All language subtitles for The.Woman.on.the.Beach.1947.(Crime-Film.Noir).720p.x264-Classics-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,999 --> 00:01:36,717 43-8 dash 1445, holster... 2 00:01:36,842 --> 00:01:39,935 38 caliber revolver, 21... 3 00:01:40,728 --> 00:01:45,740 44 L dash 2 dash 3 dash 5 dash 45... 4 00:01:46,283 --> 00:01:51,296 ...4 dash C dash 175, ammunition 38-caliber... 5 00:03:49,518 --> 00:03:51,524 You had that nightmare again? 6 00:03:52,526 --> 00:03:53,864 Yeah. 7 00:03:55,034 --> 00:03:57,163 But this one was different! 8 00:03:58,249 --> 00:04:00,464 Different and worse. 9 00:04:02,427 --> 00:04:04,727 They're coming back again every night. 10 00:04:06,020 --> 00:04:07,820 And I can't stand it, Chief! 11 00:04:08,024 --> 00:04:10,822 There's something about this ocean I can't stand. 12 00:04:10,823 --> 00:04:12,201 You won't have to much longer... 13 00:04:12,202 --> 00:04:14,666 You'll get discharged in a week. We all will! 14 00:04:14,667 --> 00:04:17,067 When they let me out of the hospital... 15 00:04:17,758 --> 00:04:21,017 ...they said: "Lieutenant, your wounds are all healed. 16 00:04:21,894 --> 00:04:24,485 You're sound in body and mind". 17 00:04:26,490 --> 00:04:28,536 But my head! 18 00:04:29,747 --> 00:04:31,597 Let's face it, I'm not well! 19 00:04:42,865 --> 00:04:44,118 Morning, sir. 20 00:04:44,201 --> 00:04:46,123 Good morning, Greg. 21 00:04:47,043 --> 00:04:48,253 Nice day! 22 00:04:48,796 --> 00:04:50,885 Evans reports a fog rolling in... 23 00:04:51,470 --> 00:04:54,853 Have the stable saddle up Blackie. I want him after breakfast. 24 00:04:54,854 --> 00:04:58,070 And tell the Chief I'll go over the personnel reports with him at 14:00. 25 00:04:58,071 --> 00:04:59,784 Aye-aye, sir. 26 00:05:02,040 --> 00:05:03,240 Good morning, Chief. 27 00:05:03,293 --> 00:05:04,964 Good morning, sir. 28 00:06:34,988 --> 00:06:36,784 Eve! 29 00:06:36,993 --> 00:06:38,873 Can we get married? - Sure. 30 00:06:38,999 --> 00:06:40,667 Didn't I say yes a long time ago? 31 00:06:40,668 --> 00:06:42,768 No, no, I mean right now. Tonight. 32 00:06:45,014 --> 00:06:46,769 All right, Scott. 33 00:06:46,894 --> 00:06:48,481 Anytime. 34 00:06:48,899 --> 00:06:53,749 I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together. 35 00:06:59,969 --> 00:07:01,722 Be all right if I pick you up at eight o'clock tonight? 36 00:07:01,723 --> 00:07:02,851 Yes. 37 00:07:03,353 --> 00:07:06,151 And I think you'd better wear a dress, just this once! 38 00:07:06,152 --> 00:07:07,613 Ashamed of me already, huh? 39 00:07:07,614 --> 00:07:10,746 Sure, but I love you. Chaplain doesn't though, and... 40 00:07:10,747 --> 00:07:12,500 I think he might like a dress. 41 00:07:12,501 --> 00:07:14,841 You're not going right away? 42 00:07:15,593 --> 00:07:17,263 I have to relieve Chief Wernecke. 43 00:07:17,264 --> 00:07:19,728 Hello, Mary. - What's this about my husband? 44 00:07:19,729 --> 00:07:21,565 I'm on my way to relieve him for chow. 45 00:07:21,566 --> 00:07:24,281 Don't be in a rush. It'll do him good to miss a meal. 46 00:07:24,282 --> 00:07:26,494 Honestly, I'll be glad when he's discharged... 47 00:07:26,495 --> 00:07:28,626 ...just so I can thin him down a little bit. 48 00:07:28,627 --> 00:07:29,879 We're going to be married. 49 00:07:29,880 --> 00:07:31,967 Well, I should think you would be! 50 00:07:31,968 --> 00:07:34,390 I mean tonight. - The sooner the better! 51 00:07:34,391 --> 00:07:36,019 What is this? A conspiracy? 52 00:07:36,020 --> 00:07:39,362 I'll tell you what I'll do. I'll wash your hair for you this afternoon. 53 00:07:39,363 --> 00:07:41,702 I bought some new fancy shampoo stuff. 54 00:07:41,827 --> 00:07:43,372 What have you got there? - Chocolate cake. 55 00:07:43,373 --> 00:07:45,963 Well, how about a piece? - No, this is for Ollie. 56 00:07:45,964 --> 00:07:48,134 You should see the ship model he made for my youngsters. 57 00:07:48,135 --> 00:07:50,809 But this is a celebration! - I know, but this is for Ollie. 58 00:07:50,810 --> 00:07:52,813 I'll bake you a cake for your wedding. 59 00:07:52,814 --> 00:07:54,945 Ollie! Chocolate cake! 60 00:07:57,660 --> 00:08:00,292 You're not nervous, are you? - No, no, but... 61 00:08:00,293 --> 00:08:02,462 This isn't the way we planned it, is it? 62 00:08:02,463 --> 00:08:04,342 I was gonna be through with the Thompson boat... 63 00:08:04,343 --> 00:08:06,180 and you were gonna be through with the service. 64 00:08:06,181 --> 00:08:08,395 You said you'd help me with this awful bookkeeping... 65 00:08:08,396 --> 00:08:11,069 get rid of that stack of papers, and... 66 00:08:13,116 --> 00:08:16,542 ...and then, when everything was all clear... 67 00:08:17,336 --> 00:08:19,341 we'd be married. 68 00:08:20,887 --> 00:08:23,685 And have a long, long honeymoon... 69 00:08:23,770 --> 00:08:25,816 ...out on Cedar Island. 70 00:08:26,193 --> 00:08:28,699 Just you and me. 71 00:08:29,451 --> 00:08:31,539 No worries. 72 00:08:32,584 --> 00:08:36,051 And when we were ready...both of us ready... 73 00:08:36,761 --> 00:08:39,519 ...we'd come back here and work together. 74 00:08:41,106 --> 00:08:43,946 And it would still be like a honeymoon. 75 00:08:45,032 --> 00:08:47,121 We're going to do all that. 76 00:08:47,706 --> 00:08:50,856 We'll just be married a little sooner, that's all. 77 00:08:51,508 --> 00:08:54,013 Gosh, I wish Dad was alive right now. 78 00:08:54,222 --> 00:08:57,272 He taught us lots of things besides boat building. 79 00:08:57,313 --> 00:08:59,360 I even wish my brother Bill was here. 80 00:08:59,361 --> 00:09:02,411 He was always better at these accounts than I am. 81 00:09:02,703 --> 00:09:04,603 If there was a reason, Scott... 82 00:09:04,624 --> 00:09:08,124 If one of us were going away tomorrow for a long time... 83 00:09:10,766 --> 00:09:14,191 But there isn't a reason. Is there? 84 00:09:14,734 --> 00:09:16,071 No. 85 00:09:17,032 --> 00:09:18,745 No, there's no reason. 86 00:09:19,915 --> 00:09:21,753 Of course you're right, I... 87 00:09:22,463 --> 00:09:24,662 I want everything to be perfect too. 88 00:09:24,718 --> 00:09:28,218 After all, a couple more weeks can't make any difference. 89 00:09:28,227 --> 00:09:30,649 Before we get married I'll hand you my discharge papers. 90 00:09:30,650 --> 00:09:33,950 For heaven's sake, don't give any more papers to me! 91 00:09:34,785 --> 00:09:38,377 I'll drop over tonight and we'll clean up that mess together. 92 00:09:38,378 --> 00:09:39,924 Goodbye. - Bye. 93 00:09:40,634 --> 00:09:45,234 And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him! 94 00:10:51,025 --> 00:10:52,925 What do you do here every day? 95 00:10:53,196 --> 00:10:56,330 I'm gathering wood, some firewood. That isn't forbidden, is it? 96 00:10:56,331 --> 00:10:57,958 I wouldn't use that wood. 97 00:10:58,627 --> 00:10:59,671 Why not? 98 00:10:59,796 --> 00:11:01,546 Because it belongs to this... 99 00:11:04,727 --> 00:11:06,606 If you're so afraid of ghosts, Lieutenant... 