All language subtitles for VIP Thailand S01E02

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,730 ♫ If you want to love her, do not love me. Do you understand? ♫ 2 00:00:07,730 --> 00:00:15,010 ♫ Go and be with anyone you want. You don't have to care about me ♫ 3 00:00:15,010 --> 00:00:22,210 ♫ Because I will never share my lover with anyone ♫ 4 00:00:22,210 --> 00:00:25,800 ♫ Please understand again ♫ 5 00:00:25,800 --> 00:00:33,440 ♫ If you're still a cheater, then there will be no "us" ♫ 6 00:00:44,060 --> 00:00:51,390 Timing and subtitles by the 🌟VIP Love Hides an Affair🖤 @Viki.com 7 00:00:51,390 --> 00:00:57,000 ♫ If you want to love her, do not love me. Do you understand? ♫ 8 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 🌟[VIP Thailand]🖤 9 00:01:08,210 --> 00:01:10,850 How could you do this to me? 10 00:01:12,360 --> 00:01:14,900 How could you lie to me? 11 00:01:19,903 --> 00:01:22,640 Why aren't you saying anything? 12 00:01:35,867 --> 00:01:37,739 You're not saying anything. 13 00:01:38,650 --> 00:01:40,620 That's your answer, right? 14 00:01:54,983 --> 00:01:57,180 I love you so much. 15 00:01:57,180 --> 00:02:00,000 I remember everything about you. 16 00:02:01,213 --> 00:02:03,980 And I sense if you are lying. 17 00:02:05,060 --> 00:02:07,280 You become silent like this. 18 00:02:12,715 --> 00:02:15,300 Say it! 19 00:02:17,727 --> 00:02:19,880 Why did you come here? 20 00:02:21,212 --> 00:02:23,560 You're here to see your mistress, right? 21 00:02:24,845 --> 00:02:27,547 You're really having an affair, aren't you? 22 00:02:31,682 --> 00:02:36,616 If you deny this, I'll believe you. 23 00:02:36,616 --> 00:02:38,920 Just deny it. 24 00:02:45,490 --> 00:02:47,620 Deny it. 25 00:02:48,770 --> 00:02:51,940 I'm ready to believe what you say. 26 00:02:55,390 --> 00:02:56,690 Rin. 27 00:02:59,417 --> 00:03:00,817 I… 28 00:03:13,397 --> 00:03:15,660 But it was the past already. 29 00:03:26,150 --> 00:03:30,320 I can't believe it. I can't believe it! 30 00:03:36,797 --> 00:03:39,120 I can't believe this. 31 00:03:41,177 --> 00:03:43,280 You're really cruel! 32 00:03:45,130 --> 00:03:47,143 - Wait. - Don't touch me! 33 00:03:47,143 --> 00:03:48,443 Rin! 34 00:04:02,523 --> 00:04:03,923 Rin! 35 00:04:08,350 --> 00:04:10,940 Rin, open the door. 36 00:04:12,490 --> 00:04:13,890 Rin. 37 00:04:14,717 --> 00:04:16,443 Can you listen to me first? 38 00:04:16,443 --> 00:04:18,043 Let's talk. 39 00:04:19,443 --> 00:04:20,630 Open the door, please. 40 00:04:20,630 --> 00:04:22,483 Listen to me first, okay? 41 00:04:22,483 --> 00:04:23,783 Rin. 42 00:04:24,217 --> 00:04:27,240 Rin, Rin. 43 00:05:11,830 --> 00:05:14,870 This is Rin, who will join our team. 44 00:05:14,870 --> 00:05:17,050 Let's get to know each other. 45 00:05:17,050 --> 00:05:21,260 Rin, if you have any questions, ask Pakawat. He's the team director. 46 00:05:22,230 --> 00:05:23,977 Please take care of her. 47 00:05:23,977 --> 00:05:25,900 Please take care of me. 48 00:05:32,863 --> 00:05:34,957 You two know each other? 49 00:05:34,957 --> 00:05:37,340 We attended high school together. 50 00:05:44,110 --> 00:05:47,240 I love you because you are a hard worker. 51 00:05:49,770 --> 00:05:51,760 You're a polite man. 52 00:05:53,210 --> 00:05:54,940 A calm guy. 53 00:05:56,210 --> 00:05:58,700 You may not look like a kind person, 54 00:06:01,837 --> 00:06:04,080 yet you have a warm personality. 55 00:06:12,800 --> 00:06:17,050 Our VIP concept is to take care of VIP customers. 56 00:06:17,050 --> 00:06:21,183 You have to contact the PR department. 57 00:06:21,183 --> 00:06:24,303 So you won't make a mistake, I prepared the information for you here. 58 00:06:29,057 --> 00:06:30,740 Didn't you write it down? 59 00:06:31,270 --> 00:06:33,130 I won't repeat it. 60 00:06:33,130 --> 00:06:36,897 You want me to talk to the PR team for the event. 61 00:06:36,897 --> 00:06:39,063 I've done this before so I know the process. 62 00:06:39,063 --> 00:06:43,820 I'll follow the same plan and see if there's an error. 63 00:06:46,740 --> 00:06:47,890 Oh, that's not all. 64 00:06:47,890 --> 00:06:50,560 Does your girlfriend like this kind of event? 65 00:06:54,717 --> 00:06:56,560 Why do you ask? 66 00:06:58,723 --> 00:07:01,520 Well, women are our target 67 00:07:01,520 --> 00:07:03,900 so I want your opinion. 68 00:07:04,510 --> 00:07:06,010 Well… 69 00:07:08,370 --> 00:07:10,180 You don't have a girlfriend. 70 00:07:13,415 --> 00:07:15,370 At that moment, 71 00:07:15,370 --> 00:07:17,760 I fell in love with you. 72 00:07:27,957 --> 00:07:31,483 It is useless now! You printed the wrong date. 73 00:07:31,483 --> 00:07:36,880 I'll use the sticker to cover the wrong date. 74 00:07:48,137 --> 00:07:50,763 Let me help. Come on. 75 00:08:00,497 --> 00:08:02,397 Sorry. 76 00:08:03,397 --> 00:08:06,140 I'll help you so it won't be too late. 77 00:08:08,443 --> 00:08:10,680 I think right now... 78 00:08:12,123 --> 00:08:15,400 you're falling for me. 79 00:08:20,823 --> 00:08:22,423 What? 80 00:08:23,910 --> 00:08:24,950 Right? 81 00:08:24,950 --> 00:08:26,550 Hey. 82 00:08:27,490 --> 00:08:29,290 I'm not. 83 00:08:31,037 --> 00:08:33,497 Then why are you embarrassed? 