Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:10,169
UNA PRODUZIONE DAIEI CO. LTD.
2
00:00:16,850 --> 00:00:23,398
UN ALIENO APPARE A TOKYO
3
00:00:24,566 --> 00:00:28,737
PRODOTTO DA MASAICHI NAGATA
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,489
PRODOTTO DA FUJIO NAKADAI
5
00:00:30,614 --> 00:00:33,617
SOGGETTO ORIGINALE DI G. NAKAJIMA
SCENEGGIATURA DI HIDEO OGUNI
6
00:00:33,742 --> 00:00:35,929
FOTOGRAFIA DI KIMIO WATANABE
REGISTRAZIONE DEL SUONO DI KENICHI NISHII
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,789
LUCI DI KOICHI KUBOTA
DIREZIONE ARTISTICA DI SHIGEO MANO
8
00:00:38,914 --> 00:00:44,044
EFFETTI SPECIALI DI TORU MATOBA
TRUCCO DI MASAO MAKINO
9
00:01:02,938 --> 00:01:07,693
MUSICA DI SEITARO OMORI
MONTAGGIO DI TOYO SUZUKI
10
00:01:07,818 --> 00:01:09,987
CAST:
11
00:01:10,112 --> 00:01:13,115
KEIZO KAWASAKI,
TOYOMI KARITA, TOYOMI KARITA
12
00:01:13,240 --> 00:01:16,285
BIN YAGISAWA ISAO YAMAGATA,
SHOZO NANBU, BONTARO
13
00:01:16,410 --> 00:01:19,246
MIAKE MIEKO NAGAI,
KIYOKO HIRAI, FUMIKO
14
00:01:19,371 --> 00:01:22,416
OKAMURA TOSHIYUKI OBARA,
SHIKO SAITO, FRANK KUMAGAI
15
00:01:22,541 --> 00:01:25,377
KANJI KAWAHARA,
AKIRA NATSUKI, SHUNJI TSUDA
16
00:01:25,502 --> 00:01:28,422
GAl HARADA,
TETSUYA WATANABE, KOH SUGITA
17
00:01:28,547 --> 00:01:31,383
(YUZO HAYAKAWA, YUZO HAYAKAWA,
TAN), SHIN KARINO
18
00:01:31,508 --> 00:01:34,428
KYOSUKE SHIHO, AKIHIKO SHIMA, SEUJI
19
00:01:34,553 --> 00:01:36,393
IZUMI KEIICHI HOSOKAWA,
KISAO TOBITA, MUNEHIKO TAKADA
20
00:01:36,513 --> 00:01:40,350
SACHIKO MEGURO, MUNEHIRO
OKUDA & THE BLUE SKY ORCHESTRA
21
00:01:40,475 --> 00:01:46,141
REGIA DI KOJI SHIMA
22
00:02:19,446 --> 00:02:20,468
Dottore!
23
00:02:20,492 --> 00:02:21,850
Oh, sei tu.
24
00:02:23,143 --> 00:02:24,813
Va al solito posto?
25
00:02:25,103 --> 00:02:26,204
Verrò con lei.
26
00:02:26,228 --> 00:02:27,228
Va bene.
27
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
SAKE
28
00:02:45,248 --> 00:02:47,042
CAFE COSMOS
29
00:02:58,762 --> 00:03:00,270
Benvenuto, dottore.
30
00:03:00,294 --> 00:03:02,887
- Buonasera.
- Tempo terribile, vero?
31
00:03:03,642 --> 00:03:07,875
Ma anche se fuori piove,
il sole splende sempre qui dentro.
32
00:03:08,063 --> 00:03:10,222
Niente che possa rovinare
la vista del nostro cielo.
33
00:03:10,247 --> 00:03:11,247
In realtà,
34
00:03:11,272 --> 00:03:14,075
il dottore passa le sue giornate a
guardare il cielo con un telescopio,
35
00:03:14,100 --> 00:03:16,987
quindi la pioggia dà ai suoi occhi
la possibilità di riposare.
36
00:03:17,013 --> 00:03:18,532
È vero!
37
00:03:18,657 --> 00:03:21,143
Dottore,
posso portarle del sakè caldo?
38
00:03:21,167 --> 00:03:22,167
Sì.
39
00:03:23,495 --> 00:03:26,790
Ecco il mio ultimo articolo
di giornale sui dischi volanti.
40
00:03:28,039 --> 00:03:29,918
Sono apparsi di nuovo.
41
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
UFO AVVISTATI SU TOKYO
42
00:03:37,467 --> 00:03:40,208
Dottore, cosa pensa che siano?
43
00:03:40,232 --> 00:03:42,472
Mi spiace, temo di non averne idea.
44
00:03:42,513 --> 00:03:44,933
Ma lei deve sapere qualcosa.
45
00:03:45,058 --> 00:03:48,104
Capisco la sua posizione
di non avere risposte certe,
46
00:03:48,129 --> 00:03:50,524
ma almeno mi faccia una dichiarazione
per il mio prossimo articolo.
47
00:03:50,549 --> 00:03:52,791
Mi piacerebbe, Hideno,
ma non posso dire niente.
48
00:03:52,816 --> 00:03:54,996
La prego!
49
00:03:55,020 --> 00:03:57,858
Un'intervista col
direttore dell'Osservatorio
50
00:03:57,882 --> 00:03:59,589
sarebbe molto importante per me.
51
00:03:59,614 --> 00:04:04,077
Lo capisco,
e se sapessi qualcosa te lo direi.
52
00:04:04,202 --> 00:04:06,747
Può almeno tirare a indovinare?
53
00:04:06,872 --> 00:04:09,207
La scienza non
funziona in questo modo.
54
00:04:09,332 --> 00:04:12,227
Puoi conoscere il 90% di qualcosa,
55
00:04:12,251 --> 00:04:13,985
ma se ignori l'altro 10%,
non sai nulla.
56
00:04:14,010 --> 00:04:15,012
Certo, ma...
57
00:04:15,037 --> 00:04:17,424
Signor Hideno,
non sia così insistente.
58
00:04:17,549 --> 00:04:21,762
Uno scienziato non è come un politico
che sa rispondere a ogni domanda.
59
00:04:21,887 --> 00:04:23,513
Buonasera!
60
00:04:23,638 --> 00:04:27,099
Ah, è qui, signor Hideno.
Ho ancora quell'incarico?
61
00:04:27,124 --> 00:04:28,133
Cioè?
62
00:04:28,157 --> 00:04:31,985
Che cosa? Ha già dimenticato?
Le foto.
63
00:04:32,009 --> 00:04:34,024
Oh, sì, sì. Certo.
64
00:04:34,115 --> 00:04:35,575
Grazie.
65
00:04:36,651 --> 00:04:38,092
Di che si trattava?
66
00:04:38,116 --> 00:04:40,655
Sankichi è un
fotografo amatoriale.
67
00:04:40,781 --> 00:04:44,701
Se riesce a fare delle foto di un
UFO, gli ho promesso di pubblicarle.
68
00:04:45,786 --> 00:04:47,537
E degli unicorni, no?
69
00:04:48,846 --> 00:04:53,769
Quasi dimenticavo. Dottor Komura,
ha chiamato sua figlia.
70
00:04:53,794 --> 00:04:57,631
Stasera cenerà con
suo zio a Ushigome.
71
00:04:57,756 --> 00:04:59,089
Ah, grazie.
72
00:04:59,113 --> 00:05:00,175
Non si dimentichi!
73
00:05:02,552 --> 00:05:04,287
Ha un fratello a Ushigome?
74
00:05:04,311 --> 00:05:05,430
Sì.
75
00:05:05,555 --> 00:05:08,642
In realtà è mio cugino.
Il fisico dottor Matsuda.
76
00:05:08,767 --> 00:05:10,602
Il dottor Eisuke Matsuda?
77
00:05:15,330 --> 00:05:17,567
Sembra tutto delizioso.
78
00:05:18,424 --> 00:05:20,904
Non so da dove cominciare.
79
00:05:21,957 --> 00:05:23,565
Vuoi un bicchiere di vino?
80
00:05:23,589 --> 00:05:25,002
Sì, grazie.
81
00:05:27,077 --> 00:05:29,718
Hai un favore da chiedere,
non è vero?
82
00:05:29,742 --> 00:05:30,789
Chi, io?
83
00:05:30,914 --> 00:05:33,667
Assolutamente no,
sai che non è il mio stile.
84
00:05:38,547 --> 00:05:40,131
Beh, Taeko...
85
00:05:41,299 --> 00:05:43,009
Ecco che arriva!
86
00:05:44,344 --> 00:05:46,638
Non c'è niente da ridere.
87
00:05:46,763 --> 00:05:49,850
Per quanto tempo continuerai
a lavorare in quell'asilo?
88
00:05:49,975 --> 00:05:51,685
Ma io amo i bambini.
89
00:05:51,810 --> 00:05:53,611
Ho capito,
90
00:05:53,635 --> 00:05:56,982
ma non è il momento di fare
del tuo ragazzo, tuo marito?
91
00:06:01,528 --> 00:06:03,405
Ha lo sguardo innamorato.
92
00:06:04,406 --> 00:06:08,034
O forse sta aspettando la
proposta di matrimonio di un altro.
93
00:06:08,128 --> 00:06:11,329
Sembrano una così bella coppia.
94
00:06:34,144 --> 00:06:37,105
Trasparenza: 8 gradi.
Immagine...
95
00:06:44,237 --> 00:06:45,906
Che c'è?
96
00:07:06,880 --> 00:07:08,678
Che strano.
