All language subtitles for my hero epi 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 {\a5}زیرنویس تمامی انیمه‌های فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp 2 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 3 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 4 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 11.943)}:ترجمان و زیرنویس 5 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}HodaArian 6 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 102)}& 7 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}Sarrow 8 00:00:01,660 --> 00:00:04,210 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 9 00:00:04,210 --> 00:00:09,840 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 10 00:00:09,840 --> 00:00:14,220 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 11 00:00:14,220 --> 00:00:17,850 {\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم 12 00:01:51,020 --> 00:01:52,980 502)}سه هفته قبل 13 00:01:52,980 --> 00:01:54,990 462)}جلسه‌ی برنامه‌ریزی آزمون مجوز موقت\Nکمیته‌ی امنیت عمومی قهرمانان 14 00:01:53,900 --> 00:01:55,490 پرتاب توپ؟ 15 00:01:55,490 --> 00:01:58,320 ...خیلی به بازی کردن شباهت داره 16 00:01:58,320 --> 00:01:59,530 واقعاً اشکالی نداره؟ 17 00:01:59,530 --> 00:02:04,290 .امتحان واقعی اینه که چطور می‌خوان با بحران بعدش سروکله بزنن 18 00:02:04,290 --> 00:02:09,460 می‌خوایم ببینیم می‌تونن تو اوضاع بحرانی\N.به سرعت و درستی از کوسه‌هاشون استفاده کنن و تصمیم بگیرن یا نه 19 00:02:09,460 --> 00:02:11,500 امتحان دوم هم به همین صورت؟ 20 00:02:11,500 --> 00:02:14,090 ،اینطوری نه فقط توانایی‌های فردی‌شون 21 00:02:14,090 --> 00:02:17,550 .که توانایی کار گروهی‌شون رو هم محک می‌زنیم 22 00:02:17,550 --> 00:02:20,220 ...این برنامه رو آژانس پلیس ملی ارائه داد 23 00:02:20,220 --> 00:02:23,930 نسخه‌ی بازبینی‌شده‌ی ملاک‌های ارزیابی\N.و پیش‌نیازها برای دادن مجوز 24 00:02:23,930 --> 00:02:26,270 .عملاً یک دستوره 25 00:02:26,270 --> 00:02:32,060 با فرض اینکه همه‌ی شرکت‌کننده‌ها دانش روش‌های اورژانسی پایه‌ای\N،و کمک‌های اولیه رو دارن 26 00:02:32,060 --> 00:02:37,740 .بهمون گفتن تمرکزمون رو ببریم روی رفتارشون نسبت به همکاری 27 00:02:37,740 --> 00:02:39,740 همکاری، هان؟ 28 00:02:39,740 --> 00:02:42,700 .وجودش لازم شده 29 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 500)}قهرمان حرفه‌ای 30 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 500)}قهرمان حرفه‌ای 31 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 542)}آلمایت 32 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 634)}کوسه: 33 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 634)}کوسه: 34 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 632)}یکی برای همه 35 00:02:42,700 --> 00:02:47,540 {\a6}.آلمایت در همه چی سر بود، از قدرت گرفته تا جذبه 36 00:02:47,540 --> 00:02:52,170 .همیشه فاصله‌ی زیادی بین اون و شماره‌ی دو بود 37 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 538)}قهرمان حرفه‌ای 38 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 538)}قهرمان حرفه‌ای 39 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 574)}سخت‌بنیاد 40 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 646)}کوسه: 41 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 646)}کوسه: 42 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 640)}شعله‌ی جهنمی 43 00:02:52,170 --> 00:02:56,550 .سخته که کسی به با جذبگی اون پیدا کنیم 44 00:02:56,550 --> 00:02:58,800 ،به جای منتظر نشستن برای پیدا شدن آلمایت بعدی 45 00:02:58,800 --> 00:03:04,550 باید اون شکاف رو با گروه بزرگی از قهرمان‌ها\N.که حس اتحاد قوی‌ای دارن پر کنیم 46 00:03:04,390 --> 00:03:07,390 583)}مرا یوکیمورا 47 00:03:04,390 --> 00:03:07,390 518)}کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان 48 00:03:04,390 --> 00:03:07,390 518)}کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان 49 00:03:04,550 --> 00:03:09,100 برنامه‌ی این دفعه برداشتن قدمی محکم\N.به اون سمته 50 00:03:09,100 --> 00:03:12,940 ...امتحان دوم آزمون مجوز موقت قهرمانی 51 00:03:12,940 --> 00:03:16,360 نجات مردمی که اسیر یک حمله‌ی تروریستی در مقیاس بزرگ شدن 52 00:03:16,360 --> 00:03:19,690 .و دست‌وپنجه‌نرم کردن با قهرمانی که پشت این ماجراست 53 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 !چی شد؟ 54 00:03:24,780 --> 00:03:27,830 !نجات دادن و مبارزه 55 00:03:27,830 --> 00:03:31,290 می‌تونین همه کار رو با هم بکنین؟ 56 00:03:31,620 --> 00:03:34,460 543)}مــیدوریا ایــــزوکو 57 00:03:31,620 --> 00:03:34,460 630)}کوسه: 58 00:03:31,620 --> 00:03:34,460 630)}کوسه: 59 00:03:31,620 --> 00:03:34,460 626)}یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 60 00:03:32,580 --> 00:03:35,130 !