84 00:08:33,497 --> 00:08:36,180 I'm working right now. 85 00:08:37,137 --> 00:08:40,343 The only thing I can give you is my love, 86 00:08:40,343 --> 00:08:44,817 and I promise you that I will cherish our love 87 00:08:44,817 --> 00:08:48,060 until death do us part. 88 00:08:53,710 --> 00:09:01,160 ♫ If you want to love her, do not love me. Do you understand? ♫ 89 00:09:01,160 --> 00:09:08,970 ♫ Go and be with anyone you want. You don't have to care about me ♫ 90 00:09:08,970 --> 00:09:15,810 ♫ Because I will never share my lover with anyone ♫ 91 00:09:15,810 --> 00:09:19,400 ♫ Please understand again ♫ 92 00:09:19,400 --> 00:09:28,940 ♫ If you're still a cheater, then there will be no "us" ♫ 93 00:09:54,796 --> 00:09:56,106 Rin. 94 00:09:56,670 --> 00:09:57,970 Rin. 95 00:09:59,490 --> 00:10:01,677 Rin. Let's talk. 96 00:10:01,677 --> 00:10:02,790 - No! - Rin. 97 00:10:02,790 --> 00:10:04,380 No, I'm not ready yet! 98 00:10:04,380 --> 00:10:06,963 - Rin, Rin. - Don't follow me! 99 00:10:06,963 --> 00:10:09,857 Rin. Please listen to me. 100 00:10:48,953 --> 00:10:50,283 The sound is okay now. 101 00:10:50,283 --> 00:10:51,553 Okay, thanks a lot. 102 00:10:51,553 --> 00:10:53,490 Okay, I'll go write a report for this. 103 00:10:53,490 --> 00:10:54,590 Yes. 104 00:10:58,870 --> 00:11:02,070 Rin. What happened? 105 00:11:03,329 --> 00:11:06,600 It's all right. I'm here. 106 00:11:08,830 --> 00:11:10,850 It's okay. I'm here for you. 107 00:11:13,045 --> 00:11:15,548 Just cry it out. 108 00:11:33,390 --> 00:11:35,640 I don't want to believe this. 109 00:11:39,157 --> 00:11:44,680 I don't want to believe that P'Pak could do this to me. 110 00:11:47,983 --> 00:11:51,420 I don't want to believe that he really has another girl. 111 00:11:53,310 --> 00:11:57,537 It hurts so much. 112 00:11:57,537 --> 00:12:00,520 It hurts so much that I'm almost going crazy. 113 00:12:02,310 --> 00:12:04,957 I shouldn't have followed him. 114 00:12:04,957 --> 00:12:09,095 If I didn't go after him, I wouldn't know he lied to me. 115 00:12:11,323 --> 00:12:13,480 Rin. 116 00:12:13,480 --> 00:12:17,980 Prae, who's like a sister like you, the relationship will break one day. 117 00:12:24,117 --> 00:12:27,457 I don't know what to do next. 118 00:12:27,457 --> 00:12:30,640 I don't know what I'm supposed to do. 119 00:12:32,150 --> 00:12:37,840 Okay, I'll find out where the text message came from for you. 120 00:12:38,590 --> 00:12:40,480 But if you… 121 00:12:41,277 --> 00:12:45,477 If you know the truth, you have to be prepared. 122 00:12:45,477 --> 00:12:47,820 There are only two choices for you: 123 00:12:48,700 --> 00:12:50,570 The first one is 124 00:12:50,570 --> 00:12:53,160 to stay in that painful relationship, 125 00:12:53,160 --> 00:12:56,300 and I don't know how long it will last. 126 00:12:56,300 --> 00:12:58,880 The second choice is to move on. 127 00:12:58,880 --> 00:13:01,500 End the relationship. 128 00:13:01,500 --> 00:13:04,410 But I don't know 129 00:13:04,410 --> 00:13:08,240 which kind of pain you can endure more. 130 00:13:35,820 --> 00:13:38,840 Guys, have you heard about Jack? 131 00:13:38,840 --> 00:13:40,773 His wife caught him having an affair. 132 00:13:40,773 --> 00:13:44,703 She went to the ICU already. 133 00:13:50,886 --> 00:13:55,453 Isn't Saint here? I've no gossip buddy today. 134 00:13:55,453 --> 00:13:59,360 The point is his wife didn't do this, 135 00:13:59,360 --> 00:14:01,210 but it was the mistress herself. 136 00:14:01,210 --> 00:14:04,680 She was angry that the husband and wife didn't get divorced. 137 00:14:13,660 --> 00:14:17,026 Excuse me. Flower delivery here. 138 00:14:17,026 --> 00:14:19,713 May I know which one is Ms. Rin? 139 00:14:19,713 --> 00:14:21,113 Here! 140 00:14:21,933 --> 00:14:23,433 Thank you. 141 00:14:24,720 --> 00:14:28,403 This is from Mr. Pakawat. 142 00:14:33,120 --> 00:14:38,260 Look, it's your anniversary again. 143 00:14:38,260 --> 00:14:41,363 Pak is so romantic. 144 00:14:42,360 --> 00:14:44,383 That's so sweet. 145 00:15:05,146 --> 00:15:07,846 I'd like you all to prepare information about the next project. 146 00:15:07,846 --> 00:15:09,546 We'll have a meeting. 147 00:15:27,119 --> 00:15:29,867 What's wrong with Rin? Why is she acting strange? 148 00:15:29,867 --> 00:15:32,210 Did she tell you something? 149 00:15:33,706 --> 00:15:35,440 What? 150 00:15:35,440 --> 00:15:38,346 And why did she put down the flowers like that? 151 00:15:38,346 --> 00:15:40,383 Isn't she happy this year? 152 00:15:41,413 --> 00:15:42,993 Or does she feel bored already? 153 00:15:42,993 --> 00:15:47,343 Like getting the same flowers every year, and she wants something else. 154 00:15:49,021 --> 00:15:52,621 If you are so curious, why don't you ask Rin yourself? 155 00:15:53,373 --> 00:15:56,960 Stop it! Who would dare ask her that? 156 00:15:56,960 --> 00:15:59,340 If she wants to tell us, she will say it herself. 157 00:16:02,146 --> 00:16:04,633 Or did she have a fight with Pak? 158 00:16:04,633 --> 00:16:06,533 That's possible. 159 00:16:09,993 --> 00:16:11,293 Right? 160 00:16:24,480 --> 00:16:28,323 Meena, what's wrong? Are you okay? 161 00:16:30,030 --> 00:16:32,060 I'm okay, nothing is wrong. 