100 00:11:06,607 --> 00:11:09,057 ...what about that jacket you're holding? 101 00:11:16,968 --> 00:11:19,723 What do you mean about...ghosts? 102 00:11:20,183 --> 00:11:23,683 I was merely suggesting that you might be afraid of them. 103 00:11:24,068 --> 00:11:25,218 But I'm not, I... 104 00:11:26,116 --> 00:11:30,627 I was just wondering about this...old wreck. 105 00:11:32,172 --> 00:11:33,844 That's interesting. 106 00:11:34,888 --> 00:11:35,932 What is? 107 00:11:36,350 --> 00:11:38,688 That a person like you should be afraid. 108 00:11:38,689 --> 00:11:40,776 But I... - It's obvious, Lieutenant. 109 00:11:40,777 --> 00:11:44,036 Your objection to my taking the wood from this old rig. 110 00:11:44,037 --> 00:11:47,461 The way you looked at that lifejacket as if it was something out of a bad dream. 111 00:11:47,462 --> 00:11:50,262 You even looked at me as if I were a ghost. 112 00:11:50,846 --> 00:11:53,496 What are you, anyway? - Really, Lieutenant... 113 00:11:54,899 --> 00:11:56,152 Oh I'm sorry, I... 114 00:11:57,405 --> 00:11:59,159 I didn't mean that. 115 00:12:09,644 --> 00:12:11,357 Excuse me, I'm stupid. 116 00:12:11,482 --> 00:12:14,364 Would you let me carry your wood? - Do you know where I live? 117 00:12:14,365 --> 00:12:16,787 Naturally. I'm supposed to know everything around here. 118 00:12:16,788 --> 00:12:18,541 Everything, Lieutenant? - No, not everything, but... 119 00:12:18,542 --> 00:12:21,884 Houses and people who live in them, things like that. 120 00:12:22,009 --> 00:12:24,641 That's not hard, is it? - No, it isn't. 121 00:12:25,644 --> 00:12:28,344 The hard thing I guess is to know yourself. 122 00:12:29,069 --> 00:12:32,454 Yes, that is difficult. Anyway, what's the use? 123 00:12:48,161 --> 00:12:50,310 Thanks very much, Lieutenant Burnett. 124 00:12:50,876 --> 00:12:53,172 I hope I didn't take you too far out of your way. 125 00:12:53,173 --> 00:12:55,345 Not at all. How did you know my name? 126 00:12:55,346 --> 00:12:57,308 I see you ride by on the beach every day. 127 00:12:57,309 --> 00:13:00,609 You certainly took your time deciding to talk to me. 128 00:13:00,984 --> 00:13:04,984 Bring the wood in here. I'll build up a fire and make some tea. 129 00:13:06,458 --> 00:13:08,008 Will you give me a hand? 130 00:13:20,118 --> 00:13:23,518 This is a piece of a rutter. A rutter from a lifeboat. 131 00:13:27,680 --> 00:13:31,313 When the ghosts get too insistent, you have to get rid of them. 132 00:13:31,314 --> 00:13:32,775 But how? 133 00:13:33,319 --> 00:13:36,034 As long as you struggle against them, you never will. 134 00:13:36,035 --> 00:13:37,885 They'll torment you constantly. 135 00:13:38,583 --> 00:13:41,548 But if you stop fighting them...give in... 136 00:13:41,924 --> 00:13:44,124 ...they'll soon go away. - Give in? 137 00:13:44,598 --> 00:13:46,811 What happens to you? 138 00:13:48,859 --> 00:13:51,658 You find a kind of peace. 139 00:13:52,201 --> 00:13:54,290 You don't care anymore. 140 00:13:55,084 --> 00:13:56,134 I ought to know. 141 00:13:58,008 --> 00:14:00,514 From what I've heard it hasn't been easy. 142 00:14:00,515 --> 00:14:01,892 Easy? 143 00:14:05,193 --> 00:14:08,326 It's not hard to guess you were torpedoed. 144 00:14:08,451 --> 00:14:11,585 It was pretty bad. Very bad. 145 00:14:12,838 --> 00:14:15,385 But have you ever had everything and then suddenly had nothing? 146 00:14:15,386 --> 00:14:17,308 Nothing but ghosts? 147 00:14:17,601 --> 00:14:20,190 Oh...Why should I bore you with this? 148 00:14:20,399 --> 00:14:23,323 You're not. I think I understand. 149 00:14:24,199 --> 00:14:26,665 We're pretty much alike, aren't we? 150 00:14:27,542 --> 00:14:29,172 Yes. 151 00:14:29,547 --> 00:14:31,302 Yes, perhaps we are. 152 00:14:32,012 --> 00:14:35,062 You're the first one who seems to know what I feel. 153 00:14:35,063 --> 00:14:36,858 I ought to... 154 00:14:37,527 --> 00:14:38,948 ...yes, I... 155 00:14:39,491 --> 00:14:41,329 This is ridiculous! 156 00:14:45,756 --> 00:14:47,678 You better go now, Lieutenant. 157 00:14:47,804 --> 00:14:49,349 Go on. 158 00:14:50,185 --> 00:14:52,107 Yes, I... 159 00:14:53,484 --> 00:14:55,281 Goodbye, Mrs. Butler. 160 00:15:11,113 --> 00:15:14,330 Tod, this is Lieutenant Burnett from the Coast Guard station. 161 00:15:14,331 --> 00:15:16,920 He helped me carry some wood. - Oh, good. 162 00:15:16,962 --> 00:15:20,054 Lieutenant, this is my husband, Tod Butler. 163 00:15:22,017 --> 00:15:24,397 I'm glad to know you, Mr. Butler. 164 00:15:25,651 --> 00:15:28,825 I got a kid out at the station who's nuts about art... 165 00:15:28,826 --> 00:15:31,707 He tells me you're the greatest painter in the world. 166 00:15:31,708 --> 00:15:33,208 I used to be a painter. 167 00:15:33,253 --> 00:15:36,888 I've often seen you walking on the beach. 168 00:15:37,097 --> 00:15:40,021 Unfortunately, Lieutenant, I cannot say the same. 169 00:15:40,231 --> 00:15:42,581 Won't you sit down? - Thank you, I... 170 00:15:42,779 --> 00:15:45,534 I was just leaving. - That's too bad...visitors are rare! 171 00:15:45,535 --> 00:15:48,785 Yes, sometimes we don't see a living soul for weeks. 172 00:15:49,421 --> 00:15:52,553 Before you go, Lieutenant, let's really meet each other. 173 00:15:52,554 --> 00:15:56,062 Ordinarily, two people just look and each knows what the other's like. 174 00:15:56,063 --> 00:15:57,859 These days with me it's different. 175 00:15:57,860 --> 00:16:01,159 I have to replace that look with a lot of boring questions. 176 00:16:01,160 --> 00:16:02,997 Are you a young man, Lieutenant? 177 00:16:02,998 --> 00:16:06,088 Yes, of course you are. I can tell by your voice. 178 00:16:06,089 --> 00:16:07,676 Born in the Middle West. 179 00:16:08,219 --> 00:16:11,436 And tall...about 6'3", I'd say. 180 00:16:11,562 --> 00:16:13,567 And what color hair? - Dark. 181 00:16:14,276 --> 00:16:16,031 Dark. 182 00:16:16,324 --> 00:16:17,618 A good-looking young man like you... 183 00:16:17,619 --> 00:16:20,619 ...must find duty in this place rather unromantic. 184 00:16:20,627 --> 00:16:21,880 Yes. 185 00:16:22,297 --> 00:16:26,397 I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy? 186 00:16:27,769 --> 00:16:30,169 Join us in a drink, Lieutenant?...Peggy? 187 00:16:31,696 --> 00:16:34,078 I'm sorry, but I'm late already, I... 188 00:16:34,412 --> 00:16:36,459 I'm due back at the station. 189 00:16:36,836 --> 00:16:39,424 That's too bad! Come back and see us soon. 190 00:16:39,425 --> 00:16:41,975 It's nice to see people once in a while. 