All language subtitles for Vacation.Friends.2.2023.DSNP.WEB.h264-ETHEL.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,250 --> 00:00:46,208 Kurasa aku melupakan penyuara jemalaku di meja rias. 2 00:00:46,291 --> 00:00:48,083 Kini aku harus cari Toko Brookstone. 3 00:00:48,166 --> 00:00:49,958 Baiklah, jam berapa penerbangan transit kita? 4 00:00:50,708 --> 00:00:52,083 Aku tak tahu. 5 00:00:52,583 --> 00:00:53,583 Kau tak tahu? 6 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 Baiklah, Marcus, jika kau sakit, bilang saja. 7 00:00:56,375 --> 00:00:58,875 Dengar, aku tak sakit. Aku berlibur. Sudah kubilang. 8 00:00:58,958 --> 00:01:02,500 - Saat berlibur, aku hanya mau bersantai. - Benarkah? 9 00:01:02,583 --> 00:01:03,916 - Ya. - Baiklah. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,791 Maksudmu, saat ini kau tak menyimpan 11 00:01:05,875 --> 00:01:08,041 penerbangan transit kita di ponselmu? 12 00:01:08,125 --> 00:01:09,750 Tidak sama sekali. Sedang bersantai. 13 00:01:09,833 --> 00:01:12,833 Baiklah. Mereka mengubah gerbang kita. Kau masih bersantai? 14 00:01:12,916 --> 00:01:15,250 Dengar. Mereka bisa tempatkan kita di pesawat lainnya 15 00:01:15,333 --> 00:01:17,375 ke terminal lainnya, 16 00:01:17,458 --> 00:01:18,791 dan aku bisa menerimanya. 17 00:01:18,875 --> 00:01:20,291 Aku sedang bersantai, Sayang. 18 00:01:20,375 --> 00:01:23,291 Mungkin itu kalimat terseksi yang pernah kau ucapkan kepadaku. 19 00:01:23,375 --> 00:01:25,875 - Kemarilah, Pak Parker. - Lihat dirimu. Aku suka itu. 20 00:01:25,958 --> 00:01:28,250 Perhatian, Marcus dan Emily Parker. 21 00:01:28,333 --> 00:01:30,708 - Harap segera datang ke TSA. - Apa? 22 00:01:30,791 --> 00:01:32,750 Kalian tidak memberi tahu penerbangan 23 00:01:32,833 --> 00:01:36,083 - bahwa kalian penjahat seks terdaftar. - Apa? 24 00:01:36,166 --> 00:01:37,125 - Kuulangi. - Apa? 25 00:01:37,208 --> 00:01:40,791 Penjahat seks yang bejat dan menjijikkan. 26 00:01:45,375 --> 00:01:46,375 Sudah kuduga itu mereka. 27 00:01:47,458 --> 00:01:50,375 - Maukah kau meletakkan benda itu? - Ada apa dengan kalian? 28 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Senang melihat kalian! 29 00:01:55,041 --> 00:01:57,250 Lihatlah. Kita semua berkumpul lagi. 30 00:01:57,333 --> 00:01:59,625 Kami sangat menantikan momen ini. 31 00:01:59,708 --> 00:02:01,333 - Aku tahu. - Sungguh. 32 00:02:01,416 --> 00:02:03,708 Aku dan Ron sudah pergi ke tempat terbaik di dunia. 33 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 Ya. 34 00:02:04,875 --> 00:02:07,125 - Reno, Orlando, Kota Panama. - Itu di Panama. 35 00:02:07,208 --> 00:02:08,625 - Kota Meksiko. - Di Meksiko. 36 00:02:08,708 --> 00:02:11,125 Namun, tak pernah pergi ke Karibia! 37 00:02:11,208 --> 00:02:14,000 Itu semua karena dirimu, Marcus. Terima kasih. 38 00:02:14,083 --> 00:02:17,416 Kami cuma ingin kalian menikmati bulan madu. Itu pantas bagi kalian. 39 00:02:17,500 --> 00:02:19,958 Lagi pula, aku punya kesepakatan bagus, jadi mudah saja. 40 00:02:20,041 --> 00:02:23,375 Namun, asal kalian tahu, jangan ada lompat dari tebing kali ini. 41 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Kau mengatakannya saat tak mabuk. 42 00:02:25,625 --> 00:02:29,291 Tidak, aku serius, untuk alasan tertentu, kau tahu... 43 00:02:29,375 --> 00:02:32,083 - Aku bersemangat. Kabari mereka. - Ingin kukabari? Kau saja. 44 00:02:32,166 --> 00:02:33,000 Tidak, kau saja. 45 00:02:35,333 --> 00:02:37,416 Aku dan Marcus... 46 00:02:38,500 --> 00:02:41,791 Kami akan berusaha mendapatkan anak. 47 00:02:41,875 --> 00:02:44,333 Kami akan berusaha mendapatkan anak! 48 00:02:44,416 --> 00:02:47,166 Astaga. Itu luar biasa. 49 00:02:47,250 --> 00:02:49,541 Ya. Kalian akan suka menjadi ayah dan ibu. 50 00:02:49,625 --> 00:02:52,541 Itu hal terbaik yang kami alami. 51 00:02:52,625 --> 00:02:55,458 Kalian bahkan tak menyangka betapa berbedanya hidup kami. 52 00:02:55,541 --> 00:02:58,875 Kami sudah dewasa. Sudah mapan. 53 00:02:58,958 --> 00:03:01,250 Kami amat membosankan, aku bahkan tak mengenali diri kami lagi. 54 00:03:01,333 --> 00:03:02,458 Lihatlah diriku. 55 00:03:02,541 --> 00:03:05,541 Aku tak menyangka akan jadi ayah kepo yang terlalu protektif, 56 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 tapi aku cuma pikirkan anakku. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,125 Ron terobsesi. 58 00:03:09,208 --> 00:03:10,583 Tak bermaksud ingatkan kalian, 59 00:03:10,666 --> 00:03:13,041 tapi aku lihat anak ini merangkak di bawah meja kami. 60 00:03:13,125 --> 00:03:14,666 Kurasa ini anak kalian? 61 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 - Merangkak? - Merangkak? 62 00:03:18,458 --> 00:03:21,000 - Luar biasa! - Astaga! 63 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 Ini pertama kali kau merangkak! 64 00:03:23,166 --> 00:03:25,166 - Bagus! - Dia amat berbakat! Dia luar biasa. 65 00:03:25,250 --> 00:03:27,583 Sayang, kau bayi paling luar biasa di dunia. 66 00:03:27,666 --> 00:03:28,833 Kami menyayangimu, Marcus. 67 00:03:28,916 --> 00:03:31,250 Jadi, di mana orang penting kita? 68 00:03:31,333 --> 00:03:34,000 Arah pukul dua. Datang dengan tampilan bergaya! 69 00:03:34,083 --> 00:03:35,458 Cihui! 70 00:03:35,541 --> 00:03:37,041 Benar! Cihui! 71 00:03:37,125 --> 00:03:39,250 - Ya! - Tak kusangka kau tiba juga. 72 00:03:39,333 --> 00:03:40,541 Aku juga tak menyangkanya. 73 00:03:40,625 --> 00:03:42,833 Terima kasih banyak atas ajakannya. 74 00:03:42,916 --> 00:03:46,833 Sebagai manajer hotel, sepertinya aku selalu jadi tuan rumah, bukan tamu. 75 00:03:46,916 --> 00:03:49,583 Kami senang kau di sini. Kami harus mengajakmu. 76 00:03:49,666 --> 00:03:51,833 Ayolah. Liburan gratis 77 00:03:51,916 --> 00:03:55,375 karena menjaga bayi yang paling kusayangi di dunia? 78 00:03:55,458 --> 00:03:56,958 Tentu kubatalkan rencana lainnya. 79 00:03:57,041 --> 00:04:00,791 Lagi pula, itu Karibia, tanah penuh cinta dan romansa. 80 00:04:00,875 --> 00:04:03,458 Siapa tahu hal apa yang menanti pria jomlo sepertiku? 81 00:04:03,541 --> 00:04:06,125 Sekarang permisi, aku harus pergi ke toilet. 82 00:04:06,208 --> 00:04:08,208 - Dah! - Ciri khas dari Maurillio. 83 00:04:08,291 --> 00:04:10,458 Pria yang manis. Lihat ini. 84 00:04:11,041 --> 00:04:14,250 Hentikan pria itu! Dia mengidap penyakit antraks! 85 00:04:15,375 --> 00:04:18,208 TSA adalah pekerjaan bodoh. 86 00:04:18,291 --> 00:04:21,000 Kalian semua tak punya selera humor sama sekali! 87 00:04:21,083 --> 00:04:22,416 Kalian perlu tertawa. 88 00:04:22,500 --> 00:04:24,166 Tadi aku lagi bersenang-senang! 89 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Kita telah capai ketinggian penerbangan. 90 00:04:36,958 --> 00:04:39,333 Silakan berjalan di kabin. Nikmati penerbangan ini. 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,875 - Apa itu, Sayang? - Ini pelacak ovulasi. 92 00:04:43,958 --> 00:04:47,500 Apakah aneh jika di ponselmu ada siklus ovulasiku? 93 00:04:47,583 --> 00:04:49,791 Aku cuma mengikutinya. Agar kita tak perlu menebak. 94 00:04:49,875 --> 00:04:51,375 Kita tahu persis kapan waktunya. 95 00:04:52,291 --> 00:04:54,708 - Anda berovulasi. - Sayang, matikan... 96 00:04:54,791 --> 00:04:56,458 Harus cari tahu cara matikan notifikasinya. 97 00:04:56,541 --> 00:04:57,708 Siklus Ovulasi Paling Subur 98 00:04:57,791 --> 00:05:00,041 Astaga. Kau lagi berovulasi? Luar biasa, Em. 99 00:05:00,125 --> 00:05:02,416 Tidak. Ini cuma uji coba. 100 00:05:02,500 --> 00:05:04,958 Jika butuh, kalian bisa melakukan inseminasi di toilet. 101 00:05:05,041 --> 00:05:06,125 Kalian mau? 102 00:05:06,833 --> 00:05:08,916 - Tidak, kami sudah selesai. - Tidak usah. Ya. 103 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Yakin? Aku dan Kyla baru melakukannya di toilet belakang pesawat. Luar biasa. 104 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 Tentu aku tak mau menggunakan fasilitas di depan pesawat. 105 00:05:15,208 --> 00:05:19,125 Membuang popok kotor selama turbulensi cukup menyulitkan. 106 00:05:20,000 --> 00:05:22,625 Hei, kulihat ada sesuatu yang janggal sebelum aku pergi. 107 00:05:23,208 --> 00:05:26,958 Saat memilih tempat duduk, aku minta untuk duduk lebih dekat dengan kalian, 108 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 lalu agennya bilang kau dan Emily tak akan dalam penerbangan pulang. 109 00:05:30,250 --> 00:05:31,250 Kalian tahu itu? 110 00:05:31,958 --> 00:05:33,166 Apa? 111 00:05:33,250 --> 00:05:36,541 Ya, aku tahu karena kami mau menginap selama beberapa hari lagi. 112 00:05:36,625 --> 00:05:38,041 Sedikit lebih lama. 113 00:05:38,125 --> 00:05:40,083 Dan melakukan banyak inseminasi? 114 00:05:42,666 --> 00:05:44,833 Begitu, ya. Permisi. 115 00:05:46,083 --> 00:05:47,666 Kau tak memberi tahu mereka. 116 00:05:48,583 --> 00:05:50,500 Apa aku beri tahu alasan kita pergi? Tidak! 117 00:05:51,083 --> 00:05:52,416 Marcus! Kenapa? 118 00:05:52,500 --> 00:05:56,541 Dengar, mereka akan menghilang saat aku mulai bekerja. 119 00:05:56,625 --> 00:05:59,250 - Maksudmu, rapatmu? - Bukan hanya rapat, Sayang. 120 00:05:59,333 --> 00:06:02,708 Itu wawancara untuk membangun hotel bintang lima. Paham? 121 00:06:02,791 --> 00:06:05,083 - Dengar, CEO-nya akan terbang ke sana. - Pak! 122 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 Jangan sampai dua orang bejat itu bertemu CEO. 123 00:06:07,375 --> 00:06:09,291 Ada apa denganmu yang tadinya mau bersantai? 124 00:06:09,375 --> 00:06:10,958 Itulah yang akan kulakukan, Sayang. 125 00:06:11,041 --> 00:06:13,625 Aku akan bersantai selama lima hari. 126 00:06:13,708 --> 00:06:16,000 Aku santai dengan sikap berlebihan mereka, ya? 127 00:06:16,083 --> 00:06:18,833 Lalu mereka akan pergi, dan aku bisa berbisnis lagi. 128 00:06:18,916 --> 00:06:22,083 Tetap memisahkannya, dan aku merasa tenang. 129 00:06:22,166 --> 00:06:25,208 Kenapa kau tak bisa minum Valium seperti kami? 130 00:06:34,666 --> 00:06:36,083 Wah! 131 00:06:36,166 --> 00:06:38,708 - Ini menyenangkan! - Wah! 132 00:06:38,791 --> 00:06:39,791 Astaga... 133 00:06:40,666 --> 00:06:43,125 - Astaga! Ini menakjubkan. - Wah! Luar biasa! 134 00:06:43,208 --> 00:06:45,458 Kenapa kita dibiarkan masuk ke tempat senyaman ini? 135 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 Aku tahu. Mereka benar-benar gila. 136 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 Koktail Mimosa! 137 00:06:51,166 --> 00:06:52,166 HOTEL KIM WAE 138 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Hai. Terima kasih. - Selamat datang. 139 00:06:53,916 --> 00:06:57,125 Lihat betapa nyaman tempat ini. Bisa kau bayangkan Parker Construction 140 00:06:57,208 --> 00:06:59,958 membangun hotel seindah ini di Chicago? 141 00:07:00,041 --> 00:07:01,625 12 TAHUN - RUM 142 00:07:01,708 --> 00:07:05,083 Hotel ini punya dua bar susyi berbeda. 143 00:07:05,166 --> 00:07:08,625 Kalian lihat kuil meditasi saat masuk? Apa? 144 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 Landasan helikopter. Hotel ini punya landasan helikopter? 145 00:07:11,583 --> 00:07:14,458 Kita harus beli helikopter agar bisa mendaratkannya di sana. 146 00:07:14,541 --> 00:07:17,375 Ya! Sayang, bagaimana mungkin kita tak mendengar soal hotel ini? 147 00:07:18,041 --> 00:07:21,125 Nama yang aneh. Kim Wae. 148 00:07:21,208 --> 00:07:23,416 Kim Wae adalah grup kepemilikan Korea. 149 00:07:23,500 --> 00:07:24,500 Dari mana kau tahu? 150 00:07:26,416 --> 00:07:28,208 Aku membacanya sebelum ke sini karena... 151 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 Sebelum ke suatu tempat, aku suka baca soal tempat itu. 152 00:07:30,500 --> 00:07:32,041 Kau juga melakukannya, 'kan? 153 00:07:32,125 --> 00:07:33,333 - Tidak. - Marcus! 154 00:07:33,916 --> 00:07:35,833 Bagaimana kau bisa mengajak kami ke sini? 155 00:07:35,916 --> 00:07:37,291 Aku dan manajernya bicara soal pekerjaan. 156 00:07:37,375 --> 00:07:39,833 Katanya ini sudah dipesan lima tahun di muka. 157 00:07:39,916 --> 00:07:41,416 Katanya lima tahun? 158 00:07:41,500 --> 00:07:44,041 Kurasa aku beruntung, ya? 159 00:07:44,125 --> 00:07:46,416 Aneh rasanya melihat terkadang kau begitu beruntung. 160 00:07:46,958 --> 00:07:48,333 Aneh sekali, 'kan, Sayang? 161 00:07:48,833 --> 00:07:50,583 Aku mau pergi mandi, 162 00:07:50,666 --> 00:07:53,000 karena aku merasa jorok duduk di pesawat itu. 163 00:07:53,083 --> 00:07:55,208 Hei, Marcus. Aku baru membuka ini. 164 00:07:55,291 --> 00:07:58,750 Dengar. Kendalikan dirimu, Bung. Kita di sini selama lima hari. 165 00:07:58,833 --> 00:08:01,750 Ini rum Grand Reserve El Mirador berusia 12 tahun. 166 00:08:01,833 --> 00:08:05,375 Harga sebotol rum ini 700 dolar. Ada pesan terlampir. 167 00:08:05,458 --> 00:08:07,791 "Terima kasih karena bersedia membantu. Salam dari grup." 168 00:08:07,875 --> 00:08:09,791 Aku suka barang gratis dan rum. 169 00:08:09,875 --> 00:08:11,125 Dan aku suka salam. 170 00:08:11,208 --> 00:08:13,250 Karena informasinya ada di depanmu, adakah skenario 171 00:08:13,333 --> 00:08:15,416 bahwa kita tak boleh minum rum ini sekarang? 172 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Dia benar, Sayang. 173 00:08:18,375 --> 00:08:19,541 Ya. 174 00:08:19,625 --> 00:08:22,166 Baiklah. Ya, satu seloki. 175 00:08:22,250 --> 00:08:24,166 Jika minum satu seloki, kita takkan mati, 'kan? 176 00:08:24,250 --> 00:08:25,875 Seloki! 177 00:08:28,333 --> 00:08:29,375 Cihui! 178 00:08:30,875 --> 00:08:32,125 Bersulang! Persetan. 179 00:08:32,208 --> 00:08:33,500 Ya! 180 00:08:36,166 --> 00:08:38,125 Ya, aku berhasil! 181 00:08:40,875 --> 00:08:42,291 {\an8}DIBUKA - DISKON MINUMAN ALKOHOL 182 00:08:47,500 --> 00:08:48,541 Ya! 183 00:08:48,625 --> 00:08:49,541 Cihui! 184 00:08:50,541 --> 00:08:53,375 Untuk semua orang di sini! Untuk semuanya! 185 00:08:55,208 --> 00:08:56,208 Ya! 186 00:08:59,916 --> 00:09:01,708 Ya! 187 00:09:12,791 --> 00:09:14,916 - Aku amat mencintaimu! - Aku amat mencintaimu! 188 00:09:25,416 --> 00:09:26,500 Apa? 189 00:09:35,000 --> 00:09:36,166 Di sini kalian rupanya. 190 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 Begitulah. 191 00:09:38,333 --> 00:09:40,291 Tadinya aku bertanya-tanya di mana kalian. 192 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 Apakah kita tidur di sini? 193 00:09:43,250 --> 00:09:44,750 Kita harus makan sarapan siang. 194 00:09:44,833 --> 00:09:46,625 - Ada menu! - Anakku! 195 00:09:46,708 --> 00:09:48,458 Kemarilah, Sayang. 196 00:09:48,541 --> 00:09:51,208 - Astaga... - Terima kasih telah menjaganya semalam. 197 00:09:51,291 --> 00:09:52,583 Hai! 198 00:09:54,375 --> 00:09:55,958 Kita mabuk berat semalam. 199 00:09:56,041 --> 00:09:59,375 Seharusnya kau lihat Ibu beradu mulut agar tidak ditangkap semalam. 200 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 Kau pasti merasa bangga. 201 00:10:01,416 --> 00:10:04,625 Kalian mau pesan bakwan siput atau semacam minuman jus? 202 00:10:04,708 --> 00:10:07,916 - Sayang, tentu saja gorengan. - Tidak, aku mau pesan menu sehat. 203 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 Aku mau pesan jus. 204 00:10:09,333 --> 00:10:10,375 - Baiklah. - Aku juga. 205 00:10:10,458 --> 00:10:11,666 Ayo hidup sehat. 206 00:10:11,750 --> 00:10:13,500 - Pesan dua saja... - Baiklah. 207 00:10:13,583 --> 00:10:14,708 HOTEL KIM WAE PUSAT BISNIS 208 00:10:14,791 --> 00:10:17,458 Apa? Cuma seseorang... 209 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 Lihat pelayan di sana? Tidak? 210 00:10:22,250 --> 00:10:24,041 Aku tak melihat pelayan. 211 00:10:25,583 --> 00:10:27,208 Cuma butuh seorang pelayan. 212 00:10:28,833 --> 00:10:33,000 Di sana... Aku cuma perlu menyampaikan perasaanku. Tidak... 213 00:10:33,083 --> 00:10:34,083 Ada apa, Zeke? 214 00:10:34,166 --> 00:10:36,125 Pertama-tama, tak ada yang perlu dicemaskan. 215 00:10:36,208 --> 00:10:38,166 Ya, semuanya baik-baik saja. 216 00:10:38,250 --> 00:10:40,333 Setiap kali kalian bicara begitu, pasti ada masalah. 217 00:10:40,416 --> 00:10:42,250 Kau tak melihat ponselmu? 218 00:10:42,333 --> 00:10:45,041 Kami sudah menghubungimu selama 24 jam terakhir. 219 00:10:45,125 --> 00:10:47,125 Hei, apa kau mematikan notifikasi? 220 00:10:47,208 --> 00:10:49,083 Dengar, aku tak tahu. Mungkin. Ada apa? 221 00:10:49,166 --> 00:10:52,791 Rapat dengan sang CEO, Bu Kim? Jadwalnya dimajukan. 222 00:10:52,875 --> 00:10:54,916 Dia terbang ke sini pada Selasa ini. 223 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Apa... 224 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 - Astaga. - Kenapa mereka melakukannya? 225 00:10:57,708 --> 00:11:00,958 Baik, Orang-Orang Berengsek! Kita pesan apa? Mau minum koktail colada? 226 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Entahlah, tapi semua pejabat eksekutifnya mendarat di sana pagi ini. 227 00:11:04,291 --> 00:11:05,916 Untunglah kau sudah di sana, 'kan? 228 00:11:06,000 --> 00:11:09,083 - Di sana. - Tidak. Sial! 229 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 - Kau baik-baik saja? - Tenang. 230 00:11:10,666 --> 00:11:14,125 Kami meneleponmu soal bantuan kami. Kami mengirimimu tembusan semalam. 231 00:11:14,208 --> 00:11:16,166 Benar. Tak usah berterima kasih kepada kami. 232 00:11:16,250 --> 00:11:19,250 Aku tak mau berterima kasih. Persetan. Dengar... Sial! 233 00:11:21,708 --> 00:11:24,500 Kau pasti Pak Parker. 234 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Tentu saja, Bedebah. 235 00:11:26,750 --> 00:11:27,791 Ron, jangan. 236 00:11:27,875 --> 00:11:29,000 Ya, tapi dia benar. 237 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 Aku... Pak Parker. 