97
00:07:20,148 --> 00:07:22,525
Cosa c'è che non va nella mia radio?
98
00:07:22,651 --> 00:07:24,861
Quanti pagamenti hai indietro?
99
00:07:24,986 --> 00:07:28,281
Non è divertente!
Non ha mai avuto problemi prima.
100
00:07:33,481 --> 00:07:34,481
Beh...
101
00:07:34,704 --> 00:07:36,539
Questo è strano.
102
00:07:37,834 --> 00:07:38,975
Grazie.
103
00:07:38,999 --> 00:07:39,999
Prego.
104
00:07:43,797 --> 00:07:46,192
Dev'essere un problema
alla centrale elettrica.
105
00:07:46,216 --> 00:07:47,550
Sembra di sì.
106
00:07:47,676 --> 00:07:48,905
Beh allora...
107
00:07:48,929 --> 00:07:50,679
Buonanotte.
108
00:07:56,351 --> 00:07:58,311
È molto strano.
109
00:07:59,104 --> 00:08:00,532
Prendi il mio posto.
110
00:08:00,556 --> 00:08:01,556
Arrivo.
111
00:08:03,233 --> 00:08:06,611
Chiama il dottor Komura e
digli che sto arrivando. È urgente.
112
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
Sì, qui è Mikawa.
113
00:08:43,732 --> 00:08:45,548
Il dottor Komura?
114
00:08:45,828 --> 00:08:50,613
No, stava bevendo
qualcosa al Cafe Cosmos. Sì...
115
00:09:21,770 --> 00:09:24,581
Negli ultimi giorni non c'è
stato del buon pesce al mercato.
116
00:09:24,606 --> 00:09:28,118
Dicono che non ci siano
pesci nella baia di Tokyo.
117
00:09:28,143 --> 00:09:29,511
Dev'essere a causa degli UFO.
118
00:09:29,535 --> 00:09:31,237
Lo penso anch'io.
119
00:09:31,262 --> 00:09:33,151
- Buonasera.
- Salve.
120
00:09:33,175 --> 00:09:35,241
Suo padre se n'è appena andato.
121
00:09:35,366 --> 00:09:36,454
Ha mangiato?
122
00:09:36,478 --> 00:09:37,635
Sì.
123
00:09:37,660 --> 00:09:39,079
Bene.
124
00:09:41,799 --> 00:09:44,701
Quindi è andata a Ushigome
per una proposta di matrimonio?
125
00:09:44,726 --> 00:09:45,728
Sì.
126
00:09:45,752 --> 00:09:47,228
Congratulazioni!
127
00:09:47,253 --> 00:09:48,300
Non ho accettato...
128
00:09:48,324 --> 00:09:49,672
Taeko!
129
00:09:52,606 --> 00:09:53,754
Tuo padre è qui?
130
00:09:53,778 --> 00:09:55,891
Se ne è appena andato. Che c'è?
131
00:09:55,916 --> 00:09:59,533
Il signor Isobe ha
bisogno di vederlo subito.
132
00:09:59,558 --> 00:10:00,886
- Chi? Toru?
- Sì.
133
00:10:00,911 --> 00:10:02,685
- Arrivederci.
- Arrivederci.
134
00:10:35,385 --> 00:10:37,095
- Ben arrivato.
- Salve.
135
00:10:37,220 --> 00:10:41,182
Taeko, per favore scusaci. Questo
incontro è piuttosto importante.
136
00:10:41,307 --> 00:10:42,725
Okay.
137
00:10:49,524 --> 00:10:54,445
Quindi sei convinto che questa cosa
sia un satellite di un altro paese.
138
00:10:54,571 --> 00:10:58,171
Beh, sembra essere
la risposta più logica.
139
00:10:59,117 --> 00:11:03,054
Se lo fosse, non ci sarebbe
stato qualche annuncio?
140
00:11:03,118 --> 00:11:04,536
Forse.
141
00:11:05,665 --> 00:11:09,085
Ma se non è un
satellite artificiale...
142
00:11:09,210 --> 00:11:13,298
Dottore,
può sembrare un po' assurdo,
143
00:11:13,423 --> 00:11:16,676
ma potrebbe esserci del vero
nelle voci sui dischi volanti?
144
00:11:16,801 --> 00:11:20,054
Non è qualcosa che mi aspetto
di sentire da uno scienziato.
145
00:11:29,731 --> 00:11:31,482
È un disco volante!
146
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
San-chan, dove sei?
147
00:11:48,666 --> 00:11:51,002
Sono qui! Sali!
148
00:11:57,308 --> 00:11:59,727
È esattamente ciò che
ho visto nel telescopio.
149
00:12:09,515 --> 00:12:11,260
Non è una meteora.
150
00:12:11,284 --> 00:12:12,768
Già.
151
00:12:12,941 --> 00:12:16,277
Non era una meteora.
L'ho visto molto chiaramente.
152
00:12:18,029 --> 00:12:21,950
Ho bisogno di più dati prima
di poter formulare una teoria.
153
00:12:23,034 --> 00:12:26,120
Ma non pensa che siano UFO?
154
00:12:26,246 --> 00:12:27,664
Beh...
155
00:12:28,581 --> 00:12:32,794
Immagino di non poterlo più negare.
156
00:12:32,919 --> 00:12:34,796
Vado a vedere.
157
00:12:40,134 --> 00:12:43,680
UFO AVVISTATO!
PUÒ ESSERE UNA NUOVA ARMA STRANIERA?
158
00:12:46,641 --> 00:12:49,686
UN OGGETTO VOLANTE È
CADUTO NELLA BAIA DI TOKYO!
159
00:12:53,189 --> 00:12:55,400
GLI ASTRONOMI MANTENGONO IL SILENZIO
160
00:13:01,072 --> 00:13:05,952
Comprendiamo che lei
non si occupi di congetture,
161
00:13:06,077 --> 00:13:09,597
ma c'erano molti testimoni e
la gente si sta spaventando.
162
00:13:09,622 --> 00:13:11,457
È suo dovere informarci.
163
00:13:11,582 --> 00:13:15,128
Stiamo facendo tutto il possibile
per scoprire di cosa si tratta.
164
00:13:16,045 --> 00:13:19,691
Speriamo di darvi
presto una spiegazione.
165
00:13:19,716 --> 00:13:20,726
Pazientate.
166
00:13:20,751 --> 00:13:22,466
Per quanto?
167
00:13:24,679 --> 00:13:27,065
Ha detto di averlo visto ieri sera?
[IN INGLESE]
168
00:13:27,724 --> 00:13:29,559
Ho capito. Grazie.
[IN INGLESE]
169
00:13:30,935 --> 00:13:33,048
L'Osservatorio di
Tacubaya in Messico
170
00:13:33,073 --> 00:13:36,232
ha visto lo stesso oggetto
luminoso la scorsa notte.
171
00:13:38,359 --> 00:13:40,236
Il dottor Matsuda è qui.
172
00:13:40,820 --> 00:13:42,572
- Salve.
- Salve.
173
00:13:42,697 --> 00:13:44,615
Sì, qui è Tokyo.
[INGLESE]
174
00:13:44,741 --> 00:13:47,181
Qui è Kodaikanal, India.
[INGLESE]
175
00:13:47,205 --> 00:13:48,205
Sì?
[INGLESE]
176
00:13:49,370 --> 00:13:53,082
Proprio ieri sera, abbiamo visto
lo stesso a oltre 300 chilometri.
177
00:13:53,207 --> 00:13:56,044
Ho ricevuto lo stesso rapporto da Londra.
[INGLESE]
178
00:13:56,169 --> 00:13:58,212
Sì, ho capito. Grazie.
[INGLESE]
179
00:14:00,673 --> 00:14:03,801
L'ha visto anche l'Osservatorio
di Kodaikanal dell'India.
180
00:14:12,769 --> 00:14:17,620
Quindi, già il nostro
primo passo è complesso:
181
00:14:17,644 --> 00:14:19,192
come identifichiamo l'oggetto?
182
00:14:19,317 --> 00:14:24,030
Forse potremmo usare un
razzo per fare una fotografia.
183
00:14:25,031 --> 00:14:28,284
L'Università sta facendo delle
osservazioni meteorologiche.
184
00:14:28,409 --> 00:14:30,366
Parlerò con il dottor Takashima.
185
00:14:30,390 --> 00:14:31,537
Bene.
186
00:14:41,506 --> 00:14:43,466
Sì, pronto.
187
00:14:45,051 --> 00:14:46,469
Dottore!
188
00:14:49,565 --> 00:14:51,619
Una chiamata
dall'Osservatorio di Johoku.
189
00:14:51,644 --> 00:14:52,644
Bene.
190
00:15:06,656 --> 00:15:09,784
Eh? L'esca è ancora buona.
191
00:15:14,038 --> 00:15:16,666
Ehi, guarda lì! Cos'è quello?
192
00:15:56,706 --> 00:15:58,749
Un mostro!
193
00:16:02,462 --> 00:16:06,368
È un mostro! Un mostro!
194
00:17:03,272 --> 00:17:05,026
Che diavolo è quello?
195
00:17:05,880 --> 00:17:07,335
Chiamate il dottor Takashima.
196
00:17:07,359 --> 00:17:08,444
Sì.
197
00:17:08,515 --> 00:17:09,584
Lo faccia preparare.
198
00:17:09,608 --> 00:17:10,988
Bene.
199
00:17:13,199 --> 00:17:15,952
Sito di lancio di razzi.
Sito di lancio di razzi.