191 00:16:42,308 --> 00:16:43,937 I'll try, Mr. Butler... 192 00:16:44,063 --> 00:16:45,983 ...but you see I haven't much free time. 193 00:16:45,984 --> 00:16:47,697 Not much free time... 194 00:16:47,822 --> 00:16:50,871 Besides, it's rather boring to spend it with a blind man, eh? 195 00:16:50,872 --> 00:16:52,835 Oh no, no. It's not that... 196 00:16:53,420 --> 00:16:55,507 I'll come and see you as soon as I can. 197 00:16:55,508 --> 00:16:58,223 When? - Well, I don't know. 198 00:17:01,566 --> 00:17:05,241 Tomorrow. - Well, that's more like it! I'll be expecting you. 199 00:17:05,242 --> 00:17:06,327 I might be late. 200 00:17:06,453 --> 00:17:08,803 That all right, you're welcome anytime. 201 00:17:08,876 --> 00:17:11,626 Remember, we always have a drink around here. 202 00:17:13,012 --> 00:17:14,265 Goodbye. 203 00:17:20,950 --> 00:17:22,578 Nice young fellow. 204 00:17:23,540 --> 00:17:25,127 Don't you think so? 205 00:17:25,754 --> 00:17:27,340 Yes he is. 206 00:17:27,633 --> 00:17:29,178 I like him. 207 00:17:29,721 --> 00:17:31,184 A little dull, though. 208 00:17:31,309 --> 00:17:33,983 Strong outdoor type. 209 00:17:34,317 --> 00:17:36,167 You like that, don't you Peg? 210 00:17:36,531 --> 00:17:38,870 You always admired virility. 211 00:17:39,914 --> 00:17:43,089 Somehow I can't picture you living outdoors... 212 00:17:43,507 --> 00:17:45,597 Have to come in sometime. 213 00:17:46,097 --> 00:17:48,102 Have to talk... 214 00:17:50,024 --> 00:17:53,450 I can't paint anymore, but I can still talk. 215 00:17:54,160 --> 00:17:55,663 Can't I? 216 00:17:58,379 --> 00:18:00,467 Tod, why don't you sell the paintings? 217 00:18:00,468 --> 00:18:03,308 What good are they in that cobwebby old closet? 218 00:18:03,309 --> 00:18:05,659 You know they'd bring a lot of money. 219 00:18:06,067 --> 00:18:08,217 And then we could get out of here. 220 00:18:08,321 --> 00:18:09,992 Go anywhere. 221 00:18:10,452 --> 00:18:12,123 Have some fun again. 222 00:18:12,540 --> 00:18:14,087 Where would we go? 223 00:18:14,546 --> 00:18:17,395 One place is pretty much like another to me... 224 00:18:17,845 --> 00:18:20,645 They all have a dark, velvety hue. 225 00:18:21,397 --> 00:18:25,239 And you my love don't care where you are, as long as you're with me. 226 00:18:25,240 --> 00:18:26,619 Do you? 227 00:18:27,453 --> 00:18:29,166 Well, do you? 228 00:18:32,091 --> 00:18:34,263 No Tod, it doesn't matter. 229 00:18:35,349 --> 00:18:36,979 My Peg! 230 00:18:39,109 --> 00:18:41,407 I have to defend myself. 231 00:19:08,819 --> 00:19:10,739 Sir, do you know who's outside? 232 00:19:10,740 --> 00:19:13,329 Tod Butler, the painter. And he's here to see you. 233 00:19:13,330 --> 00:19:14,751 Have him come in. 234 00:19:15,503 --> 00:19:17,341 Mr. Butler! 235 00:19:21,644 --> 00:19:23,444 Watch your step. - Thank you. 236 00:19:27,325 --> 00:19:29,663 Sorry to break in on you like this, Lieutenant. 237 00:19:29,664 --> 00:19:31,669 It's all right. What can I do for you? 238 00:19:31,670 --> 00:19:33,220 I need some help. - Yes? 239 00:19:33,550 --> 00:19:36,891 You see Lieutenant, I lose my sense of direction in the rain. 240 00:19:36,892 --> 00:19:39,689 Usually I compensate for my eyes with many things: 241 00:19:39,690 --> 00:19:41,862 The feel of the wind, the sun on my face... 242 00:19:41,863 --> 00:19:42,989 ...the earth under my feet... 243 00:19:42,990 --> 00:19:45,245 And your cane I suppose is a big help? 244 00:19:45,246 --> 00:19:46,375 Not really. 245 00:19:46,541 --> 00:19:48,963 You always expect a blind man to carry a cane 246 00:19:48,964 --> 00:19:50,802 and I disappoint them. 247 00:19:51,136 --> 00:19:53,016 One of those racetrack things. 248 00:19:53,141 --> 00:19:55,189 I really carry it to sit on. 249 00:19:55,774 --> 00:19:58,696 The rain does bother me and I need your help getting home. 250 00:19:58,697 --> 00:20:01,647 Well that's quite a distance for you to walk... 251 00:20:01,748 --> 00:20:03,000 ...in this kind of weather. 252 00:20:03,001 --> 00:20:05,051 It wasn't raining when I started. 253 00:20:05,257 --> 00:20:07,721 But you came prepared...in that raincoat. 254 00:20:08,181 --> 00:20:11,981 In this climate at this time of year, one can expect anything! 255 00:20:15,283 --> 00:20:17,246 But you got here. - Yes. 256 00:20:17,413 --> 00:20:20,013 Frankly Lieutenant, this was my destination. 257 00:20:20,629 --> 00:20:21,965 I'd like you to drive me home... 258 00:20:21,966 --> 00:20:24,816 ...and have a drink and maybe stay for dinner. 259 00:20:24,891 --> 00:20:27,491 Well, I'm afraid I couldn't do that, I... 260 00:20:28,859 --> 00:20:31,741 ...I have an appointment in town. - I'm sorry. 261 00:20:31,950 --> 00:20:34,080 Mrs. Butler will be disappointed. 262 00:20:34,164 --> 00:20:36,314 You made a great impression on her. 263 00:20:36,922 --> 00:20:38,885 Yes, a very great impression. 264 00:20:39,805 --> 00:20:42,205 So naturally I'm interested in you too. 265 00:20:45,194 --> 00:20:46,697 Look here, Mr. Butler... 266 00:20:48,160 --> 00:20:50,010 ...what exactly are you up to? 267 00:20:50,290 --> 00:20:52,586 I have very few friends here, Lieutenant. 268 00:20:52,587 --> 00:20:54,509 I'd like to know you better. 269 00:20:55,094 --> 00:20:57,642 Well, that's very flattering, but... 270 00:20:58,520 --> 00:21:00,232 ...you think Mrs. Butler expects me? 271 00:21:00,233 --> 00:21:01,569 Of course. 272 00:21:01,735 --> 00:21:04,485 And I really do need your help to get home. 273 00:21:06,456 --> 00:21:07,756 All right, let's go. 274 00:21:09,130 --> 00:21:11,030 But I'm not sure about dinner. 275 00:21:15,103 --> 00:21:16,899 Do you play chess, Lieutenant? 276 00:21:16,900 --> 00:21:18,863 Chess? - Yes. 277 00:21:21,662 --> 00:21:25,631 Well, I played some in the hospital. But I'd be glad to take you on. 278 00:21:25,632 --> 00:21:27,595 Good, we'll have a lot of fun. 279 00:21:28,973 --> 00:21:30,185 Kirk! 280 00:21:31,773 --> 00:21:34,361 Tell the Chief I'm going with Mr. Butler and I'll be back soon. 281 00:21:34,362 --> 00:21:35,990 - Yes, sir. - Tell Wernecke hello for me. 282 00:21:35,991 --> 00:21:37,119 Yes, sir. 283 00:21:42,131 --> 00:21:45,807 The only other blind man I ever knew was a shipmate of mine. 284 00:21:45,808 --> 00:21:47,808 We were in the hospital together. 285 00:21:48,022 --> 00:21:50,821 At first, if I hadn't given him my hand... 286 00:21:51,197 --> 00:21:53,158 ...he wouldn't have been able to find his own bed. 287 00:21:53,159 --> 00:21:56,209 That was at first. Little by little things change. 288 00:21:56,419 --> 00:21:57,713 One gets used to it. 289 00:21:57,714 --> 00:21:59,664 Brandy, Lieutenant? - No, thanks. 290 00:22:00,513 --> 00:22:01,563 You don't drink? 