238 00:11:31,958 --> 00:11:33,125 Namaku Goe. 239 00:11:33,208 --> 00:11:36,083 Aku dari tim persiapan untuk Grup Kim Wae. 240 00:11:36,166 --> 00:11:38,333 Tunggu. Apakah kalian karyawan Kim Wae... 241 00:11:38,416 --> 00:11:39,750 Grup pemilik hotel ini? 242 00:11:40,583 --> 00:11:42,416 Karena aku sendiri ingin menyampaikan 243 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 betapa kerennya tempat ini! 244 00:11:44,583 --> 00:11:45,708 Jangan. Hei, hentikan! 245 00:11:45,791 --> 00:11:47,833 Aku suka hotel. Aku merasa santai, bergairah. 246 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 Aku merasa santai, bergairah... 247 00:11:49,000 --> 00:11:50,875 - Duduklah. - ...setelah satu atau tiga hari berjemur. 248 00:11:50,958 --> 00:11:53,083 - Luar biasa. - Tak ada lowongan kerja, 'kan? 249 00:11:53,166 --> 00:11:57,625 Dengar, jangan pedulikan mereka. Maafkan aku. Ya. Apa yang bisa kubantu? 250 00:11:57,708 --> 00:12:01,583 Kami hanya ingin meminta maaf atas perubahan jadwalnya. 251 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Sekali lagi, terima kasih karena bersedia membantu. 252 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Bersedia membantu? Tunggu. 253 00:12:06,041 --> 00:12:07,750 Rum itu pemberianmu. 254 00:12:07,833 --> 00:12:09,791 Ya. Semoga kau menikmatinya. 255 00:12:09,875 --> 00:12:11,541 Menikmatinya? Maksudku... 256 00:12:11,625 --> 00:12:13,583 Tunggu. Apa aku terbakar semalam? 257 00:12:13,666 --> 00:12:14,791 Hanya rambutmu, Sayang. 258 00:12:14,875 --> 00:12:15,750 Jangan dengarkan. 259 00:12:15,833 --> 00:12:17,291 Mereka cuma bercanda. 260 00:12:17,375 --> 00:12:18,750 Tahukah kau? 261 00:12:18,833 --> 00:12:20,958 Kami agak sibuk karena ingin memesan sarapan. 262 00:12:21,041 --> 00:12:24,791 Jadi, jika kita bisa bertemu nanti hari ini, itu akan... 263 00:12:24,875 --> 00:12:27,583 - Sempurna. - Semoga kita bertemu malam ini. 264 00:12:27,666 --> 00:12:32,000 Pak Yeon, ketua proyek Chicago, sangat ingin bertemu denganmu 265 00:12:32,083 --> 00:12:33,625 sebelum Bu Kim tiba. 266 00:12:34,291 --> 00:12:36,583 Pak Yeon wakil direktur kami yang paling senior. 267 00:12:36,666 --> 00:12:40,416 Dia mengundangmu untuk minum-minum di laguna malam ini sebagai tamu. 268 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 Kalian semua. 269 00:12:42,333 --> 00:12:46,125 - Tidak perlu mengundang kami semua. - Tidak. Dengan senang hati. 270 00:12:47,583 --> 00:12:49,083 Kami bersikeras. 271 00:12:50,500 --> 00:12:54,166 Kuhargai itu. Sungguh. Kami akan pergi ke laguna malam ini. 272 00:12:55,958 --> 00:12:57,375 Ada apa ini? 273 00:12:57,458 --> 00:13:00,166 Aku bingung. 274 00:13:00,250 --> 00:13:02,833 Marcus, kenapa tak beri tahu mereka? 275 00:13:02,916 --> 00:13:04,125 Beri tahu kami? 276 00:13:05,125 --> 00:13:06,583 Beri tahu kami apa? 277 00:13:07,291 --> 00:13:08,291 Sial! 278 00:13:12,541 --> 00:13:15,958 Baiklah, sekali lagi. Ini peluang besar bagiku dan perusahaanku. 279 00:13:16,041 --> 00:13:19,041 Jadi, Semuanya, kumohon. Tampillah secara terhormat. 280 00:13:19,791 --> 00:13:22,291 Omong-omong, tunggu. 281 00:13:23,000 --> 00:13:25,041 Seharusnya aku mengemas lebih banyak pakaian. 282 00:13:25,541 --> 00:13:26,791 Kembali ke gendongan bayi. 283 00:13:28,541 --> 00:13:30,291 - Terima kasih, Maurillio! - Kau yang terbaik. 284 00:13:30,375 --> 00:13:33,375 - Ambil minum saja, Sayang. - Aku tak mau minum. 285 00:13:33,458 --> 00:13:35,666 Aku merasa pengar dan grogi. 286 00:13:35,750 --> 00:13:37,458 Aku sama sekali tak membayangkannya. 287 00:13:37,541 --> 00:13:39,583 - Bisakah kau ingat sesuatu untukku? - Terima kasih. 288 00:13:39,666 --> 00:13:42,083 Bahwa kau ramah, karismatik, 289 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 dan kau bekerja dengan amat baik. 290 00:13:43,791 --> 00:13:48,083 Aku tahu kinerjaku baik, Sayang, tapi aku harus jadi yang terbaik, paham? 291 00:13:48,166 --> 00:13:49,166 Bayangkan penismu. 292 00:13:51,083 --> 00:13:52,208 Ya. 293 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Tunggu, apa? 294 00:13:54,125 --> 00:13:56,500 Itu yang kita lakukan saat bersiap untuk berjuang. 295 00:13:57,291 --> 00:13:59,125 Visualisasikan untuk menang. 296 00:13:59,208 --> 00:14:01,250 Ada lebih banyak bakat di ujung lubang penismu 297 00:14:01,333 --> 00:14:03,250 daripada semua orang di pesta ini. 298 00:14:03,833 --> 00:14:05,541 Kini aku lagi memvisualisasikannya. 299 00:14:05,625 --> 00:14:08,291 Wah, penis yang indah. 300 00:14:08,375 --> 00:14:11,041 Hentikan! Hentikan omong kosongnya. 301 00:14:11,125 --> 00:14:12,500 Hentikan! 302 00:14:12,583 --> 00:14:15,666 Sudah kubilang dari awal. Kukira kalian dengar pesanku dengan jelas. 303 00:14:15,750 --> 00:14:19,208 Aku tak ingin kalian bicara dengan siapa pun, melakukan kontak mata, 304 00:14:19,291 --> 00:14:22,875 dan terutama jangan bicara soal penisku, paham? 305 00:14:22,958 --> 00:14:24,041 Permisi? 306 00:14:25,541 --> 00:14:28,000 Hai. Kau pasti Marcus Parker, 'kan? 307 00:14:28,666 --> 00:14:31,083 Aku Yeon, Wakil Direktur properti di Kim Wae. 308 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Kau Yeon. 309 00:14:35,958 --> 00:14:38,458 Pertama, hal yang baru aku... Hal yang baru kau dengar, 310 00:14:38,541 --> 00:14:41,000 tadi aku melucu. Tadi aku... 311 00:14:41,083 --> 00:14:44,416 Aku cuma bercanda dengan temanku. Sedikit humor Amerika. 312 00:14:44,500 --> 00:14:45,375 Benar juga. 313 00:14:45,958 --> 00:14:47,666 Aku kuliah di Pittsburgh. 314 00:14:47,750 --> 00:14:50,416 Aku pasti melewatkan kelas humor Amerika. 315 00:14:51,000 --> 00:14:54,125 Wah. Aku pemilik perusahaan konstruksi. 316 00:14:54,208 --> 00:14:56,666 - Aku bukan komika, jadi mungkin aku... - Itu jelas. 317 00:14:58,041 --> 00:14:59,208 Namun, dengar. 318 00:14:59,708 --> 00:15:02,583 Aku bersemangat untuk bertemu Bu Kim. 319 00:15:02,666 --> 00:15:05,541 Bisa kubilang presentasi ini sempurna, 320 00:15:05,625 --> 00:15:08,250 - karena telah kurancang beberapa bulan... - Maaf, Pak Parker. 321 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 Biarkan aku menyelamu. 322 00:15:09,708 --> 00:15:12,125 - Bolehkah aku berterus terang? - Tentu saja boleh. 323 00:15:12,208 --> 00:15:15,208 Kau bukan prioritasku untuk proyek ini. 324 00:15:16,708 --> 00:15:18,541 - Apa? - Ini bukan masalah pribadi. 325 00:15:18,625 --> 00:15:22,166 Sebelumnya kami pernah bekerja sama dengan kandidat lain. 326 00:15:22,250 --> 00:15:24,958 Terus terang, dia yang terbaik. 327 00:15:25,041 --> 00:15:29,166 Jadi, aku tak tahu kenapa Bu Kim ingin kita bertemu seperti ini. 328 00:15:29,250 --> 00:15:32,291 Terus terang, aku merasa ini agak menghina. 329 00:15:33,458 --> 00:15:34,458 Apakah ini... 330 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 Apakah ini menghina bagimu atau bagiku? 331 00:15:40,041 --> 00:15:41,791 Bagi kita berdua. 332 00:15:44,083 --> 00:15:47,333 - Astaga, itu perkataan jujur. Baiklah. - Senang bertemu denganmu. 333 00:15:49,166 --> 00:15:50,791 Tak melebihi anggaran! 334 00:15:52,291 --> 00:15:53,500 Maaf, apa? 335 00:15:53,583 --> 00:15:57,166 Kami menerima 12 proyek besar tahun lalu dan tidak melebihi anggaran. 336 00:15:57,750 --> 00:15:59,166 - Benarkah? - Ya. 337 00:15:59,250 --> 00:16:03,583 Dan aku Emily, istri Marcus. Aku bisa memastikannya. 338 00:16:04,291 --> 00:16:06,333 Dan kalian siapa? 339 00:16:11,833 --> 00:16:13,250 Aku Kyla. 340 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 Dan aku Ron. 341 00:16:16,625 --> 00:16:19,875 Dan kalian bekerja dengannya, atau... 342 00:16:24,333 --> 00:16:25,375 {\an8}Tidak. 343 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 {\an8}Kami hanya berteman. 344 00:16:27,708 --> 00:16:29,500 Kau bisa berbahasa Korea? 345 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 {\an8}Sayangnya, hanya sedikit. 346 00:16:31,583 --> 00:16:35,041 {\an8}Aku hanya ditempatkan sebentar di Negeri Pagi yang Hening. 347 00:16:36,708 --> 00:16:40,000 {\an8}Emily dan Marcus adalah teman baik kami. 348 00:16:40,375 --> 00:16:43,791 {\an8}Jadi, terima kasih telah mengizinkan kami berkumpul 349 00:16:44,208 --> 00:16:45,500 {\an8}sebagai tamu sederhana. 350 00:16:46,541 --> 00:16:49,458 Aku sangat setuju dengan perkataannya. 351 00:16:50,375 --> 00:16:53,875 Itu... esoteris. 352 00:16:55,166 --> 00:16:59,125 - Uniknya, itu mengesankan. Kalian juga. - Terima kasih. 353 00:17:02,875 --> 00:17:06,250 Jika anginnya sesuai, kita akan melepaskan lentera ini. 354 00:17:06,333 --> 00:17:08,333 Apinya melambangkan kebahagiaan 355 00:17:08,916 --> 00:17:09,916 dan keberuntungan. 356 00:17:11,875 --> 00:17:13,750 Wah. 357 00:17:13,833 --> 00:17:15,500 Pertama-tama, Ron, terima kasih. 358 00:17:15,583 --> 00:17:17,208 Bagaimana kau melakukannya? 359 00:17:18,041 --> 00:17:20,583 Baiklah, biar kuberi tahu sebuah rahasia, Marcus. 360 00:17:20,666 --> 00:17:22,250 Entah apakah kau mengetahuinya. 361 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Semua orang suka aku. 362 00:17:25,791 --> 00:17:26,958 Ayolah. Semua orang? 363 00:17:27,875 --> 00:17:29,416 Tidak, aku serius. 364 00:17:29,500 --> 00:17:31,458 Semua orang yang pernah kutemui. 365 00:17:31,541 --> 00:17:34,625 Hebatnya dia juga menyukai mereka semua. 366 00:17:34,708 --> 00:17:35,833 - Benar, 'kan? - Ya. 367 00:17:35,916 --> 00:17:37,958 Mustahil kau juga menyukai semua orang... 368 00:17:38,041 --> 00:17:39,541 Tidak, Emily. Aku memang begitu. 369 00:17:41,083 --> 00:17:42,791 Semua orang. 370 00:17:42,875 --> 00:17:44,833 - Semua orang di seluruh... - Apa? Ya ampun! 371 00:17:44,916 --> 00:17:47,875 Ada apa dengan kalian? Yang benar saja. Sedang apa kalian? 372 00:17:47,958 --> 00:17:49,916 Aku tamu undangan. 373 00:17:50,000 --> 00:17:53,083 Baiklah, aku tak benar-benar diundang. Aku cuma mencari seseorang. 374 00:17:53,166 --> 00:17:55,916 - Baiklah, Tampan, apa jadinya? - Ada apa dengan pria itu? 375 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Lima puluh, 100 dolar? Katakan. 376 00:17:57,583 --> 00:18:00,416 - Yang benar saja. - Ada apa dengan kalian? 377 00:18:00,500 --> 00:18:02,208 - Tidak! - Ini pekerjaanku. 378 00:18:02,916 --> 00:18:07,541 Tidak! Sedang apa kau di sini? 379 00:18:07,625 --> 00:18:08,708 Persetan denganmu, Bu! 380 00:18:08,791 --> 00:18:11,166 Apa? Persetan denganmu! Enyah dari sini! 381 00:18:11,250 --> 00:18:13,833 Apa? Mau memaksaku? Apa yang akan kau lakukan? 382 00:18:13,916 --> 00:18:15,125 Aku akan menghajarmu. 383 00:18:20,333 --> 00:18:23,458 Ayah! Astaga! 384 00:18:23,541 --> 00:18:24,750 Astaga! 385 00:18:24,833 --> 00:18:27,291 - Sedang apa Ayah di sini? - Tunggu. Apa? 386 00:18:27,375 --> 00:18:29,000 Apa maksudmu bertanya begitu? 387 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 - Itu ayahnya? Kukira dia dipenjara. - Kukira begitu juga. 388 00:18:32,125 --> 00:18:34,000 Untung ada kau. Mereka melarangku masuk. 389 00:18:34,083 --> 00:18:36,250 - Persetan denganmu! Dan kau! - Yang benar saja. 390 00:18:36,333 --> 00:18:37,541 Ayah! 391 00:18:38,125 --> 00:18:40,333 Astaga, itu Reese. Akhirnya aku bertemu Reese. 392 00:18:40,416 --> 00:18:41,666 Emily, bagaimana penampilanku? 393 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Apa? 394 00:18:43,458 --> 00:18:45,166 Teman-Teman, lihat siapa ini! Ayahku! 395 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 Sebentar. 396 00:18:46,791 --> 00:18:48,916 Jangan bilang apa-apa. Kau Marcus, 'kan? 397 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Ayah benar, 'kan? 398 00:18:50,083 --> 00:18:52,458 Benar. Kau pasti Emily! 399 00:18:52,541 --> 00:18:53,541 Maurillio. 400 00:18:54,291 --> 00:18:55,166 Kumis itu! 401 00:18:55,250 --> 00:18:57,833 - Bahkan lebih bagus dari deskripsi Kyla. - Terima kasih. 402 00:18:57,916 --> 00:19:01,541 Wah! Matanya mirip matamu. Mata terindah di dunia. 403 00:19:01,625 --> 00:19:04,291 Ayah belum melihat mata ini. 404 00:19:04,375 --> 00:19:07,666 Aku ingin memperkenalkan Ayah kepada Ron. 405 00:19:12,125 --> 00:19:13,125 Ini Ron? 406 00:19:14,000 --> 00:19:16,333 Kylie, kau tak bilang dia mirip gorila. 407 00:19:17,458 --> 00:19:18,875 Dia memang gorilaku. 408 00:19:19,666 --> 00:19:22,583 Dia belahan jiwaku, Ayah. Dia cinta sejatiku. 409 00:19:22,666 --> 00:19:24,958 Tunggu. Ayah pikir Ayah cinta sejatimu. 410 00:19:25,041 --> 00:19:26,166 Kini ada dua. 411 00:19:27,291 --> 00:19:29,166 Pak Hackford. Boleh kupanggil Reese? 412 00:19:30,250 --> 00:19:33,541 Sungguh suatu kehormatan akhirnya bisa bertemu denganmu. 413 00:19:38,750 --> 00:19:40,250 Salam. 414 00:19:41,333 --> 00:19:44,541 Ciuman di kening. Itu tanda penghormatan tertinggi. 415 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 Kupelajari dari syekh di Kuwait. 416 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Baiklah, Ron. 417 00:19:50,625 --> 00:19:52,541 Senang akhirnya... 418 00:19:52,625 --> 00:19:53,625 Dan seterusnya. 419 00:19:54,458 --> 00:19:55,791 Jangan khawatir. Ayah setuju. 420 00:19:57,208 --> 00:19:58,416 Benarkah Ayah setuju? 421 00:20:02,500 --> 00:20:03,791 Ayah lihat wajahnya? 422 00:20:03,875 --> 00:20:05,083 Candaan yang bagus. 423 00:20:05,166 --> 00:20:06,041 Astaga. 424 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 - Tak kusangka aku ada di sini. - Ya. 425 00:20:07,916 --> 00:20:09,750 - Ya, kami juga. - Ya. 426 00:20:09,833 --> 00:20:12,041 Luar biasa kau bisa ke sini. 427 00:20:12,125 --> 00:20:15,083 Jika aku boleh bertanya, kenapa kau ke sini? 428 00:20:15,166 --> 00:20:17,125 Teman-Teman, ini luar biasa. 429 00:20:17,208 --> 00:20:20,250 Ayahku benar-benar bebas dari penjara di San Quentin. 430 00:20:20,333 --> 00:20:22,500 Baru kemarin. Waktu yang tepat, 'kan? 431 00:20:22,583 --> 00:20:24,166 Kyla, kau menyuruhnya ke sini? 432 00:20:24,250 --> 00:20:27,291 Tidak. Aku cuma mengabarinya hotel yang kita inap 433 00:20:27,375 --> 00:20:29,625 lalu sesuai ciri khas ayahku, dia beri kita kejutan. 434 00:20:29,708 --> 00:20:33,416 Dengar, aku telah melewatkan semua momen penting dalam hidup Kyla. 435 00:20:33,500 --> 00:20:37,458 Kelahiran anaknya, pernikahannya, kelulusan dari Universitas CoolSculpting... 436 00:20:37,541 --> 00:20:38,541 Yang itu menyakitkan. 437 00:20:38,625 --> 00:20:40,125 Dan kematian ibunya. 438 00:20:40,208 --> 00:20:42,875 Semoga Yesus menenangkan jiwanya yang baik dan berharga. 439 00:20:42,958 --> 00:20:44,458 Aku benci wanita jelek itu. 440 00:20:44,541 --> 00:20:46,750 Setelah itu, aku tak punya pilihan. 441 00:20:46,833 --> 00:20:48,875 - Aku mendadak hadir di bulan madunya. - Benar? 442 00:20:48,958 --> 00:20:52,833 - Kami senang kau melakukannya. - Boleh aku bilang sesuatu? 443 00:20:52,916 --> 00:20:57,375 Bulan madu ini bukanlah jenis bulan madu yang kau hadiri secara "mendadak". 444 00:20:57,458 --> 00:21:00,875 Jangan khawatirkan "urusan bisnismu". 445 00:21:00,958 --> 00:21:03,250 Karena kami tenang. Ayahku bahkan lebih tenang. 446 00:21:03,333 --> 00:21:04,750 Ya, aku akan tenang. 447 00:21:04,833 --> 00:21:06,958 Sekarang di mana bajingan sepertiku bisa minum? 448 00:21:07,041 --> 00:21:09,041 - Beri ayahku minum! - Ayah harus membaur. 449 00:21:09,125 --> 00:21:11,083 - Ayah akan ke bar. - Jangan. Hei, Bung. 450 00:21:11,166 --> 00:21:14,125 Ini... Jangan lewat sana. Ada minuman alkohol untukmu. 451 00:21:14,208 --> 00:21:15,958 - Kami punya rum. Di kamar. - Di kamar. 452 00:21:16,041 --> 00:21:18,291 - Tidak. - Tidak. Kita sudah meminumnya. 453 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 - Kami pesan rum lainnya... - Ya. 454 00:21:20,083 --> 00:21:21,291 ...untuk kau rayakan. 455 00:21:21,375 --> 00:21:23,916 - Kita akan merayakannya. - Marcus, harganya 700 dolar. 456 00:21:24,000 --> 00:21:26,041 Harganya 700 dolar. Aku yang traktir. 457 00:21:26,125 --> 00:21:27,750 Minum rum lainnya. Aku yang bayar. 458 00:21:27,833 --> 00:21:29,291 - Ada pria berkelas. - Aku tahu! 459 00:21:29,375 --> 00:21:30,625 - Baiklah. - Ayo pergi. 460 00:21:30,708 --> 00:21:31,875 Dia amat baik. 461 00:21:31,958 --> 00:21:33,666 Terima kasih, Marcus. Kau amat baik. 462 00:21:33,750 --> 00:21:36,083 Siapa yang mau minum juga? 463 00:21:46,875 --> 00:21:49,750 Ayah lucu sekali. Yang benar saja. 464 00:21:49,833 --> 00:21:51,833 Kau si manis imut. 465 00:21:53,458 --> 00:21:54,916 Kalian amat lucu. 466 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 Baiklah. 467 00:21:56,833 --> 00:21:59,500 Rum itu sudah tiba. Aku tahu kelanjutannya. 468 00:22:01,208 --> 00:22:02,458 Biar kutebak, Reese. 469 00:22:02,541 --> 00:22:05,041 - Kau suka minuman murni. - Tidak, aku minum bir saja. 470 00:22:05,125 --> 00:22:06,583 Bir? 471 00:22:06,666 --> 00:22:09,875 Reese. Aku tak suka ikut campur... 472 00:22:09,958 --> 00:22:11,958 Tanyakan saja. Aku selalu terbuka. 473 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 Karena apa kau dipenjara? 474 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 Tak ada. 475 00:22:15,208 --> 00:22:18,166 Tak ada sama sekali. Aku korban sistem yang tak tahu apa-apa. 476 00:22:18,250 --> 00:22:21,333 Yang benar saja. Kau pasti berbuat sesuatu sehingga dipenjara. 477 00:22:21,416 --> 00:22:22,416 Ini bir dingin, Reese. 478 00:22:22,500 --> 00:22:25,500 Baiklah, biar kujelaskan begini, Marcus. 479 00:22:25,583 --> 00:22:27,916 Kyla bilang kau punya perusahaan konstruksi, benar? 480 00:22:28,625 --> 00:22:30,291 Baiklah, impor, ekspor. 481 00:22:30,375 --> 00:22:33,125 Aku menjadi agak agresif dengan urusan pengurangan pajak, 482 00:22:33,208 --> 00:22:36,333 lalu tiba-tiba aku melakukan pencucian uang dengan niat jahat? 