نهنگ قاتل 61 00:03:35,130 --> 00:03:38,760 ،موقع عملیات جست‌وجو و پاک‌سازی در منطقه‌ی کامینو 62 00:03:38,760 --> 00:03:43,550 .در کنار قهرمان‌هایی مثل سخت‌بنیاد و جین‌پوش شایسته ازش دعوت‌شده بود 63 00:03:43,550 --> 00:03:45,720 .خوب قویه ها 64 00:03:48,770 --> 00:03:51,980 !تبه‌کارها پیداشون شده و دنباله‌ی کارشون رو گرفتن 65 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 560)}اوراراکا اوچاکو 66 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 632)}کوسه: 67 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 632)}کوسه: 68 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 626)}بی‌جاذبگی 69 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 410)}ساتو ریکیدو 70 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 494)}کوسه: 71 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 494)}کوسه: 72 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 490)}فزون‌کاری قندی 73 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 562)}یائویوروزو مومو 74 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 636)}کوسه: 75 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 636)}کوسه: 76 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 632)}خلق کردن 77 00:03:51,980 --> 00:03:55,110 {\a6}داوطلب‌های قهرمانی باید به عملیات نجاتشون ادامه بدن 78 00:03:55,110 --> 00:03:57,650 {\a6}.و در عین حال جلوی تبه‌کارها رو هم بگیرن 79 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 138)}شـــوجی مـــزو 80 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 212)}کوسه: 81 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 212)}کوسه: 82 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 204)}بازوان تکثیرشونده 83 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 410)}ایـــدا تنیـــا 84 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 485)}کوسه: 85 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 485)}کوسه: 86 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 479)}موتور 87 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 568)}مینتا مینورو 88 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 644)}کوسه: 89 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 644)}کوسه: 90 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 640)}گردالی‌های جداجدا 91 00:03:57,650 --> 00:03:59,860 !موقع نجات دادن مبارزه هم بکنیم؟ 92 00:03:59,860 --> 00:04:02,280 !وای خدا، یعنی جان من؟ 93 00:04:02,280 --> 00:04:04,870 !انتظاراتشون یکم زیاد نیست؟ 94 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 472)}قهرمان حرفه‌ای 95 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 472)}قهرمان حرفه‌ای 96 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 537)}آیــزاوا شـــوتا 97 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 628)}کوسه: 98 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 628)}کوسه: 99 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 622)}خنثی‌سازی 100 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 472)}قهرمان حرفه‌ای 101 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 472)}قهرمان حرفه‌ای 102 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 545)}جـــوک 103 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 628)}کوسه: 104 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 628)}کوسه: 105 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 624)}فوران 106 00:04:04,870 --> 00:04:07,990 {\a6}.یه حرفه‌ای هم به سختی این اوضاع رو مدیریت می‌کنه 107 00:04:07,990 --> 00:04:10,870 {\a6}...برای مجوز موقت تا این حد پیشرفتن 108 00:04:11,960 --> 00:04:13,460 ...خب 109 00:04:13,460 --> 00:04:15,880 چی کار می‌کنید؟ 110 00:04:14,960 --> 00:04:17,710 536)}تودوروکی شوتو 111 00:04:14,960 --> 00:04:17,710 629)}کوسه: 112 00:04:14,960 --> 00:04:17,710 629)}کوسه: 113 00:04:14,960 --> 00:04:17,710 623)}نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 114 00:04:15,880 --> 00:04:18,460 مبارزه، یا محافظت؟ 115 00:04:17,710 --> 00:04:21,090 546)}یوآراشی ایناسا 116 00:04:17,710 --> 00:04:21,090 631)}کوسه: 117 00:04:17,710 --> 00:04:21,090 631)}کوسه: 118 00:04:17,710 --> 00:04:21,090 627)}گردباد 119 00:04:18,460 --> 00:04:21,510 کمک، یا فرار؟ 120 00:04:21,510 --> 00:04:23,340 چه کار می‌کنید قهرمان‌ها؟ 121 00:04:23,970 --> 00:04:27,970 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!معلوم هست چی تو سرته؟{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت پنجاه‌ونهم 122 00:04:27,970 --> 00:04:30,100 500)}ناحیه‌ی کوهستانی 123 00:04:29,180 --> 00:04:30,220 {\a6}تبه‌کارها؟ 