291 00:22:01,682 --> 00:22:04,355 Once in a while. But I can take it or leave it. 292 00:22:04,356 --> 00:22:06,778 You're fortunate. Did you enjoy your dinner? 293 00:22:06,779 --> 00:22:08,784 Of course. It was delicious. 294 00:22:08,994 --> 00:22:11,291 My compliments, Mrs. Butler. 295 00:22:11,751 --> 00:22:14,966 Peggy would have been terribly disappointed if you hadn't have stayed. 296 00:22:14,967 --> 00:22:17,517 She seldom cooks a real dinner these days. 297 00:22:18,267 --> 00:22:19,561 You must have made an impression. 298 00:22:19,562 --> 00:22:21,024 The Lieutenant's just being polite. 299 00:22:21,025 --> 00:22:22,569 And I'm sure he would have had a much better time in town. 300 00:22:22,570 --> 00:22:25,769 Have you a cigarette, Tod? - Right here, Mrs. Butler. 301 00:22:26,079 --> 00:22:27,179 Have one of mine. 302 00:22:33,723 --> 00:22:36,731 This shipmate of mine was blind but... 303 00:22:37,775 --> 00:22:39,863 ...he could see the difference between light and dark. 304 00:22:39,864 --> 00:22:41,326 Tod can't. 305 00:22:41,451 --> 00:22:43,501 The nerve's cut. - That's right. 306 00:22:44,919 --> 00:22:47,119 But I still get plenty out of life. 307 00:22:47,134 --> 00:22:49,054 You must miss your painting though. 308 00:22:49,055 --> 00:22:51,186 Painting? No, I miss nothing! 309 00:22:57,201 --> 00:22:58,913 I'm sorry. 310 00:23:00,752 --> 00:23:03,052 I didn't mean to be so violent, I... 311 00:23:03,176 --> 00:23:05,263 I must revise that statement. 312 00:23:06,224 --> 00:23:09,232 There's something I do miss...very much. 313 00:23:09,649 --> 00:23:10,736 Deep-sea fishing. 314 00:23:11,071 --> 00:23:14,287 Fishing? - Yes Lieutenant, it's terrific. 315 00:23:14,411 --> 00:23:16,626 I love to feel that first nibble... 316 00:23:17,962 --> 00:23:19,717 ...and the strike! 317 00:23:19,967 --> 00:23:21,367 You've got him hooked. 318 00:23:21,890 --> 00:23:24,440 He tries to get away, and you hold him... 319 00:23:24,647 --> 00:23:27,948 ...fast, hard, relentless. 320 00:23:28,574 --> 00:23:29,744 Peggy? 321 00:23:30,161 --> 00:23:33,169 Remember that big tarpon I caught off the Key? 322 00:23:34,131 --> 00:23:36,260 But what am I drooling about? 323 00:23:37,096 --> 00:23:39,686 Nobody ever asks me anymore. 324 00:23:40,187 --> 00:23:42,402 I can't go by myself. 325 00:23:42,819 --> 00:23:46,035 Funny...I used to have so many fishing pals. 326 00:23:47,247 --> 00:23:49,587 Well, put yourself in their place. 327 00:23:50,630 --> 00:23:54,330 A man who can't see the difference between light and dark... 328 00:23:54,600 --> 00:23:58,441 Suppose there were an accident. You wouldn't even know which way to swim to shore. 329 00:23:58,442 --> 00:24:00,531 Sorry you caught on, Lieutenant. 330 00:24:01,158 --> 00:24:03,830 I was hoping I might talk you into a fishing trip. 331 00:24:03,831 --> 00:24:06,045 I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you 332 00:24:06,046 --> 00:24:07,883 had to go on duty at nine o'clock? 333 00:24:07,884 --> 00:24:09,784 That's right. What time is it? 334 00:24:13,232 --> 00:24:14,782 Why do you wear a watch? 335 00:24:14,903 --> 00:24:16,740 Oh...force of habit. 336 00:24:17,282 --> 00:24:19,632 I like the sound of it, it's company. 337 00:24:19,748 --> 00:24:22,128 Besides, so many people ask me what time it is. 338 00:24:22,129 --> 00:24:23,925 Well, I...I really must go. 339 00:24:24,051 --> 00:24:27,474 It's too bad you have to go just as we're beginning to be friends. 340 00:24:27,475 --> 00:24:30,625 I'm still on the Coast Guard. - I'll see you out. 341 00:24:30,860 --> 00:24:33,710 Goodbye, Mr. Butler. Thanks for a fine evening. 342 00:24:34,034 --> 00:24:37,584 Don't you think we might dispose of the "Mister" sort of thing? 343 00:24:37,585 --> 00:24:39,005 Why not call me Tod? 344 00:24:39,924 --> 00:24:41,374 What do you say, Scott? 345 00:24:41,846 --> 00:24:43,224 All right, Tod. 346 00:24:43,977 --> 00:24:45,314 Goodbye. 347 00:25:00,729 --> 00:25:03,653 You're wrong, Scott. But so wrong! 348 00:25:03,779 --> 00:25:05,074 Oh no I'm not. 349 00:25:05,659 --> 00:25:08,288 - You saw what happened with the lighter. - Yes, of course I did. 350 00:25:08,289 --> 00:25:09,960 Tod's eyes seem perfectly normal, 351 00:25:09,961 --> 00:25:13,061 but he can't see because the optic nerve was cut. 352 00:25:13,512 --> 00:25:15,517 How do you know it was cut? 353 00:25:15,642 --> 00:25:16,895 Because I did it. 354 00:25:18,147 --> 00:25:19,192 You? 355 00:25:21,574 --> 00:25:24,373 We used to...drink a lot. 356 00:25:24,498 --> 00:25:28,008 We lived in a sort of strange state of excitement. 357 00:25:28,133 --> 00:25:31,224 Always off-balance, high-pitched, tense. 358 00:25:31,349 --> 00:25:33,856 Always just at the breaking point. 359 00:25:34,232 --> 00:25:37,532 When Tod's drunk there's no telling how he'll react. 360 00:25:37,533 --> 00:25:40,540 He can be unbelievably fierce and brutal or... 361 00:25:41,417 --> 00:25:42,462 tender. 362 00:25:43,255 --> 00:25:44,675 Too tender. 363 00:25:46,430 --> 00:25:48,779 It was one of those nights I hit him. 364 00:25:49,395 --> 00:25:51,443 It was broken glass. 365 00:25:53,072 --> 00:25:55,370 Well, there it is. 366 00:25:56,121 --> 00:25:58,753 And here we are. You and I. 367 00:25:59,338 --> 00:26:01,176 He's blind and I... 368 00:26:04,101 --> 00:26:07,351 And now you know why I don't want to see you here. 369 00:26:08,237 --> 00:26:11,786 Tod's lying when he says he likes fishing or anything else. 370 00:26:11,787 --> 00:26:15,379 There's only one thing in the world that interests him and that's me. 371 00:26:15,380 --> 00:26:17,480 Of course it was an accident, I... 372 00:26:17,636 --> 00:26:19,265 ...I didn't mean to. 373 00:26:19,975 --> 00:26:22,075 Perhaps it wasn't really my fault. 374 00:26:22,899 --> 00:26:26,282 When you do something like that you have to pay for it. 375 00:26:26,283 --> 00:26:27,411 Do you love him? 376 00:26:27,494 --> 00:26:28,497 Love him? I... 377 00:26:29,374 --> 00:26:30,961 ...hate him. 378 00:26:31,171 --> 00:26:33,761 Oh, let's not talk about that. 379 00:26:34,554 --> 00:26:38,704 You're wrong Scott, and tomorrow you'll have forgotten all about me. 380 00:26:38,815 --> 00:26:40,569 You're nice. 381 00:26:41,196 --> 00:26:42,946 It's been good to know you. 382 00:27:11,232 --> 00:27:12,982 Miss Geddes to see you, sir. 383 00:27:13,948 --> 00:27:15,160 Have her come in. 384 00:27:16,287 --> 00:27:17,790 Thank you, Jimmy. - Okay. 385 00:27:17,791 --> 00:27:18,919 Hello. 386 00:27:19,044 --> 00:27:20,131 Hello. 387 00:27:20,422 --> 00:27:21,716 When you didn't show up last night... 388 00:27:21,717 --> 00:27:27,067 ...I thought you might not mind helping me with some of these things that look important. 389 00:27:31,201 --> 00:27:32,245 How are you? 390 00:27:33,707 --> 00:27:34,919 I'm all right. 