483 00:22:36,416 --> 00:22:37,833 Omong kosong. 484 00:22:37,916 --> 00:22:42,250 Kini aku harus menebus masa delapan tahun yang hilang. 485 00:22:43,750 --> 00:22:47,708 Untuk itu, Ayah membelikanmu hadiah pernikahan terbaik. 486 00:22:47,791 --> 00:22:49,375 - Astaga. Berikan. - Tidak, Sayang... Baik. 487 00:22:49,458 --> 00:22:52,250 - Ayah tahu kau pandai menyimpan uang. - Dia memang terbaik. 488 00:22:52,333 --> 00:22:53,666 Ya, Ron. Baru kukatakan. 489 00:22:53,750 --> 00:22:56,833 Namun, sekarang kau berkeluarga, 'kan? Ada anak yang perlu diurus. 490 00:22:56,916 --> 00:23:00,125 Kau harus mulai memikirkan keamanan keuangan jangka panjang. 491 00:23:00,208 --> 00:23:01,875 - Benar. - Jangan tanya bagaimana, 492 00:23:01,958 --> 00:23:07,375 tapi Ayah memasukkanmu ke peluang investasi andal. 493 00:23:07,458 --> 00:23:08,958 - Siap? - Ya. 494 00:23:09,041 --> 00:23:10,125 Kripto. 495 00:23:10,208 --> 00:23:11,791 Maaf. Apa? 496 00:23:11,875 --> 00:23:14,125 - Mata uang kripto. - Aku tahu itu, tapi... 497 00:23:14,208 --> 00:23:15,583 Ayah, aku pernah mendengarnya. 498 00:23:15,666 --> 00:23:17,750 - Aku juga. - Tidak. Kau tak pernah dengar. 499 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 - Namanya SCOM-coin. - Kau bilang Scam-coin? 500 00:23:20,458 --> 00:23:21,666 Bukan, SCOM-coin. 501 00:23:21,750 --> 00:23:24,875 - Scum-coin? - Bukan. S-C-O-M. 502 00:23:24,958 --> 00:23:26,500 Itu sebuah singkatan. 503 00:23:26,583 --> 00:23:27,750 - Apa itu? - Apa itu? 504 00:23:27,833 --> 00:23:29,458 Sial, aku tak ingat. 505 00:23:29,541 --> 00:23:32,791 Namun, koin ini akan bernilai tinggi. Paham? 506 00:23:32,875 --> 00:23:36,291 Kau cuma perlu memberi Ayah 40 atau 50 ribu dolar, lalu cus! 507 00:23:36,375 --> 00:23:38,166 Kau akan segera jadi sangat kaya. 508 00:23:38,250 --> 00:23:40,458 Aku terharu, Ayah. Ini manis sekali. 509 00:23:40,541 --> 00:23:42,291 Ini hadiah pernikahan terbaik. 510 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Baiklah, sebenarnya aku kerja di bidang keuangan. 511 00:23:44,666 --> 00:23:46,166 Ya. Dan aku... 512 00:23:46,250 --> 00:23:48,208 Mungkin kalian pikir aku agak konservatif, 513 00:23:48,291 --> 00:23:52,125 tapi terakhir kali kulihat, mata uang kripto sangat fluktuatif. 514 00:23:52,208 --> 00:23:54,750 Ya. Itu luar biasa. 515 00:23:54,833 --> 00:23:57,166 Hei, percayalah. Kalian pasti mau ikut menikmatinya. 516 00:23:57,250 --> 00:23:59,333 Emily, percayalah kepadanya. 517 00:24:00,250 --> 00:24:01,916 Aku juga punya ide menyenangkan. 518 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 - Kenapa kita tak ikut bersama, Emily? - Ya! 519 00:24:04,083 --> 00:24:05,833 Marcus, aku juga bisa beri tahu orang Korea itu. 520 00:24:05,916 --> 00:24:07,666 - Jangan. - Mungkin itu memudahkanmu. 521 00:24:07,750 --> 00:24:10,500 Bisakah kita bicara soal... Kita bisa bicara... Kita harus bicara. 522 00:24:10,583 --> 00:24:11,791 - Harus. - Sekarang kita bicara. 523 00:24:12,416 --> 00:24:14,666 Namun, jangan beri tahu orang lain soal hal ini. 524 00:24:14,750 --> 00:24:16,250 Ya. Baiklah. 525 00:24:16,333 --> 00:24:17,625 - Biar kukatakan. - Katakan... 526 00:24:17,708 --> 00:24:20,291 Dengarkan aku. Aku tak memercayai ayah Kyla sama sekali. 527 00:24:20,375 --> 00:24:23,625 Siapa yang dipenjara selama delapan tahun karena pengurangan pajak? 528 00:24:23,708 --> 00:24:25,041 Dia dipenjara di San Quentin. Ayolah. 529 00:24:25,125 --> 00:24:27,166 Kita takkan dipenjara di San Quentin karena pajak. 530 00:24:27,250 --> 00:24:29,791 - Kita tahu itu karena kita dari Chicago. - Benar. 531 00:24:29,875 --> 00:24:32,208 Kau tahu dia berencana untuk tinggal di sini. 532 00:24:32,291 --> 00:24:33,291 Aku harus bagaimana? 533 00:24:33,375 --> 00:24:35,125 Tak bisa kubiarkan dia berkumpul dengan orang Korea. 534 00:24:35,208 --> 00:24:38,250 Tahukah kau? Ternyata bajingan itu bahkan tak mencoba rumnya. 535 00:24:38,333 --> 00:24:39,750 Tunggu. Kita membayar rum itu? 536 00:24:39,833 --> 00:24:41,458 - Ya, Sayang. - Benarkah? 537 00:24:41,541 --> 00:24:43,125 - Benar. - Apa-apaan? 538 00:24:43,208 --> 00:24:45,333 Benar, dan aku harus memberi tip. Sial. 539 00:24:45,416 --> 00:24:46,541 Tenang. 540 00:24:46,625 --> 00:24:48,958 Saat pertama kali bertemu Ron dan Kyla, 541 00:24:49,041 --> 00:24:51,750 kita mengira mereka tidak waras. 542 00:24:51,833 --> 00:24:54,541 - Ya, benar. - Ternyata kita salah. 543 00:24:55,166 --> 00:24:57,500 Tidak, kita benar, Sayang. 544 00:24:57,583 --> 00:24:58,875 Ya, tapi mereka tak merugikan. 545 00:24:58,958 --> 00:25:02,125 Jadi, maksudku mungkin Reese juga sama. 546 00:25:02,208 --> 00:25:05,625 Bukannya dia akan ikut rapat denganmu. 547 00:25:05,708 --> 00:25:07,250 - Begitulah rencana kita. - Ya. 548 00:25:07,333 --> 00:25:10,166 Kita harus menjauhkannya dari orang Korea itu. 549 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Aku suka rencana itu. 550 00:25:11,458 --> 00:25:13,208 Ayo buat dia tetap sibuk. 551 00:25:13,291 --> 00:25:15,833 Dan semoga tak ada orang yang membakar hotel ini. 552 00:25:15,916 --> 00:25:18,291 Teman-Teman! Astaga. Ada api unggun. 553 00:25:18,375 --> 00:25:20,375 - Kita semua ke sana. Ayo. - Api unggun? Apa? 554 00:25:23,125 --> 00:25:24,166 Tunggu. 555 00:25:25,666 --> 00:25:27,333 Itu bukan api unggun. 556 00:25:32,916 --> 00:25:34,208 Pertanyaan... 557 00:25:34,291 --> 00:25:35,875 Kalian tak akan bisa tahu 558 00:25:35,958 --> 00:25:38,708 lentera siapa yang menyebabkan ini, 'kan? 559 00:25:39,916 --> 00:25:40,916 Tidak. 560 00:25:41,000 --> 00:25:43,791 Kami baru membangun kuil meditasi ini juga. 561 00:25:44,375 --> 00:25:48,125 Ini harus dibangun dari awal lagi. 562 00:25:48,208 --> 00:25:50,625 Berdasarkan pandangan profesionalku. 563 00:25:50,708 --> 00:25:51,958 Sial! 564 00:25:52,708 --> 00:25:54,333 Apa-apaan ini? 565 00:25:54,416 --> 00:25:56,875 Sudah kubilang jangan ada acara lentera konyol itu. 566 00:25:56,958 --> 00:26:00,375 Setelah lentera dinyalakan, kita tak akan bisa mengarahkannya. 567 00:26:00,458 --> 00:26:02,666 Kau memperburuk citra kita di depan orang Amerika. 568 00:26:02,750 --> 00:26:06,041 Kau pasti bilang, "Alangkah baiknya bila kita mempromosikan budaya Asia. 569 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Kulakukan ini saat masih kecil." 570 00:26:07,791 --> 00:26:12,750 Tahukah kau betapa buruknya ini bagi grup hotel bila ada bangunan terbakar? 571 00:26:17,083 --> 00:26:17,916 Ironis. 572 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Lentera seharusnya menjadi simbol keberuntungan. 573 00:26:23,708 --> 00:26:27,291 Wah. Senang sekali bisa makan dengan garpu logam lagi. 574 00:26:27,375 --> 00:26:31,041 Tak bisa kuceritakan bagaimana rasanya jika beol tanpa dilihat orang lain. 575 00:26:31,125 --> 00:26:34,208 - Beol. - Aku serius, Ron. Ini tak lucu. 576 00:26:35,375 --> 00:26:38,041 Kau suka berak di depan orang? Aku tak suka. 577 00:26:38,125 --> 00:26:39,458 Baiklah... 578 00:26:39,541 --> 00:26:42,458 Dengar, apa rencana kalian semua hari ini? 579 00:26:42,541 --> 00:26:46,125 Kalian mau melakukan sesuatu di luar resor? 580 00:26:46,208 --> 00:26:48,291 Kenapa kita mau meninggalkan tempat ini? 581 00:26:48,375 --> 00:26:49,416 Aku tak akan mau. 582 00:26:50,083 --> 00:26:54,625 Aku tak pernah ke Karibia sebelumnya, tapi tempat ini menyenangkan. 583 00:26:54,708 --> 00:26:56,583 Sesuai selera bandar narkoba. 584 00:26:56,666 --> 00:26:58,750 Maaf. "Selera bandar narkoba"? 585 00:26:58,833 --> 00:27:03,166 Ayolah, Emily. Tempat ini bagaikan klub pribadi untuk orang berpengaruh. 586 00:27:03,250 --> 00:27:05,250 Barnes Brothers, Escobar. 587 00:27:05,333 --> 00:27:09,250 Tak akan mengherankan jika kita bertemu Chencho di bak mandi hangat nanti malam. 588 00:27:10,250 --> 00:27:14,000 - Chencho? - Chencho Novar. Dari Kolombia? 589 00:27:14,083 --> 00:27:16,083 Ya, Chencho Novar. 590 00:27:16,791 --> 00:27:19,166 Aku pernah menonton film dokumenter tentang dirinya. 591 00:27:19,250 --> 00:27:22,083 Amat berbahaya, tak ada yang selamat setelah melihat wajahnya. 592 00:27:22,166 --> 00:27:25,125 Menakutkan, tak ada siapa pun yang ucapkan namanya di tempat umum. 593 00:27:26,125 --> 00:27:27,916 Meski aku baru mengucapkannya. 594 00:27:28,000 --> 00:27:31,208 Baiklah, kurasa kita tak melihat orang begitu di tempat ini. 595 00:27:31,291 --> 00:27:32,541 Lalu mereka pasti bilang 596 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 bahwa itu pelacur murahan. 597 00:27:34,791 --> 00:27:37,583 Itu pasti pelacur, tapi mereka terlihat mahal. 598 00:27:37,666 --> 00:27:39,166 Dan untuk kalangan tertentu. 599 00:27:39,250 --> 00:27:41,333 Permisi, aku mau membangun tenda dekat kolam 600 00:27:41,416 --> 00:27:43,708 - dan bertemu pelacur. - Itu sepadan untuk Ayah. 601 00:27:43,791 --> 00:27:45,000 - Pikirkan sesuatu. - Apa? 602 00:27:45,750 --> 00:27:46,750 Hei! 603 00:27:47,583 --> 00:27:50,125 Kenapa kalian tidak pergi... 604 00:27:51,458 --> 00:27:52,458 berselancar? 605 00:27:52,541 --> 00:27:54,000 - Berselancar! - Itu... 606 00:27:54,083 --> 00:27:56,333 Ayo pergi berselancar! 607 00:27:57,458 --> 00:27:59,666 Hei, Marcus. Berapa nomor kamarnya? 608 00:27:59,750 --> 00:28:02,000 Ada kado pernikahan lagi yang akan diantar ke sini. 609 00:28:02,083 --> 00:28:04,000 Kau tak perlu melakukannya untuk kami. 610 00:28:04,083 --> 00:28:05,083 Itu untuk istrimu. 611 00:28:05,666 --> 00:28:08,958 Dengar. Isi saja namaku di situ. Mereka akan mengantarkannya kepadaku. 612 00:28:09,875 --> 00:28:12,625 - Ron, terima kasih telah melakukan ini. - Ya. 613 00:28:13,416 --> 00:28:15,458 Tak kusangka kau tahu cara berselancar. 614 00:28:15,541 --> 00:28:16,916 Aku tak tahu caranya. 615 00:28:17,000 --> 00:28:19,166 Aku tak pintar. Aku mendayung di atas papan. 616 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Marcus! 617 00:28:20,750 --> 00:28:22,875 - Terkadang kau harus berusaha keras. - Baiklah. 618 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 Aku senang berada di sini. 619 00:28:24,833 --> 00:28:27,291 Aku dan Reese bisa mempererat hubungan. 620 00:28:27,375 --> 00:28:29,125 Reese, tak bisa kuungkapkan betapa berartinya ini bagiku. 621 00:28:29,208 --> 00:28:32,166 Sudah lama kudengar soal dirimu hingga akhirnya bisa mengenalmu... 622 00:28:32,250 --> 00:28:34,333 Tunggu. Kau yakin arahnya sudah benar? 623 00:28:34,416 --> 00:28:36,041 Ya, aku yakin. 624 00:28:36,125 --> 00:28:38,458 Kulihat petanya di meja resepsionis sebelum berangkat. 625 00:28:38,541 --> 00:28:40,833 Kebiasaan lamaku di dinas militer. 626 00:28:41,416 --> 00:28:42,583 Ya. Sudah kudengar. 627 00:28:43,375 --> 00:28:44,541 Kau seorang jagawana. 628 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 Benar. 629 00:28:47,166 --> 00:28:49,375 Sebelum itu. Sebelum... 630 00:28:50,708 --> 00:28:51,958 dinas militer. 631 00:28:53,041 --> 00:28:54,041 Pasukan Khusus. 632 00:28:55,291 --> 00:28:56,375 Ya. 633 00:28:56,458 --> 00:28:58,166 Aku bisa melakukan itu. 634 00:28:58,250 --> 00:29:01,333 Aku memilih jalan terjal, Bung. Penjualan. Itu baru perang. 635 00:29:02,000 --> 00:29:04,583 Apa? Penjualan bukan perang. 636 00:29:04,666 --> 00:29:07,541 Dia benar-benar ikut berperang. Bertempur. 637 00:29:07,625 --> 00:29:08,875 Aku salah paham. 638 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Jadi, katakanlah, pernahkah kau membunuh orang? 639 00:29:14,208 --> 00:29:17,833 Aku tak suka mengakuinya, tapi aku pernah, Reese. 640 00:29:18,375 --> 00:29:20,708 - Pernah. - Baiklah, Ron. Berapa banyak? 641 00:29:21,833 --> 00:29:23,416 Kami tak pernah membahasnya. Itu... 642 00:29:24,541 --> 00:29:26,500 Itu semacam kode yang kami jalani. Kami cuma... 643 00:29:26,583 --> 00:29:30,916 Kode? Kau tak bisa memberi tahu kami karena itu kode rahasia. 644 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Dengar, Reese, itu sangat tak sopan. 645 00:29:33,083 --> 00:29:35,416 Jangan bertanya begitu kepada prajurit. 646 00:29:35,500 --> 00:29:36,666 Empat puluh dua. 647 00:29:38,166 --> 00:29:39,875 Astaga. Benarkah? 648 00:29:39,958 --> 00:29:41,291 Terkonfirmasi 42 orang. 649 00:29:41,791 --> 00:29:42,791 Beberapa tak terdata. 650 00:29:44,375 --> 00:29:45,458 Baiklah, Rambo. 651 00:29:45,541 --> 00:29:48,833 Lalu apa lagi? Kau pantas mendapat medali keberanian? 652 00:29:49,333 --> 00:29:50,625 Wah. 653 00:29:51,708 --> 00:29:53,750 Aku punya delapan medali itu, sebenarnya. 654 00:29:57,750 --> 00:29:59,416 Hari yang indah. 655 00:29:59,500 --> 00:30:00,833 Kurasa. 656 00:30:01,791 --> 00:30:03,000 Ada apa denganmu? 657 00:30:03,083 --> 00:30:06,375 Ada wanita muda menarik yang mengambil yoghurt saat sarapan, 658 00:30:06,458 --> 00:30:09,500 dan aku hanya bisa bilang kepadanya, "Stroberi." 659 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Itu tak akan berhasil. 660 00:30:11,208 --> 00:30:13,375 Ini masih sangat awal, ya? 661 00:30:13,458 --> 00:30:16,125 Kau hanya perlu menjadi diri sendiri. Paham? 662 00:30:16,208 --> 00:30:20,916 Dan aku berjanji pada akhir minggu ini, kau akan menjadi memesona. 663 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 Ingin aku jadi diri sendiri, 664 00:30:23,208 --> 00:30:24,666 atau ingin aku jadi memesona? 665 00:30:24,750 --> 00:30:27,333 Karena itu dua hal yang berbeda, Emily. 666 00:30:28,500 --> 00:30:29,666 Ini menyenangkan. 667 00:30:30,458 --> 00:30:31,541 Gadis malang. 668 00:30:31,625 --> 00:30:34,833 Andaikan dia tahu aku dan Ron sering bercinta di kursi itu semalam. 669 00:30:48,875 --> 00:30:50,958 Bagimu, ombak itu tak terlalu besar? 670 00:30:51,750 --> 00:30:52,916 Entahlah. 671 00:30:53,000 --> 00:30:56,458 - Maksudku, ada orang-orang di sana. - Mereka sudah gila. 672 00:30:56,541 --> 00:30:59,791 - Aku tak akan ke sana. - Apa? Kalian takut? 673 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 Tidak sama sekali. 674 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 Meski kondisinya baik, kita tetap perlu waspada. 675 00:31:04,166 --> 00:31:06,416 Dia tak bisa diprediksi. Kita harus menghormatinya. 676 00:31:07,083 --> 00:31:08,958 Kau harus mendengar apa yang dia katakan. 677 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 Dia? 678 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 Alam, Reese. 679 00:31:12,541 --> 00:31:15,708 Dan jika kau sabar, dia akan tunjukkan semua misterinya kepadamu. 680 00:31:15,791 --> 00:31:17,750 Untuk itulah aku mendedikasikan hidupku. 681 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 Seperti itu. 682 00:31:21,541 --> 00:31:23,208 - Lihat burung itu di sana? - Ya? 683 00:31:23,791 --> 00:31:25,208 Aku bisa tahu dari sini. 684 00:31:25,291 --> 00:31:27,458 - Burung itu akan berak. - Hei, Jerome! 685 00:31:27,958 --> 00:31:30,000 Jerome, di sana kau rupanya. 686 00:31:30,625 --> 00:31:31,791 Sial! Dia mendengarku. 687 00:31:33,000 --> 00:31:34,375 Bilang jika kau lihat burung lain. 688 00:31:34,458 --> 00:31:37,500 - Katakan kita harus bagaimana? - Ini ide buruk, Bung. 689 00:31:38,250 --> 00:31:40,041 Kenapa kau ingin melibatkan Warren? 690 00:31:40,125 --> 00:31:42,916 Karena aku mencoba melalui saluran yang tepat di sini. 691 00:31:43,000 --> 00:31:44,958 - Astaga. - Dengan begitu, kita akan dibayar, 692 00:31:45,041 --> 00:31:46,875 dan tetap bertahan hidup. 693 00:31:46,958 --> 00:31:48,125 - Tidak. - Kau tak paham. 694 00:31:48,208 --> 00:31:51,000 Uangnya harus kuambil. Beri tahu dia aku punya koordinatnya. 695 00:31:52,125 --> 00:31:53,750 Bagaimana dia mengenal pria itu? 696 00:31:54,458 --> 00:31:56,625 Katanya dia tak pernah pergi ke Karibia. 697 00:31:58,875 --> 00:32:00,500 Pak Parker. 698 00:32:00,583 --> 00:32:01,833 Ron. 699 00:32:01,916 --> 00:32:03,083 Halo. 700 00:32:04,041 --> 00:32:06,666 Sedang apa kalian berdua di belakang pulau ini? 701 00:32:06,750 --> 00:32:08,375 Kami... Tahukah kau? 702 00:32:08,458 --> 00:32:10,750 Kami akan berselancar. 703 00:32:12,000 --> 00:32:13,541 Aku tak tahu kau bisa berselancar. 704 00:32:13,625 --> 00:32:17,250 - Itu tak lazim bagi orang dari Chicago. - Bukan tak lazim. Tahukah kau? 705 00:32:17,333 --> 00:32:19,916 Aku punya sedikit kelebihan dari orang biasa di Chicago. 706 00:32:20,958 --> 00:32:22,916 Tampaknya menakutkan, tapi sebenarnya tidak. 707 00:32:23,000 --> 00:32:24,875 Kita hanya perlu berusaha keras. 708 00:32:24,958 --> 00:32:26,291 Benar. Seperti kata Ron, temanku. 709 00:32:26,375 --> 00:32:27,708 Benar, Ron? 710 00:32:27,791 --> 00:32:29,583 Apa? Ya. 711 00:32:29,666 --> 00:32:30,916 Itu yang... Ya. 712 00:32:31,000 --> 00:32:33,791 - Aku suka orang yang berusaha keras. - Tentu saja. 713 00:32:33,875 --> 00:32:37,291 Baiklah. Sebaiknya kami terus berlari sebelum otot kami kaku. 714 00:32:37,375 --> 00:32:39,458 - Lanjutkan. Kami akan berselancar. - Ayo! 715 00:32:39,541 --> 00:32:41,791 - Baiklah. Ayo. - Teman-Teman, kembali ke hotel. 716 00:32:41,875 --> 00:32:43,333 Bergegaslah. Ayo pergi. 717 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Tunggu. Kalian mau kembali? 718 00:32:47,750 --> 00:32:50,125 Tadi kau bilang kalian mau berselancar. 719 00:32:50,208 --> 00:32:52,333 Jadi, kalian mau berselancar atau tidak? 720 00:32:52,416 --> 00:32:55,666 - Ya, itu... - Yang benar saja. 721 00:32:55,750 --> 00:32:58,625 Hati mereka langsung ciut begitu melihat ombaknya. 722 00:32:58,708 --> 00:33:01,041 Ciut? Aku? 723 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Apa? Sekarang kau ingin bilang kau tak takut? 724 00:33:04,000 --> 00:33:06,291 Sebenarnya, Reese, aku mau melakukannya sekarang. 