162 00:16:32,060 --> 00:16:35,123 I just got a little drowsy. 163 00:17:13,076 --> 00:17:19,963 I can't believe that we have to be at a company party like this on our first anniversary. 164 00:17:19,963 --> 00:17:21,580 Yes, 165 00:17:21,580 --> 00:17:24,320 and it looks like they won't stop singing anytime soon. 166 00:17:56,406 --> 00:17:58,923 I feel a bit better after walking. 167 00:18:10,606 --> 00:18:12,206 Pak! 168 00:18:15,813 --> 00:18:19,743 Have you kept this in your bag all along? 169 00:18:20,363 --> 00:18:22,146 Yes, but... 170 00:18:22,146 --> 00:18:24,363 it's all ruined now. 171 00:18:26,273 --> 00:18:28,323 It's okay. 172 00:18:30,246 --> 00:18:32,073 Happy anniversary, Rin. 173 00:18:32,073 --> 00:18:33,573 Yes. 174 00:18:35,153 --> 00:18:38,263 Next time, I'll buy you prettier flowers. 175 00:18:39,925 --> 00:18:43,653 It's fine, P'Pak. 176 00:18:43,653 --> 00:18:46,263 This is beautiful already. 177 00:18:49,160 --> 00:18:51,060 It smells nice too. 178 00:18:59,140 --> 00:19:01,163 Do you really like it? 179 00:19:19,820 --> 00:19:22,500 Oh, aren't you going home yet? 180 00:19:22,500 --> 00:19:24,720 I just got back from the meeting. 181 00:19:29,493 --> 00:19:31,560 Flowers. 182 00:19:31,560 --> 00:19:34,531 So pretty and they smell nice too. 183 00:19:34,531 --> 00:19:36,750 Did P'Pak give you these? 184 00:19:39,980 --> 00:19:44,790 Perhaps the flattened flowers would be better. 185 00:19:52,409 --> 00:19:53,960 Rin. 186 00:19:53,960 --> 00:19:56,640 I'm not nosy in your matter or anything. 187 00:19:57,620 --> 00:20:01,920 I don't know what problem you're having right now. 188 00:20:01,920 --> 00:20:05,363 No matter what kind of flower it is, 189 00:20:05,363 --> 00:20:08,463 it belongs to you alone at the end of the day. 190 00:20:09,660 --> 00:20:13,960 I want you to think well if you still have feelings for him. 191 00:20:13,960 --> 00:20:17,423 It might be worth it enough for you to love him. 192 00:20:22,453 --> 00:20:25,363 So excuse me. 193 00:20:33,620 --> 00:20:34,926 Rin. 194 00:20:34,926 --> 00:20:40,643 Remember that if you have any problems, you can always call me. 195 00:20:41,753 --> 00:20:43,743 Don't go home late. 196 00:21:05,313 --> 00:21:07,100 [Thank you.] 197 00:21:07,100 --> 00:21:09,840 [Let's continue to support each other in the future.] 198 00:22:08,700 --> 00:22:10,983 How did it happen? 199 00:22:14,173 --> 00:22:16,263 When did it happen? 200 00:22:20,633 --> 00:22:22,863 Everything that happened 201 00:22:23,870 --> 00:22:26,010 was an accident. 202 00:22:28,320 --> 00:22:30,643 And it's really over. 203 00:22:32,760 --> 00:22:34,634 You don't need to know. 204 00:22:35,743 --> 00:22:39,243 It's useless; you would hurt even more. 205 00:22:41,926 --> 00:22:44,443 When you did it, 206 00:22:44,443 --> 00:22:46,446 you didn't even care about me. 207 00:22:46,446 --> 00:22:49,123 And you're just now thinking about my feelings? 208 00:22:53,026 --> 00:22:55,643 Was it someone I know? 209 00:23:02,300 --> 00:23:04,223 No. 210 00:23:07,413 --> 00:23:10,903 I want both of you to die together right now. 211 00:23:27,200 --> 00:23:32,423 I know I have no right to say such a thing, 212 00:23:33,813 --> 00:23:35,843 but I'm truly sorry. 213 00:23:37,506 --> 00:23:40,283 Can I spend my whole life 214 00:23:41,221 --> 00:23:43,651 paying for it to you? 215 00:23:47,646 --> 00:23:51,346 Rin. I'm deeply sorry. 216 00:23:53,000 --> 00:23:55,323 Please give me a chance. 217 00:23:57,386 --> 00:24:00,423 I can't lose you like this. 218 00:24:02,720 --> 00:24:04,603 You already lost me. 219 00:24:05,766 --> 00:24:08,123 You already lost me! 220 00:24:10,993 --> 00:24:12,983 You said it ended already. 221 00:24:13,730 --> 00:24:16,090 You said it was someone I didn't know. 222 00:24:16,940 --> 00:24:19,493 Is there anything else I should know? 223 00:24:19,493 --> 00:24:22,623 Is there anything else that would hurt me more? 224 00:24:24,066 --> 00:24:25,961 No more. 225 00:24:25,961 --> 00:24:27,961 Really. 226 00:24:30,793 --> 00:24:32,730 Are you sure? 227 00:24:34,054 --> 00:24:36,631 Or I won't forgive you again. 228 00:24:41,233 --> 00:24:45,033 Yes. I assure you. 229 00:24:55,220 --> 00:24:58,060 From now on, we will not talk about this again. 230 00:25:00,620 --> 00:25:03,263 I'll try to forgive you, 231 00:25:04,485 --> 00:25:07,303 but I don't know if I can do it or not. 232 00:25:08,660 --> 00:25:12,153 It may take a lifetime of effort, 233 00:25:12,153 --> 00:25:14,053 but I'll do it. 234 00:25:17,186 --> 00:25:20,483 I'll trust you for the last time. 235 00:25:31,521 --> 00:25:34,571 Don't betray me ever again. 236 00:25:49,506 --> 00:25:51,723 I'm really sorry, Rin. 237 00:25:52,820 --> 00:25:54,420 I'm remorseful. 238 00:25:56,400 --> 00:25:58,163 And thank you 239 00:25:59,173 --> 00:26:01,023 for giving me a chance. 240 00:26:02,046 --> 00:26:03,546 I'm full of regret. 241 00:26:21,741 --> 00:26:27,735 So you... are getting back together. 242 00:26:28,460 --> 00:26:29,960 Yes. 243 00:26:33,720 --> 00:26:37,230 I'll start all over again. 244 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 Uncle, Uncle! 