391 00:27:36,507 --> 00:27:37,593 Now, first... 392 00:27:37,968 --> 00:27:39,268 Oh, yes! Here it is. 393 00:27:39,807 --> 00:27:42,729 Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or... 394 00:27:42,730 --> 00:27:46,380 ...or do I wait for the statement at the end of the month? 395 00:27:47,869 --> 00:27:53,218 Well, you wouldn't expect a beach cowboy like me to know much about invoices, would you? 396 00:27:54,218 --> 00:27:55,514 I'm sorry, that... 397 00:27:55,597 --> 00:27:57,547 ...that isn't much help, is it? 398 00:27:59,022 --> 00:28:00,735 You needn't be sorry. 399 00:28:00,861 --> 00:28:02,991 I deserve it for lying to you. 400 00:28:03,283 --> 00:28:05,583 I didn't really want help with these. 401 00:28:06,960 --> 00:28:09,383 When you didn't come by last night... 402 00:28:09,633 --> 00:28:12,483 I got to thinking and decided I'd been wrong. 403 00:28:13,518 --> 00:28:15,318 If you want to get married... 404 00:28:15,524 --> 00:28:17,446 ...I've got on a dress. 405 00:28:20,955 --> 00:28:25,591 By...what line of reasoning did you arrive at that decision? 406 00:28:26,092 --> 00:28:28,265 Well, Mary Wernecke said... 407 00:28:30,187 --> 00:28:31,900 I just did, that's all. 408 00:28:33,654 --> 00:28:36,244 Mary Wernecke! I thought so. 409 00:28:37,873 --> 00:28:41,256 You know, you people are all trying to take care of me. 410 00:28:41,257 --> 00:28:43,679 But nobody tries to understand what... 411 00:28:46,102 --> 00:28:49,102 Well, you think I'm sick. That's it, isn't it? 412 00:28:49,695 --> 00:28:51,826 Why yes, I guess it is. 413 00:28:52,954 --> 00:28:56,807 Are you really sick? - I'm all right. It...it's just that... 414 00:28:58,260 --> 00:29:00,410 Well I thought if we got married... 415 00:29:01,226 --> 00:29:04,232 It doesn't matter what I thought. It was a silly idea anyway. 416 00:29:04,233 --> 00:29:07,483 - Maybe it wasn't. - Oh yes it was. You don't know. 417 00:29:10,791 --> 00:29:12,672 As a matter of fact it's... 418 00:29:13,590 --> 00:29:16,590 ...silly for me to even think of getting married. 419 00:29:20,144 --> 00:29:25,078 Well...in that case, I certainly don't know what I'm doing here. 420 00:30:44,317 --> 00:30:45,817 What are you doing here? 421 00:30:45,987 --> 00:30:47,324 Nothing. 422 00:30:48,285 --> 00:30:49,831 It's quite a hideout. 423 00:30:49,914 --> 00:30:53,006 That's what I thought. It was a secret of mine. 424 00:30:53,256 --> 00:30:55,179 I come here to be alone. 425 00:30:55,345 --> 00:30:59,045 To get away from that house. Now it isn't a secret anymore. 426 00:30:59,189 --> 00:31:00,233 Are you sorry? 427 00:31:03,868 --> 00:31:04,996 No... 428 00:31:08,170 --> 00:31:10,008 No, I'm not sorry. 429 00:31:10,259 --> 00:31:12,348 You said we're something alike. 430 00:31:13,977 --> 00:31:17,976 I think you deserve to share this old wreck. How do you like it? 431 00:31:18,238 --> 00:31:20,284 Well, it's not very shipshape. 432 00:31:22,081 --> 00:31:23,167 It's cosy. 433 00:31:23,961 --> 00:31:28,961 I should think there might be a few rats around here... - I never thought of that! 434 00:31:51,407 --> 00:31:55,543 Scott...I've been thinking... 435 00:31:56,796 --> 00:31:58,884 You mustn't see me anymore. 436 00:31:59,260 --> 00:32:00,764 I'm no good for you... 437 00:32:00,890 --> 00:32:03,840 I can't go on inflicting my unhappiness on you. 438 00:32:48,428 --> 00:32:49,597 Thanks heavens he missed it. 439 00:32:49,598 --> 00:32:52,020 - He saw it, all right. - Why should he pretend to be blind? 440 00:32:52,021 --> 00:32:54,694 To hold you. You said yourself you'd have to pay for what you think you did. 441 00:32:54,695 --> 00:32:56,282 For a painter like Tod to make believe he's blind... 442 00:32:56,283 --> 00:32:58,287 ...To give up his work for any reason is inconceivable. 443 00:32:58,288 --> 00:33:00,919 Well I can believe anything about him. Look at the way he treats me! 444 00:33:00,920 --> 00:33:03,008 Insists I come to the house, be his friend, and then he makes fun of me. And you. 445 00:33:03,009 --> 00:33:05,849 Just as if he were watching us. 446 00:33:05,975 --> 00:33:08,398 That's his way. The way of an insanely possessive man. 447 00:33:08,399 --> 00:33:11,195 A man without eyes to keep a check on me...And on you. 448 00:33:11,196 --> 00:33:14,196 - He knows we're here. - Then why did he go on? 449 00:33:14,872 --> 00:33:16,293 Peggy... 450 00:33:17,045 --> 00:33:20,886 If I could prove to you that Tod really wasn't blind, would you leave him? 451 00:33:20,887 --> 00:33:22,267 Of course! 452 00:33:22,559 --> 00:33:23,854 You would? 453 00:33:25,734 --> 00:33:27,530 Yes, of course I would. 454 00:33:58,861 --> 00:33:59,947 Hello, Scott! 455 00:34:03,623 --> 00:34:04,668 Come on in. 456 00:34:16,640 --> 00:34:19,440 My wife's coming to town to do some errands. 457 00:34:21,362 --> 00:34:22,614 Did you type all those pages? 458 00:34:22,615 --> 00:34:24,965 No, I have to rely on Peggy for that. 459 00:34:25,121 --> 00:34:29,271 As a matter of fact, I have to rely on Peggy for almost everything. 460 00:34:31,470 --> 00:34:32,680 What are you writing? 461 00:34:32,681 --> 00:34:33,851 Oh, nothing. 462 00:34:34,687 --> 00:34:35,816 Nothing. 463 00:34:38,071 --> 00:34:39,450 Just to pass time. 464 00:34:39,909 --> 00:34:42,540 I have to ride up by the cliffs. Would you like to go with me? 465 00:34:42,541 --> 00:34:43,836 Why, I'd love it! 466 00:34:44,128 --> 00:34:45,478 It would be wonderful. 467 00:34:49,225 --> 00:34:51,925 It's like making a trip to another country. 468 00:34:57,412 --> 00:35:00,545 Nothing like a change of scenery, huh? - That's right. 469 00:35:00,546 --> 00:35:03,636 You know Scott, more and more I realize that a man's eyes... 470 00:35:03,637 --> 00:35:05,787 ...are just the tools of his brain. 471 00:35:06,144 --> 00:35:10,994 And if he loses them, it's a question of finding something to take their place. 472 00:35:13,496 --> 00:35:15,208 Now you know all our secrets. 473 00:35:15,209 --> 00:35:17,359 But I guess they're safe with you. 474 00:35:18,593 --> 00:35:21,933 - Here...I'll walk along with you. - No, no...You ride. 475 00:35:21,934 --> 00:35:25,150 I'll catch hold of the saddle. What color is your horse, Scott? 476 00:35:25,151 --> 00:35:26,404 Black. - Black, eh? 477 00:35:26,488 --> 00:35:27,908 A good horse? Fast? 478 00:35:28,158 --> 00:35:29,579 Yes. - Good. 479 00:35:29,788 --> 00:35:32,088 You go ahead. I'll keep up with you. 480 00:36:02,122 --> 00:36:04,711 - Aren't you tired? - Not the least bit. 481 00:36:05,379 --> 00:36:07,051 Are we far from the edge? 482 00:36:07,552 --> 00:36:08,597 Not very. 483 00:36:08,680 --> 00:36:11,521 - About how far? - Oh...about 50 yards. 