725 00:33:06,375 --> 00:33:07,541 Ayo, Marcus. 726 00:33:13,041 --> 00:33:14,500 Sial. 727 00:33:14,583 --> 00:33:17,125 Baiklah, selamat tidur, Sayang. 728 00:33:19,083 --> 00:33:22,166 Bukankah dia anak tercantik di seluruh dunia? 729 00:33:25,666 --> 00:33:26,666 Kau baik-baik saja? 730 00:33:29,125 --> 00:33:32,083 - Aku tak mau hamil. - Aku juga saat ini. 731 00:33:32,166 --> 00:33:34,000 Bukan, maksudku selamanya. 732 00:33:34,083 --> 00:33:35,166 Dari rahimku. 733 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 - Tunggu. Apa kau serius? - Ya. 734 00:33:36,833 --> 00:33:38,458 Aku baru melihatmu bersama Bayi Marcus. 735 00:33:38,541 --> 00:33:40,166 Kau terlihat luar biasa. 736 00:33:40,250 --> 00:33:41,958 Aku tahu! Aku suka anak-anak. 737 00:33:42,041 --> 00:33:44,208 Aku dan Marcus selalu membicarakannya, 738 00:33:44,291 --> 00:33:45,875 tapi sekarang momennya di sini. 739 00:33:45,958 --> 00:33:49,250 Aku sadar aku tak pernah membayangkan untuk hamil. 740 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 Kau telah melaluinya. Kau tahu hal yang dialami tubuhmu. 741 00:33:52,083 --> 00:33:53,458 Itu amat menyakitkan, Sayang. 742 00:33:53,541 --> 00:33:56,875 Kualami bukaan tahap tiga, artinya aku kencing dan berak di saat bersamaan. 743 00:33:56,958 --> 00:33:59,125 - Ya ampun. - Kau akan menyukainya. 744 00:34:00,916 --> 00:34:03,333 Aku menyukai kehidupanku sekarang. 745 00:34:03,416 --> 00:34:05,125 Aku tahu aku terdengar egois. 746 00:34:05,208 --> 00:34:08,541 Bisa kudengar, tapi kurasa bayi bisa mengacaukan itu semua. 747 00:34:08,625 --> 00:34:10,875 Dan saat ini aku paling bahagia. 748 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Apakah Marcus tahu? 749 00:34:13,708 --> 00:34:15,708 Pria dengan pelacak ovulasi di ponselnya? 750 00:34:15,791 --> 00:34:17,291 Dia tidak tahu. 751 00:34:17,375 --> 00:34:19,833 Aku tak mau jadi pesimistis, tapi kau harus memberitahunya. 752 00:34:19,916 --> 00:34:23,291 - Itu akan menyakiti perasaannya. - Boleh kukatakan sesuatu? 753 00:34:23,375 --> 00:34:26,125 Entah kenapa aku tak cukup fasih atau pintar 754 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 untuk menyampaikan hal feminis keren 755 00:34:28,583 --> 00:34:31,375 yang kuharap bisa kusampaikan, tapi aku bangga karena kau kenal dirimu. 756 00:34:31,458 --> 00:34:34,583 Kedua, kurasa dia akan mengerti. 757 00:34:34,666 --> 00:34:37,125 Ayolah. Apa kau pikir dia akan mengamuk? 758 00:34:38,791 --> 00:34:40,458 Tidak! 759 00:34:40,541 --> 00:34:41,708 Apa-apaan, Ron? 760 00:34:41,791 --> 00:34:44,333 Baiklah. Mungkin agak sulit mendayung ke sana. 761 00:34:44,416 --> 00:34:48,041 Persetan dengan ini! Baiklah, kita kembali saja, ya? 762 00:34:48,125 --> 00:34:50,875 Kita bisa mengarang sesuatu. Bilang ada arus pecah. 763 00:34:50,958 --> 00:34:52,333 Kau dengar perkataan Reese. 764 00:34:52,416 --> 00:34:54,958 - Aku tak boleh takut sekarang. - Jangan memedulikannya. 765 00:34:55,041 --> 00:34:57,458 Apa kau peduli dengan perkataan ayah mertuamu? 766 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 Entah apakah kau memperhatikannya tadi. 767 00:34:59,625 --> 00:35:03,458 Memang tak kentara, tapi sepertinya aku dan Reese tak cocok. 768 00:35:03,541 --> 00:35:05,625 Sudah kuduga. Dasar pengecut. 769 00:35:05,708 --> 00:35:08,125 Bagus. Jadi, aku harus bagaimana sekarang? 770 00:35:08,208 --> 00:35:10,166 Kembali ke sana sendirian? Dan lihat... 771 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 Si berengsek itu merekam kita. Sial! 772 00:35:13,666 --> 00:35:16,041 Hanya ada satu cara, Marcus. 773 00:35:16,875 --> 00:35:18,208 Berselancar. 774 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Tentu saja tidak! 775 00:35:19,875 --> 00:35:23,083 - Ayolah. Kau mendayung di atas papan. - Dua kali! Di danau! 776 00:35:23,166 --> 00:35:25,166 Lihat kumpulan ombak itu, Marcus. 777 00:35:25,250 --> 00:35:29,041 Mungkin itu satu-satunya kesempatanmu untuk berselancar sebagus itu. 778 00:35:29,541 --> 00:35:31,833 Setelah sampai di sana, instingmu akan bekerja, 779 00:35:31,916 --> 00:35:34,333 lalu kau akan menyatu dengan ombaknya. 780 00:35:35,000 --> 00:35:37,541 - Yakin soal itu? - Percaya kepada dirimu! Kau pasti bisa! 781 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 - Aku pasti bisa. - Kau pasti bisa! 782 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 - Ya! - Kita akan ke sana, 783 00:35:41,166 --> 00:35:42,958 - dan kita akan berselancar. - Ya! 784 00:35:43,041 --> 00:35:44,208 Ya! 785 00:35:57,208 --> 00:36:02,208 Pak Parker? Pak Parker! 786 00:36:12,625 --> 00:36:14,666 Tadi itu keras. 787 00:36:15,625 --> 00:36:19,333 - Di mana Ron? Dia baik-baik saja? - Aku di sini, Sobat. Aku baik-baik saja. 788 00:36:19,416 --> 00:36:22,416 Kecuali dirimu, Marcus. Ya ampun! 789 00:36:22,500 --> 00:36:24,750 Tak kusangka kau selamat. 790 00:36:24,833 --> 00:36:28,041 Ya. Tak pernah kulihat air keluar dari seseorang sebanyak itu. 791 00:36:29,583 --> 00:36:31,791 Apakah aku muntah banyak? 792 00:36:32,791 --> 00:36:34,083 - Tentu tidak. - Tidak. 793 00:36:34,666 --> 00:36:36,416 Lalu dari mana airnya? 794 00:36:38,625 --> 00:36:40,083 Kau menceret, Sobat. 795 00:36:44,791 --> 00:36:46,875 Terima kasih, Ron. Kau tahu apa mauku. 796 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Hei, itu untuknya. 797 00:36:49,750 --> 00:36:51,208 Air susuku banyak, Sayang. 798 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Aku... 799 00:36:53,583 --> 00:36:55,833 Aku harus pergi membilas. Permisi. 800 00:36:57,708 --> 00:36:59,875 Jadi, bagaimana hubunganmu dengan ayahku? 801 00:37:02,208 --> 00:37:04,083 Berlanjut. Bagus. 802 00:37:04,166 --> 00:37:07,166 Sepertinya kalian berdua bisa akrab. 803 00:37:07,250 --> 00:37:11,000 - Ya. Benar-benar akrab. - Syukurlah! 804 00:37:11,708 --> 00:37:14,583 - Aku sangat lega. - Apa? 805 00:37:14,666 --> 00:37:19,333 Entah apakah kemampuan cenayangku meningkat, 806 00:37:19,416 --> 00:37:22,458 tapi ada momen saat aku melihatmu, aku merasa, 807 00:37:22,541 --> 00:37:25,125 "Astaga. Aku sangat mencintainya." 808 00:37:25,208 --> 00:37:27,916 Lalu saat aku lihat ayahku, aku juga merasakan hal yang sama. 809 00:37:28,000 --> 00:37:29,916 Lalu saat kalian bertemu, aku merasa, 810 00:37:30,000 --> 00:37:32,625 "Astaga. Bagaimana jika mereka tak saling menyayangi?" 811 00:37:33,333 --> 00:37:34,916 Ya. Mimpi buruk, 'kan? 812 00:37:35,000 --> 00:37:37,583 Aku tahu! Mimpi yang amat buruk. Sungguh. 813 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 Dan aku jadi memikirkan ayah Sue yang tak akrab dengan menantunya, 814 00:37:41,541 --> 00:37:43,166 makanya Sue punya jerawat bernanah 815 00:37:43,250 --> 00:37:46,333 dan mengoleksi kucing kaca kecil. Semua orang mengkhawatirkannya. 816 00:37:46,416 --> 00:37:48,500 Aku tak ingin itu terjadi kepadaku. 817 00:37:48,583 --> 00:37:51,416 Namun, aku senang sekali karena... 818 00:37:52,208 --> 00:37:55,375 kau Ron. Semua orang menyukaimu. 819 00:37:56,916 --> 00:37:58,083 Tidak semuanya. 820 00:37:58,166 --> 00:38:01,666 Semuanya. Semua orang. 821 00:38:02,583 --> 00:38:04,416 Makanya aku mencintaimu. 822 00:38:05,875 --> 00:38:06,958 Maafkan aku. 823 00:38:07,041 --> 00:38:11,791 Aku tak akan pernah menyarankanmu untuk berselancar lagi. 824 00:38:12,541 --> 00:38:15,666 Bagus. Karena aku tak mau dengar kata berselancar. Paham? 825 00:38:15,750 --> 00:38:17,708 Dengar, kulakukan hal semestinya... 826 00:38:17,791 --> 00:38:21,291 untuk menyingkirkan ayah Kyla yang mencurigakan. Paham? 827 00:38:21,375 --> 00:38:23,291 Tak usah mengkhawatirkannya malam ini. 828 00:38:23,375 --> 00:38:26,166 Ternyata dia sudah punya rencana. Urusan bisnis. 829 00:38:26,666 --> 00:38:27,791 Syukurlah. 830 00:38:29,125 --> 00:38:32,666 Baiklah. Bagaimana keadaanmu hari ini? 831 00:38:32,750 --> 00:38:33,791 Baik-baik saja. 832 00:38:33,875 --> 00:38:36,208 Kami cuma bersantai di tepi kolam, 833 00:38:36,291 --> 00:38:37,875 membicarakan persoalan. 834 00:38:37,958 --> 00:38:42,416 - Persoalan? Seperti apa? - Kau tahu, Sayang. 835 00:38:42,500 --> 00:38:47,375 Persoalan wanita, pribadi, hal mendalam. 836 00:38:48,666 --> 00:38:51,041 Anda berovulasi. 837 00:38:51,125 --> 00:38:52,250 Sial! 838 00:38:52,333 --> 00:38:54,708 Kalian bercinta saja. Aku akan mengeraskan musiknya. 839 00:38:56,208 --> 00:38:57,583 Apa? Tunggu. 840 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Halo? 841 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 Pak Parker, ini Yeon. 842 00:39:01,333 --> 00:39:02,875 Hei. 843 00:39:02,958 --> 00:39:04,708 Yeon, ada apa, Bung? Apa kabar? 844 00:39:04,791 --> 00:39:09,125 Bu Kim ingin aku memeriksa apakah kau masih hidup. 845 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 - Kau mengabarinya soal kejadian tadi? - Tidak. 846 00:39:11,708 --> 00:39:14,500 Kukirimi dia videonya. Itu berkesan baginya. 847 00:39:15,083 --> 00:39:17,000 Andaikan bisa kubilang dia kagumi upayamu, 848 00:39:17,083 --> 00:39:19,833 tapi ternyata dia hanya mengkhawatirkan keadaanmu. 849 00:39:19,916 --> 00:39:22,166 Katanya jika kau mau membatalkan presentasimu... 850 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 Tidak. 851 00:39:24,083 --> 00:39:26,291 Tak ada istilah itu di sini. Itu tak akan batal. 852 00:39:26,375 --> 00:39:29,208 Karena tahukah kau? Aku... 853 00:39:29,291 --> 00:39:31,833 Aku baik-baik saja. Kondisiku amat baik. 854 00:39:31,916 --> 00:39:33,333 Kau sungguh baik-baik saja? 855 00:39:33,416 --> 00:39:36,000 Kubilang kepada istriku betapa aku ingin berselancar lagi. 856 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 - Apa? - Benarkah? 857 00:39:38,208 --> 00:39:39,625 Aku tak berniat menawarkan ini, 858 00:39:39,708 --> 00:39:42,083 tapi aku dan anggota grup akan ke kasino nanti malam. 859 00:39:42,166 --> 00:39:44,666 Kau dan tamumu tentu saja diundang. 860 00:39:44,750 --> 00:39:48,333 Namun, jika kau tak bisa hadir, tak apa-apa. 861 00:39:48,416 --> 00:39:50,041 Tidak. Tidak ada masalah. 862 00:39:50,125 --> 00:39:53,916 Kami ingin bertemu dengan kalian di kasino nanti malam. 863 00:39:54,000 --> 00:39:56,416 Baiklah. Jika begitu, sampai jumpa di sana. 864 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Dah. 865 00:39:59,750 --> 00:40:01,291 Baik, aku kewalahan menahannya. 866 00:40:01,375 --> 00:40:03,750 Kau takkan bisa keluar. Kau tak bisa jalan. 867 00:40:03,833 --> 00:40:06,458 Aku bisa berjalan. Lihatlah aku berjalan. 868 00:40:07,125 --> 00:40:09,791 - Lihat? Aku berjalan ke kamar mandi. - Ya ampun, Sayang. 869 00:40:09,875 --> 00:40:12,833 KASINO 870 00:40:21,541 --> 00:40:23,208 - Wah! - Baiklah, aku mau bilang. 871 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 Tempat ini lebih menyenangkan dari Reno. 872 00:40:25,083 --> 00:40:27,875 Dengar, Teman-Teman, semoga kita bersenang-senang malam ini, 873 00:40:27,958 --> 00:40:29,375 tapi karyawan Kim Wae di sini, 874 00:40:29,458 --> 00:40:31,208 dan aku ingin buat kesan baik. Paham? 875 00:40:31,291 --> 00:40:33,750 Paham. Kau ingin kami mabuk berat. 876 00:40:33,833 --> 00:40:36,750 Ayo minum ekstasi, mungkin kita bisa tampilkan Yeon lakukan threesome. 877 00:40:36,833 --> 00:40:38,541 - Tidak. Tentu saja tidak. - Tidak. 878 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Aku bercanda. Takkan minum malam ini. Kami sudah punya anak. 879 00:40:41,333 --> 00:40:42,666 Ayolah. Kami bukan monster. 880 00:40:42,750 --> 00:40:44,958 Apa kabarmu malam ini, Sobat? 881 00:40:45,041 --> 00:40:46,625 Kau siap kalah? 882 00:40:46,708 --> 00:40:47,875 Kami bertaruh 400 dolar. 883 00:40:47,958 --> 00:40:49,625 Aku mau cari Yeon. Aku akan kembali. 884 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 Ayo, Em. Mau bermain? Ayolah. 885 00:40:51,291 --> 00:40:54,666 Sebenarnya aku tak berminat berjudi. 886 00:40:54,750 --> 00:40:58,625 Apa? Kemarilah. Biar kutunjukkan. Kau cuma perlu tahu cara bermain. 887 00:40:59,125 --> 00:41:01,916 Pak, bayi dilarang di meja ini. 888 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Bagus. 889 00:41:07,250 --> 00:41:09,000 Hei! Hei, Marcus! 890 00:41:09,833 --> 00:41:12,291 - Marcus! - Yeon. 891 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 - Hei, kemarilah. - Kemari. 892 00:41:14,500 --> 00:41:16,666 - Ya! Duduk. - Menyingkirlah. 893 00:41:16,750 --> 00:41:19,000 Apa kabar? 894 00:41:19,083 --> 00:41:21,416 - Duduk, Marcus. - Duduklah. 895 00:41:21,500 --> 00:41:23,375 - Apa kabar? - Bermainlah bersama kami. 896 00:41:23,458 --> 00:41:26,958 - Bermain apa? - Permainan minum, Pak Parker. 897 00:41:28,375 --> 00:41:30,958 Kami menyebutnya minuman pascakerja. 898 00:41:31,041 --> 00:41:32,791 Ini cara kami mempererat hubungan bisnis. 899 00:41:32,875 --> 00:41:35,083 Ini tradisi perusahaan. 900 00:41:36,416 --> 00:41:37,291 Bersiaplah. 901 00:41:39,875 --> 00:41:41,375 - Bersulang! - Bersulang! 902 00:41:49,166 --> 00:41:51,750 Aku menang lagi! Kalian semua payah! 903 00:41:51,833 --> 00:41:53,000 Kalian semua payah! 904 00:42:04,125 --> 00:42:05,625 Dia... 905 00:42:13,541 --> 00:42:15,000 Ini untukku? 906 00:42:17,041 --> 00:42:18,541 Aku tak minum malam ini. 907 00:42:18,625 --> 00:42:20,916 Aku lagi istirahat. Aku lagi puasa dari alkohol. 908 00:42:21,958 --> 00:42:23,125 Apa? 909 00:42:23,208 --> 00:42:26,041 Dengar, aku tak berniat membuat kalian tersinggung. 910 00:42:26,125 --> 00:42:29,791 Khususnya kau, Yeon. Namun, aku tak bisa melakukannya malam ini. 911 00:42:29,875 --> 00:42:31,541 Ini cara kami mempererat hubungan. 912 00:42:33,041 --> 00:42:35,416 Kau tak ingin mempererat hubungan dengan kami? 913 00:42:35,500 --> 00:42:38,000 Bukan! Ayolah. Aku cuma tak bisa minum, paham? 914 00:42:38,083 --> 00:42:40,916 Kubilang ini tradisi perusahaan. 915 00:42:41,500 --> 00:42:43,333 Seseorang harus bermain. 916 00:42:45,500 --> 00:42:47,250 Dua puluh lagi? Sial! 917 00:42:47,333 --> 00:42:51,583 Ron! Tunggu. Kenapa kau dan anakmu... Tidak, persetan... Aku ingin kau minum. 918 00:42:51,666 --> 00:42:53,458 Tadi kau memberitahuku... 919 00:42:53,541 --> 00:42:56,000 Aku tahu itu, ya ampun! Ikutlah denganku. Sekarang. 920 00:42:57,833 --> 00:43:01,541 Astaga. Sepertinya Marcus sangat memahami penjelasanmu. 921 00:43:02,541 --> 00:43:03,708 Ya. 922 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 Karena kami tak membicarakannya. 923 00:43:06,291 --> 00:43:08,250 Aku cuma ingin memastikan penilaianku benar. 924 00:43:08,333 --> 00:43:11,958 - Ini permainan minum alkohol? - Ya. Kau harus menggantikanku. 925 00:43:12,041 --> 00:43:15,541 Tidak. Jika aku melakukannya, aku takkan bisa mengendalikan diri. 926 00:43:15,625 --> 00:43:17,791 Bisakah kau menerimanya? Ya atau tidak? 927 00:43:17,875 --> 00:43:19,083 Dalam keadaan ini... 928 00:43:21,125 --> 00:43:22,125 ya. 929 00:43:26,041 --> 00:43:28,041 Baiklah, dasar orang payah. 930 00:43:29,083 --> 00:43:33,541 - Ayo kita mulai. - Tidak. Kau yang payah. 931 00:43:35,375 --> 00:43:37,916 Hei, bersiaplah! 932 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 Baiklah. 933 00:43:45,000 --> 00:43:46,250 Bersulang! 934 00:43:51,750 --> 00:43:54,208 Terima itu! 935 00:43:54,791 --> 00:43:57,916 Cihui! 936 00:44:00,250 --> 00:44:02,041 {\an8}Kelemahan kalian membuatku muak. 937 00:44:02,625 --> 00:44:06,291 {\an8}Tak adakah dari kalian yang sepadan denganku? 938 00:44:10,208 --> 00:44:12,041 Panggil Minjin. 939 00:44:13,500 --> 00:44:16,833 Kulihat dari sorot matanya. Aku tahu dia mendambakan anak, dan aku cuma... 940 00:44:16,916 --> 00:44:18,833 Aku tak tega melakukannya dan mengecewakannya. 941 00:44:18,916 --> 00:44:22,083 - Sembilan belas. Bandar menang. - Awas kau, Bung. 942 00:44:23,000 --> 00:44:25,875 Namun, itu juga amat membingungkan. 943 00:44:25,958 --> 00:44:30,291 Jadi, kurasa ini cuma salah satu momen dalam hidup 944 00:44:30,375 --> 00:44:33,083 di mana kau harus mendengarkan kebijaksanaan itu 945 00:44:33,166 --> 00:44:35,916 dalam jiwamu yang berkata, 946 00:44:36,000 --> 00:44:38,625 - "Kau payah." - Maaf. Apa? 947 00:44:38,708 --> 00:44:39,791 Kau payah! 948 00:44:39,875 --> 00:44:41,875 Aku tahu persis apa yang kau lakukan. 949 00:44:41,958 --> 00:44:43,458 Maaf, Bu? 950 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 Kau tak tunjukkan kartumu sampai setelah kami lihat kartu kami. 951 00:44:46,333 --> 00:44:48,958 - Kau harus mulai lebih dahulu. - Bu, jangan... 952 00:44:49,041 --> 00:44:51,208 - Mulai dahulu. - Jangan sentuh kartunya. 953 00:44:52,125 --> 00:44:55,291 - Bagus. Kau baru mengacaukan kartunya. - Hei, maaf. 954 00:44:55,375 --> 00:44:58,375 Kukira kau bilang kau tahu cara bermain. 955 00:44:58,458 --> 00:45:00,500 Aku memang tahu. Kartu wajahnya tak ada. 956 00:45:00,583 --> 00:45:03,250 Mesin shoe-nya pasti rusak. Aku harus melakukan sesuatu. 957 00:45:03,333 --> 00:45:05,791 Puting susuku nyeri. Harus kupompa. 958 00:45:05,875 --> 00:45:06,708 Aku segera kembali. 959 00:45:06,791 --> 00:45:11,291 Jadi, bila kartu angkanya keluar, kau harus pasang semuanya. Percayalah. 960 00:45:16,625 --> 00:45:20,958 {\an8}Minjin, reputasi perusahaan kita ada di tanganmu. 961 00:45:21,041 --> 00:45:24,000 - Baik, kita akhiri ini sekarang. - Persetan. Aku bisa! 962 00:45:24,083 --> 00:45:26,666 Dengarkan aku! Keracunan alkohol sangat berbahaya. 963 00:45:26,750 --> 00:45:29,333 - Paham? - Aku bisa melakukannya, Bung. 964 00:45:31,208 --> 00:45:33,375 Diam! Tenanglah! 965 00:45:34,875 --> 00:45:37,250 Hei. Bersiaplah. 