245 00:26:42,947 --> 00:26:44,633 - Uncle. - What? 246 00:26:44,633 --> 00:26:47,047 I found the location of the person who texted Rin. 247 00:26:47,047 --> 00:26:49,047 I'll write it down. 248 00:26:58,460 --> 00:26:59,960 Here you are. 249 00:27:04,493 --> 00:27:06,193 It's over. 250 00:27:07,733 --> 00:27:10,160 You make it clear. 251 00:27:10,160 --> 00:27:13,293 Uncle, it took me a long time to get it. 252 00:27:13,293 --> 00:27:15,820 Don't get upset. I'll buy you food. 253 00:27:15,820 --> 00:27:17,993 Go, go. Let's eat. 254 00:27:17,993 --> 00:27:20,884 This opportunity is rare. Should I change my mind? 255 00:27:21,520 --> 00:27:24,850 - But… - Go, go. 256 00:27:57,637 --> 00:28:03,310 [VIP Department, The Legend] 257 00:28:07,433 --> 00:28:09,910 It was sent from my computer 258 00:28:20,807 --> 00:28:24,250 so someone from my team sent it? 259 00:28:33,887 --> 00:28:36,427 Good morning. 260 00:28:36,427 --> 00:28:38,567 Why do you look sleepy today? 261 00:28:38,567 --> 00:28:41,067 I'll go get some coffee for you. 262 00:30:20,140 --> 00:30:21,950 How was Lita? 263 00:30:22,747 --> 00:30:24,193 Good. 264 00:30:24,193 --> 00:30:26,647 Everyone in the VIP team is coaching her. 265 00:30:26,647 --> 00:30:28,970 She gets along well with everyone. 266 00:30:31,480 --> 00:30:33,197 You really helped me with everything. 267 00:30:33,197 --> 00:30:36,420 What should I pay you with that is worthy of your ability? 268 00:30:40,573 --> 00:30:44,407 So how is the preparation for Tifóne's Diamond Auction going? 269 00:30:44,407 --> 00:30:48,880 Right now, the VIP team is checking the list of guests who will be attending. 270 00:30:48,880 --> 00:30:51,116 In summary, it's good overall. 271 00:30:51,116 --> 00:30:54,053 About catering, we're currently negotiating with the chef, 272 00:30:54,053 --> 00:30:56,753 but everything else is fine. 273 00:30:56,753 --> 00:31:01,060 I guarantee that our guests from Tifóne will be satisfied. 274 00:31:01,060 --> 00:31:03,840 Don't forget to invite all of the shareholders. 275 00:31:06,220 --> 00:31:08,610 What's the matter, Sir? 276 00:31:08,610 --> 00:31:11,771 This company was operated by the old generation a long time. 277 00:31:13,690 --> 00:31:16,110 It's time to make a change. 278 00:31:28,253 --> 00:31:30,253 After the diamond auction, 279 00:31:30,253 --> 00:31:33,630 I will nominate you for the board of directors. 280 00:31:42,873 --> 00:31:46,573 Khun (courtesy title) Jakchai, thank you very much. 281 00:31:48,020 --> 00:31:50,540 There is another job I want you to do. 282 00:31:57,020 --> 00:32:00,890 You know that I trust you the most, right? 283 00:32:04,220 --> 00:32:05,870 Don't worry, Sir. 284 00:32:05,870 --> 00:32:08,390 - Get it done. - Yes. 285 00:32:10,707 --> 00:32:12,647 Let's go. Get in the cart. 286 00:32:32,353 --> 00:32:33,853 Hello. 287 00:32:38,187 --> 00:32:39,827 Why are you here? 288 00:32:39,827 --> 00:32:42,447 I made an appointment with Mr. Jakchai, not you. 289 00:32:47,967 --> 00:32:51,040 Mr. Jakchai wants to break up with you. 290 00:32:51,040 --> 00:32:52,740 I won't. 291 00:32:54,880 --> 00:32:56,753 I'll expose him too. 292 00:32:56,753 --> 00:33:02,050 You know his father doesn't like scandals, 293 00:33:03,240 --> 00:33:06,153 especially a scandal about an affair. 294 00:33:06,153 --> 00:33:08,100 If I leak it, 295 00:33:08,100 --> 00:33:12,510 let's see what the shareholders have to say? 296 00:33:13,380 --> 00:33:16,000 You go back and tell him. 297 00:33:16,000 --> 00:33:18,557 If he dares, let's do it. 298 00:33:18,557 --> 00:33:23,704 All your friends at work probably think you have a normal relationship. 299 00:33:23,704 --> 00:33:28,804 No one knows you are having an affair with another person's husband. 300 00:33:29,607 --> 00:33:31,533 So what? 301 00:33:31,533 --> 00:33:33,727 I don't care. 302 00:33:33,727 --> 00:33:36,087 If you don't care about your friends, 303 00:33:37,740 --> 00:33:39,440 I think… 304 00:33:41,120 --> 00:33:43,145 If your mother knew, 305 00:33:43,820 --> 00:33:45,947 she would be shocked, 306 00:33:45,947 --> 00:33:48,281 and her condition could worsen. 307 00:33:54,173 --> 00:33:56,270 This is a contract. 308 00:33:58,410 --> 00:33:59,939 [Non-Disclosure Agreement] 309 00:33:59,939 --> 00:34:02,070 Please sign it. 310 00:34:46,953 --> 00:34:48,553 Yes, Khun Jakchai. 311 00:34:49,407 --> 00:34:53,147 How was it? Finished? 312 00:34:53,147 --> 00:34:54,887 Yes. 313 00:34:54,887 --> 00:34:56,787 Everything is fine. 314 00:34:58,033 --> 00:34:59,693 Great. 315 00:34:59,693 --> 00:35:01,630 You've done a good job. 316 00:35:02,553 --> 00:35:04,953 Hey, Tifóne called me today. 317 00:35:04,953 --> 00:35:07,556 They complimented your VIP Team too. 318 00:35:07,556 --> 00:35:10,693 If the diamond auction goes well, 319 00:35:10,693 --> 00:35:14,110 you can immediately prepare to be the youngest executive. 320 00:35:15,993 --> 00:35:17,493 Yes, Sir. 321 00:35:31,230 --> 00:35:35,650 [The Legend] 322 00:36:04,120 --> 00:36:07,510 Hello, this is Ms. Rin's desk. 323 00:36:10,353 --> 00:36:12,750 No one is here presently. 324 00:36:16,700 --> 00:36:18,700 Me? 325 00:36:20,560 --> 00:36:24,240 Yes, I'm from the VIP Team. 326 00:36:26,307 --> 00:36:30,150 Okay, I'll hurry downstairs. 