484 00:36:13,025 --> 00:36:17,493 Don't you think it's about time you put that imagination of yours to work? 485 00:36:17,494 --> 00:36:18,622 Sure! 486 00:36:18,747 --> 00:36:21,044 I can very well see the color of the water. 487 00:36:21,045 --> 00:36:22,297 The sun's a little pale today... 488 00:36:22,298 --> 00:36:25,138 ...and the water's gray instead of its usual blue. 489 00:36:25,139 --> 00:36:28,147 Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. 490 00:36:29,276 --> 00:36:31,907 Perfect setting for an oriental fairy tale. 491 00:36:33,160 --> 00:36:34,955 You want to stop here or should we go on? 492 00:36:34,956 --> 00:36:38,090 Let's go on...Not too close to the edge. 493 00:37:45,263 --> 00:37:46,975 We're on the edge of the cliff, aren't we, Scott? 494 00:37:46,976 --> 00:37:49,231 You know very well where we are, don't you? 495 00:37:49,232 --> 00:37:53,932 I know I'm still on the cliff...Just exactly where I don't know, of course. 496 00:38:07,445 --> 00:38:09,324 Well, this is where I leave you. 497 00:38:09,325 --> 00:38:10,787 Where are you going? 498 00:38:10,870 --> 00:38:12,959 I'm going to the village. You don't need me. 499 00:38:12,960 --> 00:38:14,756 You can find your way. 500 00:38:18,891 --> 00:38:20,441 Sure, I'll be all right. 501 00:38:20,813 --> 00:38:23,613 Thank you, Scott. It's a wonderful walk here. 502 00:39:02,504 --> 00:39:03,590 Tod! 503 00:39:26,692 --> 00:39:29,191 You guys get some water to throw on him. 504 00:39:42,525 --> 00:39:45,615 You know, it must be pretty rugged when a painter goes blind. 505 00:39:45,616 --> 00:39:47,704 I remember when he went blind. 506 00:39:47,829 --> 00:39:50,378 Our schoolteacher said you couldn't hold a great talent down and... 507 00:39:50,379 --> 00:39:52,529 ...he'll find something else to do. 508 00:39:53,219 --> 00:39:55,015 I wonder if he's dead? 509 00:39:58,107 --> 00:39:59,985 That'll keep him asleep for several hours. 510 00:39:59,986 --> 00:40:02,116 When he wakes up, he'll probably be in some pain... 511 00:40:02,117 --> 00:40:04,204 ...but the nurse will give him another shot. 512 00:40:04,205 --> 00:40:05,584 Now, don't worry about a thing. 513 00:40:05,585 --> 00:40:07,505 He's pretty badly bruised, but that's all. 514 00:40:07,506 --> 00:40:11,105 I'd like to write out a prescription. - Over there, Doctor. 515 00:40:18,702 --> 00:40:22,461 I was so sure that he wasn't blind... 516 00:40:23,964 --> 00:40:25,886 I wanted to make him admit it. 517 00:40:26,680 --> 00:40:28,267 So you could be free. 518 00:40:29,730 --> 00:40:30,900 Mrs. Butler! 519 00:40:35,996 --> 00:40:38,418 Miss Jennings will stay here tonight. Will you go to town and get the medicine? 520 00:40:38,419 --> 00:40:40,569 - Of course, Doctor. - That's fine. 521 00:40:41,051 --> 00:40:43,389 Your husband has great courage, Mrs. Butler. 522 00:40:43,390 --> 00:40:45,185 Boric acid. Solution or powder? 523 00:40:45,186 --> 00:40:46,983 Solution, 4 percent. 524 00:40:47,192 --> 00:40:50,616 I...I remember last time you called me... 525 00:40:50,784 --> 00:40:52,663 Right after that fight you had with young Bill Geddes. 526 00:40:52,664 --> 00:40:54,514 When will you be back, Doctor? 527 00:40:54,752 --> 00:40:56,339 When I finally got to see Bill Geddes... 528 00:40:56,340 --> 00:40:59,190 ...I realized I should have gone to him first! 529 00:40:59,515 --> 00:41:01,519 Bill is certainly no weakling, but your husband... 530 00:41:01,520 --> 00:41:03,148 When will you be back, Doctor? 531 00:41:03,149 --> 00:41:05,649 Oh...I'll look in again tomorrow morning. 532 00:41:06,115 --> 00:41:08,065 Bill left home right after that. 533 00:41:08,204 --> 00:41:11,154 He seemed terribly anxious to get into the army. 534 00:41:11,296 --> 00:41:14,546 I wonder why, Mrs. Butler? - I'm sure I don't know. 535 00:41:15,056 --> 00:41:17,854 I believe I'll take a last look at those bandages before I go. 536 00:41:17,855 --> 00:41:20,568 Now it's nothing at all, I tell you. Nothing at all! 537 00:41:20,569 --> 00:41:23,969 Tod's had this sort of thing before and he will again. 538 00:41:27,546 --> 00:41:28,841 Scott! 539 00:42:05,686 --> 00:42:07,399 Hi, Lieutenant. 540 00:42:07,566 --> 00:42:10,324 YOu won't find Miss Eve. She ain't home. 541 00:42:10,616 --> 00:42:14,065 She's gone to the city. Mrs. Wernecke is inside, though. 542 00:42:14,667 --> 00:42:15,712 Thanks. 543 00:42:20,517 --> 00:42:24,167 - Mother, it's the Lieutenant! - Mother, it's the Lieutenant! 544 00:42:28,035 --> 00:42:29,706 Eve's not here. 545 00:42:32,756 --> 00:42:37,308 If you don't stop that, I'm going to take you all home and put you to bed right now! 546 00:42:37,309 --> 00:42:38,647 You'll see... 547 00:42:43,074 --> 00:42:44,620 Mrs. Wernecke... 548 00:42:46,542 --> 00:42:49,006 You and the Chief are old friends of Eve's... 549 00:42:49,007 --> 00:42:50,927 You must have known her brother Bill. 550 00:42:50,928 --> 00:42:54,227 Why of course, Lieutenant. Otto's known them ever since they were children. 551 00:42:54,228 --> 00:42:56,024 He used to work for their father. 552 00:42:56,025 --> 00:42:58,237 Well, perhaps you could tell me something, I... 553 00:42:58,238 --> 00:43:00,411 I heard some people talking. 554 00:43:01,664 --> 00:43:06,133 Was there ever anything between Bill and...Peggy Butler? 555 00:43:09,684 --> 00:43:12,608 All right, what are you so nosy about? You remind me of your father! 556 00:43:12,609 --> 00:43:15,574 Get out, get out! And when you get out of here, do be quiet! 557 00:43:15,575 --> 00:43:17,330 You know how I found out? 558 00:43:17,831 --> 00:43:19,168 Otto told me. 559 00:43:19,586 --> 00:43:22,384 One day Otto told me he saw Bill down on the beach. 560 00:43:22,385 --> 00:43:24,263 And when he asked him what he was doing on the beach, 561 00:43:24,264 --> 00:43:26,812 ...Bill said that he was gathering firewood. 562 00:43:26,813 --> 00:43:28,108 Now you tell me... 563 00:43:28,651 --> 00:43:31,866 ...what on earth would Bill be doing on the beach gathering firewood... 564 00:43:31,867 --> 00:43:35,458 ...when he's got all the wood he needs right out there in that carpenter shop? 565 00:43:35,459 --> 00:43:38,048 - We want some candy! - Give us some candy. 566 00:43:38,049 --> 00:43:40,507 Mrs. Butler's here. She wants to see you. 567 00:43:40,508 --> 00:43:42,519 You have such darling little boys, Mrs. Wernecke! 568 00:43:42,520 --> 00:43:44,147 - I want some candy! - I want some candy! 569 00:43:44,148 --> 00:43:47,323 All right, children! Into the kitchen! Never mind that candy! Into the kitchen! 570 00:43:47,324 --> 00:43:49,874 - I want some candy! - I want some candy! 571 00:43:59,146 --> 00:44:01,485 You're pretty well acquainted with this house, aren't you? 572 00:44:01,486 --> 00:44:03,157 I've been here before. 