966 00:45:38,291 --> 00:45:39,458 Satu. 967 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Dua. 968 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 Tiga. 969 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Satu seloki! 970 00:46:25,250 --> 00:46:26,833 Pria berusia 55 tahun... 971 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 - Pak! Bisa mendengarku? - ...Tak ada respons. 972 00:46:29,083 --> 00:46:31,208 Ini dia. Pak, kau tahu kau di mana? 973 00:46:31,291 --> 00:46:32,666 Dia masih bernapas. 974 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Dia masih bernapas. 975 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 Syukurlah. 976 00:46:36,291 --> 00:46:38,375 Hai, bayi mungilku yang manis! 977 00:46:39,000 --> 00:46:40,666 Permainan bagus, Pak Parker. 978 00:46:41,250 --> 00:46:42,666 Permainan bagus. 979 00:46:42,750 --> 00:46:44,041 Terima kasih. 980 00:46:44,750 --> 00:46:46,416 Ingin ke toilet. Aku akan kembali. 981 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Aku juga. 982 00:46:49,458 --> 00:46:51,250 Baiklah, begini pendapatku. 983 00:46:51,875 --> 00:46:56,625 Aku punya barang yang kau inginkan, dan sungguh ingin menyerahkannya kepadamu. 984 00:46:56,708 --> 00:46:59,916 Kita cuma perlu saling sepakat. 985 00:47:00,000 --> 00:47:02,833 Sudah kubilang. Sepuluh ribu dolar. 986 00:47:02,916 --> 00:47:06,958 Sebenarnya, Warren, aku mengharapkan kira-kira separuh bagian. 987 00:47:07,041 --> 00:47:09,166 Separuh bagian? Dari apa? 988 00:47:11,416 --> 00:47:13,000 Apa pun yang kau punya di pesawat itu. 989 00:47:14,458 --> 00:47:15,625 TOILET 990 00:47:15,708 --> 00:47:18,083 Ya. Nyaris saja. 991 00:47:18,166 --> 00:47:21,416 Aku tak sepenuhnya berhasil, tapi untunglah ada banyak wastafel. 992 00:47:22,791 --> 00:47:23,958 Reese? 993 00:47:26,541 --> 00:47:28,291 Astaga, itu Reese. 994 00:47:29,166 --> 00:47:31,291 Entah apa yang Jerome ceritakan soal diriku... 995 00:47:31,375 --> 00:47:33,041 - Dia tak bekerja untukku. - Dengar. 996 00:47:33,125 --> 00:47:34,791 Aku tahu di mana pesawatmu jatuh. 997 00:47:35,375 --> 00:47:36,708 Lokasinya rawan akan kejahatan, 998 00:47:36,791 --> 00:47:39,083 tapi aku bisa membawamu ke sana besok jika kau mau. 999 00:47:39,166 --> 00:47:40,583 Kau bisa melakukannya. 1000 00:47:41,083 --> 00:47:43,291 Atau kau bisa memberitahuku koordinatnya sekarang. 1001 00:47:43,375 --> 00:47:44,916 Dan mengakhiri posisi tawarku. 1002 00:47:45,000 --> 00:47:46,708 Kenapa aku mau melakukannya? 1003 00:47:46,791 --> 00:47:49,166 Agar aku tak menghabisimu. 1004 00:47:49,833 --> 00:47:52,000 Mau apa kau? Menembakku di lantai dansa? 1005 00:47:52,083 --> 00:47:53,416 Tentu saja tidak. 1006 00:47:53,500 --> 00:47:56,291 Bawa dia keluar, lalu tembak dia. 1007 00:47:58,500 --> 00:48:00,583 Ayo jalan. 1008 00:48:02,250 --> 00:48:04,583 Reese! 1009 00:48:06,791 --> 00:48:09,250 Suruh pengawal bodohmu menyimpan pistolnya, ya? 1010 00:48:09,333 --> 00:48:11,541 Kau lihat pria yang lagi menuju ke sini? 1011 00:48:11,625 --> 00:48:14,541 Pria yang terlihat baru mengalami diare? 1012 00:48:14,625 --> 00:48:16,208 Bukan dia. Yang di belakangnya. 1013 00:48:16,291 --> 00:48:18,583 Pria besar dengan tampang garang. 1014 00:48:18,666 --> 00:48:20,541 - Dia bersamaku. - Reese. 1015 00:48:20,625 --> 00:48:22,041 - Hei, kalian berdua. - Reese. 1016 00:48:22,125 --> 00:48:24,041 Ron, senang melihatmu. 1017 00:48:24,125 --> 00:48:26,250 Aku juga. Kita harus bicara. 1018 00:48:26,750 --> 00:48:28,250 Ini hal penting. 1019 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Baiklah. 1020 00:48:33,000 --> 00:48:36,083 Kenapa kau tak menyukaiku? 1021 00:48:36,916 --> 00:48:37,916 Aku tak paham. 1022 00:48:45,000 --> 00:48:46,166 Ron. 1023 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 Hai... aku Marcus. 1024 00:48:50,750 --> 00:48:54,333 Ayolah. Semoga kartu wajahnya keluar! 1025 00:48:54,416 --> 00:48:56,791 - Tambahkan sepuluh poin! - Blackjack lagi. 1026 00:48:56,875 --> 00:49:00,291 - Kalian lihat itu? Aku luar biasa. - Permisi, Bu. 1027 00:49:00,375 --> 00:49:03,041 - Hei. - Aku terpaksa memintamu keluar. 1028 00:49:03,125 --> 00:49:04,375 Kenapa? 1029 00:49:04,458 --> 00:49:08,458 Tahukah kau bahwa di kasino ini, penandaan kartu secara tegas dilarang? 1030 00:49:08,541 --> 00:49:10,166 Aku tak melakukannya. 1031 00:49:10,250 --> 00:49:11,666 Biar kuajari cara bermainnya. 1032 00:49:11,750 --> 00:49:15,291 Cukup lacak kartu wajah dan kartu angkanya. Pasti berhasil. 1033 00:49:15,375 --> 00:49:17,125 Itulah penandaan kartu. 1034 00:49:18,625 --> 00:49:19,625 Benarkah? 1035 00:49:20,750 --> 00:49:22,958 Bersikaplah sewajarnya. Ada apa? 1036 00:49:23,041 --> 00:49:24,666 Untuk pertama kalinya, 1037 00:49:24,750 --> 00:49:27,041 aku harus merasakan semua emosi ini. 1038 00:49:27,125 --> 00:49:29,666 Kekecewaan, ketidaknyamanan... 1039 00:49:29,750 --> 00:49:31,916 - Bukan saatnya untuk... - ...tidak percaya diri. 1040 00:49:32,000 --> 00:49:35,500 Bagaimana dengan kemarahan? Kau merasakannya? Kemurkaan? 1041 00:49:35,583 --> 00:49:39,000 Tidak. Ini seperti rasa sakit dan kesedihan. 1042 00:49:39,083 --> 00:49:41,708 Kuharap kau tahu bahwa aku rela berbuat apa pun untukmu. 1043 00:49:42,500 --> 00:49:44,750 - Apa pun? - Apa pun. 1044 00:49:44,833 --> 00:49:49,125 Baiklah, kenapa kau tak beri tahu Warren jumlah orang yang kau bunuh? 1045 00:49:51,666 --> 00:49:52,666 Aku... 1046 00:49:54,041 --> 00:49:57,250 Hei, Warren. Aku Ron. 1047 00:49:58,333 --> 00:49:59,833 Senang bertemu dengan kalian. 1048 00:49:59,916 --> 00:50:01,291 Tak boleh karena ada aturan. 1049 00:50:01,375 --> 00:50:02,625 - Sudah dibahas. Aku... - Ron! 1050 00:50:02,708 --> 00:50:04,583 Baiklah, 42 orang. 1051 00:50:06,916 --> 00:50:09,583 Semua target terkonfirmasi. Semuanya. 1052 00:50:13,041 --> 00:50:14,500 Hei... 1053 00:50:15,875 --> 00:50:17,875 Kurasa kita harus pergi dari sini. 1054 00:50:18,583 --> 00:50:20,583 Kau tak memahami keadaannya. 1055 00:50:20,666 --> 00:50:24,333 - Kami akan pergi dari sini. - Sebaiknya begitu. 1056 00:50:24,416 --> 00:50:27,708 Tunggu. Ada ketidakpastian. Kalian... Mereka mau mendengarkannya? 1057 00:50:29,333 --> 00:50:31,250 Apa boleh buat, Warren? Aku berusaha. 1058 00:50:34,458 --> 00:50:35,833 Ada apa tadi, Reese? 1059 00:50:36,333 --> 00:50:37,375 Yang mana? 1060 00:50:37,458 --> 00:50:39,333 Kau tahu maksudku. Urusan dengan mereka. 1061 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Siapa? 1062 00:50:41,000 --> 00:50:43,583 Orang-orang itu. Ya, mereka cuma teman baruku. 1063 00:50:44,500 --> 00:50:47,166 Teman baru yang sangat terkesan kepadamu, Ron. 1064 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Aku juga. 1065 00:50:49,875 --> 00:50:51,708 - Benarkah? - Ya. 1066 00:50:52,250 --> 00:50:55,000 Salam dan sebagainya. Sekali lagi, terima kasih. 1067 00:50:55,083 --> 00:50:56,291 Sampai nanti. 1068 00:50:58,125 --> 00:51:00,625 Dengar. Aku tahu dia ayah mertuamu, 1069 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 tapi dia merencanakan sesuatu. Asal kau tahu. 1070 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Reese? 1071 00:51:04,833 --> 00:51:05,833 Yang benar saja. 1072 00:51:05,916 --> 00:51:08,083 Kau benar. Warren tak tertarik pada tawaranku. 1073 00:51:08,166 --> 00:51:09,833 Bahkan sikapnya amat menyebalkan. 1074 00:51:10,333 --> 00:51:12,041 Dengar, saatnya memakai rencana B. 1075 00:51:13,250 --> 00:51:17,125 Ya, Jerome. Aku punya rencana B. Katakan kau tahu cara menyelam. 1076 00:51:17,708 --> 00:51:18,916 Reese pria yang mulia. 1077 00:51:19,000 --> 00:51:22,375 Lihat aku, tentu dia bukan pria mulia. Bahkan bukan pria baik-baik. 1078 00:51:22,458 --> 00:51:24,041 Kau tak melihatnya tadi? 1079 00:51:25,208 --> 00:51:26,333 Kami merasa cocok. 1080 00:51:26,833 --> 00:51:28,916 Kurasa ini mungkin terobosan baru. 1081 00:51:29,000 --> 00:51:31,500 Mungkin aku akan mencari tahu soal uang kriptonya. 1082 00:51:31,583 --> 00:51:33,833 - Apa? Kau tak perlu ikut... - Lepaskan aku! 1083 00:51:33,916 --> 00:51:35,041 Aku tidak curang! 1084 00:51:35,125 --> 00:51:36,875 - Tunggu, di mana uangku? - Itu Emily? 1085 00:51:36,958 --> 00:51:39,708 Di mana uangku? Aku dari Chicago. Turunkan aku! 1086 00:51:39,791 --> 00:51:42,083 Sial. Jangan sentuh istriku! 1087 00:51:45,875 --> 00:51:49,250 Sekali lagi, terima kasih banyak sudah melakukan ini. 1088 00:51:49,333 --> 00:51:51,958 Tak apa-apa. Kita hampir tiba di kamarmu. 1089 00:51:52,041 --> 00:51:54,500 Mau tahu sesuatu, Marcus? 1090 00:51:54,583 --> 00:51:56,666 Aku mulai menyukaimu. 1091 00:51:57,166 --> 00:52:00,166 Baguslah. Aku juga menyukaimu, Yeon. 1092 00:52:00,250 --> 00:52:02,625 Tidak, bukan karena aku mabuk. Aku serius. 1093 00:52:03,250 --> 00:52:05,250 Kau seorang pejuang, sepertiku. 1094 00:52:05,333 --> 00:52:06,750 Kau cekatan. 1095 00:52:07,916 --> 00:52:09,666 Dan kau punya teman baik. 1096 00:52:10,416 --> 00:52:11,541 Aku sangat menyukaimu. 1097 00:52:12,916 --> 00:52:14,291 Dan menurutku... 1098 00:52:14,375 --> 00:52:15,375 Baiklah. 1099 00:52:16,208 --> 00:52:17,416 ...proyek ini pantas untukmu. 1100 00:52:17,916 --> 00:52:19,375 Sungguh? 1101 00:52:20,083 --> 00:52:21,250 Aku berkata jujur. 1102 00:52:21,333 --> 00:52:23,166 Baguslah. 1103 00:52:23,750 --> 00:52:26,208 Sayangnya, pendapatku tak berpengaruh. 1104 00:52:27,625 --> 00:52:29,916 Tunggu. Apa maksudmu? Kau wakil direktur. 1105 00:52:30,000 --> 00:52:32,416 - Kau memimpin seluruh proyek ini. - Lalu kenapa? 1106 00:52:32,958 --> 00:52:34,583 Bu Kim tak mengindahkanku. 1107 00:52:34,666 --> 00:52:38,166 Dia sama sekali tak mendengarkan pendapatku. 1108 00:52:38,250 --> 00:52:39,375 Itu kacau. 1109 00:52:39,458 --> 00:52:41,083 - Ayolah, Ron. - Maaf. 1110 00:52:41,166 --> 00:52:42,875 Tidak, dia benar. 1111 00:52:43,500 --> 00:52:44,958 Itu memang kacau. 1112 00:52:46,000 --> 00:52:47,041 Mau dengar pendapatku? 1113 00:52:48,208 --> 00:52:50,833 - Mau dengar pendapatku, Bu Kim? Kim. - Baiklah. 1114 00:52:50,916 --> 00:52:56,041 Menurutku, kau kejam. 1115 00:52:57,500 --> 00:52:59,333 - Yeon, kau tahu dia tak... - Akan kuberi tahu dia. 1116 00:52:59,416 --> 00:53:02,208 Lain kali saat bicara dengannya, aku takkan segan. Akan kukatakan. 1117 00:53:02,291 --> 00:53:03,708 Akan langsung kukatakan. 1118 00:53:04,208 --> 00:53:05,916 Benar. Aku akan bilang... 1119 00:53:13,708 --> 00:53:14,708 Bu Kim. 1120 00:53:15,416 --> 00:53:16,416 Ya. 1121 00:53:17,208 --> 00:53:18,250 Ya. 1122 00:53:18,333 --> 00:53:20,500 Tidak. Itu... 1123 00:53:20,583 --> 00:53:21,625 Itu bukan masalah. 1124 00:53:21,708 --> 00:53:23,916 Tidak, tentu saja. Terima kasih. 1125 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Aku minta maaf. 1126 00:53:25,833 --> 00:53:27,125 Terima kasih. Maaf. 1127 00:53:30,875 --> 00:53:33,208 Bu Kim baru bicara dengan arsiteknya. 1128 00:53:33,291 --> 00:53:37,041 Dia ingin atapnya dipasang genting sekarang. 1129 00:53:38,416 --> 00:53:41,958 Dia ingin atapnya dipasang genting? 1130 00:53:42,041 --> 00:53:43,208 Akankah itu jadi masalah? 1131 00:53:44,416 --> 00:53:45,416 Apa? 1132 00:53:45,500 --> 00:53:48,125 Sial! Dengar, kita belum pernah memasang genting. 1133 00:53:48,208 --> 00:53:49,750 Lalu kenapa? Kita akan cari tahu. 1134 00:53:49,833 --> 00:53:52,791 Apa maksudmu, "Lalu kenapa"? Ini bukan PVC termal, paham? 1135 00:53:52,875 --> 00:53:54,666 Kita harus memikirkan kerusakannya, 1136 00:53:54,750 --> 00:53:57,541 mencari perekatnya, dan sebagainya. 1137 00:53:57,625 --> 00:54:00,416 Ayolah. Tenang saja, semuanya akan baik-baik saja. 1138 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Apa maksudmu berkata begitu? 1139 00:54:02,208 --> 00:54:05,166 Aku tak mau semuanya baik-baik saja. Semuanya harus sempurna. 1140 00:54:05,250 --> 00:54:08,375 Jika kau ingin begitu, kau pasti mengacaukannya, Playboy. 1141 00:54:08,458 --> 00:54:09,458 Makanya aku tak coba. 1142 00:54:09,541 --> 00:54:12,458 Diamlah, kalian berdua. 1143 00:54:12,541 --> 00:54:13,791 Bantu aku, ya? 1144 00:54:14,291 --> 00:54:17,750 Susun anggaran baru, tambahkan genting di sana, lalu kabari aku malam ini. 1145 00:54:17,833 --> 00:54:19,125 Wah. Malam ini? 1146 00:54:19,208 --> 00:54:22,666 Ya. Aku mau baca semuanya. Jangan ada kejutan, paham? 1147 00:54:22,750 --> 00:54:24,666 - Marcus Parker? - Baiklah. 1148 00:54:24,750 --> 00:54:25,916 Sekadar informasi, 1149 00:54:26,000 --> 00:54:28,875 bila kau dapatkan tembusannya besok, lewatkan bagian terakhir. 1150 00:54:28,958 --> 00:54:30,000 Tak ada gunanya. 1151 00:54:30,083 --> 00:54:31,916 Apa maksudmu? Sudah kuterima sekarang. 1152 00:54:32,000 --> 00:54:34,750 Tidak. Kami sedang melacaknya. Katanya masih di Miami. 1153 00:54:34,833 --> 00:54:35,833 Lalu apa ini? 1154 00:54:36,500 --> 00:54:37,833 {\an8}SIMPAN UNTUK REESE HACKFORD 1155 00:54:37,916 --> 00:54:40,583 {\an8}Apa-apaan ini? 1156 00:54:41,083 --> 00:54:42,083 Bos? 1157 00:54:42,666 --> 00:54:44,250 - Kokaina. - Hei. 1158 00:54:45,333 --> 00:54:46,166 Untung aku melihatmu. 1159 00:54:46,250 --> 00:54:48,708 Melihatku melakukan... Apa katamu? 1160 00:54:50,708 --> 00:54:55,333 Dengar, aku cuma mau berterima kasih karena kau mengantarku pulang semalam. 1161 00:54:59,000 --> 00:55:01,708 Semalam. Ayolah. Itu bukan apa-apa. 1162 00:55:01,791 --> 00:55:04,291 - Tak penting sama sekali. - Tidak. Itu penting. 1163 00:55:05,000 --> 00:55:07,416 Aku menyampaikan pendapat... 1164 00:55:08,625 --> 00:55:09,541 yang tidak pantas. 1165 00:55:09,625 --> 00:55:11,416 Pendapat soal atasanku. 1166 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Aku tak tahu apa maksudmu. 1167 00:55:14,833 --> 00:55:16,916 Aku tak mengingatnya sama sekali, tapi... 1168 00:55:17,000 --> 00:55:20,208 Tidak. Itu sama sekali tidak profesional dan... 1169 00:55:20,291 --> 00:55:23,458 Aku bahkan tak tahu kenapa aku mengatakannya. 1170 00:55:23,541 --> 00:55:25,708 Aku tak tahu dari mana asalnya. Aku tak serius. 1171 00:55:25,791 --> 00:55:29,833 Dengar. Aku bukan pengadu, ya? Aku takkan melaporkanmu. Kau baik saja. 1172 00:55:30,708 --> 00:55:31,833 - Benarkah? - Ya. 1173 00:55:31,916 --> 00:55:34,166 Bagus, karena hal terakhir yang ingin kulakukan 1174 00:55:34,250 --> 00:55:36,708 adalah mempermalukanmu di mana kau... 1175 00:55:38,375 --> 00:55:41,291 Maaf, aku merusak paketmu. 1176 00:55:41,375 --> 00:55:43,375 Kau tak merusaknya, karena ini bukan milikku. 1177 00:55:43,458 --> 00:55:46,750 - Apa pun yang kau rusak, ini bukan... - Maaf. Aku harus memindai ulang. 1178 00:55:47,333 --> 00:55:49,208 - Memindai ulang apa? - Paket ekspresmu. 1179 00:55:49,291 --> 00:55:50,791 Paket yang baru kau teken? 1180 00:55:50,875 --> 00:55:52,416 - Ini? - Ini dia. 1181 00:55:55,666 --> 00:55:57,208 Tahukah kau? Aku lupa... 1182 00:55:57,291 --> 00:56:00,291 Karena aku menekennya untuk orang lain. Ini bukan milikku. 1183 00:56:00,375 --> 00:56:02,625 - Paham? - Tunggu. Kau bukan Marcus Parker? 1184 00:56:02,708 --> 00:56:03,875 Dia orangnya. 1185 00:56:03,958 --> 00:56:06,583 Kupikir begitu. Silakan. 1186 00:56:08,041 --> 00:56:09,041 Terima kasih. 1187 00:56:09,958 --> 00:56:11,208 Berengsek. 1188 00:56:13,875 --> 00:56:15,291 Semuanya baik-baik saja? 1189 00:56:16,541 --> 00:56:17,875 Kokaina! 1190 00:56:18,416 --> 00:56:20,916 Ayahmu mengirimiku kokaina. 1191 00:56:21,000 --> 00:56:24,458 Wah! Ini jauh lebih banyak dari yang kau selundupkan di bokongmu. 1192 00:56:24,541 --> 00:56:26,750 - Kokaina yang banyak. - Ada sekitar 2,3 kilogram. 1193 00:56:26,833 --> 00:56:27,833 - Apa? - Marcus, 1194 00:56:27,916 --> 00:56:30,208 kenapa kau meneken untuk kokaina 2,3 kilogram? 1195 00:56:30,291 --> 00:56:32,208 Ya, Sayang. Kenapa kau melakukannya? 1196 00:56:32,291 --> 00:56:34,000 Aku tak tahu paketnya berisi kokaina. 1197 00:56:34,083 --> 00:56:36,291 Saat meneken untuk sesuatu, kita tak diberi tahu isinya. 1198 00:56:36,375 --> 00:56:40,041 Astaga! Ini seperti perdagangan berskala besar. Seperti internasional... 1199 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 Hei! 1200 00:56:43,916 --> 00:56:45,666 Apa yang kau lakukan... 1201 00:56:45,750 --> 00:56:48,000 Aku tak membawanya ke sini untuk kau isap. 1202 00:56:48,083 --> 00:56:50,625 Ini kokaina, Marcus. Kita tak boleh melakukannya? 1203 00:56:50,708 --> 00:56:52,458 Tentu saja tidak! 1204 00:56:53,083 --> 00:56:53,916 Apa-apaan... 1205 00:56:54,000 --> 00:56:57,083 Kau baru mendengarku melarangnya. Singkirkan barang ini sekarang. 1206 00:56:57,166 --> 00:56:58,333 Sudah disingkirkan sedikit. 1207 00:56:58,416 --> 00:57:02,000 Ya. Jika kita terus melakukannya, barang ini akan segera habis. 1208 00:57:02,083 --> 00:57:04,208 Ada apa dengan kalian semua? 1209 00:57:04,291 --> 00:57:09,000 Bagus! Yang benar saja, Marcus. Sekarang Kyla tahu? 1210 00:57:09,083 --> 00:57:11,458 Seharusnya itu jadi kejutan. Apa... 1211 00:57:14,375 --> 00:57:17,750 Maaf, Reese. Apa aku merusak kejutanmu? 1212 00:57:18,250 --> 00:57:19,541 Wah! 1213 00:57:19,625 --> 00:57:21,750 Mau tahu siapa lagi yang terkejut? Kemarilah. 1214 00:57:22,541 --> 00:57:23,583 Aku, Berengsek! 1215 00:57:23,666 --> 00:57:26,916 Aku terkejut saat mendapatkan paket, dan hampir membukanya di depan Yeon! 1216 00:57:27,000 --> 00:57:28,708 Kau memintaku mengisinya dengan namamu. 1217 00:57:28,791 --> 00:57:30,166 Aku tahu itu. Diamlah. 1218 00:57:30,250 --> 00:57:32,625 - Ya? - Apa? Marcus! 1219 00:57:32,708 --> 00:57:35,000 Maaf, Sayang, tapi aku benar! 1220 00:57:35,083 --> 00:57:37,416 Dia hampir mengacaukan pekerjaanku, dan aku ingin dia pergi. 1221 00:57:37,500 --> 00:57:40,625 Sebenarnya dia seorang penjahat. 