327 00:37:32,307 --> 00:37:34,327 So it's you. 328 00:37:34,327 --> 00:37:36,710 VIP Team support. 329 00:37:37,527 --> 00:37:39,650 No one is here 330 00:37:40,307 --> 00:37:42,290 so I have to come. 331 00:37:47,887 --> 00:37:50,490 What do you think about my dress? 332 00:37:53,273 --> 00:37:55,450 Will my husband like it? 333 00:37:59,847 --> 00:38:01,647 Why are you quiet? 334 00:38:05,887 --> 00:38:08,390 I really don't know. 335 00:38:16,473 --> 00:38:19,010 Look in the mirror at your clothes. 336 00:38:25,467 --> 00:38:27,790 Do you want to put my dress on? 337 00:38:52,400 --> 00:38:54,580 You have a diamond necklace? 338 00:38:58,514 --> 00:39:00,757 Did my husband buy you this? 339 00:39:08,473 --> 00:39:11,293 Knowing it's me, you still dare to come? 340 00:39:14,240 --> 00:39:15,740 Go. 341 00:39:19,093 --> 00:39:20,893 Go away! 342 00:39:25,787 --> 00:39:27,370 Lita. 343 00:39:28,087 --> 00:39:31,047 I'll handle this. Go now. 344 00:39:36,380 --> 00:39:38,490 I'm very apologetic. 345 00:39:51,093 --> 00:39:54,030 I thought that girl would get slapped just now, 346 00:39:54,030 --> 00:39:56,227 Khun Montira was so angry. 347 00:39:56,227 --> 00:40:00,570 So it's probably true. That girl was rumored to be the vice president's mistress. 348 00:40:21,580 --> 00:40:24,470 If it were you, what would you do? 349 00:40:25,253 --> 00:40:27,630 Would you forgive your husband? 350 00:40:28,387 --> 00:40:31,830 Pretend to act like nothing happened? 351 00:40:31,830 --> 00:40:34,450 Will everything end? 352 00:40:37,140 --> 00:40:40,197 I'd hope both of them rot in Hell. 353 00:40:42,180 --> 00:40:44,210 But it won't happen. 354 00:40:45,193 --> 00:40:47,770 I can only deceive myself that… 355 00:40:48,453 --> 00:40:52,630 Whatever happens turns out for the best. 356 00:40:56,840 --> 00:40:59,190 So you would forgive him. 357 00:41:02,400 --> 00:41:04,350 Of course, 358 00:41:05,093 --> 00:41:08,590 it's not about you. That's easy for you to say. 359 00:41:10,087 --> 00:41:13,530 Pakawat is not like Jakchai. 360 00:41:15,900 --> 00:41:17,800 Well, not necessarily. 361 00:41:19,067 --> 00:41:20,867 Yes. 362 00:41:22,587 --> 00:41:25,753 Pakawat is my husband's favorite person. 363 00:41:26,460 --> 00:41:28,630 "Birds of a feather flock together" (very much alike). 364 00:41:29,960 --> 00:41:33,910 Perhaps these two 365 00:41:33,910 --> 00:41:36,890 might do something behind our backs (secretly). 366 00:41:40,060 --> 00:41:41,887 Let's be honest. 367 00:41:41,887 --> 00:41:43,970 This mistress thing 368 00:41:44,960 --> 00:41:48,033 is normal for men. 369 00:41:48,033 --> 00:41:51,350 He has one; he can break up with her, too. 370 00:41:52,920 --> 00:41:55,504 But what follows after that… 371 00:41:56,413 --> 00:41:59,890 It might consume us for the rest of our lives. 372 00:42:01,133 --> 00:42:06,450 Every night, I can only think about 373 00:42:07,967 --> 00:42:12,810 what else he secretly does behind my back. 374 00:42:14,987 --> 00:42:17,310 Is it really over? 375 00:42:19,540 --> 00:42:22,690 Will he hurt me again? 376 00:42:26,000 --> 00:42:29,130 Or is there something more? 377 00:42:41,110 --> 00:42:44,660 [The Legend] 378 00:42:48,253 --> 00:42:49,653 Khun. 379 00:42:52,220 --> 00:42:55,320 Do you feel better now? From that day in the elevator? 380 00:43:00,093 --> 00:43:01,073 Wait! 381 00:43:01,073 --> 00:43:03,190 If you have any discomfort, you can talk to me. 382 00:43:03,190 --> 00:43:05,100 I'm a good consultant. 383 00:43:06,730 --> 00:43:09,230 Plus, I can be a good boyfriend too. 384 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 Please. 385 00:43:15,900 --> 00:43:17,830 Hey, hey, Khun! Khun! Khun! 386 00:43:18,307 --> 00:43:20,240 I think I've made it clear. 387 00:43:20,240 --> 00:43:24,130 I rejected you last time. You probably understood. 388 00:43:26,700 --> 00:43:30,230 So intense. That's your charm. 389 00:43:34,953 --> 00:43:37,460 If you still flirt with me, 390 00:43:37,460 --> 00:43:41,500 I will sue you for sexual harassment in the workplace. 391 00:43:41,500 --> 00:43:45,500 If you don't want to be embarrassed, stop harassing me. 392 00:43:45,500 --> 00:43:47,430 Wait, Khun. 393 00:43:47,430 --> 00:43:49,945 I didn't harass you. Khun, wait. - Let go! 394 00:43:49,945 --> 00:43:53,450 You two, what's going on? You're in an office. 395 00:43:53,450 --> 00:43:55,693 It's good you're here. 396 00:43:55,693 --> 00:43:57,620 Prae is misunderstanding me. 397 00:43:57,620 --> 00:43:59,287 What misunderstanding? 398 00:43:59,287 --> 00:44:02,120 Well, you misunderstood me, saying that I harassed you at work. It's not— 399 00:44:02,120 --> 00:44:04,553 - Isn't it true? - It's not like that. 400 00:44:04,553 --> 00:44:07,353 Okay, maybe you don't like a guy who approaches you first. 401 00:44:07,353 --> 00:44:08,547 But I like you. 402 00:44:08,547 --> 00:44:12,390 Bro, can you confirm with Prae that I am a good guy? 403 00:44:12,390 --> 00:44:16,067 Even if you are a good guy, I still don't like you! 404 00:44:16,067 --> 00:44:17,513 All right. 