573 00:44:04,160 --> 00:44:05,956 Such a lovely place! 574 00:44:07,835 --> 00:44:10,509 With a canary and everything. 575 00:44:10,634 --> 00:44:13,558 So domestic and so dull. 576 00:44:14,018 --> 00:44:17,652 Peggy, was there anything between you and Bill? 577 00:44:18,195 --> 00:44:19,615 Cigarette? 578 00:44:20,995 --> 00:44:23,045 You better come over and see Tod. 579 00:44:23,083 --> 00:44:24,883 I think he suspects something. 580 00:44:25,505 --> 00:44:28,053 You still have to explain why you... 581 00:44:28,471 --> 00:44:30,221 ...pushed him over the cliff. 582 00:44:30,268 --> 00:44:32,356 Answer me, Peggy. 583 00:44:33,109 --> 00:44:35,509 Was there anything between you and Bill? 584 00:44:37,370 --> 00:44:40,503 Oh for heaven's sake, Scott! What of it? 585 00:44:40,587 --> 00:44:42,216 You're not my husband. 586 00:44:44,263 --> 00:44:45,892 Peggy... 587 00:44:46,267 --> 00:44:47,867 ...you're nothing but a... 588 00:44:48,398 --> 00:44:50,946 Go on, say it. 589 00:44:51,156 --> 00:44:54,623 I'm a tramp. You just finding that out? 590 00:44:55,291 --> 00:44:57,380 Oh, poor Bill! 591 00:44:57,755 --> 00:45:00,721 I can't bear to see a picture hanging crooked. 592 00:45:01,682 --> 00:45:02,894 Well... 593 00:45:05,694 --> 00:45:07,194 ...you going to see Tod? 594 00:45:09,118 --> 00:45:10,789 Yes. 595 00:45:11,792 --> 00:45:13,337 I'll see Tod. 596 00:45:13,880 --> 00:45:17,598 Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine. 597 00:45:17,725 --> 00:45:19,270 That's why I came in. 598 00:45:19,353 --> 00:45:21,401 I saw your Jeep outside. 599 00:45:21,526 --> 00:45:23,448 Hello, Mr. Wernecke. 600 00:45:23,991 --> 00:45:25,704 Hello, Mrs. Butler. 601 00:45:30,925 --> 00:45:32,775 We'll be expecting you, Scott. 602 00:45:43,081 --> 00:45:46,005 I've got to tell you exactly how it happened, Tod. 603 00:45:46,006 --> 00:45:48,803 I could have warned you when you got near the edge. 604 00:45:48,804 --> 00:45:53,204 But I let you go on because I was so convinced that you weren't blind. 605 00:45:53,691 --> 00:45:57,033 At least not so blind that you couldn't see where you were going. 606 00:45:57,034 --> 00:46:00,627 It became an obsession that I just couldn't control. 607 00:46:06,392 --> 00:46:10,742 Why don't you say something, Tod? I don't think you're even listening. 608 00:46:10,903 --> 00:46:12,700 I am. 609 00:46:13,410 --> 00:46:15,624 I am. I believe you. 610 00:46:16,919 --> 00:46:19,718 You made it very apparent before we started... 611 00:46:20,218 --> 00:46:22,168 ...that you thought I could see. 612 00:46:22,266 --> 00:46:26,166 That remark of yours about a change of scenery was very obvious. 613 00:46:33,921 --> 00:46:36,921 As a matter of fact, I'm not sorry it happened. 614 00:46:37,388 --> 00:46:39,059 Now we can really be friends. 615 00:46:39,060 --> 00:46:40,360 See each other often. 616 00:46:40,813 --> 00:46:43,963 Without a lot of notions that have to be concealed. 617 00:46:47,373 --> 00:46:49,418 I feel better since we've had this talk. 618 00:46:49,419 --> 00:46:51,341 Yes, I feel better too. 619 00:46:58,276 --> 00:47:00,675 Scott, come in here a minute, will you? 620 00:47:00,865 --> 00:47:02,745 I want to show you something. 621 00:47:14,275 --> 00:47:16,822 - These are your paintings? - What's left of them. 622 00:47:16,823 --> 00:47:19,923 - May I look at them? - Of course, I want you to. 623 00:47:21,461 --> 00:47:23,911 Please put them back in the right order. 624 00:47:24,845 --> 00:47:26,724 I had to sell quite a few of them at first... 625 00:47:26,725 --> 00:47:28,854 ...to pay the doctors and wipe out old debts. 626 00:47:28,855 --> 00:47:31,694 These must be worth a fortune now that you're... 627 00:47:31,695 --> 00:47:34,744 Since you're convinced I'm blind, go ahead and say it. 628 00:47:34,745 --> 00:47:35,998 But you're right. 629 00:47:36,291 --> 00:47:41,190 Now that I can't paint anymore, this stuff of mine gets more valuable every day. 630 00:47:41,261 --> 00:47:43,433 There's an old saying in my trade: 631 00:47:44,269 --> 00:47:46,769 "A man never gets rich until he's dead". 632 00:47:46,776 --> 00:47:49,616 I assure you a blind painter is just the same as a dead one. 633 00:47:49,617 --> 00:47:52,205 I'm sure the Lieutenant doesn't care about looking at paintings. 634 00:47:52,206 --> 00:47:53,835 Particularly in this bad light. 635 00:47:53,836 --> 00:47:57,594 Is it that late? I was under the impression it was still bright sunshine. 636 00:47:57,595 --> 00:47:58,931 Why do you keep them here? 637 00:47:58,932 --> 00:48:00,769 Someone might break in the house and steal them. 638 00:48:00,770 --> 00:48:03,193 No, every art dealer knows my paintings. 639 00:48:03,319 --> 00:48:05,490 He'd never accept one without asking me. 640 00:48:05,491 --> 00:48:09,083 Some naive person might try to sell one, but he'd never get away with it. 641 00:48:09,084 --> 00:48:11,630 They're safe here just as long as I'm alive. 642 00:48:11,631 --> 00:48:14,680 I would like to show them to you sometime in a good light. 643 00:48:14,681 --> 00:48:17,981 I'd like that Tod, but you know I don't understand much about painting. 644 00:48:17,982 --> 00:48:19,778 There's nothing to understand. 645 00:48:19,779 --> 00:48:21,948 It hasn't anything to do with the brain. It's the eye. 646 00:48:21,949 --> 00:48:25,040 A painting's like a woman: She either thrills you or she doesn't. 647 00:48:25,041 --> 00:48:26,628 Well in that case, it's easy. 648 00:48:26,629 --> 00:48:27,673 For instance... 649 00:48:27,757 --> 00:48:32,266 You know I never really started to paint well until just before the lights went out. 650 00:48:32,267 --> 00:48:34,517 But I think this is one of my best. 651 00:48:34,649 --> 00:48:38,157 Something about the effect of the hair, the skin texture... 652 00:48:38,158 --> 00:48:40,957 Of course nudes were never my strong suit, but... 653 00:48:40,958 --> 00:48:43,588 ...here I had a particularly beautiful subject. 654 00:48:43,589 --> 00:48:46,095 As you can see, this is a portrait of Peggy. 655 00:48:46,096 --> 00:48:49,296 Excuse me, Tod, I think you have the wrong painting. 656 00:48:49,480 --> 00:48:52,905 This is a picture of some roses and a newspaper. 657 00:48:55,454 --> 00:48:56,498 Peggy! 658 00:48:56,623 --> 00:48:58,823 - Yes, Tod? - Where's your portrait? 659 00:48:59,172 --> 00:49:00,425 I don't know. 660 00:49:00,508 --> 00:49:03,347 You're the only one in this house who can see. 661 00:49:03,348 --> 00:49:06,698 You know I never go into that closet without you, Tod. 662 00:49:06,816 --> 00:49:08,445 All right. 663 00:49:08,780 --> 00:49:10,116 All right. 664 00:49:11,286 --> 00:49:13,386 Thank you for your interest, Scott. 665 00:49:13,583 --> 00:49:15,670 I would like you to see them sometime. 