1222 00:57:40,708 --> 00:57:43,541 Jika kau dipenjara, kau pasti sudah berbuat salah. 1223 00:57:43,625 --> 00:57:46,916 Dan jangan beromong kosong soal "korban sistem yang tak tahu apa-apa". 1224 00:57:47,000 --> 00:57:50,208 - Aku memang korban sistem yang... - Aku memang korban... Diam! 1225 00:57:50,291 --> 00:57:52,750 Akui saja, kau memanfaatkanku untuk selundupkan narkoba. 1226 00:57:52,833 --> 00:57:55,166 Marcus, itu bukan narkoba. 1227 00:57:55,250 --> 00:57:56,958 Omong kosong. 1228 00:57:57,041 --> 00:58:00,166 Jika itu bukan narkoba, lantas itu apa, Reese? 1229 00:58:00,250 --> 00:58:02,041 Kenapa rasanya tak seperti kokaina? 1230 00:58:03,541 --> 00:58:05,083 Karena itu ibumu. 1231 00:58:07,333 --> 00:58:08,583 Astaga! 1232 00:58:09,291 --> 00:58:10,625 Ini Ibu? 1233 00:58:10,708 --> 00:58:13,583 - Tidak! - Ya, Emily. 1234 00:58:13,666 --> 00:58:16,041 Itu abu kremasi ibunya. 1235 00:58:16,125 --> 00:58:17,416 Ibu! 1236 00:58:17,500 --> 00:58:19,250 Ibu meninggal saat Ayah dipenjara, 1237 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 dan kami tak sempat menebarkan abunya. 1238 00:58:21,750 --> 00:58:24,375 Sekali lagi, aku membencinya. Dia seperti penyihir. 1239 00:58:24,875 --> 00:58:27,875 Namun, aku mengirimnya ke sini agar bisa menebarkan abunya bersama. 1240 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 Tadi kuisap abu ibumu? 1241 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Aku juga. 1242 00:58:32,458 --> 00:58:34,625 Jika dipikir-pikir, itu cukup berkesan. 1243 00:58:34,708 --> 00:58:39,333 Aku tahu aku seharusnya mengingatkan kalian, tapi, Marcus, 1244 00:58:39,833 --> 00:58:43,208 aku tak tahu kau akan membukanya dan membagikan abunya jadi beberapa baris. 1245 00:58:43,291 --> 00:58:44,875 - Hei. Dengar. - Maksudku... 1246 00:58:44,958 --> 00:58:48,708 Kini kau bisa... Aku melakukan... Perkataanku tak mengenakkan... 1247 00:58:48,791 --> 00:58:51,500 Perkataanku tak mengenakkan, tapi ada hal yang tak kulakukan. 1248 00:58:51,583 --> 00:58:54,416 Aku tak membagikan abu wanita kulit putih itu. 1249 00:58:54,500 --> 00:58:56,791 - Mereka melakukannya. Bukan aku. - Dengar... 1250 00:58:56,875 --> 00:58:59,708 Marcus, aku tahu kau merasa stres sebelum rapat berhargamu, 1251 00:58:59,791 --> 00:59:03,541 tapi aku cuma berniat melakukan sesuatu yang spesial untuk putriku. 1252 00:59:04,291 --> 00:59:05,291 Kini itu sudah kacau. 1253 00:59:06,416 --> 00:59:07,416 Dengar, Reese, aku... 1254 00:59:08,541 --> 00:59:11,541 Tadinya aku tak tahu itu momen untuk ayah dan putrinya. Maaf. 1255 00:59:12,166 --> 00:59:14,375 Ya, tapi sudah agak telat untuk minta maaf. 1256 00:59:15,125 --> 00:59:19,708 Astaga, tadinya aku mau mengabari kalian soal liburan seharian yang menyenangkan. 1257 00:59:19,791 --> 00:59:20,916 Liburan seharian? 1258 00:59:21,000 --> 00:59:22,208 Ya, snorkeling. 1259 00:59:23,166 --> 00:59:26,416 Aku menemukan tempat rahasia yang seharusnya mengagumkan. 1260 00:59:28,083 --> 00:59:30,500 Lupakan saja, suasananya sudah kacau sekarang. 1261 00:59:31,083 --> 00:59:32,750 Tidak, hei! 1262 00:59:32,833 --> 00:59:34,625 Reese, hentikan omong kosong itu, ya? 1263 00:59:35,625 --> 00:59:36,958 Snorkeling ide bagus. 1264 00:59:37,041 --> 00:59:38,458 - Benar, Kyla? - Ya, Ayah. 1265 00:59:38,541 --> 00:59:39,500 Sungguh. 1266 00:59:39,583 --> 00:59:41,375 Ya. Benar, Marcus? 1267 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 Benar, Marcus? 1268 00:59:43,583 --> 00:59:45,583 Benar, Marcus? 1269 00:59:46,625 --> 00:59:48,208 Benar, Marcus? 1270 00:59:49,958 --> 00:59:53,166 Baiklah, jika kalian mau melakukan snorkeling, aku ikut. 1271 00:59:53,250 --> 00:59:56,750 - Cihui! Semuanya senang kembali! - Ya! Ayo lakukan! 1272 00:59:57,583 --> 00:59:58,583 Benar. 1273 00:59:58,666 --> 01:00:02,041 Astaga, Ayah! Lihat, aku membawa abu Ibu. 1274 01:00:02,750 --> 01:00:06,375 Kita bisa menebarkannya saat selesai. Atau 99 persen dari dirinya. 1275 01:00:07,000 --> 01:00:09,708 - Baguslah. - Tunggu, Reese. 1276 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 Kita akan terbang dengan itu? 1277 01:00:11,791 --> 01:00:14,125 - Hebat, 'kan? - Jangan. Aku tak boleh pergi jauh. 1278 01:00:14,208 --> 01:00:16,333 Ada rapat penting besok yang harus kusiapkan. 1279 01:00:16,416 --> 01:00:19,666 Berterimakasihlah kepadaku karena kita akan tiba sepuluh kali lebih cepat. 1280 01:00:19,750 --> 01:00:21,041 Itu pemikiran cemerlang. 1281 01:00:21,125 --> 01:00:23,250 Tak ada bangku! Sangat sederhana! 1282 01:00:23,333 --> 01:00:24,708 Ayolah, Marcus. 1283 01:00:24,791 --> 01:00:27,750 Sudah kuurus semuanya. Ada perahu yang menunggu kita. 1284 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 Benar, Kapten? 1285 01:00:29,958 --> 01:00:33,250 Aku amat bersemangat, Ayah. Teman-Teman, ini pasti menyenangkan! 1286 01:00:33,333 --> 01:00:35,958 Sayang, tunggu sampai kau masuk ke air. 1287 01:00:45,000 --> 01:00:48,708 Apa-apaan ini, Reese? Tempat ini payah! 1288 01:00:48,791 --> 01:00:53,500 Agak jauh. Ya. Kurasa aku melihat lumba-lumba. 1289 01:00:53,583 --> 01:00:55,666 - Apa? - Ya. Pergilah! 1290 01:01:00,916 --> 01:01:04,625 Kita keluarga bahagia yang bersnorkeling. Tak ada yang indah di sini. 1291 01:01:11,500 --> 01:01:14,083 - Sudah semuanya? - Tidak. Kurasa masih ada satu. 1292 01:01:14,666 --> 01:01:16,041 Cepat, Jerome. Ayolah. 1293 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 Baiklah, ada yang kesal. 1294 01:01:34,791 --> 01:01:37,166 Ada yang makin kesal, dan... 1295 01:01:37,916 --> 01:01:40,291 Baiklah. Aku akan membedungmu. 1296 01:01:40,958 --> 01:01:43,625 {\an8}Nak Marcus, aku ini siapa? 1297 01:01:44,416 --> 01:01:45,541 Aku bukan pria memesona. 1298 01:01:46,541 --> 01:01:48,041 {\an8}Aku terpaksa menerimanya. 1299 01:01:49,333 --> 01:01:51,333 {\an8}Namun, jangan pikirkan itu. 1300 01:01:51,416 --> 01:01:54,083 {\an8}Butuh waktu untuk menemukan cinta. 1301 01:01:54,166 --> 01:01:55,333 Bam! 1302 01:01:55,416 --> 01:01:56,750 Maaf? 1303 01:01:57,625 --> 01:02:00,583 Hai, aku tak bermaksud untuk mengganggu, hanya saja... 1304 01:02:01,083 --> 01:02:03,750 Harus kuakui bahwa aku tak pernah melihat pria lain 1305 01:02:03,833 --> 01:02:05,458 yang lebih pandai jaga bayi daripadamu. 1306 01:02:06,375 --> 01:02:07,333 Terima kasih, SeƱora. 1307 01:02:07,958 --> 01:02:10,208 - Namaku Veronika. - Terima kasih, Veronika. 1308 01:02:10,708 --> 01:02:14,000 Aku Maurillio, tapi bayi kulit putih ini bukan anakku. 1309 01:02:15,250 --> 01:02:16,250 Sungguh? 1310 01:02:16,333 --> 01:02:19,291 Ya. Setahuku aku belum punya anak. 1311 01:02:22,791 --> 01:02:25,125 Bercanda. Aku tak punya anak. 1312 01:02:26,416 --> 01:02:27,666 Bolehkah aku bertanya? 1313 01:02:29,250 --> 01:02:30,708 Apa kau sibuk nanti? 1314 01:02:41,750 --> 01:02:44,958 Ya ampun, itu menjijikkan. 1315 01:02:45,041 --> 01:02:47,166 Tunggu, apa itu? 1316 01:02:48,000 --> 01:02:49,125 Maksudmu, ubur-ubur itu? 1317 01:02:49,208 --> 01:02:50,916 Aku melihatnya dengan sangat jelas. 1318 01:02:51,791 --> 01:02:54,416 Untuk perairan rekreasi, kondisi ini sangat buruk. 1319 01:02:54,500 --> 01:02:55,916 Aku tak membicarakan itu. 1320 01:02:56,541 --> 01:02:58,958 Sedang apa Reese? Persetan dengan ini. 1321 01:03:00,583 --> 01:03:02,666 Kita harus disuntik obat tetanus. 1322 01:03:03,166 --> 01:03:04,166 Ini menjijikkan. 1323 01:03:08,958 --> 01:03:10,625 Hei. Maaf. 1324 01:03:10,708 --> 01:03:12,333 Aku baru mau memanggil kalian. 1325 01:03:12,416 --> 01:03:13,541 - Benarkah? - Ya. 1326 01:03:13,625 --> 01:03:15,125 Airnya agak keruh hari ini, ya? 1327 01:03:16,458 --> 01:03:18,208 - Reese, tas apa ini? - Tas apa? 1328 01:03:18,291 --> 01:03:21,083 Kau mencoba membohongiku... Maksudku, tas ini di sini. 1329 01:03:21,166 --> 01:03:23,875 - Ya. - Reese? Reese! Ada yang mengawasi kita. 1330 01:03:25,041 --> 01:03:26,333 Sial! 1331 01:03:26,916 --> 01:03:28,833 Kita harus segera pergi, sekarang! 1332 01:03:31,750 --> 01:03:35,750 Baiklah. Saatnya untuk berkemas dan pergi. Sekarang! 1333 01:03:35,833 --> 01:03:37,416 Aku serius, Reese. Apa isi tas itu? 1334 01:03:37,500 --> 01:03:39,083 - Ayo. - Kenapa terburu-buru? 1335 01:03:39,166 --> 01:03:41,291 Ini kejadian yang amat lucu. 1336 01:03:41,375 --> 01:03:43,291 - Benarkah? Ceritakan! - Segera, Sayang. 1337 01:03:43,375 --> 01:03:45,166 Namun, dalam perjalanan pulang, ya? Ayo. 1338 01:03:45,250 --> 01:03:46,416 - Baiklah. - Hei, 1339 01:03:46,500 --> 01:03:48,041 bukankah perahunya harus diikat? 1340 01:03:48,125 --> 01:03:49,666 Tak usah, Ron. Tinggalkan saja. 1341 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 Baiklah, semuanya masuk. 1342 01:03:51,500 --> 01:03:53,958 Kita bisa melihat mentari terbenam yang indah, 'kan? 1343 01:03:54,458 --> 01:03:56,791 Sambil minum rum mewah yang kau beli. 1344 01:03:56,875 --> 01:03:58,625 Boleh juga! 1345 01:04:03,166 --> 01:04:04,333 Sial! 1346 01:04:04,416 --> 01:04:06,916 Perhatian. Ini Kepolisian Nasional Kuba. 1347 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Gawat. 1348 01:04:08,083 --> 01:04:09,916 Kalian memasuki wilayah Kuba. 1349 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Siapa mereka? 1350 01:04:12,041 --> 01:04:14,166 Mereka pasti pelestari alam setempat, 1351 01:04:14,250 --> 01:04:17,625 dan mereka amat tegas soal snorkeling di Kuba, jadi ayo. 1352 01:04:17,708 --> 01:04:20,708 Kuba. Hei! Ya ampun. Kau membawa kita ke Kuba? 1353 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 Ya, tapi tak apa-apa. 1354 01:04:21,916 --> 01:04:23,583 Jangan berurusan dengan mereka. Ayo. 1355 01:04:23,666 --> 01:04:25,250 Sial. 1356 01:04:25,333 --> 01:04:26,666 Ayolah, Jerome! 1357 01:04:26,750 --> 01:04:28,041 Aku lagi berusaha! 1358 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Jerome? Reese? 1359 01:04:31,125 --> 01:04:32,125 Apa? 1360 01:04:32,208 --> 01:04:33,875 Aku ingin berurusan dengan mereka. 1361 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 Itu lokasi snorkeling terjorok yang pernah kulihat. 1362 01:04:37,541 --> 01:04:39,833 - Tidak, kau sungguh tak ingin... - Tidak, Reese. 1363 01:04:39,916 --> 01:04:40,916 Sebagai jagawana, 1364 01:04:41,000 --> 01:04:44,291 ini bukan pertama kalinya aku menegur pelestari alam karena mereka lalai. 1365 01:04:44,375 --> 01:04:47,000 - Kyla? Kredensialku? - Kuambilkan. Ini. 1366 01:04:53,500 --> 01:04:54,500 Bapak-Bapak! 1367 01:04:55,375 --> 01:04:56,583 Di sini! 1368 01:05:01,041 --> 01:05:02,958 Mari kita lihat siapa penanggung jawabnya. 1369 01:05:03,041 --> 01:05:05,666 Siapa pun itu, dia akan... Sial! 1370 01:05:07,333 --> 01:05:09,625 - Ron! Cepat masuk! - Sial! 1371 01:05:10,541 --> 01:05:11,583 Ayo pergi! 1372 01:05:11,666 --> 01:05:12,958 Masuk! 1373 01:05:18,333 --> 01:05:20,541 - Ada apa ini? - Kenapa mereka menembak kita? 1374 01:05:20,625 --> 01:05:22,583 Apa yang terjadi? 1375 01:05:25,958 --> 01:05:26,875 Sial! 1376 01:05:26,958 --> 01:05:29,000 - Sudah bisa terbang sekarang? - Tak bisa. 1377 01:05:29,083 --> 01:05:31,291 - Bobot kita terlalu berat. - Apa? 1378 01:05:31,375 --> 01:05:32,666 Buang sesuatu! Sekarang! 1379 01:05:32,750 --> 01:05:33,750 Apa-apaan... 1380 01:05:47,375 --> 01:05:48,500 Aku sayang Ibu! 1381 01:06:02,708 --> 01:06:05,833 Dan aku bertamasya dengan semua harapan konyol ini. 1382 01:06:05,916 --> 01:06:08,583 Aku wanita lajang. Aku masih jomlo. 1383 01:06:08,666 --> 01:06:11,958 Kau lebih dari sekadar jomlo. Kau siap menemui seseorang. 1384 01:06:12,708 --> 01:06:16,375 Ah, faktanya aku hampir tak pernah meninggalkan resor sepanjang minggu. 1385 01:06:17,416 --> 01:06:19,041 Lalu aku bertemu denganmu dan... 1386 01:06:19,125 --> 01:06:21,583 Peluangnya baru terbuka? 1387 01:06:22,083 --> 01:06:24,083 Ya! Benar! 1388 01:06:24,166 --> 01:06:26,666 - Maukah kau berhenti membaca pikiranku? - Aku tak mau. 1389 01:06:29,416 --> 01:06:33,416 Konon kasino di kota menyenangkan. 1390 01:06:34,125 --> 01:06:35,125 Coral Cay? 1391 01:06:35,208 --> 01:06:38,708 Ya. Seharusnya sangat menyenangkan. 1392 01:06:38,791 --> 01:06:42,000 Jika begitu, ada satu hal lagi yang mau kutanyakan. 1393 01:06:45,208 --> 01:06:46,375 Berapa jasamu? 1394 01:06:50,208 --> 01:06:52,541 Untuk satu malam. Karena aku ingin merasa puas. 1395 01:06:52,625 --> 01:06:56,041 Langsung saja. Apa yang kau inginkan? 1396 01:06:56,125 --> 01:06:57,916 Seseorang untuk menjaga bayiku. 1397 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 - Bayi? - Ya! 1398 01:07:00,333 --> 01:07:02,208 - Hai, Imut. - Lihatlah bayi itu. 1399 01:07:04,958 --> 01:07:06,083 Sangat imut, 'kan? 1400 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 Aku belum bertanya. 1401 01:07:15,083 --> 01:07:16,125 Bagaimana snorkelingnya? 1402 01:07:16,208 --> 01:07:17,958 Biasa saja. 1403 01:07:18,791 --> 01:07:20,333 Persetan! Lihat isinya... 1404 01:07:20,916 --> 01:07:23,083 Hei, tunggu. Mau apa kau? Jangan, Marcus. 1405 01:07:23,166 --> 01:07:26,041 - Apa isi tas ini? - Hei. Jangan buka itu... 1406 01:07:28,583 --> 01:07:29,583 Reese? 1407 01:07:30,208 --> 01:07:32,041 Uang siapa ini? 1408 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 Uang siapa ini? 1409 01:07:38,708 --> 01:07:40,750 Sial. Kurasa kita dapat masalah, Bung. 1410 01:07:40,833 --> 01:07:43,333 - Pipa bahan bakar pasti tertembak. - Pipa bahan bakar? 1411 01:07:45,375 --> 01:07:47,083 Jangan bilang itu Lower St. James. 1412 01:07:47,916 --> 01:07:49,041 Itu memang Lower St. James. 1413 01:08:00,166 --> 01:08:01,583 Jangan mendarat di sana. 1414 01:08:01,666 --> 01:08:02,666 Tentu saja! 1415 01:08:02,750 --> 01:08:05,625 Hotelnya melewati jembatan itu. Berbelok. 1416 01:08:05,708 --> 01:08:06,708 Baik! 1417 01:08:07,208 --> 01:08:09,416 Baiklah. Bisa sampai ke sisi lain pulaunya? 1418 01:08:09,500 --> 01:08:10,708 Ya. Tentu saja. 1419 01:08:18,500 --> 01:08:19,958 Tunggu. 1420 01:08:23,500 --> 01:08:25,166 Apa itu? 1421 01:08:25,250 --> 01:08:27,708 Aku yakin itu pesawat Jerome. 1422 01:08:29,416 --> 01:08:30,750 Jerome? 1423 01:08:41,916 --> 01:08:43,791 Ini bukan pendaratan yang menyenangkan. 1424 01:08:46,750 --> 01:08:48,000 Semuanya baik-baik saja? 1425 01:08:48,083 --> 01:08:49,083 Aku baik saja. Kalian? 1426 01:08:49,166 --> 01:08:50,541 - Ya. - Semua baik-baik saja. 1427 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 - Astaga, aku... - Kecuali Jerome. 1428 01:08:52,541 --> 01:08:54,333 Ya ampun. Dia tak selamat? 1429 01:08:54,416 --> 01:08:57,833 Dia selamat. Dia baru kabur dengan uang sejuta dolar. 1430 01:08:57,916 --> 01:08:59,000 Dasar bajingan. 1431 01:08:59,083 --> 01:09:00,750 Kukira kita berteman! 1432 01:09:02,625 --> 01:09:04,916 Baiklah. Itu tadi kekacauan besar. 1433 01:09:05,416 --> 01:09:08,250 Jadi, ya, kita harus ambil semua barangnya dan pergi. 1434 01:09:09,416 --> 01:09:10,416 Astaga! 1435 01:09:10,916 --> 01:09:12,291 Tak ada sinyal. Sial! 1436 01:09:12,791 --> 01:09:14,041 - Sayang. - Hei, mau ke mana? 1437 01:09:14,125 --> 01:09:16,083 - Tunggu, Sayang. Apa... - Sial. 1438 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 Marcus, sedang apa kau? 1439 01:09:17,791 --> 01:09:20,666 Hal yang seharusnya kulakukan, yaitu melaporkanmu kepada polisi. 1440 01:09:20,750 --> 01:09:24,583 - Sial! Tak ada sinyal. - Jangan telepon polisi. Mau mendengarku? 1441 01:09:24,666 --> 01:09:25,875 Kita harus pergi dari sini. 1442 01:09:25,958 --> 01:09:28,958 Dengar, aku tak akan pergi. Sampai kau berkata jujur, paham? 1443 01:09:29,041 --> 01:09:30,458 Ada apa dengan ini semua? 1444 01:09:30,541 --> 01:09:34,458 Seharusnya ada penjelasan gamblang untuk ini semua, 'kan, Ayah? 1445 01:09:34,958 --> 01:09:36,291 Baiklah, dengar. 1446 01:09:36,375 --> 01:09:39,625 Aku akan berkata jujur. Terbuka sepenuhnya. 1447 01:09:40,208 --> 01:09:42,541 Saat aku tahu akan dibebaskan dari penjara, 1448 01:09:42,625 --> 01:09:44,750 pertama kali aku kepikiran untuk menemuimu. 1449 01:09:44,833 --> 01:09:48,166 Untuk merayakan pernikahan putriku yang cantik dengan telat? 1450 01:09:48,250 --> 01:09:50,750 - Ya. Itu benar. - Dengar? 1451 01:09:51,250 --> 01:09:52,250 Terima kasih. 1452 01:09:52,875 --> 01:09:54,916 Selama ini Ayah tak berada di sisimu. 1453 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 Ayah merasa tak bisa menebus kesalahan kepadamu. 1454 01:09:58,083 --> 01:10:02,250 Namun, saat Ayah beri tahu narapidana lain bahwa Ayah akan pergi ke Karibia, 1455 01:10:02,333 --> 01:10:05,458 pria baik yang bernama Frankie di blok D itu, 1456 01:10:05,541 --> 01:10:09,666 memberitahuku soal pesawat yang jatuh ke perairan Kuba. 1457 01:10:09,750 --> 01:10:13,333 Pesawat yang membawa uang lima juta dolar. 1458 01:10:13,416 --> 01:10:15,750 Lalu Ayah punya ide bagus! 1459 01:10:15,833 --> 01:10:18,125 Itulah hadiah pernikahan besar dari Ayah untukmu. 1460 01:10:18,208 --> 01:10:19,375 Tentu dikurangi komisiku. 1461 01:10:19,458 --> 01:10:20,833 Itu manis sekali. 1462 01:10:21,333 --> 01:10:22,333 Kyla! 1463 01:10:22,833 --> 01:10:25,083 Apa? Ayahku memedulikanku. 1464 01:10:25,166 --> 01:10:28,500 Peduli? Pesawat dan uang siapa itu? 1465 01:10:28,583 --> 01:10:31,000 - Pentingkah itu sekarang? - Itu penting. 1466 01:10:31,083 --> 01:10:34,125 Reese, uang siapa itu? 1467 01:10:34,208 --> 01:10:36,708 Uang pengedar narkoba. Pria itu, Warren. 1468 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Warren. 1469 01:10:39,750 --> 01:10:40,791 Yang di kasino itu? 1470 01:10:40,875 --> 01:10:42,500 Ya, bisakah kita pergi sekarang? 1471 01:10:42,583 --> 01:10:45,375 Karena itu pendaratan dengan suara yang amat keras. 