405 00:44:17,513 --> 00:44:20,930 I think for now, don't bother Prae. 406 00:44:22,000 --> 00:44:26,493 Hey, I asked you to help me, not side with Prae. 407 00:44:26,493 --> 00:44:27,563 I'll ask Rin for help. 408 00:44:27,563 --> 00:44:31,160 The more you do this, the more Prae is uncomfortable. 409 00:44:33,013 --> 00:44:36,373 When we were in school, someone came to flirt with her like you did. 410 00:44:36,373 --> 00:44:39,200 Following her like this, like you. 411 00:44:39,200 --> 00:44:41,433 In the end, she didn't like that guy. 412 00:44:41,433 --> 00:44:43,260 In school? 413 00:44:43,260 --> 00:44:44,787 Oh, then… 414 00:44:44,787 --> 00:44:48,810 Don't tell me that you two went to the same school? 415 00:44:56,280 --> 00:44:57,907 Yes. 416 00:44:57,907 --> 00:45:00,940 Why didn't you tell me about this? 417 00:45:00,940 --> 00:45:04,080 But that's okay; I'm not one of those guys. 418 00:45:04,080 --> 00:45:06,970 I'm a good man; please assure her. 419 00:45:11,560 --> 00:45:13,260 I have to go. 420 00:45:16,427 --> 00:45:19,557 I haven't explained yet. She misunderstood me. 421 00:45:21,160 --> 00:45:22,960 Bro! 422 00:45:29,250 --> 00:45:33,170 [Pakawat Thadapak] 423 00:45:40,890 --> 00:45:44,450 [Uncles and aunts raising the next Thai generation] 424 00:45:48,550 --> 00:45:51,690 [Worapong Rungsukkasemsan] 425 00:46:00,967 --> 00:46:03,153 Let's take a photo. 426 00:46:03,153 --> 00:46:05,500 Pak, a junior wants to meet you, [Mr. Faculty of Business] 427 00:46:05,500 --> 00:46:06,947 a mass communications student. 428 00:46:06,947 --> 00:46:09,350 - It's okay. - Hey, go on. 429 00:46:14,887 --> 00:46:16,030 Thank you. 430 00:46:16,030 --> 00:46:18,107 She got flowers for you. 431 00:46:18,107 --> 00:46:19,660 So funny. 432 00:46:19,660 --> 00:46:21,813 Come on, let's take a picture. 433 00:46:21,813 --> 00:46:22,887 Quickly. 434 00:46:22,887 --> 00:46:25,471 - Get closer. - Thank you. 435 00:48:02,495 --> 00:48:03,895 Rin! [The Legend] 436 00:48:24,682 --> 00:48:26,082 Prae. 437 00:48:26,778 --> 00:48:29,170 I can't believe it's you. 438 00:48:29,170 --> 00:48:31,153 How could you do this to me? 439 00:48:31,153 --> 00:48:33,307 How could you do this to me? You are my friend! 440 00:48:33,307 --> 00:48:35,127 Rin, it's not like that. 441 00:48:35,127 --> 00:48:37,470 You still want to make excuses even now? 442 00:48:38,266 --> 00:48:40,146 Can you listen to me first? 443 00:48:41,240 --> 00:48:42,640 No. 444 00:48:43,412 --> 00:48:46,206 Enough, enough! 445 00:48:46,206 --> 00:48:47,706 Rin! 446 00:48:48,383 --> 00:48:49,443 - Rin! - P'Pak. 447 00:48:49,443 --> 00:48:51,123 - Rin! - P'Pak! 448 00:48:51,123 --> 00:48:52,240 - P'Pak. - Rin! 449 00:48:52,240 --> 00:48:55,003 P'Pak, let me explain to her. 450 00:49:07,816 --> 00:49:10,466 Rin. Rin, Rin! 451 00:49:10,466 --> 00:49:13,673 Rin, can you listen to me first? 452 00:49:13,673 --> 00:49:15,763 Listen to you? 453 00:49:16,540 --> 00:49:19,043 After I caught you? 454 00:49:19,780 --> 00:49:22,080 How could you do this to me? 455 00:49:22,080 --> 00:49:24,253 I'm your friend, Prae! 456 00:49:26,266 --> 00:49:29,303 Yes, I am your friend, but 457 00:49:30,440 --> 00:49:32,843 shouldn't you listen to me, too? 458 00:50:00,453 --> 00:50:02,423 It all happened because… 459 00:50:04,427 --> 00:50:06,910 My mom's business went bankrupt. 460 00:50:09,313 --> 00:50:12,133 So I have to help take responsibility. 461 00:50:12,133 --> 00:50:13,633 So what? 462 00:50:14,960 --> 00:50:16,530 Did P'Pak help you pay off the debt? 463 00:50:16,530 --> 00:50:18,893 No, it's not like that. 464 00:50:18,893 --> 00:50:21,123 Listen to me. 465 00:50:24,763 --> 00:50:29,843 It was a large debt so I needed to find money. 466 00:50:33,433 --> 00:50:36,163 Why haven't you ever told me this? 467 00:50:37,340 --> 00:50:39,743 Do I need to tell you everything? 468 00:50:41,633 --> 00:50:45,923 Look at my life now. It's at my lowest. 469 00:50:46,653 --> 00:50:49,803 So low that I had to do something crazy like that. 470 00:50:52,333 --> 00:50:54,033 Do you know what? 471 00:50:55,393 --> 00:50:58,913 I brought all my brand name things out for sale one by one. 472 00:50:58,913 --> 00:51:02,213 The bags, the necklaces. 473 00:51:02,213 --> 00:51:05,473 But no matter how much I sold, it wasn't enough to pay off the debt. 474 00:51:08,660 --> 00:51:11,893 Until I saw Mr. Poj's brand-name products 475 00:51:11,893 --> 00:51:14,703 in the customers' storage room. 476 00:51:15,680 --> 00:51:19,333 He passed away, but his stuff was still there, 477 00:51:19,333 --> 00:51:22,503 not returned to his family. 478 00:51:22,503 --> 00:51:26,523 And his family didn't know what he ordered before he died. 479 00:51:27,586 --> 00:51:29,826 So I secretly picked it out. 480 00:51:29,826 --> 00:51:34,733 But every piece of jewelry is embedded with a security microchip of the department store. 481 00:51:34,733 --> 00:51:39,166 So I had to write a petition to unlock that microchip, 482 00:51:39,166 --> 00:51:43,943 and I used P'Pak's computer to authorize and unlock the chip. 483 00:51:46,006 --> 00:51:47,406 Prae. 484 00:51:48,746 --> 00:51:50,683 Then P'Pak found me. 485 00:51:53,180 --> 00:51:54,780 What are you doing? 486 00:52:04,693 --> 00:52:06,927 Are you stealing the customer's stuff? 