200
00:17:16,077 --> 00:17:17,592
Pronti per il lancio?
201
00:17:17,616 --> 00:17:18,913
Un attimo.
202
00:17:19,038 --> 00:17:22,833
Dottor Takashima,
l'osservatorio chiede se è pronto!
203
00:17:23,844 --> 00:17:25,711
State pronti.
204
00:17:28,673 --> 00:17:30,675
Dai loro l'ok!
205
00:17:46,232 --> 00:17:49,068
- Pronti.
- Pronti.
206
00:17:50,319 --> 00:17:51,821
- Pronti.
207
00:17:53,447 --> 00:17:57,391
Tutti al riparo!
208
00:18:06,085 --> 00:18:08,337
- Lancio!
- Lancio!
209
00:18:09,463 --> 00:18:11,507
Lancio!
210
00:18:28,941 --> 00:18:31,902
Grazie per essere venuto.
211
00:18:32,028 --> 00:18:35,865
Come ho detto al telefono,
può sembrare strano,
212
00:18:35,901 --> 00:18:38,784
ma non credo che si
tratti di uno scherzo.
213
00:18:38,909 --> 00:18:40,737
C'è uno strano residuo sul molo,
214
00:18:40,761 --> 00:18:42,805
come se un mostro
fosse uscito dal mare.
215
00:18:42,830 --> 00:18:44,230
Diamo un'occhiata.
216
00:18:44,254 --> 00:18:45,254
Venga.
217
00:18:48,711 --> 00:18:50,546
È laggiù.
218
00:18:56,594 --> 00:18:58,014
- Yoshida.
- Sì?
219
00:18:58,039 --> 00:18:59,930
Porta un contatore Geiger.
220
00:19:00,723 --> 00:19:03,893
Senza il suo aiuto,
non avremmo potuto fare quelle foto.
221
00:19:04,018 --> 00:19:06,854
Fortunatamente è coinciso
con il nostro lancio di prova.
222
00:19:07,772 --> 00:19:10,566
Le immagini non sono
ancora sviluppate?
223
00:19:22,995 --> 00:19:28,167
Sia la velocità che la distanza
verranno catturate in queste immagini.
224
00:19:36,717 --> 00:19:38,344
Sono pronte.
225
00:19:42,973 --> 00:19:44,809
È quello?
226
00:19:47,603 --> 00:19:49,689
Un enorme rilascio di energia.
227
00:19:49,814 --> 00:19:52,149
Non può essere un satellite.
228
00:19:52,274 --> 00:19:55,580
Nessun satellite artificiale
emette una luce così intensa.
229
00:19:55,605 --> 00:19:57,363
Già.
230
00:19:58,072 --> 00:20:00,973
Comunque è difficile distinguere
cosa c'è in queste immagini.
231
00:20:00,998 --> 00:20:02,885
Mi spiace di non essere
stato di maggior aiuto.
232
00:20:02,910 --> 00:20:03,915
Affatto.
233
00:20:04,829 --> 00:20:08,416
Farò inviare le stampe
a tutti gli altri osservatori.
234
00:20:11,127 --> 00:20:12,586
- Oh, Toru.
- Sì?
235
00:20:12,712 --> 00:20:16,400
Tuo padre è stato mandato
sulla nave mercantile per indagare.
236
00:20:16,424 --> 00:20:17,441
Hai qualche notizia?
237
00:20:17,466 --> 00:20:20,010
No. Non vado a casa da ieri.
238
00:20:20,136 --> 00:20:22,346
Oh, è vero.
239
00:20:22,471 --> 00:20:24,390
"Un mostro invade la terra!"
240
00:20:24,515 --> 00:20:28,394
Che storia ridicola!
Mi dispiace per tuo padre.
241
00:20:29,353 --> 00:20:35,053
In questo momento lui e tua madre
dovrebbero ridere di tutto questo.
242
00:21:01,093 --> 00:21:02,301
Sono a casa.
243
00:21:02,325 --> 00:21:03,637
Bentornato.
244
00:21:05,389 --> 00:21:07,475
Sto morendo di fame.
245
00:21:08,559 --> 00:21:09,754
Papà non mangia?
246
00:21:09,778 --> 00:21:11,812
L'ho chiamato diverse volte.
247
00:21:11,937 --> 00:21:13,286
Sta ancora lavorando?
248
00:21:13,310 --> 00:21:16,025
È impegnato in delle analisi.
249
00:21:16,150 --> 00:21:18,277
Ha trovato qualcosa?
250
00:21:18,335 --> 00:21:21,405
Non lo so,
non ha lasciato il suo ufficio.
251
00:21:34,351 --> 00:21:36,353
- Quando sei tornato?
- Proprio adesso.
252
00:21:36,378 --> 00:21:38,359
Novità sull'UFO?
253
00:21:38,383 --> 00:21:39,882
No, niente.
254
00:21:40,113 --> 00:21:41,475
Hai scoperto qualcosa?
255
00:21:41,499 --> 00:21:43,366
Niente di niente.
256
00:21:44,553 --> 00:21:47,765
Oh, è il momento...?
257
00:21:47,890 --> 00:21:51,268
La mamma si arrabbierà se
lasci che la cena si raffreddi.
258
00:21:52,269 --> 00:21:54,909
Hai ragione. Andiamo.
259
00:22:06,116 --> 00:22:07,660
Tory, vieni a vedere!
260
00:22:09,745 --> 00:22:12,164
Porta il contatore Geiger.
261
00:22:16,168 --> 00:22:19,121
Benvenuto a casa.
Ti eri fermato al Cafe Cosmos?
262
00:22:19,146 --> 00:22:20,156
No.
263
00:22:20,181 --> 00:22:21,565
Vuoi del sakè?
264
00:22:21,590 --> 00:22:23,425
Non ho voglia di bere.
265
00:23:10,723 --> 00:23:12,349
Cos'è successo?
266
00:23:33,120 --> 00:23:38,125
Il quartier generale del
Consiglio Mondiale ha annunciato
267
00:23:38,250 --> 00:23:42,463
la sospensione di
tutti i lanci di satelliti.
268
00:23:42,588 --> 00:23:44,131
ATTACCO DAL CIELO!
269
00:23:44,187 --> 00:23:48,469
Il Consiglio Mondiale ha
annunciato a livello globale
270
00:23:48,594 --> 00:23:51,388
che, in caso di attacco aereo,
271
00:23:51,513 --> 00:23:57,913
i caccia a reazione
tenteranno di abbattere i dischi.
272
00:23:58,729 --> 00:24:00,624
Gli UFO sono scomparsi.
273
00:24:00,648 --> 00:24:01,982
Grazie a Dio!
274
00:24:04,026 --> 00:24:05,611
Andiamo.
275
00:24:07,905 --> 00:24:11,951
LA NUOVA STELLA HIKARI AOZORA
276
00:25:44,543 --> 00:25:46,670
Dottore, sono ricomparsi!
277
00:25:56,216 --> 00:25:58,974
Il mostro apparso sul mercantile
al molo di Shibaura,
278
00:25:59,099 --> 00:26:02,202
oltre che nel lago
Kawaguchi e nel lago Biwa,
279
00:26:02,227 --> 00:26:05,581
è apparso di nuovo ieri
sera all'Imperial Theatre
280
00:26:05,606 --> 00:26:10,903
durante un concerto di Hikari Aozora,
causando panico nell'auditorium.
281
00:26:11,028 --> 00:26:13,322
Questa è la fine di
questo notiziario flash.
282
00:26:13,447 --> 00:26:16,617
È terribile.
Il mondo intero sta impazzendo.
283
00:26:16,742 --> 00:26:20,496
Tutte queste strane cose
che appaiono, mostri, dischi...
284
00:26:20,621 --> 00:26:22,456
non ne posso più.
285
00:26:22,574 --> 00:26:25,976
Quindi il dottor Komura sarà troppo
occupato per passare stasera, eh?
286
00:26:26,001 --> 00:26:27,669
Certo!
287
00:26:37,679 --> 00:26:39,765
Mi dispiace di
avervi fatto aspettare.
288
00:27:27,814 --> 00:27:31,441
QUALI SONO I RISULTATI
DELLA TUA PRIMA MISSIONE?
289
00:27:31,567 --> 00:27:35,821
HAI RIVELATO IL MOTIVO
DELLA NOSTRA PRESENZA?
290
00:27:37,156 --> 00:27:41,160
NO, È STATO IMPOSSIBILE.
291
00:27:41,285 --> 00:27:46,123
APPENA CI VEDONO,
SCAPPANO SPAVENTATI,
292
00:27:46,248 --> 00:27:53,255
COME SE AVESSERO VISTO
QUALCOSA DI MOSTRUOSO.
293
00:27:54,173 --> 00:27:58,677
COSA?
SIAMO CONSIDERATI ORRENDI?
294
00:27:58,802 --> 00:28:02,848
SONO PIÙ BELLI DI NOI?
295
00:28:03,515 --> 00:28:06,518
NO. ESAMINA QUESTO.
296
00:28:06,643 --> 00:28:12,441
QUESTO È CIÒ CHE
CONSIDERANO UNA BELLA DONNA.
297
00:28:18,947 --> 00:28:21,366
QUESTO È IL LORO
CONCETTO DI BELLEZZA?
298
00:28:21,491 --> 00:28:25,370
HA UNA PROTUBERANZA MOLTO
GRANDE AL CENTRO DEL VISO.
299
00:28:26,330 --> 00:28:29,249
MA POSSIAMO ENTRARE IN
CONTATTO IMMEDIATO CON LORO
300
00:28:29,374 --> 00:28:32,878
SE ASSUMIAMO LE
SEMBIANZE DI UN TERRESTRE.