124 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 184)}آشیدو میـــنا 125 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 262)}کوسه: 126 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 262)}کوسه: 127 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 260)}اسید 128 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 563)}توکویامی فومیکاگه 129 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 636)}کوسه: 130 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 636)}کوسه: 131 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 626)}سایه‌ی سیاه 132 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 563)}اوجیرو ماشیرو 133 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 636)}کوسه: 134 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 636)}کوسه: 135 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 630)}دم 136 00:04:30,220 --> 00:04:32,850 {\a6}!نگا، جلوی ایستگاه کمک‌های اولیه‌ن 137 00:04:32,850 --> 00:04:33,730 !ای وای 138 00:04:33,730 --> 00:04:36,190 !باورم نمیشه تبه‌کارها رو اینقدر نزدیک فرستادن 139 00:04:36,190 --> 00:04:37,770 !خیلی نامردن 140 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 460)}آســـویی سـویـو 141 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 580)}کوسه: 142 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 580)}کوسه: 143 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 576)}قورباغه 144 00:04:37,770 --> 00:04:40,440 ،اینجا هنوز یه عالمه آدم برای نجات هست 145 00:04:40,440 --> 00:04:43,320 ...ولی نمی‌تونیم اتفاق اونجا رو هم ندیده بگیریم 146 00:04:43,320 --> 00:04:45,570 ...آره 147 00:04:45,570 --> 00:04:49,080 ،برای این امتحان دوم هر کسی با یه مقدار امتیاز مشخصی شروع می‌کنه 148 00:04:49,080 --> 00:04:52,290 .و بعد بر اساس امتیازی که از دست میدن ارزیابی میشن 149 00:04:52,290 --> 00:04:55,290 شـ.بـ.ک حواسش هست که ببینه در عملیات نجاتشون\N،خوب عمل می‌کنن یا نه 150 00:04:55,290 --> 00:04:56,790 ،و تازه 151 00:04:56,790 --> 00:05:06,300 با توجه به صفحه‌ی امتیازدهی و اطلاعات امتحان‌دهنده‌ها صدنفر از افراد کمیته‌ی\N،امنیت عمومی هستن که هر نفر رو جداگونه زیر نظر دارن 152 00:05:06,300 --> 00:05:11,850 مثلاً حواسشون هست که در بهترین موقعیت برای استفاده\N...از کوسه‌هاشون قرار گرفتن یا نه 153 00:05:11,850 --> 00:05:17,560 .اگه امتیاز شرکت‌کننده‌ای بیاد زیر 50 باخته 154 00:05:14,230 --> 00:05:15,140 {\fnIRAban\fs65\c&H3B3CD1&\3c&HC5C8E5&}باختن 155 00:05:17,560 --> 00:05:21,480 .تمام تلاشتون رو بکنین که تصمیم درست رو بگیرین 156 00:05:23,820 --> 00:05:25,320 !همه رو برسون جای امن 157 00:05:25,320 --> 00:05:26,610 شیندو سان؟ 158 00:05:26,610 --> 00:05:27,530 {\a6}!به سمت عقب 159 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 533)}شیندو یو 160 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 622)}کوسه: 161 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 622)}کوسه: 162 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 618)}لرزاندن 163 00:05:27,530 --> 00:05:29,570 {\a6}!تا می‌تونی از تبه‌کارها دورشون کن 164 00:05:29,570 --> 00:05:30,910 !چـ...چـشم 165 00:05:30,910 --> 00:05:35,330 !من با وقفه‌های یک‌ثانیه‌ای پشت سرهم به سمتشون لرزه می‌فرستم 166 00:05:36,540 --> 00:05:38,920 !نمی‌ذارم نزدیک بشن 167 00:05:38,920 --> 00:05:40,540 .به قدر کافی خوب نیست 168 00:05:42,050 --> 00:05:43,800 !...نهنگ قاتل 169 00:05:43,800 --> 00:05:45,130 می‌خواد جدی بشه؟ 170 00:05:45,130 --> 00:05:46,970 یعنی میشه؟ 171 00:05:46,970 --> 00:05:48,550 !شیندو سان 172 00:05:49,550 --> 00:05:52,720 وقتی این همه تفاوت بین قدرت‌ها هست\Nفقط یه نگهبان عقبه‌ی ساده می‌فرستین؟ 173 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 .انگار ما رو دست‌کم گرفته بودین 174 00:05:54,350 --> 00:05:59,310 348)}قاتل {\c&HFEAB2E&}نهنگ\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 175 00:05:54,350 --> 00:05:59,310 "Gang Orca - Quirk: Orcinus" 176 00:05:54,720 --> 00:05:57,100 .نهنگ قاتل! کوسه: نهنگ قاتلی 177 00:05:57,100 --> 00:05:59,650 .می‌تواند کارهایی که یک نهنگ قاتل می‌کند روی خشکی هم انجام بدهد 178 00:05:59,650 --> 00:06:03,610 یک نمونه حمله با موج فراصوت است\N.که می‌تواند افراد را فلج کند 179 00:06:12,740 --> 00:06:14,080 !تودوروکی کون 180 00:06:14,080 --> 00:06:15,910 میدوریا داری می‌بریشون بیرون؟ 181 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 !ما کمک می‌کنیم 182 00:06:16,910 --> 00:06:18,080 !تودوروکی چه فرزه 183 00:06:18,080 --> 00:06:19,870 شماها کجا بودین؟ 184 00:06:19,870 --> 00:06:21,750 !