 01:17:00,650 Flies! 354 01:20:29,780 --> 01:20:31,070 She is up there. 355 01:23:19,860 --> 01:23:25,280 Mummy, Mummy, Mummy. 356 01:23:25,360 --> 01:23:29,520 Mummy, wake up. Mummy, wake up. 357 01:23:29,530 --> 01:23:33,440 Mummy, wake up. Moom! 358 01:24:12,570 --> 01:24:15,730 ln reality, no life 359 01:24:15,820 --> 01:24:20,440 can ever be perfect. 360 01:24:21,480 --> 01:24:25,980 But Masashi has discovered 361 01:24:26,070 --> 01:24:30,900 that one thing can help make things less imperfect in this world. 362 01:24:30,980 --> 01:24:35,360 That one thing bringing life close to perfection is 363 01:24:35,440 --> 01:24:37,690 love. 26033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.