301
00:28:33,754 --> 00:28:38,008
NON POSSIAMO ANDARCENE
SENZA SALVARE LA TERRA.
302
00:28:38,133 --> 00:28:43,180
SEMBRA PERICOLOSO MA IL
TEMPO È DISPERATAMENTE BREVE.
303
00:28:49,519 --> 00:28:52,898
NUMERI 11 E 16, INIZIATE L'IMMEDIATA
SORVEGLIANZA DEL DOTTOR KOMURA.
304
00:28:53,023 --> 00:28:58,403
IL NUMERO 18 AVRÀ
FUNZIONE DI CONTATTO RADIO.
305
00:28:58,528 --> 00:29:02,074
CHIEDO DI POTER REALIZZARE
PERSONALMENTE QUESTO PROGETTO.
306
00:29:02,199 --> 00:29:07,829
DOPO TUTTO È UNA MIA IDEA E CONOSCO
LA TERRA MEGLIO DI CHIUNQUE ALTRO.
307
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
NEGATIVO.
IL RISCHIO È TROPPO GRANDE.
308
00:29:11,959 --> 00:29:13,803
LA TRASMUTAZIONE
NON È MAI STATA TENTATA
309
00:29:13,827 --> 00:29:15,671
UTILIZZANDO UN
MODELLO BIDIMENSIONALE.
310
00:29:15,796 --> 00:29:18,882
NON SAPPIAMO QUALE
EFFETTO AVRÀ SU DI TE.
311
00:29:19,007 --> 00:29:25,722
SEI UNO SCIENZIATO TROPPO PREZIOSO
DA RISCHIARE IN UN TALE ESPERIMENTO.
312
00:29:27,557 --> 00:29:31,812
SARÀ SICURO SE IL TRASMUTATORE HA
UNA COPERTURA DI PELLE ARTIFICIALE.
313
00:29:32,896 --> 00:29:35,899
IL TUO SACRIFICIO ONORA I PAIRANS E
VERRÀ RICORDATO NELLA NOSTRA STORIA
314
00:29:36,024 --> 00:29:39,820
SE NON NON PERIREMO
NELLA CATASTROFE.
315
00:29:43,615 --> 00:29:49,162
ALLORA,
PREPARATI PER LA TRASMUTAZIONE.
316
00:32:02,671 --> 00:32:04,089
Guarda.
317
00:32:06,758 --> 00:32:10,929
Guardale,
nessuna preoccupazione al mondo!
318
00:32:10,954 --> 00:32:16,143
È bello potersi finalmente
rilassare in questo modo.
319
00:32:16,168 --> 00:32:19,354
Credo che il mondo intero
abbia avuto un bel risveglio.
320
00:32:19,479 --> 00:32:22,482
Qualunque cosa fossero,
non erano certamente satelliti.
321
00:32:22,607 --> 00:32:26,695
Rabbrividisco a pensare a quelle
creature apparse su quel mercantile.
322
00:32:26,820 --> 00:32:28,648
Non riesco a smettere di chiedermi
323
00:32:28,672 --> 00:32:33,326
che fine abbiano fatto quegli
UFO e perché fossero qui.
324
00:32:33,452 --> 00:32:37,497
Vorrei saperlo.
Forse erano venuti per invadere.
325
00:32:37,522 --> 00:32:41,501
Che cosa?
E che ne sarebbe stato della Terra?
326
00:32:42,127 --> 00:32:46,381
Annientata. Saremmo
scomparsi dal cosmo in un lampo.
327
00:32:54,389 --> 00:32:56,558
Forse è solo la mia immaginazione.
328
00:32:56,683 --> 00:33:00,896
Per ora non dobbiamo preoccuparci.
Non ci sono più dischi volanti.
329
00:33:03,857 --> 00:33:09,571
È bello sentirvi ridere.
Di recente è stato così raro.
330
00:33:10,447 --> 00:33:15,202
Si staranno ricordando i
picnic che facevano da bambini.
331
00:33:15,327 --> 00:33:19,831
Sì, ma sembra che
anche i giovani si divertano!
332
00:33:30,675 --> 00:33:32,677
Non è bellissimo?
333
00:33:35,555 --> 00:33:37,224
Guarda quella montagna.
334
00:33:43,563 --> 00:33:45,023
Si sta benissimo.
335
00:33:45,607 --> 00:33:46,816
Vero?
336
00:33:47,651 --> 00:33:49,195
Torniamo indietro?
337
00:33:49,219 --> 00:33:50,219
Sì.
338
00:33:55,283 --> 00:33:57,285
Vediamo di che si tratta.
339
00:34:20,433 --> 00:34:23,019
È bellissima, non è vero?
340
00:34:23,144 --> 00:34:24,954
Cosa è successo?
341
00:34:24,978 --> 00:34:26,693
L'abbiamo trovata che era svenuta.
342
00:34:31,027 --> 00:34:35,334
Permesso, permesso!
Che succede?
343
00:34:35,359 --> 00:34:36,538
Un annegamento.
344
00:34:42,080 --> 00:34:44,332
Un attimo! Ma non è Hikari Aozora?
345
00:34:44,457 --> 00:34:47,085
Eh? Hikari Aozora!
346
00:35:19,909 --> 00:35:23,121
Signorina Aozora, dobbiamo parlare.
347
00:35:24,372 --> 00:35:25,384
È importante.
348
00:35:25,408 --> 00:35:26,464
Lei chi è?
349
00:35:26,489 --> 00:35:28,877
Sono un giornalista.
Lei è appena morta a Nikko!
350
00:35:28,902 --> 00:35:30,662
- Io?
- Sì!
351
00:35:40,472 --> 00:35:42,474
Ne vuole uno?
352
00:35:44,142 --> 00:35:45,560
Grazie.
353
00:35:47,187 --> 00:35:50,023
A quanto pare non
ricorda proprio niente.
354
00:35:50,774 --> 00:35:55,236
Si è persino scordata il suo nome.
I classici sintomi di amnesia.
355
00:35:55,362 --> 00:35:57,322
Mi dispiace per lei.
356
00:35:57,447 --> 00:35:59,633
Come possiamo
scoprire la sua identità?
357
00:35:59,658 --> 00:36:02,619
Sarà molto difficile
se nemmeno lei lo sa.
358
00:36:03,328 --> 00:36:06,498
Abbiamo spazio a casa nostra,
359
00:36:06,623 --> 00:36:09,125
e se rimanesse con noi
finché non scopriamo chi è?
360
00:36:13,630 --> 00:36:15,924
Cosa ne pensa?
361
00:36:16,049 --> 00:36:19,928
Eh? Cosa penso di cosa?
362
00:36:25,308 --> 00:36:27,560
Dove sta andando?
363
00:36:52,085 --> 00:36:55,255
La fase iniziale dell'infiltrazione
è un completo successo.
364
00:37:06,141 --> 00:37:10,812
Tutti i bravi bambini
fanno il girotondo
365
00:37:10,937 --> 00:37:15,650
Com'è bella,
com'è bella la nostra città
366
00:37:15,775 --> 00:37:20,238
Tutti i fiori sbocciano,
sbocciano, sbocciano
367
00:37:20,363 --> 00:37:25,051
il martello del fabbro batte,
batte, batte
368
00:37:25,076 --> 00:37:29,539
Tutti i bravi bambini
fanno il girotondo
369
00:37:29,664 --> 00:37:34,169
Com'è bella,
com'è bella la nostra città
370
00:37:34,294 --> 00:37:42,294
Tutti i passeri volano e
cinguettano, cinguettano, cinguettano
371
00:37:43,136 --> 00:37:45,305
Signorina Komura!
372
00:37:45,430 --> 00:37:48,016
Il signor Isobe ha lasciato
un messaggio telefonico.
373
00:37:48,041 --> 00:37:51,035
Ha detto di fermarsi al campo
da tennis mentre torna a casa.
374
00:37:51,060 --> 00:37:52,896
Grazie mille.
375
00:38:29,724 --> 00:38:32,172
Signor Isobe,
la chiamano da casa sua!
376
00:38:32,196 --> 00:38:34,270
Grazie, solo un secondo!
377
00:39:00,296 --> 00:39:04,242
Non guardarti intorno.
Ascoltami soltanto.
378
00:39:06,010 --> 00:39:08,346
Sono Numero Due,
mandato giù per assisterti.
379
00:39:08,471 --> 00:39:10,807
I numeri tre e quattro
stanno arrivando.
380
00:39:10,932 --> 00:39:13,268
Avvertici se hai bisogno di noi.
381
00:39:28,408 --> 00:39:30,243
Va bene, ho capito.
382
00:39:33,037 --> 00:39:34,575
Tutto bene?
383
00:39:34,599 --> 00:39:36,314
Era mio padre.
384
00:39:36,339 --> 00:39:37,863
Ha fatto una strana richiesta.
385
00:39:37,888 --> 00:39:39,526
Cioè?
386
00:39:39,586 --> 00:39:40,754
Quella donna...
387
00:39:40,778 --> 00:39:41,778
Chi?
388
00:39:42,337 --> 00:39:43,978
Quella donna.
389
00:39:44,002 --> 00:39:45,550
Ah, la signora Ginko?
390
00:39:45,675 --> 00:39:47,969
Sì, Ginko.
391
00:39:48,094 --> 00:39:52,348
Hai dimenticato il suo nome?
Sei stato tu a darglielo.