کنار آب اون طرفی 185 00:06:21,750 --> 00:06:24,800 همه اول رفتن سمت شهر، برای همین ما رفتیم جایی\N.که افراد کافی نبودن 186 00:06:24,800 --> 00:06:28,470 ولی بعد از اینکه دیدیم تبه‌کارها با تمام نیرو\N!اومدن اینجا اومدیم کمک 187 00:06:28,470 --> 00:06:31,600 .یائویوروزو و آسویی هنوز اونجان و دارن نجاتشون میدن 188 00:06:34,060 --> 00:06:36,390 !یه همچین حمله‌ای هیچ فایده‌ای نداره 189 00:06:36,390 --> 00:06:39,190 .همین انتظارم از قهرمان شماره‌ی ده میره 190 00:06:40,560 --> 00:06:41,810 ...باد 191 00:06:41,810 --> 00:06:45,900 !...بِوَز 192 00:06:48,280 --> 00:06:49,990 حمله‌ی تبه‌کاری؟ 193 00:06:49,990 --> 00:06:53,330 !می‌بینم که برنامه‌های خفنی چیدین واسه‌مون 194 00:06:55,990 --> 00:06:58,620 !همونه که دست رد به سینه‌ی یو.ای زد 195 00:06:58,620 --> 00:07:02,420 ،خوبه. اونایی که قوی حمله می‌کنن الان جمع شدن\N!ما هم باید همینطور مردم رو ببریم بیرون 196 00:07:02,420 --> 00:07:04,090 !آره 197 00:07:04,090 --> 00:07:10,470 ...اولویت دادن به ایستگاه کمک‌های اولیه\N...پایه‌واساس اقدام به نجاته 198 00:07:10,470 --> 00:07:12,590 ...تصمیم عاقلانه‌ای بود 199 00:07:12,590 --> 00:07:15,180 در حقیقت یوآراشی و تودوروکی با کوسه‌های\Nپوشاننده‌شون 200 00:07:15,180 --> 00:07:17,640 .بهترین افراد برای انجام این کار بودن 201 00:07:17,470 --> 00:07:19,230 {\fnIRAban\fs55\3c&HF1F1F1&\c&H000000&}آزمون مجوز موقت\Nبرگه‌ی امتیازدهی دومین امتحان 202 00:07:17,640 --> 00:07:19,140 !باریکلا 203 00:07:21,810 --> 00:07:24,190 ...کی فکرش رو می‌کرد همزمان با تو برسم 204 00:07:24,190 --> 00:07:27,530 .ازتون متنفرم 205 00:07:28,230 --> 00:07:30,320 .من باید بگم 206 00:07:30,320 --> 00:07:33,160 .همه‌ی حرف‌هات برای رد گم‌کنیه 207 00:07:33,160 --> 00:07:36,450 چرا نمییری تو تخلیه‌ی ایستگاه کمک‌های اولیه کمک کنی؟ 208 00:07:36,450 --> 00:07:38,580 به کوسه‌ت که می‌خوره، نه؟ 209 00:07:38,580 --> 00:07:41,410 .این با من 210 00:07:45,130 --> 00:07:46,840 .اومدن 211 00:07:53,010 --> 00:07:55,550 هان؟ کجا رو نشونه گرفتن؟ 212 00:07:55,550 --> 00:07:57,010 !واسه چی از شعله‌هات استفاده کردی؟ 213 00:07:57,010 --> 00:07:59,020 !آتیش باد رو می‌فرسته بره هوا 214 00:07:59,020 --> 00:08:01,560 !چون جلوی یخ رو گرفتن 215 00:08:01,560 --> 00:08:04,100 تو از عمد اینطوری نکردی؟ 216 00:08:04,100 --> 00:08:07,190 !بادت شعله‌هام رو برد 217 00:08:07,190 --> 00:08:09,650 تو بودی که عمداً این کارو کردی که نذاری\N!همه‌ی افتخارش به من برسه 218 00:08:09,650 --> 00:08:12,150 چی؟ کی دنبال همچین چیزیه؟ 219 00:08:12,150 --> 00:08:13,240 چرا نباید باشی؟ 220 00:08:13,240 --> 00:08:17,330 !ناسلامتی پسر همون سخت‌بنیادی 221 00:08:18,240 --> 00:08:21,000 !چه مرگته تو؟ 222 00:08:21,000 --> 00:08:23,870 ...بابام هیچ ربطی به این قضیه نداره 223 00:08:23,870 --> 00:08:25,250 !تفنگ سیمانی 224 00:08:25,250 --> 00:08:28,000 .زود سفت میشه و تکون خوردن رو خیلی سخت می‌کنه 225 00:08:28,000 --> 00:08:32,050 .چقدر زشت و تکون‌دهنده. باورم نمیشه تو این اوضاع بحثتون بگیره 226 00:08:35,260 --> 00:08:37,550 یعنی چی که هیچ ربطی بهش نداره؟ 227 00:08:37,550 --> 00:08:40,680 !معلومه که داره 228 00:08:40,680 --> 00:08:44,020 !قهرمان به چشم من پر از شور و حرارته 229 00:08:44,020 --> 00:08:48,570 !با قلب‌های پرشورشون، امیدبخش و الهام‌بخش مردم هستن 230 00:08:48,570 --> 00:08:50,650 !شور و شوقشون رو میشه دید 231 00:08:51,480 --> 00:08:53,280 .سر راهی 232 00:08:53,280 --> 00:08:56,030 .سر راهم نیا 233 00:08:57,160 --> 00:09:00,370 !برای همین شوکه شدم 234 00:09:00,370 --> 00:09:07,290 !برای اینکه توی اون چشم‌ها به جز یک خشم سرد و خشک هیچی دیده نمیشد 235 00:09:10,380 --> 00:09:12,300 ،بعدش تو مسابقات ورودی 236 00:09:12,300 --> 00:09:16,800 .چشمم به تو خورد و درجا فهمیدم کی هستی 237 00:09:16,800 --> 00:09:19,470 ...چون تو 238 00:09:19,470 --> 00:09:21,100 .سرراهی 239 00:09:21,100 --> 00:09:23,770 !دقیقاً همون چشم‌ها رو داشتی 240 00:09:25,850 --> 00:09:28,190 همونا...؟ 241 00:09:28,190 --> 00:09:30,270 .مزخرفه 242 00:09:32,190 --> 00:09:35,240 .من مثل اون نیستم 243 00:09:36,450 --> 00:09:39,700 .بسه. بهش گوش نکن 244 00:09:39,700 --> 00:09:44,290 .چیزی که مشخصه اینه که از سخت‌بنیاد متنفره 245 00:09:44,290 --> 00:09:46,000 ...حواست رو بده به امتحان 246 00:09:48,080 --> 00:09:50,540 .خونسردیت رو حفظ کن 247 00:09:50,540 --> 00:09:53,300 .قبلاً رابطه‌ت با بابات رو ردیف کردی 248 00:09:54,880 --> 00:09:57,090 ...نه 249 00:09:57,090 --> 00:10:00,720 ...هنوز بهش حس تنفر دارم 250 00:10:00,720 --> 00:10:03,850 !فایده نداره... حواست رو بده به امتحان 251 00:10:06,100 --> 00:10:09,980 تبه‌کار اومده جلوتون، معلوم هست چی کار می‌کنین؟ 252 00:10:09,980 --> 00:10:11,610 ...