1472 01:10:45,875 --> 01:10:48,750 Percayalah, Warren pasti akan menemukan kita di sini. 1473 01:10:48,833 --> 01:10:49,958 - Tunggu, apa? - Apa? 1474 01:10:50,041 --> 01:10:53,375 Ayolah, bisakah kita mengeluarkan uangnya dari pesawat sebelum dia... 1475 01:10:54,375 --> 01:10:55,916 Astaga. 1476 01:11:04,791 --> 01:11:07,291 Tadi uangnya sudah dalam genggamanku. 1477 01:11:07,791 --> 01:11:09,750 - Di sana! - Sial. 1478 01:11:12,333 --> 01:11:13,333 Itu Reese. 1479 01:11:14,166 --> 01:11:15,375 Sudah kuduga. 1480 01:11:16,333 --> 01:11:17,458 Sial! 1481 01:11:18,500 --> 01:11:19,625 - Lari. - Ayo pergi. 1482 01:11:19,708 --> 01:11:20,833 - Adang mereka! - Baik! 1483 01:11:20,916 --> 01:11:22,958 Ayo... Cepat! 1484 01:11:23,041 --> 01:11:24,458 Lari! 1485 01:11:25,958 --> 01:11:27,750 Lari! Terus berlari! 1486 01:11:27,833 --> 01:11:28,833 Lari! 1487 01:11:32,291 --> 01:11:33,625 Tangkap mereka! 1488 01:11:35,958 --> 01:11:38,500 Reaksi tubuh terhadap tembakan adalah lonjakan adrenalin. 1489 01:11:38,583 --> 01:11:39,583 Baguslah. Manfaatkan. 1490 01:11:39,666 --> 01:11:41,916 Jangan sampai kewalahan, kalian bisa dikuasai kepanikan. 1491 01:11:42,000 --> 01:11:44,791 Aku sudah panik. Bagaimana jika aku dikuasai kepanikan? 1492 01:11:47,000 --> 01:11:48,875 Zeke! Syukurlah! Zeke, dengarkan aku! 1493 01:11:48,958 --> 01:11:50,625 - Genting sudah dianggarkan. - Dengar! 1494 01:11:50,708 --> 01:11:53,041 - Namun, ada sedikit kejutan. - Sial! Berengsek! 1495 01:11:53,125 --> 01:11:55,958 - Diam! - Itu mungkin membuatmu cemas, 1496 01:11:56,041 --> 01:11:57,416 - tapi kuputuskan untuk mengubah... - Zeke... 1497 01:11:57,500 --> 01:11:58,750 - ...fon di satu bagian. - Kumohon... 1498 01:11:58,833 --> 01:12:01,750 - Aku mencoba Helvetica, Times New Roman... - Sial! Dengar! Diam! 1499 01:12:01,833 --> 01:12:03,541 - Kau tak paham! - Tidak. Percayalah! 1500 01:12:03,625 --> 01:12:05,333 Makin besar ukurannya, makin bagus. 1501 01:12:05,416 --> 01:12:07,208 Masa bodoh dengan itu sekarang! 1502 01:12:07,291 --> 01:12:09,541 ...berusaha membunuhku... 1503 01:12:12,250 --> 01:12:13,708 {\an8}Sambungannya terputus! Sial! 1504 01:12:13,791 --> 01:12:15,958 Jadi, bagaimana reaksinya? 1505 01:12:16,541 --> 01:12:17,625 Lebih baik dari dugaanku. 1506 01:12:18,125 --> 01:12:19,375 Ayo! 1507 01:12:22,625 --> 01:12:23,708 Ayo! 1508 01:12:33,000 --> 01:12:34,500 Ayo, Sayang. Cepat! Ayo. 1509 01:12:34,583 --> 01:12:35,750 - Hei! - Tunggu, apa? 1510 01:12:36,833 --> 01:12:37,958 Cepat. 1511 01:12:38,916 --> 01:12:39,916 Cepat. 1512 01:12:42,791 --> 01:12:44,375 Masuk ke sana. Masuk... 1513 01:12:46,166 --> 01:12:47,458 Baiklah. 1514 01:13:24,208 --> 01:13:26,083 Ke mana mereka pergi? 1515 01:13:36,958 --> 01:13:39,291 Anda berovulasi. 1516 01:13:55,541 --> 01:13:58,458 {\an8}Ya ampun, berhentilah menangis, kumohon! 1517 01:14:06,750 --> 01:14:08,208 Hei, Yeon. Masuklah. 1518 01:14:08,291 --> 01:14:09,500 Terima kasih. 1519 01:14:09,583 --> 01:14:13,375 Aku cuma ingin menemui Pak Parker untuk melihat apakah dia menerima... 1520 01:14:16,458 --> 01:14:18,166 Tunggu. Kenapa ada dua bayi di sini? 1521 01:14:18,250 --> 01:14:20,708 Ya. Aku juga menanyakannya kepada diriku. 1522 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Baiklah. 1523 01:14:21,875 --> 01:14:24,125 Aku cuma mau menemui Pak Parker 1524 01:14:24,208 --> 01:14:27,083 untuk melihat apakah dia siap untuk presentasi besok. 1525 01:14:27,166 --> 01:14:29,625 Karena dia terlihat agak stres tadi pagi. 1526 01:14:30,208 --> 01:14:32,291 Dia lagi pergi bersnorkeling. 1527 01:14:33,083 --> 01:14:35,541 - Tanpa aku. - Dia pergi bersnorkeling? 1528 01:14:36,416 --> 01:14:37,291 Tanpa aku. 1529 01:14:38,875 --> 01:14:41,791 Jika begitu, dia pasti sudah mengurusnya dengan baik. 1530 01:14:43,625 --> 01:14:45,458 Aku juga mengurus semua hal dengan baik. 1531 01:14:49,958 --> 01:14:51,750 Dengar, Warren. Aku mengerti. 1532 01:14:51,833 --> 01:14:54,291 Kau butuh jawaban, tapi malam sudah larut. 1533 01:14:54,375 --> 01:14:56,708 Jadi, sebaiknya kita bicarakan lagi besok pagi. 1534 01:14:56,791 --> 01:14:58,083 Diam! 1535 01:15:01,041 --> 01:15:05,250 Kau tak begitu tangguh, saat pengawalmu ditodong pistol Uzi. 1536 01:15:05,958 --> 01:15:07,708 - Pengawal? - Kyla, 1537 01:15:07,791 --> 01:15:09,666 beri tahu ayahmu jangan main-main. 1538 01:15:09,750 --> 01:15:13,166 Ayah. Kenapa kau tak berkata jujur kepadanya? 1539 01:15:13,250 --> 01:15:14,500 Ya. 1540 01:15:14,583 --> 01:15:17,125 Ya, Reese. Beri tahu aku. 1541 01:15:18,500 --> 01:15:21,041 Beri tahu aku di mana uangku! 1542 01:15:21,125 --> 01:15:23,583 Apa boleh buat, Warren. 1543 01:15:23,666 --> 01:15:27,208 Aku akan berkata jujur. Terbuka sepenuhnya. 1544 01:15:28,291 --> 01:15:29,375 Bukan itu. 1545 01:15:30,000 --> 01:15:31,958 Apa aku berniat mengambil uangmu? 1546 01:15:32,666 --> 01:15:33,666 Ya. 1547 01:15:34,333 --> 01:15:38,000 Namun, orang Kuba itu muncul dan menembaki pesawat kami. 1548 01:15:38,083 --> 01:15:39,083 Jadi, aku... 1549 01:15:40,875 --> 01:15:42,041 Aku tak bisa mengambilnya. 1550 01:15:43,083 --> 01:15:44,708 Uangmu masih di bawah sana. 1551 01:15:44,791 --> 01:15:46,875 Di dasar laut, masih di sana. 1552 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Bagaimana jika kuberi tahu saja koordinatnya? 1553 01:15:50,500 --> 01:15:54,708 Lalu kalian bisa mengambilnya, dan kita akhiri saja. 1554 01:16:01,166 --> 01:16:03,916 Baiklah. Di sini. Akan kutulis. 1555 01:16:10,791 --> 01:16:11,916 Ya? 1556 01:16:15,125 --> 01:16:16,125 Ya... 1557 01:16:17,250 --> 01:16:19,833 - Lihat? Ayahku cerdik. - Astaga. 1558 01:16:28,458 --> 01:16:30,666 Kalian tahu, saat ini... 1559 01:16:30,750 --> 01:16:34,958 aku hampir akan meninjau kembali presentasiku untuk terakhir kalinya. 1560 01:16:35,041 --> 01:16:36,958 Lalu aku akan menghubungi Zeke, 1561 01:16:37,041 --> 01:16:40,458 memacu semangatnya, memakai jasku, dan... 1562 01:16:41,708 --> 01:16:43,791 Pastikan semuanya benar, memeriksa dokumen, 1563 01:16:43,875 --> 01:16:45,375 pastikan mentalku siap... 1564 01:16:45,458 --> 01:16:48,125 Lalu aku akan pergi ke kamar mandi dan melihat cermin. 1565 01:16:49,208 --> 01:16:50,416 Memberi tahu diriku, 1566 01:16:51,416 --> 01:16:52,750 "Kau pasti bisa, Playboy. 1567 01:16:53,250 --> 01:16:54,708 Kau pasti bisa." 1568 01:16:58,958 --> 01:16:59,791 Namun, sebaliknya... 1569 01:17:01,041 --> 01:17:03,291 kini aku dalam peti kemas. 1570 01:17:05,041 --> 01:17:08,375 Jadi, terima kasih, Reese. Terima kasih banyak. 1571 01:17:08,458 --> 01:17:09,500 Sama-sama. 1572 01:17:11,333 --> 01:17:12,333 Kau serius, Reese? 1573 01:17:12,416 --> 01:17:14,458 Hei. Aku menunda waktu, 'kan? 1574 01:17:14,541 --> 01:17:16,666 Dengar, jika mereka menemukan pesawatnya, 1575 01:17:16,750 --> 01:17:19,833 dan melihat tak ada uang di sana, menurutmu apa yang akan terjadi? 1576 01:17:19,916 --> 01:17:22,250 Aku belum tahu soal itu. 1577 01:17:22,333 --> 01:17:23,916 - Astaga. - Kau belum tahu soal itu? 1578 01:17:24,500 --> 01:17:27,166 Reese belum tahu soal itu. Wah. 1579 01:17:27,250 --> 01:17:30,083 Kukira kau tahu segalanya. 1580 01:17:30,166 --> 01:17:33,666 Namun, kau belum tahu soal itu? Bagus. 1581 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Marcus, entah apakah kau menyindir, 1582 01:17:35,541 --> 01:17:37,416 tapi kau tak boleh 1583 01:17:37,500 --> 01:17:39,583 menganggap ayahku jahat. 1584 01:17:41,333 --> 01:17:42,458 Namun, dia memang jahat. 1585 01:17:45,000 --> 01:17:46,083 Apa katamu? 1586 01:17:46,666 --> 01:17:49,125 Kyla, Marcus benar. Reese adalah orang jahat. 1587 01:17:50,166 --> 01:17:53,416 Sejak dia muncul, liburan keluarga ini jadi kacau. 1588 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 Kacau sekali. Siapa pelakunya? 1589 01:17:57,166 --> 01:17:59,541 - Kyla. - Ya? 1590 01:17:59,625 --> 01:18:01,625 Ada sesuatu yang ingin kukatakan, 1591 01:18:01,708 --> 01:18:04,000 dan ini pasti sulit diterima. 1592 01:18:04,916 --> 01:18:06,958 - Namun, akan tetap kukatakan. - Baiklah. 1593 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 Tahu berapa banyak orang menyukaiku? 1594 01:18:09,916 --> 01:18:11,250 Semua orang di dunia ini. 1595 01:18:13,000 --> 01:18:16,208 Semuanya. Kecuali ayahmu. 1596 01:18:17,833 --> 01:18:18,833 Apa? 1597 01:18:20,541 --> 01:18:22,166 - Itu mustahil. - Bukan itu saja. 1598 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Berapa banyak orang yang kusukai? 1599 01:18:25,625 --> 01:18:27,666 Semua orang yang kau temui. 1600 01:18:30,958 --> 01:18:32,708 Ada sebagian kecil dari diriku... 1601 01:18:35,916 --> 01:18:38,291 - yang tidak menyukai ayahmu. Kuakui. - Ron! 1602 01:18:38,791 --> 01:18:41,166 Jika begitu, kurasa itu impas. 1603 01:18:41,250 --> 01:18:43,125 Apa masalahmu, Reese? 1604 01:18:43,208 --> 01:18:45,208 Kau selalu merendahkanku. 1605 01:18:45,291 --> 01:18:48,708 - Seolah-olah kau bersaing denganku. - Aku tak perlu bersaing. 1606 01:18:48,791 --> 01:18:50,333 - Kalian tidak... - Mau tahu pendapatku? 1607 01:18:50,416 --> 01:18:52,875 Kau tak percaya diri. Kau merasa terancam olehku. 1608 01:18:52,958 --> 01:18:54,500 - Ron! - Kini kau jadi terapis? 1609 01:18:54,583 --> 01:18:55,541 Ini bukan saat tepat 1610 01:18:55,625 --> 01:18:56,916 - untuk mengatakannya... - Momen 1611 01:18:57,000 --> 01:19:00,625 satu-satunya kau agak baik kepadaku adalah saat kau memanfaatkanku di kasino. 1612 01:19:00,708 --> 01:19:02,583 - Karena kau ingin aku jadi pengawalmu. - Sial. 1613 01:19:02,666 --> 01:19:04,291 Hei. Seharusnya kau tersanjung. 1614 01:19:04,375 --> 01:19:07,291 Setidaknya itu lebih penting daripada menjadi jagawana. 1615 01:19:07,375 --> 01:19:10,458 Berengsek! Beraninya kau merendahkan posisi terhormat itu! 1616 01:19:10,541 --> 01:19:12,250 Tarik perkataanmu, sekarang! 1617 01:19:12,333 --> 01:19:14,083 - Tarik apa? - Tarik atau akan ada 1618 01:19:14,166 --> 01:19:15,875 - konsekuensinya... - Hentikan! 1619 01:19:17,500 --> 01:19:20,291 Kalian berdua! Hentikan! 1620 01:19:21,750 --> 01:19:25,750 Suka atau tidak, kita satu keluarga, dasar berengsek. 1621 01:19:25,833 --> 01:19:27,541 Kita akan keluar dari sini. 1622 01:19:27,625 --> 01:19:30,583 Dan besok kita akan duduk-duduk di pantai, 1623 01:19:30,666 --> 01:19:33,458 menyeruput koktail, bersenang-senang. 1624 01:19:33,541 --> 01:19:35,583 Jadi, duduk! 1625 01:19:35,666 --> 01:19:40,458 Dan ingat, semuanya akan baik-baik saja. 1626 01:19:41,375 --> 01:19:43,083 Apa itu? 1627 01:19:45,708 --> 01:19:46,791 Astaga! 1628 01:19:47,291 --> 01:19:48,583 Kita dipindahkan! 1629 01:19:54,458 --> 01:19:56,875 Baiklah, ada apa? 1630 01:19:57,458 --> 01:20:00,958 Itu jelas pesawat kita. Posisinya benar sesuai keterangan pria itu. 1631 01:20:01,833 --> 01:20:04,166 Kita menyelam sekarang untuk mengambil uangnya. 1632 01:20:04,666 --> 01:20:07,708 Baiklah. Kita tak butuh mereka lagi. 1633 01:20:16,041 --> 01:20:17,625 Kalian baik-baik saja? 1634 01:20:18,291 --> 01:20:19,625 Apa-apaan... 1635 01:20:20,916 --> 01:20:23,375 - Mereka membuang kita ke laut? - Jangan cemas. 1636 01:20:28,291 --> 01:20:30,583 - Kenapa peti ini bergerak? - Ada apa, Sayang? 1637 01:20:30,666 --> 01:20:32,916 - Airnya masuk. Kita akan tenggelam? - Tak apa-apa. 1638 01:20:33,000 --> 01:20:34,166 Kita akan tenggelam! 1639 01:20:34,250 --> 01:20:35,916 Airnya masuk dengan cepat. 1640 01:20:36,000 --> 01:20:39,541 Tenanglah. Kita takkan tenggelam. Peti ini terapung selama berhari-hari. 1641 01:20:39,625 --> 01:20:40,875 Dari mana kau tahu itu? 1642 01:20:40,958 --> 01:20:42,500 Impor, ekspor, ingat? 1643 01:20:43,000 --> 01:20:45,708 Selama peti ini mengapung, kita akan baik-baik saja. 1644 01:20:56,916 --> 01:20:57,750 Sial! 1645 01:20:57,833 --> 01:21:00,500 - Baiklah. Tolong! - Keluarkan kami sekarang! Tolong! 1646 01:21:00,583 --> 01:21:02,750 Tadi kau bilang peti ini tak tenggelam, Reese! 1647 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 - Hei! - Hei! 1648 01:21:05,375 --> 01:21:07,666 Tolong! Keluarkan kami dari sini! 1649 01:21:08,333 --> 01:21:09,291 Ya ampun! 1650 01:21:10,000 --> 01:21:13,333 - Tolong kami! - Dengar suara kami? 1651 01:21:13,416 --> 01:21:14,916 Ron! Tolong kami! 1652 01:21:15,000 --> 01:21:17,166 - Beri tahu kami harus apa! - Cuma satu cara. 1653 01:21:17,250 --> 01:21:19,458 - Sial! Tolong! - Keluarkan kami dari sini! 1654 01:21:20,041 --> 01:21:22,416 Itu yang akan kau lakukan sekarang? 1655 01:21:22,500 --> 01:21:24,708 - Keluarkan kami! - Trik jagawana lama. 1656 01:21:24,791 --> 01:21:26,250 Ini diajarkan ke anak-anak. 1657 01:21:26,333 --> 01:21:27,916 - Tolong! - Kau mengajari anak-anak merokok ganja? 1658 01:21:28,000 --> 01:21:30,125 Tidak, aku tak mengajari mereka begitu. 1659 01:21:30,208 --> 01:21:32,083 Kuajari mereka jika tersesat di gua, 1660 01:21:32,166 --> 01:21:36,416 cari bahan yang mudah terbakar, bakar, dan biarkan asapnya memandu mereka. 1661 01:21:37,666 --> 01:21:38,500 Astaga! 1662 01:21:38,583 --> 01:21:41,208 Karena asapnya selalu mencari jalan keluar. 1663 01:21:41,291 --> 01:21:42,833 Kumohon! 1664 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Di sana. Bagian lemahnya ada di sana. 1665 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 - Bersiaplah. - Untuk apa? 1666 01:21:55,416 --> 01:21:56,416 Mengambang saja. 1667 01:22:08,333 --> 01:22:09,208 Ayo, Sayang! 1668 01:22:21,083 --> 01:22:23,208 Apakah seharusnya ada hasilnya? Karena... 1669 01:22:23,291 --> 01:22:26,625 Ya, ada. Entah kenapa ini tak berhasil. 1670 01:22:26,708 --> 01:22:28,875 Sudah sekuat tenaga aku buka baja berkarat ini. 1671 01:22:28,958 --> 01:22:30,875 Mulai lagi omong kosongnya. 1672 01:22:32,000 --> 01:22:34,916 Ini bukan omong kosong, Reese. Ini fisika dasar. 1673 01:22:35,000 --> 01:22:38,041 Perbedaan tekanan di sini jauh lebih banyak dari... 1674 01:22:49,958 --> 01:22:51,166 - Semuanya selamat! - Ayah! 1675 01:22:51,250 --> 01:22:52,458 - Kita berhasil! - Ya. 1676 01:22:52,541 --> 01:22:54,583 Di sana! Ayo. 1677 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Ayo! 1678 01:22:56,000 --> 01:22:59,375 - Bawa Ayah ke pantai. Tolong. - Baiklah. 1679 01:23:06,500 --> 01:23:07,416 BAHAYA - MENJAUH 1680 01:23:07,500 --> 01:23:08,625 PERHATIAN - AREA PEMAKAIAN HELM 1681 01:23:10,083 --> 01:23:11,083 Ron! 1682 01:23:12,041 --> 01:23:13,541 Kau genius sekali! 1683 01:23:13,625 --> 01:23:15,583 Ron. Kau bisa menyalakan mobil tanpa kunci? 1684 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 Aku tak tahu caranya. 1685 01:23:18,583 --> 01:23:19,750 Genius, ya? 1686 01:23:19,833 --> 01:23:21,666 Padahal itu pengetahuan dasar. 1687 01:23:22,250 --> 01:23:23,875 Baiklah. Pertama, itu pencurian. 1688 01:23:23,958 --> 01:23:24,958 Kedua... 1689 01:23:27,333 --> 01:23:28,541 Ayah lihat ini? 1690 01:23:28,625 --> 01:23:31,291 Bagus, Sayang. Kau ingat ajaran Ayah! 1691 01:23:32,125 --> 01:23:33,333 Apa? 1692 01:23:43,083 --> 01:23:44,458 Tunggu. 1693 01:23:45,208 --> 01:23:47,458 Apa maksudmu semua uangnya hilang? 1694 01:23:49,458 --> 01:23:50,833 Di semua tas? 1695 01:23:57,750 --> 01:23:58,916 Di mana mobilku? 1696 01:24:09,166 --> 01:24:10,250 Mereka di belakang kita? 1697 01:24:10,333 --> 01:24:12,625 Tidak, Sayang. Kita baik-baik saja. Kita berhasil. 1698 01:24:13,833 --> 01:24:15,208 Ya ampun. 1699 01:24:15,833 --> 01:24:17,708 Tunggu. Pukul berapa sekarang? 1700 01:24:17,791 --> 01:24:19,791 - Pukul berapa sekarang? - Ini. Lihat. 1701 01:24:19,875 --> 01:24:22,250 Pukul 08.48. Wah. 1702 01:24:22,333 --> 01:24:24,166 Kau masih sempat, Sayang! 1703 01:24:24,250 --> 01:24:26,083 Tunggu, apa? Kau pikir begitu? 1704 01:24:26,791 --> 01:24:28,708 HOTEL KIM WAE 1705 01:24:30,291 --> 01:24:32,291 LAYANAN PARKER CONSTRUCTION Proposal 1706 01:24:39,291 --> 01:24:42,458 Baiklah. Kita sudah dekat. Astaga! Aku harus berfokus. 1707 01:24:42,541 --> 01:24:43,750 Baiklah. 1708 01:24:43,833 --> 01:24:46,791 Parker Construction didirikan pada tahun 2007, 1709 01:24:46,875 --> 01:24:49,500 oleh pemuda yang paling tahu soal Chicago. 1710 01:24:49,583 --> 01:24:51,916 Pemuda itu bernama Marcus Parker. 1711 01:24:52,000 --> 01:24:53,583 - Sayang? - Aku melihatnya. Terima kasih. 1712 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 BERHENTI 1713 01:25:01,291 --> 01:25:02,375 Mereka di sana. 1714 01:25:03,125 --> 01:25:05,458 Itu pasti mereka. 1715 01:25:05,541 --> 01:25:07,250 Masuk ke jalur kiri! 1716 01:25:07,333 --> 01:25:08,958 Ron! Hotelnya di sebelah kiri! 1717 01:25:09,041 --> 01:25:11,416 Astaga, Ron! Kita hampir sampai. 1718 01:25:11,500 --> 01:25:13,041 Tak kusangka kau berhasil. 1719 01:25:13,125 --> 01:25:14,541 Terkadang aku meragukanmu, 1720 01:25:14,625 --> 01:25:17,375 tapi kurasa kau sungguh luar biasa... 1721 01:25:17,458 --> 01:25:18,916 Apa-apaan ini? 1722 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 Astaga, Warren. 1723 01:25:42,458 --> 01:25:44,041 Senang bertemu denganmu, Bu Kim. 1724 01:25:51,083 --> 01:25:53,291 Kau tahu harus menghindar dari tembakan, 'kan? 1725 01:25:53,375 --> 01:25:54,458 Ayah! Jangan ganggu Ron! 1726 01:25:54,541 --> 01:25:56,791 - Upayanya sudah luar biasa! - Ayah tak mengkritik. 1727 01:25:56,875 --> 01:25:58,041 - Cuma berkomentar. - Tak ada gunanya! 1728 01:25:58,125 --> 01:25:59,583 Diam! 1729 01:25:59,666 --> 01:26:02,583 Kecuali ada hal penting yang harus disampaikan sebelum kita mati, 1730 01:26:02,666 --> 01:26:04,166 jangan katakan apa pun! 1731 01:26:05,208 --> 01:26:07,250 - Aku tak mau punya bayi! - Tunggu, apa? 1732 01:26:08,916 --> 01:26:10,625 Maaf, Marcus. Aku amat mencintaimu, 1733 01:26:10,708 --> 01:26:12,583 aku tahu kita membahasnya, tapi aku tetap tak mau. 1734 01:26:12,666 --> 01:26:14,666 Tahukah kau? Aku juga tak mau. 1735 01:26:14,750 --> 01:26:15,708 Apa? 1736 01:26:15,791 --> 01:26:17,833 Ya, dengar, entah bagaimana memberitahumu. 