392
00:39:53,391 --> 00:39:57,186
Mi ha chiesto di portargli il
cappellino e la racchetta di Ginko.
393
00:39:58,688 --> 00:40:00,992
A che gli servono?
394
00:40:01,016 --> 00:40:02,442
Vuoi da bere?
395
00:40:02,567 --> 00:40:04,402
Un succo.
396
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Proprio non capisco.
397
00:40:08,239 --> 00:40:11,951
Mi ha detto di non toccare
il manico della racchetta.
398
00:40:12,702 --> 00:40:17,232
Non è strano?
Sembra un romanzo poliziesco.
399
00:40:17,256 --> 00:40:18,256
Eccola che arriva.
400
00:40:29,594 --> 00:40:31,337
Andiamo a casa, Ginko.
401
00:40:31,361 --> 00:40:32,430
Va bene.
402
00:40:33,640 --> 00:40:35,642
Anche il cappellino.
403
00:40:35,767 --> 00:40:38,394
Non è Hikari Aozora?
404
00:40:42,649 --> 00:40:44,567
No, andate via!
405
00:40:47,362 --> 00:40:49,781
No, tornate indietro!
406
00:40:51,199 --> 00:40:53,409
Cosa? Dov'è finita?
407
00:40:56,746 --> 00:40:59,958
Posso avere un autografo,
per favore?
408
00:41:08,424 --> 00:41:10,802
Papà, c'è qualche problema?
409
00:41:14,514 --> 00:41:16,265
C'è qualcosa di strano...
410
00:41:16,391 --> 00:41:17,442
Con la racchetta?
411
00:41:17,466 --> 00:41:19,644
No. Con quella donna.
412
00:41:31,572 --> 00:41:32,851
È successo qualcosa?
413
00:41:32,875 --> 00:41:34,784
Sì, sono venuto per Ginko.
414
00:41:37,245 --> 00:41:38,871
Ecco, papà.
415
00:41:41,833 --> 00:41:44,877
Oggi è successa
una cosa molto strana.
416
00:41:45,003 --> 00:41:47,964
Cosa? Che è successo?
417
00:41:48,089 --> 00:41:50,544
Ho fatto un pallonetto
molto sopra la testa di Ginko,
418
00:41:50,569 --> 00:41:53,424
e lei è saltata incredibilmente
in alto e ha risposto al colpo.
419
00:41:53,449 --> 00:41:54,470
Poi?
420
00:41:54,501 --> 00:41:59,254
E poi l'ho vista attraversare... una
porta chiusa senza nemmeno aprirla!
421
00:41:59,279 --> 00:42:01,445
- Senza aprirla?
- Già.
422
00:42:03,813 --> 00:42:05,690
Avevo ragione.
423
00:42:24,333 --> 00:42:26,502
Come sei entrata?
424
00:42:26,627 --> 00:42:28,629
Attraverso la porta.
425
00:42:30,798 --> 00:42:32,633
Davvero?
426
00:42:33,968 --> 00:42:35,823
Non ho sentito niente.
427
00:42:35,847 --> 00:42:36,929
Veramente?
428
00:42:47,523 --> 00:42:48,932
Cosa stai facendo?
429
00:42:48,956 --> 00:42:50,985
Distruggo questa orribile formula!
430
00:42:51,110 --> 00:42:54,030
Fa parte della mia ricerca.
Non ti riguarda!
431
00:42:55,239 --> 00:42:59,285
Non riguarda me, ma è di vitale
importanza per il futuro della Terra.
432
00:42:59,410 --> 00:43:02,638
Che cosa? Vuoi dire che
capisci quella formula?
433
00:43:02,663 --> 00:43:05,871
Sì. È l'elemento 101. L'urio.
434
00:43:05,895 --> 00:43:06,895
Eh?
435
00:43:06,920 --> 00:43:10,011
Con abbastanza di questo elemento,
si può far saltare in aria la Terra!
436
00:43:10,036 --> 00:43:11,606
Chi sei?
437
00:43:11,631 --> 00:43:14,967
Gli esseri umani sono già
minacciati dalla bomba atomica
438
00:43:15,064 --> 00:43:17,779
e ora lei sta creando qualcosa
di molto più devastante.
439
00:43:17,804 --> 00:43:21,682
La mia formula sostiene la pace.
E comunque è ancora solo teorica.
440
00:43:31,109 --> 00:43:33,986
E cosa c'entra...?
441
00:43:34,029 --> 00:43:35,884
Il signor Isobe ha
appena telefonato.
442
00:43:35,909 --> 00:43:39,872
Ha bisogno di te all'Osservatorio.
Sembrava urgente.
443
00:43:49,502 --> 00:43:51,212
Grazie.
444
00:43:55,508 --> 00:43:57,885
C'è qualcosa che non va?
445
00:43:58,150 --> 00:44:02,723
Non mi ha detto niente,
ma penso che riguardi Ginko.
446
00:44:04,517 --> 00:44:08,437
L'ho chiamato,
quindi siediti e rilassati.
447
00:44:14,235 --> 00:44:16,279
Ho fatto prima che potevo.
448
00:44:16,404 --> 00:44:19,448
Cosa sta succedendo oggi?
Sono tutti qui.
449
00:44:19,574 --> 00:44:23,661
Ho appena assistito a qualcosa...
qualcosa che non capisco.
450
00:44:24,660 --> 00:44:26,789
È successo qualcosa?
451
00:44:26,814 --> 00:44:29,915
Ha dato un'occhiata alla mia formula
dell'Urio e l'ha del tutto capita.
452
00:44:29,940 --> 00:44:31,669
L'avevo appena completata!
453
00:44:31,794 --> 00:44:33,322
Intende quella donna?
454
00:44:33,346 --> 00:44:34,505
Sì.
455
00:44:34,630 --> 00:44:37,341
Questo lo conferma. Lei non è umana.
456
00:44:42,263 --> 00:44:45,324
Che giorno è oggi? Pesce d'aprile?
457
00:44:45,349 --> 00:44:49,687
Ho iniziato a pensarci dopo
che è stata trovata nel lago.
458
00:44:49,812 --> 00:44:54,901
Il dottore mi ha detto che aveva
troppi globuli bianchi per essere viva.
459
00:44:55,026 --> 00:44:57,528
Eppure stava bene.
460
00:44:58,029 --> 00:45:01,032
Ma non possiamo fare
affidamento su un solo test.
461
00:45:01,657 --> 00:45:06,579
Bene, date un'occhiata qui. Impronte
digitali prese dalla sua racchetta.
462
00:45:11,626 --> 00:45:14,932
Cosa ne pensate?
Non ha una sola impronta digitale!
463
00:45:22,303 --> 00:45:26,182
E se ciò non bastasse,
guardate questo.
464
00:45:27,600 --> 00:45:31,020
È un campione di sudore
prelevato dal suo cappellino.
465
00:45:32,271 --> 00:45:36,525
E questa sostanza è stata
scoperta al molo di Shibaura.
466
00:45:38,486 --> 00:45:41,447
Che ne dite?
Sono esattamente uguali.
467
00:45:41,572 --> 00:45:44,533
Allora papà, chi è davvero Ginko?
468
00:45:44,659 --> 00:45:46,234
Un'extraterrestre.
469
00:45:46,258 --> 00:45:47,495
Che cosa?
470
00:45:47,620 --> 00:45:49,413
Viene da un altro pianeta.
471
00:45:49,538 --> 00:45:53,251
Ma quando abbiamo esaminato il
Sistema Solare: Marte, Giove...
472
00:45:53,376 --> 00:45:59,090
non abbiamo mai trovato
traccia di altre forme di vita.
473
00:45:59,215 --> 00:46:02,081
Quando mio figlio ci ha giocato
a tennis, ha visto che saltava
474
00:46:02,105 --> 00:46:04,971
più in alto di quanto potesse
fare perfino un atleta allenato.
475
00:46:05,096 --> 00:46:09,100
La gravità del suo pianeta deve
essere diversa da quella della Terra.
476
00:46:09,225 --> 00:46:13,562
Deve aver raggiunto la
Terra in uno di quegli UFO.
477
00:46:13,688 --> 00:46:15,731
Tutti gli indizi portano a questo.
478
00:46:15,856 --> 00:46:19,210
Allora un alieno Ginko può
trasformarsi in un essere umano?
479
00:46:19,235 --> 00:46:21,654
Non riesco a pensare
a un'altra possibilità.
480
00:46:29,870 --> 00:46:32,248
Eh? Cos'è?
481
00:46:32,373 --> 00:46:35,251
Da dove viene questo suono?
482
00:46:41,966 --> 00:46:43,926
Là! Laggiù!
483
00:47:09,243 --> 00:47:10,995
Tu... Sei tu!
484
00:47:13,122 --> 00:47:17,001
Avete indovinato.
Non sono un essere umano.
485
00:47:17,126 --> 00:47:19,879
Allora è vero! Sei una aliena!
486
00:47:21,547 --> 00:47:25,551
Corretto.
Vengo da un pianeta chiamato Paira.
487
00:47:25,676 --> 00:47:27,011
Sono una Pairan.
488
00:47:27,035 --> 00:47:28,220
Paira...?
489
00:47:29,347 --> 00:47:31,265
Con quale nome lo conosciamo?
490
00:47:33,434 --> 00:47:35,873
Paira è sconosciuto alla Terra.
491
00:47:35,898 --> 00:47:37,000
È un pianeta distante,
492
00:47:37,024 --> 00:47:40,566
che si trova ben oltre la
portata dei vostri osservatori.