پسر 253 00:10:11,610 --> 00:10:14,530 تو و بابات تنها قهرمان‌هایی هستین 254 00:10:14,530 --> 00:10:17,450 !که آسمون هم به زمین بیاد قبولشون ندارم 255 00:10:17,450 --> 00:10:19,030 !همین 256 00:10:19,030 --> 00:10:20,620 ...تمرکز کن 257 00:10:21,870 --> 00:10:22,780 !باز؟ 258 00:10:22,780 --> 00:10:24,620 ...جدی داری 259 00:10:26,080 --> 00:10:28,670 ...باد داره شعله‌ها رو می‌فرسته 260 00:10:33,670 --> 00:10:37,030 !معلوم هست... چی کار می‌کنین؟ 261 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 283)}تودوروکی شوتو 262 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 412)}کوسه: 263 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 405)\bord6}نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 264 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 408)}او دو کوسه دارد: قدرت یخ در نیمه‌ی راستش و شعله در نیمه‌ی چپش 265 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 266 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 568)}تاریخ تولد: 1/11 267 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 606)}قد: 176 سانتی‌متر 268 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 269 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 680)}علایق: سودایی که داغ نباشد 270 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 283)\c&H3374E9&}نهنگ قاتل 271 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 412)}کوسه: 272 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 405)\bord6}نهنگ‌قاتلی 273 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 408)}می‌تواند از ویژگی‌های نهنگی‌اش چه در خشکی و چه در دریا استفاده کند 274 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 524)}وابستگی رسمی: قهرمان حرفه‌ای 275 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 568)}تاریخ تولد: 10/29 276 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 606)}قد: 202 سانتی‌متر 277 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی 278 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 680)}علایق: افراد قوی، حمام دریایی 279 00:10:47,350 --> 00:10:52,360 .از همون بچگیم، از هیچی نمی‌ترسیدم 280 00:10:52,980 --> 00:10:55,480 !اوه، چه سریع و باحاله 281 00:10:56,900 --> 00:10:59,150 !از این حشرهه خوشم میاد 282 00:10:59,150 --> 00:11:02,490 .از هر چی، هر چی بگی خوشم میومد 283 00:11:02,490 --> 00:11:09,460 .برای همین، همین که فهمیدم قهرمان یعنی چی، به وجد اومدم 284 00:11:09,460 --> 00:11:12,830 ...با تمام توان میرن توی دل خطری که پیش روشونه 285 00:11:12,830 --> 00:11:15,670 !اون شور و حرارت 286 00:11:16,800 --> 00:11:19,590 .برای همین از اون قهرمان خوشم نیومد 287 00:11:19,590 --> 00:11:21,630 ...فقط همون قهرمان 288 00:11:21,630 --> 00:11:25,310 .با اون چشم‌هایی که انگار از یه چیزی که خیلی ازش جلوتره متنفره 289 00:11:25,310 --> 00:11:28,600 .اون تنها چیزی بود که ازش متنفر شدم 290 00:11:30,640 --> 00:11:34,480 !خب، امتحان کتبی آزمون ورودی با توصیه‌نامه تموم شد 291 00:11:34,480 --> 00:11:37,570 !نوبت امتحان عملیه، و بعد هم مصاحبه 292 00:11:37,570 --> 00:11:40,320 .هر شش نفر با هم میرین برای امتحان 293 00:11:40,320 --> 00:11:42,700 !شماره‌تون رو که خوندن برین سمت محل امتحان 294 00:11:42,700 --> 00:11:45,030 .امحتانتون یه مسابقه‌ی سه کیلومتریه 295 00:11:45,030 --> 00:11:48,040 .ولی از اون مدل‌هاست که فقط دویدن تک‌وتنها برنده نمی‌شین 296 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 !آزادانه از کوسه‌هاتون استفاده کنید تا برسید خط پایان 297 00:11:51,040 --> 00:11:54,960 ...بهترین مدرسه‌ی قهرمانی ژاپن 298 00:11:55,790 --> 00:11:59,300 !پرشورترین زندگی دبیرستانی ژاپن انتظارم رو می‌کشه 299 00:12:02,550 --> 00:12:06,430 !مسیر یخی درست کرد که راه بره! چه فرزه 300 00:12:06,430 --> 00:12:08,970 .اصلاً از چشم‌هاش خوشم نیومد 301 00:12:08,970 --> 00:12:11,640 !ولی توانایی‌هاش خیلی خفن هستن 302 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 .احتمالاً قبول میشه 303 00:12:14,400 --> 00:12:17,190 ،اگه از فرصت الان استفاده کنم و باهاش دوست بشم 304 00:12:17,190 --> 00:12:19,480 !شاید دیگه چشم‌هاش اذیتم نکردن 305 00:12:23,200 --> 00:12:27,780 !شماره‌ی 41 میلی‌متری اول میشه 306 00:12:30,410 --> 00:12:33,250 !تازه سه دقیقه هم از میانیگن سال‌های عادی زودتره 307 00:12:33,250 --> 00:12:35,330 !آخ جون. بردم 308 00:12:35,330 --> 00:12:36,920 !ولی از کجا معلوم بار بعدی چی بشه 309 00:12:36,920 --> 00:12:38,670 !حرف نداری تو 310 00:12:38,670 --> 00:12:40,880 پسر سخت‌بنیادی گمونم؟ 311 00:12:40,880 --> 00:12:41,840 !ایول بابا 312 00:12:41,840 --> 00:12:43,680 .خفه شو 313 00:12:44,510 --> 00:12:47,510 .می‌خوام همین امتحان رو قبول بشم و بس 314 00:12:47,510 --> 00:12:51,430 .