1737 01:26:17,916 --> 01:26:20,291 Namun, kau menggunakan pelacak ovulasi. 1738 01:26:20,375 --> 01:26:22,375 Itu untukmu. Aku tak mau melakukannya. 1739 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 Aku suka anak kecil, tapi aku suka cara kita jalani hidup sekarang. 1740 01:26:27,000 --> 01:26:30,375 - Bukan saat ini. Kau pasti paham. - Aku ikut berbahagia untuk kalian! 1741 01:26:30,458 --> 01:26:32,750 Ya. Aku juga. Sekarang pegangan. 1742 01:26:32,833 --> 01:26:34,375 HOTEL KIM WAE 1743 01:26:39,166 --> 01:26:40,750 Jangan! Kita tak akan berhasil! 1744 01:26:47,666 --> 01:26:50,416 Cepat! 1745 01:26:52,291 --> 01:26:53,625 Astaga! 1746 01:26:53,708 --> 01:26:56,333 Kau berhasil, Ron! Kau berhasil! 1747 01:27:04,666 --> 01:27:07,166 Fon ini cukup menarik, ya, 'kan? 1748 01:27:12,625 --> 01:27:13,708 Semuanya baik-baik saja? 1749 01:27:13,791 --> 01:27:15,291 - Baik-baik saja? - Semuanya baik saja? 1750 01:27:15,375 --> 01:27:17,625 - Ayo pergi! Cepat! - Sial! 1751 01:27:33,625 --> 01:27:35,166 Angkat tangan kalian. 1752 01:27:36,708 --> 01:27:40,125 Astaga. Ini gawat. Ini benar-benar gawat, Kyla. 1753 01:27:40,208 --> 01:27:41,208 Tunggu. 1754 01:27:41,708 --> 01:27:44,583 Ron pandai berurusan dengan pengedar narkoba. 1755 01:27:44,666 --> 01:27:46,583 Angkat tangan lebih tinggi, dasar penakut. 1756 01:27:46,666 --> 01:27:47,708 - Kyla. - Apa? 1757 01:27:47,791 --> 01:27:48,916 Pengedar narkoba! 1758 01:27:49,000 --> 01:27:51,250 - Astaga. Itu dia. Ikut aku. - Mau ke mana... 1759 01:27:56,750 --> 01:27:59,333 - Maurillio! - Maurillio! 1760 01:27:59,416 --> 01:28:00,541 Maurillio! 1761 01:28:02,708 --> 01:28:04,916 - Di mana dia? Sial! Dia di sini? - Lihat di atas... 1762 01:28:05,000 --> 01:28:07,208 - Di sini. - Astaga. Yang benar saja. Baiklah. 1763 01:28:10,291 --> 01:28:13,583 - Kenapa ada dua bayi di sini? - Karena aku jelas bukan pria memesona. 1764 01:28:13,666 --> 01:28:15,125 Tidak. Kau pria menarik. 1765 01:28:15,208 --> 01:28:18,833 Kau Novar. Chencho Novar! 1766 01:28:21,458 --> 01:28:22,708 Tunggu. Apa? 1767 01:28:22,791 --> 01:28:25,375 Kau punya satu kesempatan terakhir. 1768 01:28:26,000 --> 01:28:27,083 Reese, 1769 01:28:27,750 --> 01:28:30,541 di mana uangku? 1770 01:28:32,208 --> 01:28:34,125 Uangmu tak ada di pesawat? 1771 01:28:34,208 --> 01:28:37,500 Air asin sangat korosif, jadi mungkin... 1772 01:28:37,583 --> 01:28:38,791 Baiklah, sudah terbakar. 1773 01:28:39,375 --> 01:28:40,750 Semuanya terbakar. 1774 01:28:42,000 --> 01:28:44,833 Percayalah, aku lebih sedih darimu karena kejadian itu. 1775 01:28:45,625 --> 01:28:46,791 Tentu saja. 1776 01:28:47,666 --> 01:28:49,875 Tentu kau lebih sedih. 1777 01:28:49,958 --> 01:28:50,958 Bapak-Bapak. 1778 01:28:53,916 --> 01:28:56,541 Boleh turunkan pistol kalian? 1779 01:28:57,041 --> 01:28:58,458 Mau apa kau? 1780 01:28:58,541 --> 01:29:00,500 Siapa kau? 1781 01:29:02,583 --> 01:29:03,625 Ayo! 1782 01:29:05,916 --> 01:29:06,916 Kau tahu namaku. 1783 01:29:08,875 --> 01:29:10,666 Mungkin dengan sangat baik. 1784 01:29:12,125 --> 01:29:14,875 Karena aku Novar. 1785 01:29:17,583 --> 01:29:18,666 Chencho Novar. 1786 01:29:21,541 --> 01:29:23,750 Mustahil kau Novar. 1787 01:29:24,333 --> 01:29:25,458 Namun, aku Novar. 1788 01:29:26,875 --> 01:29:27,875 Kau tahu... 1789 01:29:28,625 --> 01:29:31,416 tak ada yang mengenali wajahku karena ada satu alasan. 1790 01:29:33,333 --> 01:29:36,500 Tak seperti kau, yang dikenal banyak orang, 1791 01:29:37,541 --> 01:29:38,541 Warren. 1792 01:29:38,625 --> 01:29:40,875 Dari mana kau tahu namaku? 1793 01:29:40,958 --> 01:29:42,208 Dari mana aku tahu? 1794 01:29:45,208 --> 01:29:46,500 Kau boleh jadi ketua di sini. 1795 01:29:47,250 --> 01:29:49,583 Kau boleh tahu segalanya di sini, tapi aku? 1796 01:29:50,250 --> 01:29:52,333 Aku tahu segalanya di mana pun. 1797 01:29:53,791 --> 01:29:57,041 Jika aku jadi dirimu, akan kulepaskan temanku. 1798 01:29:57,541 --> 01:29:58,541 Teman? 1799 01:29:59,791 --> 01:30:02,291 - Mereka temanmu? - Ya. 1800 01:30:02,375 --> 01:30:03,541 Hei, Novar. 1801 01:30:04,833 --> 01:30:06,000 Kami temannya. 1802 01:30:07,208 --> 01:30:08,958 Karena jika kau tak melepaskan mereka, 1803 01:30:09,458 --> 01:30:14,125 akibatnya sangat tidak menyenangkan. 1804 01:30:16,791 --> 01:30:18,416 Kekerasan... 1805 01:30:19,833 --> 01:30:21,166 adalah kesukaanku. 1806 01:30:21,250 --> 01:30:23,541 Kau berlebihan, Maurillio. Berlebihan. 1807 01:30:23,625 --> 01:30:25,208 Ya, seharusnya dia tampil biasa saja. 1808 01:30:25,291 --> 01:30:27,875 Mungkin kalian sudah melihat kekejamanku di Cartagena? 1809 01:30:29,500 --> 01:30:31,833 Kantong kepala di Caracas? 1810 01:30:32,333 --> 01:30:35,083 Tidak, kau dengan bau badan yang tercium sampai ke sini? 1811 01:30:35,666 --> 01:30:39,666 Mereka membuat dokumenter paling berkesan tentang hal itu. 1812 01:30:40,833 --> 01:30:41,958 Kau harus menontonnya. 1813 01:30:43,125 --> 01:30:45,416 Namun, itu belum apa-apa, Warren. 1814 01:30:45,500 --> 01:30:47,291 Jika kau tak mengindahkan peringatanku, 1815 01:30:47,375 --> 01:30:52,958 kengerian yang tak terbayangkan akan terjadi di pulau unikmu ini. 1816 01:30:53,458 --> 01:30:56,708 Jalan-jalan akan dibanjiri darah. 1817 01:30:56,791 --> 01:31:01,250 Kepala yang dipenggal akan digantung di setiap papan petunjuk umum. 1818 01:31:01,791 --> 01:31:04,833 Organ tubuh orang tercintamu akan berserakan di seluruh ruangan... 1819 01:31:04,916 --> 01:31:05,916 Chencho? 1820 01:31:08,791 --> 01:31:10,166 Kau pasti mengerti. 1821 01:31:15,875 --> 01:31:18,208 Baiklah. 1822 01:31:20,291 --> 01:31:21,291 Mereka berdua boleh pergi. 1823 01:31:22,583 --> 01:31:24,541 Kau wanita pintar. 1824 01:31:24,625 --> 01:31:27,125 Terus terang aku tak mengenal mereka. 1825 01:31:27,708 --> 01:31:29,875 Dan aku jelas tak peduli siapa kau. 1826 01:31:30,833 --> 01:31:31,958 Namun, Reese. 1827 01:31:32,916 --> 01:31:35,041 Aku minta lima juta dolar untuk menebusnya. 1828 01:31:35,125 --> 01:31:36,375 Atau dia mati. 1829 01:31:37,708 --> 01:31:38,916 Lima juta dolar? 1830 01:31:40,791 --> 01:31:41,625 Tidak masalah. 1831 01:31:44,541 --> 01:31:46,416 Ada yang punya uang lima juta dolar? 1832 01:31:49,500 --> 01:31:50,625 Aku punya. 1833 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Apa? 1834 01:31:51,958 --> 01:31:53,125 Aku serius. Aku punya. 1835 01:31:54,958 --> 01:31:56,250 Kurasa kau ambil ponselku. 1836 01:31:56,333 --> 01:31:58,041 Kenapa kau mau ambil ponselmu? 1837 01:31:58,125 --> 01:32:00,875 Agar aku bisa mengirimimu uang. Kau bisa melihatnya. 1838 01:32:11,666 --> 01:32:14,000 Mau apa Ron? 1839 01:32:14,083 --> 01:32:15,375 Entahlah. 1840 01:32:18,458 --> 01:32:21,916 - Omong kosong apa dia? - Entah apa yang dia lakukan. 1841 01:32:24,541 --> 01:32:25,625 Ya. 1842 01:32:30,250 --> 01:32:34,416 - Baiklah. Sudah berakhir. - Ya, pergilah. 1843 01:32:34,500 --> 01:32:35,500 - Baiklah. - Astaga! 1844 01:32:35,583 --> 01:32:36,416 Apa? 1845 01:32:36,500 --> 01:32:37,500 Apa? 1846 01:32:39,583 --> 01:32:41,833 Ron, sedang apa kau tadi? 1847 01:32:41,916 --> 01:32:43,833 Kau genius! 1848 01:32:43,916 --> 01:32:46,416 Sayang! Aku bangga kepadamu! 1849 01:32:47,041 --> 01:32:49,333 - Ada apa, Ron? - Aku baru membayarnya. 1850 01:32:49,416 --> 01:32:51,958 Dengan apa? Dari mana kau mendapatkan lima juta dolar? 1851 01:32:52,041 --> 01:32:53,333 Lihat ini. 1852 01:32:54,791 --> 01:32:58,000 Apa maksudnya Perdagangan Aman untuk Pasar Daring? 1853 01:32:59,625 --> 01:33:00,750 SCOM-coin! 1854 01:33:01,333 --> 01:33:02,458 Tunggu. 1855 01:33:02,541 --> 01:33:04,250 - Uang kripto itu? Itu sungguhan? - Ya. 1856 01:33:04,333 --> 01:33:05,583 Ikut petunjuk dari Reese. 1857 01:33:05,666 --> 01:33:08,583 Kemarin pagi kuinvestasikan 30 ribu, dan naik 200 kali lipat saat makan siang. 1858 01:33:08,666 --> 01:33:09,666 Astaga. 1859 01:33:09,750 --> 01:33:11,166 - Kau genius. - Wah. 1860 01:33:11,250 --> 01:33:14,458 Kau membayar lima juta dolar untuk menebusku? 1861 01:33:15,250 --> 01:33:16,625 Untuk menyelamatkanku? 1862 01:33:16,708 --> 01:33:18,916 Apa boleh buat? Kyla benar. 1863 01:33:20,125 --> 01:33:21,125 Kita satu keluarga. 1864 01:33:23,125 --> 01:33:24,250 Sungguh, Nak. 1865 01:33:27,333 --> 01:33:28,333 Salam. 1866 01:33:34,750 --> 01:33:35,958 - Cepat pergi, Sayang! - Aku harus... 1867 01:33:36,041 --> 01:33:37,583 - Cepat! - Cepat! 1868 01:33:38,833 --> 01:33:40,625 Bu Kim! Tunggu. 1869 01:33:40,708 --> 01:33:43,500 Hei! Hentikan itu! Hentikan helikopternya! 1870 01:33:44,333 --> 01:33:45,166 Matikan mesinnya! 1871 01:33:45,791 --> 01:33:46,791 Baiklah, Bu Kim. 1872 01:33:47,291 --> 01:33:50,166 - Dengarkan aku. - Maaf, Pak Parker. 1873 01:33:50,250 --> 01:33:53,000 Masih ada rapat lain. Sekarang aku permisi. 1874 01:33:53,083 --> 01:33:55,666 Baiklah, jangan! 1875 01:33:56,166 --> 01:33:59,958 Aku tak bermaksud membentakmu, tapi aku tak bisa membiarkanmu pergi. 1876 01:34:00,500 --> 01:34:04,583 Tolong pahami. Aku dan temanku sudah berusaha keras untuk sampai ke sini. 1877 01:34:04,666 --> 01:34:05,958 Sangat keras! 1878 01:34:06,041 --> 01:34:08,250 Ya? Jadi, ini harus terwujud. 1879 01:34:08,333 --> 01:34:11,833 Terus terang, aku tak peduli lagi, ya? 1880 01:34:12,625 --> 01:34:14,708 Jika berkenan, berdirilah di sana... 1881 01:34:15,208 --> 01:34:16,666 dengan busanamu yang bagus, 1882 01:34:16,750 --> 01:34:21,916 sepatu hak tinggimu yang nyaman, dan blus cantikmu yang disetrika uap. 1883 01:34:22,916 --> 01:34:25,166 Tolong dengarkan aku. Kumohon! 1884 01:34:26,041 --> 01:34:28,333 Kumohon. Ada yang harus kusampaikan. 1885 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Yaitu? 1886 01:34:30,791 --> 01:34:34,291 Anggap ada tombol di sini karena aku punya gambar slide. 1887 01:34:35,875 --> 01:34:40,083 Parker Construction didirikan pada tahun 2007, 1888 01:34:41,333 --> 01:34:42,791 - oleh seorang pemuda... - Cukup! 1889 01:34:45,041 --> 01:34:46,041 Pak Parker. 1890 01:34:47,291 --> 01:34:49,833 Dalam keheningan ruang konferensi yang kosong itu, 1891 01:34:50,458 --> 01:34:52,541 aku bisa memahami anggaran tertulismu, 1892 01:34:53,041 --> 01:34:54,291 yang cukup terperinci. 1893 01:34:54,958 --> 01:34:58,208 Namun, aku tak jadi pemimpin perusahaan hanya dengan menganalisis angka. 1894 01:34:59,041 --> 01:35:02,041 Aku mendengarkan intuisiku, Pak Parker. 1895 01:35:02,625 --> 01:35:04,458 Kau tahu apa intuisiku saat ini? 1896 01:35:04,541 --> 01:35:05,708 Bahwa... 1897 01:35:06,291 --> 01:35:08,791 Bahwa intuisimu menyukai Parker Construction... 1898 01:35:08,875 --> 01:35:09,875 Aku diberi tahu... 1899 01:35:10,416 --> 01:35:12,791 Meski aku menerbangkanmu ke sini, memberimu penginapan seminggu, 1900 01:35:12,875 --> 01:35:15,250 meminta staf melayani semua kebutuhanmu, 1901 01:35:15,333 --> 01:35:18,833 kau masih membiarkanku menunggu di sana selama 12 menit penuh. 1902 01:35:19,333 --> 01:35:21,833 Kini aku tak peduli apakah kau ditodong pistol, atau... 1903 01:35:21,916 --> 01:35:24,750 Aku senang kau mengungkitnya karena itu baru terjadi 1904 01:35:24,833 --> 01:35:26,916 - dua menit lalu di sana... - Intinya, 1905 01:35:27,000 --> 01:35:28,416 intuisiku tak pernah salah. 1906 01:35:30,000 --> 01:35:34,416 Jadi, aku cukup yakin kau tak cocok untuk proyek ini. 1907 01:35:39,416 --> 01:35:40,875 Aku punya pendapat berbeda. 1908 01:35:45,541 --> 01:35:46,666 Apa katamu? 1909 01:35:48,875 --> 01:35:50,500 Aku punya pendapat berbeda. 1910 01:35:58,083 --> 01:36:00,750 Sayang. Jadi... 1911 01:36:03,166 --> 01:36:05,208 - Dia mendapatkan proyek itu. - Benar. 1912 01:36:05,291 --> 01:36:07,375 - Benarkah? - Benar. 1913 01:36:07,458 --> 01:36:08,916 - Cihui, Sayang! - Cihui, Marcus! 1914 01:36:09,000 --> 01:36:10,791 Cihui! 1915 01:36:10,875 --> 01:36:12,208 Sudah diduga kau pasti bisa! 1916 01:36:12,291 --> 01:36:14,375 Aku tak menduganya, tapi cihui! 1917 01:36:15,750 --> 01:36:17,583 Sayang, aku amat bangga kepadamu! 1918 01:36:17,666 --> 01:36:19,166 Tahukah kalian? Sebenarnya, 1919 01:36:19,833 --> 01:36:21,916 jika Yeon tak membantuku, aku takkan mendapatkannya. 1920 01:36:22,000 --> 01:36:24,291 Dia sungguh mendukungku. 1921 01:36:24,875 --> 01:36:27,000 Yeon. Terima kasih, Bung. 1922 01:36:28,125 --> 01:36:31,875 Ya. Ternyata pendapatku memang berharga. 1923 01:36:32,875 --> 01:36:35,041 Ini perlu dirayakan, 'kan? 1924 01:36:35,125 --> 01:36:38,416 Dan saat kita minum, aku orang pertama yang akan mengangkat gelas untuk... 1925 01:36:38,500 --> 01:36:41,833 Astaga! Bayi-bayi itu. 1926 01:36:48,916 --> 01:36:50,791 Aku sangat menyayangi anak ini. 1927 01:36:51,416 --> 01:36:52,708 Dia pintar sekali. 1928 01:36:52,791 --> 01:36:55,333 Kalian berubah pikiran? 1929 01:36:55,416 --> 01:36:57,000 - Aku tidak. Kau? - Aku juga tidak. 1930 01:36:57,083 --> 01:36:59,208 - Kami tak berubah pikiran. - Terima kasih. 1931 01:36:59,291 --> 01:37:02,500 Namun, Nak Marcus boleh mengunjungi kami kapan pun dia mau. 1932 01:37:02,583 --> 01:37:03,583 Tentu saja. Maksudku, 1933 01:37:03,666 --> 01:37:06,375 kami bahkan tahu hotel tempat kalian bisa inap di Chicago. 1934 01:37:06,458 --> 01:37:08,333 Kami mungkin punya ide. 1935 01:37:09,916 --> 01:37:10,916 Jadi, Reese. 1936 01:37:11,666 --> 01:37:13,208 Apa rencanamu berikutnya? 1937 01:37:13,291 --> 01:37:14,875 Sebenarnya, 1938 01:37:14,958 --> 01:37:17,875 kurasa aku akan kembali ke San Francisco untuk sementara. 1939 01:37:18,875 --> 01:37:20,750 Selama sekitar 10 sampai 20 tahun. 1940 01:37:21,625 --> 01:37:23,000 Ayah! Apa? 1941 01:37:24,083 --> 01:37:25,458 Sayang. 1942 01:37:26,666 --> 01:37:29,375 Ayah sangat bersyukur bisa berkumpul denganmu. 1943 01:37:30,625 --> 01:37:34,375 Namun, ada satu hal yang belum Ayah ceritakan kepadamu. 1944 01:37:35,541 --> 01:37:37,333 Ayah memang suka berak di depan orang? 1945 01:37:37,916 --> 01:37:39,041 Bukan. Itu... 1946 01:37:39,125 --> 01:37:43,416 Sebenarnya Ayah tak dibebaskan bersyarat, seperti cerita Ayah waktu itu. 1947 01:37:44,291 --> 01:37:45,291 Ayah kabur. 1948 01:37:45,791 --> 01:37:48,708 Itu bodoh. Ayah tahu. Namun, itu sepadan. Ayah harus menemuimu. 1949 01:37:50,375 --> 01:37:52,375 Kau dan keluargamu. Kalian semua. 1950 01:37:53,250 --> 01:37:54,416 Reese Hackford? 1951 01:37:55,583 --> 01:37:56,708 Itu aku. 1952 01:37:56,791 --> 01:38:00,333 - FBI. Taruh tangan di belakang kepalamu. - Semuanya, mundur. 1953 01:38:00,416 --> 01:38:02,708 - Ayo. - Terima kasih telah menerima Ayah. 1954 01:38:03,541 --> 01:38:06,666 - Semoga Ayah tak mengacaukan segalanya. - Ayah bercanda, ya? 1955 01:38:06,750 --> 01:38:09,000 Aku mengisap abu Ibu. 1956 01:38:10,583 --> 01:38:12,125 Ini bulan madu terbaik. 1957 01:38:12,666 --> 01:38:13,750 - Ron... - Berlutut. 1958 01:38:13,833 --> 01:38:15,250 ...kau benar. 1959 01:38:16,333 --> 01:38:17,541 Aku tak nyaman karenamu. 1960 01:38:18,125 --> 01:38:20,375 Kau tahu kenapa? Karena kau hebat. 1961 01:38:20,958 --> 01:38:24,125 Dalam segala hal yang aku tak punya. Dalam banyak hal. 1962 01:38:24,625 --> 01:38:26,500 Maaf karena aku menyebalkan. 1963 01:38:26,583 --> 01:38:29,666 Sebenarnya tak bisa kubayangkan aku punya menantu yang lebih baik. 1964 01:38:29,750 --> 01:38:30,958 Ayo, bangun. 1965 01:38:31,833 --> 01:38:32,833 Entah harus bilang apa. 1966 01:38:34,041 --> 01:38:35,958 Kecuali bila anak kami menikah, 1967 01:38:36,791 --> 01:38:39,000 semoga aku bisa jadi ayah yang kabur dari penjara 1968 01:38:39,083 --> 01:38:41,166 dan dihukum 10 sampai 20 tahun lagi demi menjenguknya. 1969 01:38:41,250 --> 01:38:43,458 Saatnya pergi. Ayo. 1970 01:38:43,541 --> 01:38:45,041 Senang bertemu kalian berdua. 1971 01:38:45,625 --> 01:38:46,833 Kau juga, Chencho. 1972 01:38:47,833 --> 01:38:50,583 - Baiklah. Kau cuma bercanda. - Ayo pergi. 1973 01:38:50,666 --> 01:38:52,333 Aku sangat menyayangi Ayah. 1974 01:38:52,833 --> 01:38:54,166 Semoga penerbangannya menyenangkan. 1975 01:38:57,416 --> 01:38:58,625 Apa rencana kita malam ini? 1976 01:38:59,125 --> 01:39:01,416 Ini malam terakhir kita di Karibia. 1977 01:39:01,916 --> 01:39:03,833 Aku punya kencan. 1978 01:39:03,916 --> 01:39:04,916 Dengan siapa? 1979 01:39:05,000 --> 01:39:06,500 Dengannya. Veronika. 1980 01:39:07,125 --> 01:39:09,875 Akhirnya aku berani mengajaknya makan malam. 1981 01:39:09,958 --> 01:39:13,916 Karena pura-pura jadi pengedar narkoba, wajah kita hampir ditembak, 1982 01:39:14,416 --> 01:39:16,291 tapi itu memunculkan sesuatu dalam diriku. 1983 01:39:17,041 --> 01:39:19,958 Ternyata aku bisa jadi pria memesona. 1984 01:39:20,625 --> 01:39:22,000 Sampai jumpa besok. 1985 01:39:23,583 --> 01:39:25,208 Baiklah, Chencho. 1986 01:39:25,291 --> 01:39:26,708 Hai. 1987 01:39:29,000 --> 01:39:31,333 Jadi, apa rencana kita? Mau beli minuman? 1988 01:39:31,416 --> 01:39:33,625 Ya. Tentu kita harus beli minuman dan makanan. 1989 01:39:33,708 --> 01:39:35,458 Mungkin setelah itu, kita ke kasino? 1990 01:39:35,541 --> 01:39:38,000 Kau tahu aku dilarang masuk ke sana. Selamanya. 1991 01:39:38,541 --> 01:39:40,208 Kalian pergi dahulu. 1992 01:39:47,250 --> 01:39:49,500 Ada urusan yang belum usai. 1993 01:45:16,208 --> 01:45:18,208 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Alex 147544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.