493
00:47:42,818 --> 00:47:44,862
Perché siete venuti
sul nostro pianeta?
494
00:47:44,987 --> 00:47:48,991
Dal nostro pianeta, abbiamo visto
molte nubi atomiche sulla Terra.
495
00:47:49,116 --> 00:47:51,952
Non esiste. Questo è impossibile.
496
00:47:52,078 --> 00:47:56,707
No, la nostra civiltà è
molto più antica della vostra.
497
00:47:57,500 --> 00:47:58,668
Migliaia di anni fa,
498
00:47:58,692 --> 00:48:01,287
i nostri satelliti hanno rilevato
la presenza della vostra Terra.
499
00:48:01,312 --> 00:48:05,149
Solo questo mostra
quanto siamo più avanzati.
500
00:48:05,174 --> 00:48:09,320
Non posso crederci.
Non riesco proprio a crederci.
501
00:48:09,804 --> 00:48:14,809
Quando hai visto la mia formula, come
sapevi che era per l'elemento 101?
502
00:48:14,934 --> 00:48:18,020
I nostri scienziati l'hanno
scoperto molto tempo fa,
503
00:48:18,145 --> 00:48:21,190
ma era troppo pericoloso
anche in quantità microscopiche,
504
00:48:21,315 --> 00:48:23,975
quindi abbiamo distrutto la
nostra ricerca sull'Urio.
505
00:48:24,485 --> 00:48:28,948
I nostri fisici hanno sviluppato una
fonte di energia molto più sicura
506
00:48:29,073 --> 00:48:35,162
e la cultura di Paira ha molto
beneficiato della pace che ne è derivata.
507
00:48:35,287 --> 00:48:38,295
Ma perché voi Pairan
siete venuti qui?
508
00:48:38,320 --> 00:48:40,687
Come atto di buona
volontà nei vostri confronti.
509
00:48:40,712 --> 00:48:41,712
Buona volontà?
510
00:48:43,712 --> 00:48:46,032
Il vostro pianeta
è l'unico nel cosmo
511
00:48:46,057 --> 00:48:48,717
ad avere le stesse
condizioni del nostro.
512
00:48:48,843 --> 00:48:51,478
Ma l'uso improprio del nucleare ora
513
00:48:51,502 --> 00:48:54,515
minaccia l'esistenza
stessa della Terra.
514
00:48:55,599 --> 00:49:00,688
Secoli fa, i Pairan si avvicinarono
alla catastrofe nucleare,
515
00:49:00,813 --> 00:49:02,898
ma fummo saggi.
516
00:49:03,023 --> 00:49:06,184
E con un'energia
sicura e illimitata,
517
00:49:06,208 --> 00:49:08,436
la nostra cultura è
progredita rapidamente.
518
00:49:08,696 --> 00:49:12,825
E volete che evitiamo
una catastrofe simile?
519
00:49:13,534 --> 00:49:16,954
È difficile aprire gli occhi delle
persone sul potenziale pericolo.
520
00:49:17,079 --> 00:49:19,452
Solo un paese sulla Terra
521
00:49:19,477 --> 00:49:22,351
ha sperimentato il terrore e la
distruzione della guerra atomica
522
00:49:22,376 --> 00:49:25,212
e quel paese è il Giappone.
523
00:49:28,048 --> 00:49:32,970
Beh... Il Giappone chiede
l'abolizione delle armi nucleari,
524
00:49:33,095 --> 00:49:35,014
ma chissà se mai accadrà?
525
00:49:36,056 --> 00:49:38,559
C'è una possibile via d'uscita.
526
00:49:38,684 --> 00:49:43,022
Se tutte le armi nucleari della
Terra venissero attivate insieme,
527
00:49:43,110 --> 00:49:47,067
le ripercussioni della distruzione
si diffonderebbero nello spazio.
528
00:49:47,193 --> 00:49:48,569
In che senso?
529
00:49:48,694 --> 00:49:52,364
Un pianeta di un
altro sistema solare
530
00:49:52,490 --> 00:49:54,992
è in rotta di
collisione con la Terra.
531
00:49:55,117 --> 00:49:56,535
Eh?
532
00:50:06,003 --> 00:50:07,796
Questo è un notiziario flash.
533
00:50:09,173 --> 00:50:13,994
I dottori Matsuda, Komura e Isobe
hanno inviato al Consiglio Mondiale
534
00:50:14,019 --> 00:50:16,710
la richiesta di dispiegare
immediatamente
535
00:50:16,735 --> 00:50:23,395
l'intera scorta di armi nucleari
al fine di salvare vite umane.
536
00:50:24,188 --> 00:50:26,857
Piuttosto che per distruggere,
537
00:50:26,882 --> 00:50:30,041
servirebbero a proteggere la nostra
Terra dall'annientamento totale.
538
00:50:30,069 --> 00:50:36,742
Un pianeta vagante chiamato "R" è in
procinto di scontrarsi con la Terra.
539
00:50:37,701 --> 00:50:41,830
Questa collisione
avverrà entro 90 giorni.
540
00:50:41,956 --> 00:50:44,183
Per evitare la collisione,
541
00:50:44,208 --> 00:50:47,628
le testate proveranno a
distruggere il pianeta R
542
00:50:47,753 --> 00:50:50,714
o a deviarlo dalla sua traiettoria.
543
00:50:51,674 --> 00:50:54,276
Questo avvertimento ci è
stato trasmesso dai Pairan,
544
00:50:54,301 --> 00:50:57,846
una razza aliena che recentemente
è stata vista da molte persone
545
00:50:57,972 --> 00:51:01,154
mentre entrava nella nostra
atmosfera con la propria astronave.
546
00:51:01,684 --> 00:51:06,279
Il pianeta non è ancora
stato rilevato dalla Terra,
547
00:51:06,303 --> 00:51:09,650
ma viene seguito dai Pairan.
548
00:51:10,901 --> 00:51:13,195
Sembra uno scherzo.
549
00:51:13,320 --> 00:51:14,905
Cos'è un Paira?
550
00:51:15,030 --> 00:51:18,075
Non lo so, ma suona bene.
551
00:51:18,200 --> 00:51:20,786
Hai ragione! Paira! Paira!
552
00:51:30,212 --> 00:51:32,423
Paira!
553
00:51:45,019 --> 00:51:47,771
Paira!
554
00:51:58,866 --> 00:52:02,220
Paira!
555
00:52:35,319 --> 00:52:38,605
Attenzione prego.
Posso avere la vostra attenzione?
556
00:52:40,157 --> 00:52:41,965
Signori...
557
00:52:41,989 --> 00:52:47,206
purtroppo il Consiglio Mondiale
ha respinto la nostra richiesta.
558
00:52:48,165 --> 00:52:52,298
Il motivo è che non
credono che Paira esista.
559
00:52:52,753 --> 00:52:55,313
Un attimo, aspettate.
Abbiate pazienza, per favore.
560
00:52:56,006 --> 00:53:00,812
Tutti voi siete stati testimoni
della venuta dei Pairan.
561
00:53:01,553 --> 00:53:04,682
Ma altri paesi,
e persino alcuni giapponesi,
562
00:53:04,807 --> 00:53:08,394
non credono nella
realtà del Pianeta R.
563
00:53:09,478 --> 00:53:13,941
Quindi prima di tutto dobbiamo
convincere il governo giapponese,
564
00:53:14,066 --> 00:53:16,151
poi ripresenteremo
la nostra richiesta.
565
00:53:16,276 --> 00:53:20,322
E sono sicuro che con la nostra
nazione alle spalle, sarà accettata.
566
00:53:20,989 --> 00:53:25,035
Il mio informatore Pairan
stima che saremo in grado,
567
00:53:25,160 --> 00:53:31,750
nel giro di 15 giorni, di
osservare il Pianeta R dalla Terra.
568
00:53:39,550 --> 00:53:43,262
IL PIANETA R SI AVVICINA ALLA TERRA
569
00:53:44,304 --> 00:53:47,641
IL PIANETA R È DAVVERO QUI?
570
00:53:49,351 --> 00:53:52,563
IL CONSIGLIO MONDIALE
RIMANE IN SILENZIO
571
00:53:53,564 --> 00:53:56,400
POSSIAMO PREVENIRE L'APOCALISSE?
572
00:53:57,401 --> 00:54:00,404
SI AVVICINA LA FINE DEL MONDO
573
00:54:29,475 --> 00:54:32,995
DOMANI IL PIANETA R SARÀ
VISIBILE ATTRAVERSO I TELESCOPI
574
00:54:33,020 --> 00:54:36,690
Domani dovrebbe apparire il pianeta.
Qual è la linea di condotta?
575
00:54:36,815 --> 00:54:40,402
C'è solo una soluzione:
usare le testate nucleari.
576
00:54:40,475 --> 00:54:42,170
Novità dalle altre nazioni?
577
00:54:42,194 --> 00:54:43,614
Non ancora.
578
00:54:43,739 --> 00:54:47,534
Penso che una volta che si convinceranno
dell'esistenza del Pianeta R,
579
00:54:47,659 --> 00:54:50,788
si renderanno conto che
la nostra è l'unica opzione.
580
00:54:50,913 --> 00:54:53,123
E se così non fosse?
581
00:54:54,917 --> 00:54:58,771
Allora la Terra e l'umanità
scompariranno per sempre.
582
00:54:58,796 --> 00:55:01,799
Sta scherzando?
Non si può fare altro?
583
00:55:01,864 --> 00:55:03,788
Uno scienziato
giapponese ha scoperto
584
00:55:03,812 --> 00:55:05,736
un esplosivo più
potente della bomba H.