487 00:52:06,927 --> 00:52:08,920 What are you thinking? 488 00:52:08,920 --> 00:52:11,076 Why are you doing such a stupid thing? 489 00:52:11,076 --> 00:52:13,093 Let's follow the rules. 490 00:52:14,013 --> 00:52:16,063 I should be fired. 491 00:52:17,100 --> 00:52:18,600 Tell me. 492 00:52:19,169 --> 00:52:21,083 You're not someone like this. 493 00:52:21,083 --> 00:52:23,080 This is stupid. 494 00:52:23,080 --> 00:52:25,343 You're smarter than this. 495 00:52:29,346 --> 00:52:30,973 Okay. 496 00:52:30,973 --> 00:52:34,766 That request, cancel it. 497 00:52:34,766 --> 00:52:37,940 Delete all the records. 498 00:52:37,940 --> 00:52:42,383 Because if it still exists, you won't get away. 499 00:52:43,326 --> 00:52:46,027 I didn't want to end up like this. 500 00:52:46,027 --> 00:52:47,827 It's shameful. 501 00:52:49,506 --> 00:52:54,286 Now I feel like I'm at the lowest of my life. 502 00:52:55,893 --> 00:52:57,863 Calm down. 503 00:53:02,833 --> 00:53:05,173 And it turned out like what you saw. 504 00:53:15,620 --> 00:53:18,543 Am I that much of a bad friend to you? 505 00:53:20,080 --> 00:53:22,940 That's why you rarely tell me anything. 506 00:53:22,940 --> 00:53:26,540 You need to be the heroine riding a white horse all the time, right? 507 00:53:27,306 --> 00:53:29,266 You need to know everything. 508 00:53:29,266 --> 00:53:32,106 You have to help everyone, and people like you. 509 00:53:32,106 --> 00:53:34,423 It's always been like that. 510 00:53:39,680 --> 00:53:41,600 Then what was that now? 511 00:53:43,246 --> 00:53:46,403 Do you think I'm having an affair with P'Pak? 512 00:53:49,113 --> 00:53:51,353 You had better ask yourself. 513 00:53:51,353 --> 00:53:55,803 Who exactly is a bad friend? 514 00:53:56,720 --> 00:53:58,846 So what do you want me to think? 515 00:53:58,846 --> 00:54:01,226 You used to study at the same school as P'Pak. 516 00:54:01,226 --> 00:54:04,103 You know each other and are very close. 517 00:54:05,003 --> 00:54:07,843 But you never told me that, Prae. 518 00:54:09,013 --> 00:54:11,803 I'm your best friend, Prae. 519 00:54:16,923 --> 00:54:19,066 Rin, Rin. 520 00:54:25,220 --> 00:54:27,020 Yes, 521 00:54:27,020 --> 00:54:29,480 we studied at the same school. 522 00:54:29,480 --> 00:54:31,483 But it's nothing. 523 00:54:32,773 --> 00:54:34,373 "Nothing"? 524 00:54:35,163 --> 00:54:38,263 If there's nothing, why did you hide it from me? 525 00:54:39,233 --> 00:54:41,523 Shouldn't I know this? 526 00:54:44,433 --> 00:54:47,290 I don't want to be a heroine riding a white horse. 527 00:54:50,046 --> 00:54:53,423 But I don't want to be a fool in someone's eyes. 528 00:55:29,260 --> 00:55:30,360 Rin! 529 00:55:30,913 --> 00:55:32,480 Rin! 530 00:55:32,480 --> 00:55:34,046 Wait! 531 00:55:34,046 --> 00:55:36,313 Rin, wait! 532 00:55:36,313 --> 00:55:38,066 Rin! 533 00:55:38,066 --> 00:55:40,483 Rin, hold it! 534 00:55:43,040 --> 00:55:45,723 You're making me look like a crazy woman! 535 00:55:46,883 --> 00:55:49,883 Did you and Prae date before? 536 00:55:51,766 --> 00:55:53,373 It's not Prae. 537 00:55:53,373 --> 00:55:56,743 That woman was not Prae. 538 00:55:58,406 --> 00:56:00,593 Then why didn't you tell me this? 539 00:56:00,593 --> 00:56:03,743 That you two have known each other before. 540 00:56:06,563 --> 00:56:12,133 This is another story of yours that I have to try to believe, isn't it? 541 00:56:12,133 --> 00:56:16,003 Like you told me that you and that girl are over. 542 00:56:17,820 --> 00:56:20,563 Is there anything else I don't know yet? 543 00:56:22,323 --> 00:56:25,883 Is there anything else that makes me look like a fool in your eyes? 544 00:56:33,221 --> 00:56:34,521 Rin! 545 00:56:55,620 --> 00:56:57,220 Honey. 546 00:56:59,100 --> 00:57:01,087 Honey, what is wrong? 547 00:57:01,087 --> 00:57:02,587 I'm fine. 548 00:57:03,734 --> 00:57:05,334 Are you vomiting? 549 00:57:07,667 --> 00:57:10,027 Open the door, please. 550 00:57:22,140 --> 00:57:25,077 Honey, what is wrong? 551 00:57:26,694 --> 00:57:27,934 Are you sick? 552 00:57:27,934 --> 00:57:29,980 Come on, let's go sit down. 553 00:57:29,980 --> 00:57:34,480 If you're sick, just tell me. So I won't attend a party with the department people. 554 00:57:34,480 --> 00:57:38,380 All those crazy people can curse me if I don't go. 555 00:57:38,380 --> 00:57:40,740 Sit down. 556 00:57:40,740 --> 00:57:44,577 Luckily, we left Mick and Max at Grandma's. 557 00:57:45,734 --> 00:57:47,134 Okay? 558 00:57:50,727 --> 00:57:52,687 Hey. 559 00:57:52,687 --> 00:57:55,734 You're not feeling well lately. 560 00:57:55,734 --> 00:57:58,887 Are you working too hard? 561 00:57:58,887 --> 00:58:01,527 So how about you quit? 562 00:58:01,527 --> 00:58:03,457 Ask to quit tomorrow. 563 00:58:04,507 --> 00:58:06,107 Why? 564 00:58:06,874 --> 00:58:10,607 Why do I need to quit? Why can't it be you? 565 00:58:10,607 --> 00:58:12,727 My salary is higher. 566 00:58:12,727 --> 00:58:15,634 I have to continue my job. 567 00:58:15,634 --> 00:58:19,296 You're a woman. 568 00:58:19,296 --> 00:58:23,264 Even if you overwork to fatigue, you won't advance as fast as a man. 569 00:58:23,264 --> 00:58:25,317 I'm honest. 