فکر رقابت با تو نبودم 315 00:12:54,060 --> 00:12:56,600 .نگاه نمی‌کنه 316 00:12:56,600 --> 00:12:58,520 .سر راهمی 317 00:12:58,520 --> 00:13:03,320 ...انگار از یه چیزی متنفره... که خیلی از خودش جلوتره 318 00:13:04,900 --> 00:13:08,370 !معلوم هست... چی کار می‌کنین؟ 319 00:13:11,740 --> 00:13:13,830 .باورش سخته اینا از مدرسه‌های برتر هستن 320 00:13:13,830 --> 00:13:18,130 ...خیلی بده، احتمالاً اون دو تا 321 00:13:20,300 --> 00:13:23,380 ...کوسه‌ای که از باد استفاده می‌کنه 322 00:13:23,380 --> 00:13:26,800 ...آها... سر راهم بود 323 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 ...خودش بود... شک ندارم 324 00:13:29,800 --> 00:13:32,310 چرا زود یادم نیومدش؟ 325 00:13:32,310 --> 00:13:34,520 ...پرسروصدا و رواعصابه 326 00:13:36,230 --> 00:13:40,440 ...جدی جدی نگاهش نکردم 327 00:13:40,440 --> 00:13:43,150 ...برای پس زدن اون لعنتی 328 00:13:43,150 --> 00:13:45,030 ...نتونستم به هیچی دیگه فکر کنم 329 00:13:46,820 --> 00:13:49,200 .تو رو فراموش کردم 330 00:13:50,530 --> 00:13:52,950 ...چه اتفاق خوبیه چه بد 331 00:13:52,950 --> 00:13:55,460 ...چه درسته چه نیست 332 00:13:55,460 --> 00:13:58,830 ...بدون اینکه مطمئن باشم ازش عبور کردم 333 00:13:58,830 --> 00:14:01,880 اینجاست که دوباره برمی‌گرده؟ 334 00:14:01,880 --> 00:14:04,550 ...گذشته‌م... و خونم 335 00:14:06,970 --> 00:14:10,760 نمی‌تونم چالش کنم و از یاد ببرمش، نه؟ 336 00:14:11,510 --> 00:14:13,310 ...اول 337 00:14:13,310 --> 00:14:15,430 !ترتیب باد رو میدم که مزاحمه 338 00:14:15,430 --> 00:14:16,770 !وای 339 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 !کارساز بود 340 00:14:19,940 --> 00:14:22,520 !شده کار تیمی بین ما و رئیس 341 00:14:22,520 --> 00:14:25,860 !کل شرکت‌کننده‌ها رو حسابی سفت و محکم می‌کنم 342 00:14:26,400 --> 00:14:28,860 ...وای! کنترلم 343 00:14:28,860 --> 00:14:30,360 !آهای 344 00:14:30,360 --> 00:14:32,740 .خودکرده را تدبیر نیست 345 00:14:41,670 --> 00:14:44,630 یکم ازم دور بود، واسه همین خیلی تاثیر نذاشت، هان؟ 346 00:14:44,630 --> 00:14:48,800 !الان که رئیس مشغوله بریم پناهگاه تخلیه رو بهم بریزیم 347 00:14:48,800 --> 00:14:50,180 !خیله‌خب 348 00:14:50,180 --> 00:14:51,760 ...لعنت 349 00:14:51,760 --> 00:14:54,260 ...لعنتی 350 00:14:54,260 --> 00:14:57,890 معلوم هست... چی کار می‌کنین؟ 351 00:14:57,890 --> 00:15:00,560 !جدی‌جدی 352 00:15:00,560 --> 00:15:04,110 .شدم جوری که ازش متنفرم 353 00:15:04,110 --> 00:15:08,440 ...به خاطر کارهایی که قبلاً کردم الان اوضاعمون اینه 354 00:15:08,440 --> 00:15:09,820 ...باید 355 00:15:09,820 --> 00:15:11,990 !اوضاع رو درست کنم 356 00:15:11,990 --> 00:15:13,990 !وای، رد میشن 357 00:15:13,990 --> 00:15:15,740 !دارن این طرفی میان 358 00:15:15,740 --> 00:15:18,450 !تو این فاصله، اگه محدوده‌ی مبارزه درست نکنم بد میشه 359 00:15:18,450 --> 00:15:20,040 !بکش کنار 360 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 !شیندو سان 361 00:15:24,000 --> 00:15:26,300 خیال کردم به خاطر امواج فراصوت نهنگ قاتل\N!نمی‌تونی تکون بخوری 362 00:15:26,300 --> 00:15:29,760 ،هنوز دور و بر بدنم کرخته 363 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 ...ولی لرزش و امواج صوتی 364 00:15:31,720 --> 00:15:36,310 .مغزم تقریباً هرروز بعد از عقب کشیدن از کوسه‌ی خودم می‌لرزه 365 00:15:36,310 --> 00:15:39,100 ...برای همین یکم نسبت بهشون مقاوم شدم 366 00:15:39,100 --> 00:15:39,980 ...به هر حال 367 00:15:39,980 --> 00:15:43,100 !می‌خواستم رو همین حساب حمله‌ی غافل‌گیرانه بکنم 368 00:15:43,100 --> 00:15:45,980 ...که بعدش اون دو تا سال‌اولی 369 00:15:45,980 --> 00:15:47,020 ...شخصیتش 370 00:15:47,020 --> 00:15:48,780 .جلوشون رو گرفتم 371 00:15:48,780 --> 00:15:50,530 !از مبارزه دورشون کن 372 00:15:50,530 --> 00:15:53,450 !جدا شین و برین مجروحین باقی‌مونده رو ببرین پناهگاه 373 00:15:53,450 --> 00:15:55,160 !اطاعت 374 00:15:55,160 --> 00:15:56,120 ...خب 375 00:15:56,120 --> 00:15:57,660 دخل اونی که از باد استفاده می‌کنه رو بیارم 376 00:15:57,660 --> 00:16:00,410 و برم به بقیه کمک کنم؟ 377 00:16:01,160 --> 00:16:03,830 ...رقابت با هم سر هیچ‌وپوچ 378 00:16:03,830 --> 00:16:06,090 ...اصلاً با هم نمی‌سازیم 379 00:16:06,090 --> 00:16:08,170 ...کار تیمی‌مون هم صفره 380 00:16:08,170 --> 00:16:13,130 .امکان نداره اینجوری بتونیم یه قهرمان برتر رو شکست بدیم 381 00:16:13,130 --> 00:16:17,100 ...اگه تو هم احساس من رو داری 382 00:16:17,100 --> 00:16:20,680 !آتیش باد رو می‌فرسته بره هوا 383 00:16:20,680 --> 00:16:22,100 ...از ته وجودت 384 00:16:22,100 --> 00:16:23,940 !بدش بیرون 385 00:16:23,940 --> 00:16:26,980 ...اینقدر بی‌حس شدم که نمی‌تونم زوری پاش بذارم 386 00:16:26,980 --> 00:16:28,020 ...