585
00:55:05,761 --> 00:55:07,971
Chi? Di chi si tratta?
586
00:55:08,096 --> 00:55:12,059
Sarebbe dovuto essere usato come
fonte di energia, non come arma.
587
00:55:12,184 --> 00:55:13,739
Chi è l'inventore?
588
00:55:13,763 --> 00:55:15,729
Il dottor Eisuke Matsuda.
589
00:55:25,762 --> 00:55:27,889
Sei finito sul giornale della sera.
590
00:55:29,117 --> 00:55:30,577
Cosa dice?
591
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
Che hai scoperto un'arma più
potente di una bomba nucleare.
592
00:55:35,749 --> 00:55:38,126
Non cambia nulla.
È troppo tardi.
593
00:55:38,252 --> 00:55:41,004
Non abbiamo la capacità
tecnica per costruirla.
594
00:55:41,880 --> 00:55:44,341
È puramente teorica.
595
00:55:46,134 --> 00:55:49,429
Un gentiluomo è qui per vederla,
signore.
596
00:55:49,555 --> 00:55:51,306
Ho detto che non volevo visite.
597
00:55:51,431 --> 00:55:55,310
Sì, ma dice che è molto importante.
598
00:55:55,435 --> 00:55:56,821
Chi è?
599
00:55:56,846 --> 00:55:59,220
Il suo biglietto da visita
dice "George Saito".
600
00:55:59,245 --> 00:56:00,245
George?
601
00:56:02,734 --> 00:56:04,935
Bene. Fallo entrare.
602
00:56:04,959 --> 00:56:05,959
Sì, signore.
603
00:56:07,656 --> 00:56:10,033
Non riesco proprio
a star seduto qui.
604
00:56:10,158 --> 00:56:11,971
Vado all'Osservatorio.
Chiama un taxi.
605
00:56:11,995 --> 00:56:12,995
Sì.
606
00:56:22,754 --> 00:56:24,798
Si sieda.
607
00:56:24,923 --> 00:56:28,468
Sto per andarmene,
quindi per favore sia breve.
608
00:56:28,594 --> 00:56:31,013
Molto bene, andrò dritto al punto.
609
00:56:31,138 --> 00:56:33,098
- Bene.
- Riguarda la sua formula.
610
00:56:33,223 --> 00:56:36,059
Vorrei acquistare i diritti.
611
00:56:36,184 --> 00:56:38,645
Che cosa? Acquistare i diritti?
612
00:56:38,770 --> 00:56:41,356
Offro una grande quantità di denaro.
613
00:56:41,481 --> 00:56:43,066
Chi diavolo è lei?
614
00:56:43,191 --> 00:56:45,906
Mi consideri un amico.
615
00:56:45,930 --> 00:56:47,379
Perché vuole la mia formula?
616
00:56:47,404 --> 00:56:50,211
Molti paesi vogliono comprarla.
617
00:56:50,235 --> 00:56:51,633
Tradirebbe il Giappone?
618
00:56:51,658 --> 00:56:53,596
Non ho detto di essere giapponese.
619
00:56:53,620 --> 00:56:54,803
Allora cos'è?
620
00:56:54,828 --> 00:56:56,721
Sono nato in paradiso.
621
00:56:56,746 --> 00:57:00,542
Se ne vada, sciocco!
Non ho tempo per lei.
622
00:57:00,667 --> 00:57:02,995
Se rifiuta, se ne pentirà...
623
00:57:03,019 --> 00:57:04,885
Esca subito da casa mia!
624
00:57:06,590 --> 00:57:08,592
Ci incontreremo di nuovo.
625
00:57:11,553 --> 00:57:13,341
Chi era quell'uomo?
626
00:57:13,365 --> 00:57:14,640
Il diavolo!
627
00:57:25,067 --> 00:57:27,486
Attenzione. Notiziario flash.
628
00:57:27,611 --> 00:57:29,446
Il giorno è arrivato.
629
00:57:29,571 --> 00:57:33,231
Siamo in attesa di un
rapporto dall'Osservatorio.
630
00:59:20,432 --> 00:59:21,600
Lo vedo!
631
00:59:25,687 --> 00:59:27,189
L'hanno individuato!
632
00:59:27,773 --> 00:59:30,358
Per favore, non potete entrare qui!
633
00:59:38,075 --> 00:59:39,493
Dottor Isobe.
634
00:59:41,036 --> 00:59:45,040
Attenzione, tutti. Il corpo
planetario si muove ad alta velocità.
635
00:59:50,045 --> 00:59:51,797
Volete vederlo?
636
00:59:53,423 --> 00:59:57,677
Sì, qui è Tokyo che chiama.
Parla l'Osservatorio di Sydney?
637
00:59:57,802 --> 00:59:58,817
Sì.
638
00:59:58,842 --> 01:00:00,387
Lo abbiamo trovato.
639
01:00:00,472 --> 01:00:02,153
Sta arrivando?
640
01:00:02,177 --> 01:00:04,512
Sì, lo abbiamo appena visto.
Sta arrivando!
641
01:00:04,768 --> 01:00:08,271
Sì. Sì, ce l'ho. Sì.
642
01:00:08,396 --> 01:00:11,316
Dottore,
quanto prima della collisione?
643
01:00:12,818 --> 01:00:17,197
Entro 50 giorni.
Ma il mondo brucerà molto prima.
644
01:00:17,322 --> 01:00:19,366
Non sopravviveremmo sottoterra?
645
01:00:19,491 --> 01:00:23,286
Ciò ritarderebbe solo il risultato.
646
01:00:23,411 --> 01:00:26,665
Non c'è altra soluzione che
distruggerlo con le armi nucleari.
647
01:00:37,134 --> 01:00:41,972
Perché non usano le bombe atomiche?
È folle risparmiarle per la guerra!
648
01:00:42,097 --> 01:00:44,307
Perché questa pazzia?
649
01:00:44,432 --> 01:00:47,602
Bisogna lanciarle ora!
Sbarazzarsi di tutte loro!
650
01:00:50,897 --> 01:00:53,150
Questa è un notiziario flash.
651
01:00:53,275 --> 01:00:55,944
Le agenzie estere ci informano
652
01:00:56,069 --> 01:00:59,072
che i Ministri della Difesa si sono
riuniti in sessione di emergenza
653
01:00:59,197 --> 01:01:02,826
per riconsiderare la proposta di
usare le bombe contro il Pianeta R.
654
01:01:02,951 --> 01:01:05,245
Dottore, può fare qualcosa?
655
01:01:10,458 --> 01:01:15,964
Attenzione! Darò ordine di
iniziare l'evacuazione di Tokyo.
656
01:01:46,453 --> 01:01:47,920
Il seminterrato dell'osservatorio è
657
01:01:47,944 --> 01:01:49,664
troppo piccolo per
accogliere i genitori.
658
01:01:49,789 --> 01:01:52,250
Capiamo, grazie per
aver preso nostro figlio.
659
01:01:52,375 --> 01:01:54,461
Siamo grati che sarà al sicuro.
660
01:01:54,486 --> 01:01:56,030
Mi prenderò cura di lui.
661
01:01:56,055 --> 01:01:57,059
Grazie.
662
01:01:57,084 --> 01:02:00,217
Ascolta l'insegnante
e comportati bene.
663
01:02:00,342 --> 01:02:03,094
- Grazie.
- Arrivederci.
664
01:02:03,220 --> 01:02:06,598
- Arrivederci.
- Arrivederci.
665
01:02:06,723 --> 01:02:08,141
Grazie!
666
01:02:10,227 --> 01:02:13,230
METROPOLITANA
667
01:03:28,763 --> 01:03:30,181
Dottore!
668
01:03:35,812 --> 01:03:38,231
La velocità è aumentata
a 200 km al secondo.
669
01:03:48,033 --> 01:03:53,330
A questo ritmo, nel giro di due
giorni, sarà visibile senza telescopio.
670
01:03:55,248 --> 01:03:56,643
Novità dall'estero?
671
01:03:56,667 --> 01:03:57,684
No.
672
01:03:57,709 --> 01:03:59,803
Preparate il seminterrato.
673
01:03:59,827 --> 01:04:00,827
Sì.
674
01:04:00,962 --> 01:04:03,631
Iniziamo a spostare tutti
i documenti importanti.
675
01:04:05,258 --> 01:04:08,261
Cosa volete? Chi siete?
676
01:04:09,054 --> 01:04:10,930
Lasciatemi andare.
Lasciatemi andare!
677
01:04:11,598 --> 01:04:13,224
Chi siete?
678
01:04:13,350 --> 01:04:14,893
Calmati.
679
01:04:16,936 --> 01:04:18,563
Tu!
680
01:04:19,397 --> 01:04:22,025
Alla fine ci incontriamo di nuovo.
681
01:04:22,150 --> 01:04:24,412
Cosa vuoi da me?
682
01:04:24,436 --> 01:04:27,238
Che riconsideri la mia offerta.
683
01:04:27,364 --> 01:04:30,241
Assolutamente no, bastardo!
Questo è rapimento.
684
01:04:30,367 --> 01:04:31,826
Rapimento?
685
01:04:31,951 --> 01:04:36,247
È un fraintendimento.
Sto cercando di farti un favore.
686
01:04:36,373 --> 01:04:38,416
Non sei stufo di essere
uno scienziato povero?
687
01:04:38,541 --> 01:04:42,587
Accetta i miei soldi e sarai ricco.
688
01:04:42,712 --> 01:04:45,256
Portatemi a casa.