570 00:58:28,494 --> 00:58:30,847 But I'm more talented. 571 00:58:31,745 --> 00:58:37,135 If I work hard, I'll get a raise and get promoted. 572 00:58:38,370 --> 00:58:42,107 Rin is also a woman. Why can she do it? 573 00:58:42,107 --> 00:58:44,880 Why didn't P'Pak let her resign? 574 00:58:44,880 --> 00:58:47,694 They don't have children. 575 00:58:47,694 --> 00:58:50,437 She can work as much as she wants. 576 00:58:51,727 --> 00:58:53,914 Hey, Baby. 577 00:58:53,914 --> 00:58:56,597 Listen, seriously. 578 00:58:57,740 --> 00:59:01,620 Just be a good wife 579 00:59:01,620 --> 00:59:05,667 and a good mother; that's enough. 580 00:59:05,667 --> 00:59:08,090 I'll make money for you. 581 00:59:08,090 --> 00:59:11,587 I can do more. I'll sacrifice. 582 00:59:11,587 --> 00:59:14,637 Go take a bath and go to bed. 583 00:59:16,114 --> 00:59:17,714 "Sacrifice"? 584 00:59:18,474 --> 00:59:23,180 I can continue to work and labor harder. 585 00:59:23,180 --> 00:59:26,337 You stay home so you won't be tired. 586 00:59:30,380 --> 00:59:35,297 You told me to quit and said you were sacrificing yourself? 587 00:59:36,527 --> 00:59:37,927 Well... 588 00:59:47,287 --> 00:59:48,787 Okay. 589 00:59:53,647 --> 00:59:57,377 I can't stand it anymore; I'm leaving this place! 590 00:59:58,640 --> 01:00:00,637 Where are you going? 591 01:00:09,827 --> 01:00:12,107 Oh, where are you going? 592 01:00:12,107 --> 01:00:16,697 Nonsense. Are you on your period (menstruating)? What's wrong? 593 01:00:18,040 --> 01:00:20,187 I'm a person. 594 01:00:20,187 --> 01:00:22,980 I'm not just a wife or a mother! 595 01:00:22,980 --> 01:00:24,730 I have my own needs. 596 01:00:24,730 --> 01:00:28,210 I have things I want to do, and I want to work. 597 01:00:29,980 --> 01:00:30,970 Then what? 598 01:00:30,970 --> 01:00:34,340 You want to only work and not care about being a mother and wife. Right? 599 01:00:35,854 --> 01:00:38,517 I've been asking myself this all along. 600 01:00:39,614 --> 01:00:44,390 And I hate that I have such selfish thoughts. 601 01:00:44,390 --> 01:00:48,547 So I endured all this time. I did everything. 602 01:00:48,547 --> 01:00:51,680 Doing household chores, caring for our children, plus working. 603 01:00:51,680 --> 01:00:54,480 Instead of sympathizing with me and lightening my burden, 604 01:00:54,480 --> 01:00:57,277 you told me to quit! 605 01:00:57,277 --> 01:01:01,720 No, I told you to resign as I was trying to help lighten your burden. 606 01:01:01,720 --> 01:01:03,654 I'm finding a solution for you. 607 01:01:03,654 --> 01:01:05,694 You can quit a job, 608 01:01:05,694 --> 01:01:08,934 but you can't quit being a mother or wife, right? 609 01:01:08,934 --> 01:01:12,837 I'm quitting now from being your wife. 610 01:01:14,994 --> 01:01:16,810 Let's separate for a while. 611 01:01:16,810 --> 01:01:18,670 I'm going somewhere else as of tonight. 612 01:01:18,674 --> 01:01:20,374 No, no. 613 01:01:21,634 --> 01:01:24,300 I was wrong, I'm sorry. 614 01:01:24,300 --> 01:01:25,900 Hey. 615 01:01:25,900 --> 01:01:29,154 Please, tell me what you want. 616 01:01:29,154 --> 01:01:32,337 Tell me, what did I do wrong? Let's talk. 617 01:01:32,967 --> 01:01:34,977 You're not wrong. 618 01:01:37,167 --> 01:01:40,057 And I don't know how to fix it. 619 01:01:41,748 --> 01:01:46,247 You're a husband like many men are. 620 01:01:46,247 --> 01:01:48,537 But it must be my fault. 621 01:01:50,060 --> 01:01:51,814 And… 622 01:01:51,814 --> 01:01:56,397 And I don't know how to deal with all this anymore. 623 01:01:57,180 --> 01:01:59,530 Can you calm down? Where are you going? 624 01:01:59,530 --> 01:02:01,900 What will you tell our children? 625 01:02:01,900 --> 01:02:04,627 Tell them I'm going to work in a branch out of town. 626 01:02:04,627 --> 01:02:07,120 No, no, please! 627 01:02:07,120 --> 01:02:11,267 Please don't leave. Let's talk about it first. 628 01:02:11,267 --> 01:02:12,700 No. 629 01:02:12,700 --> 01:02:14,367 Hey. 630 01:02:14,367 --> 01:02:16,527 Don't do this. 631 01:02:16,527 --> 01:02:18,657 Please don't go. 632 01:02:19,600 --> 01:02:21,657 Please. 633 01:02:31,987 --> 01:02:34,277 Then I beg you, too. 634 01:02:36,840 --> 01:02:38,897 Let me go. 635 01:02:44,707 --> 01:02:45,954 Take care of our children. 636 01:02:45,954 --> 01:02:47,774 No, wait. 637 01:02:47,774 --> 01:02:51,537 Wait, don't go. Let's talk. 638 01:02:53,767 --> 01:02:55,280 Let's discuss it. 639 01:02:55,280 --> 01:02:57,187 Wait, don't go. No! 640 01:02:57,187 --> 01:03:00,437 Can we talk first? Please? 641 01:03:48,470 --> 01:03:56,430 Timing and subtitles by the 🌟VIP Love Hides an Affair🖤 @Viki.com 642 01:04:11,130 --> 01:04:19,090 ♫ If you want to love her, do not love me. Do you understand? ♫ 643 01:04:19,090 --> 01:04:25,970 ♫ Go and be with anyone you want. You don't have to care about me ♫ 644 01:04:25,970 --> 01:04:33,230 ♫ Because I will never share my lover with anyone ♫ 645 01:04:33,230 --> 01:04:36,720 ♫ Please understand again ♫ 646 01:04:36,720 --> 01:04:44,250 ♫ If you're still a cheater, then there will be no "us" ♫ 647 01:04:44,250 --> 01:04:46,050 🌟[VIP Thailand]🖤 42183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.