ولی 387 00:16:28,020 --> 00:16:30,900 !باید انجامش بدم 388 00:16:36,450 --> 00:16:37,160 ...با شعله 389 00:16:37,160 --> 00:16:38,080 ...و باد 390 00:16:38,080 --> 00:16:40,160 !گیرت می‌ندازیم 391 00:16:44,330 --> 00:16:47,290 ...بدنش رو تکون نداد ولی باز هم 392 00:16:47,290 --> 00:16:50,050 ،قدرت و دقتش کمتر شده 393 00:16:50,050 --> 00:16:52,970 .ولی انگار فلج کردن تاثیر کافی روش نداشت 394 00:16:52,970 --> 00:16:56,510 .به سختی، ولی می‌تونه کوسه‌ش رو کنترل کنه 395 00:16:56,510 --> 00:17:00,060 ،از طرف دیگه تودوروکی که نمی‌تونه تکون بخوره 396 00:17:00,060 --> 00:17:03,810 ...با اضافه کردن شعله‌هاش داره کمبود یوآراشی رو پوشش میده 397 00:17:03,810 --> 00:17:07,730 ...البته حماقت چند لحظه قبلشون سر جاشه 398 00:17:07,730 --> 00:17:11,610 .ولی بدک نیست... 399 00:17:11,610 --> 00:17:14,030 .بعد از طوفان زمین جمع میشه 400 00:17:14,030 --> 00:17:15,490 ،اشتباهشون رو فهمیدن 401 00:17:15,490 --> 00:17:17,570 .می‌خوان جبرانش کنن 402 00:17:17,570 --> 00:17:20,910 .از این جور جون‌کندن‌ها بدم نمیاد 403 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 !آهای پشت سرت 404 00:17:21,910 --> 00:17:24,500 !رئیس تو یه شعله‌ی مارپیچ گیر افتاده 405 00:17:24,500 --> 00:17:25,620 بد نیست؟ 406 00:17:25,620 --> 00:17:28,670 !رئیس مثل نهنگ می‌مونه، واسه همین جلوی خشک شدن حسابی ضعیفه 407 00:17:28,670 --> 00:17:32,380 !باد رو بی‌خیال،جلوی شعله‌ها رو بگیرین 408 00:17:32,380 --> 00:17:33,260 !چی؟ 409 00:17:33,260 --> 00:17:36,880 !تودوروکی هم از سمت چپش و هم راستش استفاده می‌کنه 410 00:17:36,880 --> 00:17:39,180 ...استفاده‌ی همزمان از چپ و راست 411 00:17:39,180 --> 00:17:41,180 .باید بیشتر تمرین کنم 412 00:17:41,180 --> 00:17:43,220 .سرعتم رو می‌گیره 413 00:17:43,220 --> 00:17:45,100 ...اگه نمی‌تونم حرکت کنم 414 00:17:45,100 --> 00:17:47,230 !پس اصلاً مهم نیست 415 00:17:47,230 --> 00:17:48,310 برگردیم کمک؟ 416 00:17:48,310 --> 00:17:49,400 !نه صبر کن 417 00:17:49,400 --> 00:17:52,230 ...مشت کوبنده 418 00:17:52,230 --> 00:17:53,400 !تبه‌کارها رو شکست بدین 419 00:17:53,400 --> 00:17:54,610 !شلیک! شلیک 420 00:17:56,240 --> 00:17:57,570 !این رو قرض می‌گیرم 421 00:17:59,820 --> 00:18:00,910 !اوجیرو کون 422 00:18:00,910 --> 00:18:02,870 !همه‌ی مجروحین تخلیه شدن 423 00:18:02,870 --> 00:18:05,620 !نیروی کمکی زود میرسه 424 00:18:07,210 --> 00:18:10,130 ...نجات اعضای شـ.بـ.ک که در حالت آماده‌باش بودن 425 00:18:10,130 --> 00:18:13,960 ...فقط سه نفر دیگه مونده تا کارشون تموم بشه 426 00:18:13,960 --> 00:18:17,470 .بعد امتحان تموم میشه 427 00:18:17,470 --> 00:18:20,590 .تمام تلاشتون رو بکینن که تا اون موقع جلوشون رو بگیرین 428 00:18:22,140 --> 00:18:24,600 ...خیلی زود می‌تونم بخوابم 429 00:18:25,890 --> 00:18:27,270 !اوجیرو! میدوریا 430 00:18:27,270 --> 00:18:28,640 !اومدیم کمک 431 00:18:28,640 --> 00:18:29,810 !زود دخل همه‌شون رو بیارین 432 00:18:29,810 --> 00:18:31,230 !سرجاشون خشکشون کنین 433 00:18:31,230 --> 00:18:32,770 !قور قور 434 00:18:34,150 --> 00:18:35,650 !آسویی... سویو چان 435 00:18:35,650 --> 00:18:37,110 !کی رفتی اونجا؟ 436 00:18:37,110 --> 00:18:41,370 توانایی‌های قورباغه‌ایم رو بهتر کردم\N...و بلاخره رسیدم به سطحی که می‌تونم توی مبارزه استفاده کنم 437 00:18:41,370 --> 00:18:43,870 .استتار! حرکت جدیدمه 438 00:18:43,870 --> 00:18:47,410 آسویی، کار گشتن و نجات دادنت تموم شد؟ 439 00:18:47,410 --> 00:18:48,540 .تقریبا آره 440 00:18:48,540 --> 00:18:50,500 !قور! مواظب باش 441 00:18:53,590 --> 00:18:56,590 514)}مورا ناگاماسا 442 00:18:53,590 --> 00:18:56,590 626)}کوسه: 443 00:18:53,590 --> 00:18:56,590 626)}کوسه: 444 00:18:53,590 --> 00:18:56,590 622)}موی توسعه‌یافته 445 00:18:53,840 --> 00:18:56,210 !دبیرستان شیکتسو 446 00:18:56,210 --> 00:18:58,670 ،ایناسا رو فرستادم اینجا 447 00:18:58,670 --> 00:19:03,800 .ولی مایه‌ی رسوایی اسم شیکتسوئه که هنوز این همه موندن 448 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 !چه قویه 449 00:19:05,810 --> 00:19:06,810 .آره 450 00:19:06,810 --> 00:19:08,560 !ما هم بریم 451 00:19:15,940 --> 00:19:18,610 زندان داغ بادی، ساخته‌شده از آتش و باد، هان؟ 452 00:19:18,610 --> 00:19:20,490 .فکر خوبیه 453 00:19:20,490 --> 00:19:22,950 .اگه تبه‌کار عادی بود که تسلیم شده بود 454 00:19:22,950 --> 00:19:25,370 .ضجه میزد و تقاضای بخشش می‌کرد 455 00:19:25,370 --> 00:19:28,910 ولی اگه تسلیم نشه چی؟ 456 00:19:28,910 --> 00:19:32,960 .بعد از یه حرکت، باید آماده‌ی حرکت بعدی باشین 457 00:19:43,260 --> 00:19:45,930 خب؟ حرکت بعدی چیه؟ 458 00:19:47,390 --> 00:19:49,430 .نداریم 459 00:19:52,770 --> 00:19:54,520 !از اون دو تا دور شو 460 00:19:56,770 --> 00:19:58,610 !