Ho del lavoro da sbrigare!
689
01:04:45,382 --> 01:04:49,177
Ti riporteremo una volta
che mi avrai dato la formula.
690
01:05:00,230 --> 01:05:02,941
Se non sai volare,
non puoi scappare.
691
01:05:09,823 --> 01:05:12,826
Non ti darò la formula
in nessun caso.
692
01:05:14,577 --> 01:05:17,622
Allora stai per entrare
in un mondo di dolore.
693
01:05:17,747 --> 01:05:22,419
La formula è inutile.
Presto saremo tutti morti.
694
01:05:22,544 --> 01:05:24,170
Fai quello che vuoi.
695
01:05:24,255 --> 01:05:27,257
Non credo che la
tua formula sia inutile.
696
01:05:27,382 --> 01:05:30,328
E nemmeno i miei clienti.
Fatelo parlare!
697
01:05:38,017 --> 01:05:39,978
Fate attenzione, bambini.
698
01:05:40,103 --> 01:05:44,249
Scendete lentamente,
un gradino alla volta.
699
01:05:44,274 --> 01:05:48,319
Davvero? Bene, aspetteremo qui.
700
01:05:48,445 --> 01:05:52,066
Matsuda è partito
per venire qui ore fa.
701
01:05:52,090 --> 01:05:53,408
Dove può essere?
702
01:05:54,145 --> 01:05:57,500
Se il Consiglio Mondiale dovesse
respingere nuovamente la proposta,
703
01:05:57,525 --> 01:06:01,499
il nuovo elemento 101 di Matsuda
sarebbe la nostra unica speranza.
704
01:06:01,624 --> 01:06:05,712
Ma secondo lui, ci manca la
capacità di produrlo veramente.
705
01:07:46,604 --> 01:07:49,023
Presto, qualcuno mi aiuti!
706
01:07:50,275 --> 01:07:52,360
Passami quello!
707
01:07:52,485 --> 01:07:53,945
Qui!
708
01:08:01,869 --> 01:08:04,163
Dove può essere mio marito?
709
01:08:05,373 --> 01:08:09,752
Non preoccuparti. Dev'essere
al sicuro in un altro seminterrato.
710
01:08:12,964 --> 01:08:14,090
Ecco fatto.
711
01:08:14,215 --> 01:08:17,621
Ok, ragazzi, non c'è niente di cui
aver paura. Adesso va tutto bene.
712
01:08:25,602 --> 01:08:27,020
Dottore!
713
01:08:28,180 --> 01:08:29,408
Per favore, venga presto!
714
01:08:29,433 --> 01:08:30,441
Che c'è?
715
01:08:30,466 --> 01:08:32,692
Sta di nuovo accelerando!
716
01:08:33,526 --> 01:08:36,112
Presto! Qui!
717
01:08:37,280 --> 01:08:41,326
Sì... sì...
Velocità lineare costante.
718
01:08:42,559 --> 01:08:45,413
Radiazione: -15.
719
01:08:55,715 --> 01:08:57,351
Quanto tempo abbiamo adesso?
720
01:08:57,375 --> 01:08:59,021
Solo 20 giorni.
721
01:09:00,095 --> 01:09:02,306
Cosa facciamo?
722
01:09:03,890 --> 01:09:07,685
Possiamo solo aspettare
la decisione degli altri paesi.
723
01:09:17,111 --> 01:09:19,197
Questa è un notiziario flash.
724
01:09:19,322 --> 01:09:22,742
Il Consiglio mondiale ha
cambiato la sua decisione.
725
01:09:22,867 --> 01:09:25,161
Oggi alle 20:00,
726
01:09:25,286 --> 01:09:29,749
tutte le bombe nucleari della Terra
saranno lanciate contro il Pianeta R.
727
01:09:30,917 --> 01:09:32,335
Alla fine...
728
01:09:34,754 --> 01:09:37,048
Ascoltate! Siamo salvi!
729
01:09:37,173 --> 01:09:41,260
Stanotte, tutti i paesi lanceranno
le loro testate contro R.
730
01:09:41,386 --> 01:09:44,263
- Evviva!
- Evviva!
731
01:09:48,101 --> 01:09:49,227
Evviva!
732
01:09:59,472 --> 01:10:01,781
Va bene,
è ora di andare a dormire.
733
01:11:35,583 --> 01:11:37,210
Cos'è successo?
734
01:11:44,383 --> 01:11:46,552
Dottore, cos'è successo?
735
01:11:47,386 --> 01:11:50,848
Le bombe nucleari non hanno
avuto alcun effetto sul pianeta R.
736
01:11:53,059 --> 01:11:59,315
Era così bella che il principe la
baciò e all'improvviso si risvegliò.
737
01:11:59,440 --> 01:12:02,068
Il principe le chiese la mano.
738
01:12:02,193 --> 01:12:05,822
e si sposarono e
vissero felici e contenti
739
01:12:05,947 --> 01:12:08,074
fino alla fine dei loro giorni.
740
01:12:08,199 --> 01:12:11,536
Vi è piaciuta?
Bene, è ora di dormire.
741
01:12:23,214 --> 01:12:25,132
Abbiamo un grosso problema.
742
01:12:26,342 --> 01:12:29,262
Le bombe atomiche non
hanno distrutto il pianeta.
743
01:12:59,834 --> 01:13:01,836
Le radiazioni sono raddoppiate.
744
01:13:06,090 --> 01:13:08,092
Quanto ci resta?
745
01:13:08,217 --> 01:13:10,469
Solo cinque giorni all'impatto.
746
01:13:15,975 --> 01:13:18,686
Cos'ha? Dottore!
747
01:13:18,811 --> 01:13:21,230
Cosa è successo?
Chiamate un dottore!
748
01:13:24,150 --> 01:13:25,291
Tutto bene, dottore?
749
01:13:25,315 --> 01:13:26,360
Sì, sì.
750
01:15:07,712 --> 01:15:08,840
Che c'è?
751
01:15:08,864 --> 01:15:10,673
Topi! Ci sono i topi!
752
01:15:19,015 --> 01:15:23,769
OSSERVATORIO - EDIFICIO PRINCIPALE
753
01:17:37,361 --> 01:17:39,405
Fa così caldo!
754
01:17:50,416 --> 01:17:52,334
Non piangete, siate coraggiosi.
755
01:17:53,460 --> 01:17:57,306
Canterò una canzone e ci
tireremo su il morale, ok?
756
01:17:58,716 --> 01:18:03,637
Com'è bella,
com'è bella la nostra città
757
01:18:03,762 --> 01:18:08,726
Com'è bella,
com'è bella la nostra città
758
01:18:08,851 --> 01:18:13,689
Tutti i fiori sbocciano,
sbocciano, sbocciano
759
01:18:13,814 --> 01:18:18,694
il martello del fabbro batte,
batte, batte
760
01:18:18,819 --> 01:18:23,824
Tutti i bravi bambini
fanno il girotondo
761
01:18:23,949 --> 01:18:28,954
Com'è bella,
com'è bella la nostra città
762
01:18:29,079 --> 01:18:33,918
Tutti i passeri volano e
cinguettano, cinguettano, cinguettano
763
01:18:34,043 --> 01:18:36,962
Se solo avessimo l'Urio di Matsuda.
764
01:18:55,522 --> 01:18:58,400
Non abbandonate la speranza.
765
01:19:01,862 --> 01:19:04,281
Dov'è il dottor Matsuda?
766
01:19:04,949 --> 01:19:06,867
È scomparso da giorni.
767
01:19:07,525 --> 01:19:10,487
Troveremo noi il dottor Matsuda.
768
01:19:13,207 --> 01:19:15,751
E come farete?
769
01:19:15,876 --> 01:19:19,088
Il dottor Matsuda indossa
uno dei nostri anelli.
770
01:19:19,213 --> 01:19:22,633
La posizione dell'anello
sarà visibile sul nostro radar.
771
01:20:01,338 --> 01:20:02,965
Dottore, sta bene?
772
01:20:04,008 --> 01:20:07,678
Abbiamo bisogno del suo
Urio per salvare la Terra.
773
01:20:07,803 --> 01:20:10,264
La prego, ci dia la formula.
774
01:20:42,129 --> 01:20:44,298
Matsuda...
775
01:20:44,423 --> 01:20:46,800
Dove sei?
776
01:21:57,287 --> 01:22:00,499
Non piangete, andrà tutto bene.
777
01:22:10,384 --> 01:22:11,969
Matsuda!
778
01:22:16,205 --> 01:22:17,214
Dottor Matsuda!
779
01:22:17,238 --> 01:22:18,392
Dottore!
780
01:22:19,518 --> 01:22:21,353
Matsuda!
781
01:22:30,404 --> 01:22:32,573
L'hanno trovato!
782
01:22:33,866 --> 01:22:35,492
Fatelo sedere.
783
01:22:45,627 --> 01:22:48,255
Popolo della Terra.
Popolo della Terra.
784
01:22:48,393 --> 01:22:51,535
Sulla nostra nave
è stata costruita
785
01:22:51,560 --> 01:22:55,193
una bomba che utilizza
l'Urio del dottor Matsuda.
786
01:22:55,846 --> 01:22:57,931
Ci stiamo preparando al lancio.
787
01:23:04,771 --> 01:23:08,333
Lancio imminente!
Guardate il pianeta R.
788
01:23:08,358 --> 01:23:09,860
Andiamo!
789
01:26:25,722 --> 01:26:31,728
FINE
790
01:26:31,752 --> 01:26:37,752
Tradotto da ErTenebra
58515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.