میدوریا 461 00:19:59,690 --> 00:20:02,740 ...تو... همیشه 462 00:20:06,410 --> 00:20:09,120 ،خب، هم‌اکنون 463 00:20:09,120 --> 00:20:14,130 تمام اعضای شـ.بـ.ک که مستقر شده بودن\N.از منطقه‌ی خطر نجات پیدا کردن 464 00:20:14,130 --> 00:20:15,540 چی؟ الان؟ 465 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 !پس فقط ما مونده بودیم 466 00:20:17,290 --> 00:20:19,710 ،شاید خودسرانه باشه 467 00:20:19,710 --> 00:20:24,720 .ولی الان تمام مراحل آزمون مجوز موقت کامل شدن 468 00:20:24,720 --> 00:20:26,430 !کارمون تموم شد؟ 469 00:20:26,430 --> 00:20:28,140 ،بعد از اینکه امتیازها رو حساب کردیم 470 00:20:28,140 --> 00:20:30,640 .نتایج رو همینجا اعلام می‌کنیم 471 00:20:30,640 --> 00:20:33,020 .کسانی که زخمی شدن برن بهداری 472 00:20:33,020 --> 00:20:37,730 .بقیه‌تون لباس‌هاتون رو عوض کنین و آماده باشین 473 00:20:37,730 --> 00:20:39,780 ...رئیش شرمنده که نتونستیم کارمون رو انجام بدیم 474 00:20:39,780 --> 00:20:46,070 .این محدود‌کننده‌ها راه رفتن رو خیلی سخت کرده بود 475 00:20:46,070 --> 00:20:49,580 ،نه، بدون اون‌ها هم 476 00:20:49,580 --> 00:20:53,040 .مارپیچ شعله‌های آتیش خیلی معرکه بود 477 00:20:53,040 --> 00:20:57,750 و با حمله‌ی غافل‌گیرانه‌ی میدوریا بعد از زخم‌وزیان\N...خشک شدن 478 00:20:57,750 --> 00:21:00,380 ...اگه امتحان ادامه داشت 479 00:21:00,380 --> 00:21:02,210 ...یا 480 00:21:06,300 --> 00:21:10,930 .خب... همگی، ممنون از زحماتتون 481 00:21:10,930 --> 00:21:13,430 .نتایج رو اعلام می‌کنم 482 00:21:13,430 --> 00:21:17,440 .اما قبلش بهتون در مورد سیستم امتیازدهی میگم 483 00:21:17,440 --> 00:21:21,400 بین ما اعضای کمیته‌ی امنیت قهرمانی\N،و شـ.بـ.ک 484 00:21:21,400 --> 00:21:25,910 {\a6}سیستم امتیازمنفی‌دهی دوجانبه‌ای بود\N.که موقع زیرنظر گرفتنون استفاده کردیم 485 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 558)}آئــویاما یـــوگا 486 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 631)}کوسه: 487 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 631)}کوسه: 488 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 623)}لــیزر نافی 489 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 424)}باکوگو کاتسوکی 490 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 500)}کوسه: 491 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 500)}کوسه: 492 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 498)}انفجار 493 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 286)}کیریشیما ایجیرو 494 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 356)}کوسه: 495 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 356)}کوسه: 496 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 354)}صلب‌سازی 497 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 566)}کامیناری دنکی 498 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 640)}کوسه: 499 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 640)}کوسه: 500 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 638)}القای الکتریسیته 501 00:21:25,910 --> 00:21:31,080 {\a6}به عبارت دیگه، با توجه به اشتباهاتی که در شرایط بحرانی داشتین 502 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 .ارزیابی‌تون کردیم 503 00:21:33,160 --> 00:21:38,420 بگذریم، اسم کسایی که قبول شدن\N.به ترتیب حروف الفبا لیست شده 504 00:21:38,420 --> 00:21:43,090 .بر اساس همین حرف‌هام لیست رو ببینین 505 00:21:44,340 --> 00:21:50,050 {\fnIRAban\fs55\c&HF09368&\3c&H000000&}هو هو هو هو هو هو 506 00:21:44,550 --> 00:21:47,010 ....میـ....میـ 507 00:21:47,010 --> 00:21:48,800 ....میـ 508 00:23:20,140 --> 00:23:22,150 100)}پیش‌نمایش 509 00:23:20,640 --> 00:23:21,940 !وقت پیش‌نمایشه 510 00:23:21,940 --> 00:23:24,110 ،امتحان تموم شد و اون شب 511 00:23:24,110 --> 00:23:27,150 .کاچان یکهو بهم گفت بیام بیرون 512 00:23:27,150 --> 00:23:29,400 یعنی از چی می‌خواد حرف بزنه...؟ 513 00:23:29,400 --> 00:23:32,030 «.قسمت بعد: «اختلاط در مورد کوسه‌ی توی نفله 514 00:23:31,160 --> 00:23:35,160 70)}«قسمت بعد: «اختلاط در مورد کوسه‌ی توی نفله 515 00:23:32,030 --> 00:23:33,240 !پیش به جلو 516 00:23:33,240 --> 00:23:34,620 !فراتر از قدرت 517 00:23:34,620 --> 00:23:36,620 0 518 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 136)}Forums.Animworld.Net 519 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}HodaArian 520 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 360)}& 521 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}Sarrow 522 00:22:36,160 --> 00:22:41,150 {\a5}کانال آکادمی قهرمان من :{\fntrekker\fs40\\a5}{\c&HA08AF3&}@BokuNoHeroAcademiaAW 523 00:23:36,620 --> 00:23:38,620 0 43685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.