666 00:49:15,671 --> 00:49:17,760 - Well, I hope I haven't... - Not at all. 667 00:49:17,761 --> 00:49:19,432 Come back soon. 668 00:49:19,975 --> 00:49:21,646 I'll do that. Goodbye. 669 00:49:24,237 --> 00:49:25,532 Goodbye, Mrs. Butler. 670 00:49:25,657 --> 00:49:26,993 Goodbye, Lieutenant. 671 00:49:37,938 --> 00:49:38,983 Where is it? 672 00:49:39,484 --> 00:49:41,028 - It's my portrait. - It's my work! 673 00:49:41,029 --> 00:49:42,867 It's the best thing I've ever done. 674 00:49:42,868 --> 00:49:45,122 I want it, I need it, and I'm going to get it! 675 00:49:45,123 --> 00:49:46,502 Where is it? 676 00:49:47,379 --> 00:49:48,841 I'll get it. 677 00:49:49,217 --> 00:49:52,392 I wish I'd never heard of painting. Or artists. 678 00:52:12,121 --> 00:52:13,374 I knew you'd come. 679 00:52:15,839 --> 00:52:17,509 I knew you'd be here. 680 00:52:20,977 --> 00:52:22,397 Are you all right? 681 00:52:23,149 --> 00:52:24,360 Now I am. 682 00:52:29,080 --> 00:52:30,460 - Hi, Eve! - Hi, Eve! 683 00:52:30,585 --> 00:52:33,801 - Hi! Hi! - Hi! Hi, Eve! 684 00:52:33,926 --> 00:52:34,971 Hi, fellas! 685 00:52:35,096 --> 00:52:36,683 Eve, we're having so much fun decorating... 686 00:52:36,684 --> 00:52:39,064 ...the station for the farewell party. 687 00:52:39,148 --> 00:52:41,195 Don't get into any trouble! 688 00:52:41,404 --> 00:52:43,241 They're waxing the mess hall floor and everything. 689 00:52:43,242 --> 00:52:44,787 Why don't you come down and help us? 690 00:52:44,788 --> 00:52:48,188 Those big lugs haven't got one ounce of art�stic sense. 691 00:52:48,799 --> 00:52:52,349 Now if you break anything, I'm gonna wear out your pants! 692 00:52:52,683 --> 00:52:54,188 I can't, Mary. 693 00:52:54,522 --> 00:52:57,612 I'm just beginning to get this business straightened out. 694 00:52:57,613 --> 00:52:59,868 Your business is down at the station. 695 00:53:01,373 --> 00:53:03,252 Now listen, Mary, I tried that once 696 00:53:03,253 --> 00:53:06,301 and I'll be darned if I know why, but he hasn't been around since. 697 00:53:06,302 --> 00:53:08,851 If he wants to see me, he can come here. 698 00:53:10,144 --> 00:53:13,694 The theory that man is inherently good is bunk. Pure bunk. 699 00:53:15,869 --> 00:53:19,544 Each individual possesses a split personality which... 700 00:53:21,132 --> 00:53:24,348 That's pretty dull stuff, isn't it? - Yes it is. 701 00:53:25,685 --> 00:53:26,897 Thanks. 702 00:53:28,401 --> 00:53:29,779 That bad? 703 00:53:31,326 --> 00:53:34,226 Oh, what's the use of kidding? I can't write. 704 00:53:35,879 --> 00:53:38,594 At the risk of repeating myself... 705 00:53:39,429 --> 00:53:43,829 ...if you'd sell the paintings you wouldn't have to worry about writing. 706 00:53:43,857 --> 00:53:44,985 Peg... 707 00:53:45,528 --> 00:53:50,377 ...I've never been able to make you understand that those paintings are my eyes. 708 00:53:51,000 --> 00:53:54,385 Everything I saw in life I set down on canvas. 709 00:53:55,220 --> 00:53:58,870 If I let them go I lose the last connection with the past. 710 00:53:58,979 --> 00:54:00,692 Strong and alive. 711 00:54:01,653 --> 00:54:05,203 I do understand, but it's high time you were becoming practical. 712 00:54:05,204 --> 00:54:07,754 Peg, will you cut it out? I tell you no! 713 00:54:10,301 --> 00:54:11,387 Tod... 714 00:54:13,727 --> 00:54:15,481 You're tired. Relax. 715 00:54:15,941 --> 00:54:18,155 You can write. You can do anything. 716 00:54:26,468 --> 00:54:28,932 Pretty cold, Peg. Pretty cold. 717 00:54:32,399 --> 00:54:35,899 Could you possibly be thinking of Lieutenant Scott Burnett? 718 00:54:37,537 --> 00:54:38,958 I like Scott. 719 00:54:40,252 --> 00:54:42,852 I like him because he's good and straight. 720 00:54:43,552 --> 00:54:45,202 That's why he's dangerous. 721 00:54:46,937 --> 00:54:49,443 Peggy, I'm gonna keep you. 722 00:54:50,571 --> 00:54:54,372 No matter what I have to do. I'm gonna keep you as long as I live. 723 00:54:54,373 --> 00:54:57,256 No other man can ever take my place. 724 00:54:57,716 --> 00:54:59,011 Remember that. 725 00:55:11,542 --> 00:55:12,670 That's better. 726 00:55:17,015 --> 00:55:18,815 What does that remind you of? 727 00:55:19,020 --> 00:55:20,399 New York. 728 00:55:21,777 --> 00:55:24,324 We did have our good times together, didn't we, Peg? 729 00:55:24,325 --> 00:55:25,829 Yes, and we could again. 730 00:55:27,667 --> 00:55:31,551 Remember those champagne parties we used to have all by ourselves? 731 00:55:31,552 --> 00:55:33,852 On the floor in front of a big fire. 732 00:55:35,270 --> 00:55:38,695 And when we'd had all the champagne we wanted, you talked and talked. 733 00:55:38,696 --> 00:55:40,326 Sometimes fight. 734 00:55:43,333 --> 00:55:45,630 And I'd fall asleep in your arms. 735 00:55:46,006 --> 00:55:48,052 And when I opened my eyes in the morning there... 736 00:55:48,053 --> 00:55:50,753 ...you'd be standing with my breakfast tray. 737 00:55:53,233 --> 00:55:55,155 I was so proud of you. 738 00:55:55,280 --> 00:55:57,995 The great Tod Butler, fiery American painter... 739 00:55:57,996 --> 00:56:01,296 ...who approached his canvases like a prizefighter. 740 00:56:04,471 --> 00:56:06,350 I was young then, Tod. 741 00:56:07,269 --> 00:56:08,982 Are you so old now? 742 00:56:09,065 --> 00:56:10,820 I might as well be. 743 00:56:12,241 --> 00:56:14,288 Peggy, did it ever occur to you 744 00:56:14,371 --> 00:56:17,254 that to me you'll always be young, beautiful? 745 00:56:18,674 --> 00:56:20,638 No matter how old you grow. 746 00:56:20,847 --> 00:56:24,647 I'll always remember you as you were the last day I saw you. 747 00:56:25,441 --> 00:56:26,611 Young! 748 00:56:26,737 --> 00:56:27,864 Beautiful! 749 00:56:27,949 --> 00:56:29,285 Bright! 750 00:56:29,494 --> 00:56:30,872 Exciting! 751 00:56:32,543 --> 00:56:35,175 No one who can see can say that to you. 752 00:56:38,057 --> 00:56:39,854 Peg, you're so beautiful! 753 00:56:41,191 --> 00:56:44,574 So beautiful outside. So rotten inside. 754 00:56:47,958 --> 00:56:49,713 You're no angel. 755 00:56:50,256 --> 00:56:53,472 No, I guess we're two of a kind. 756 00:56:55,227 --> 00:56:57,827 That's why we're so right for each other. 757 00:57:11,143 --> 00:57:13,232 Tod, I've got a boat for this afternoon. 758 00:57:13,233 --> 00:57:15,486 Would you like to go fishing with me? 759 00:57:15,487 --> 00:57:17,158 Yes. 760 00:57:19,080 --> 00:57:20,751 I'll be delighted. 761 00:57:22,004 --> 00:57:23,425 We'll go now. 762 00:57:30,067 --> 00:57:32,367 You've got tackle of your own, Scott? 763 00:57:32,490 --> 00:57:34,540 If you haven't, I've got plenty. 764 00:57:35,540 --> 00:57:37,336 You've got bait, I presume. 765 00:57:38,464 --> 00:57:39,764 It's blowing outside. 766 00:57:40,261 --> 00:57:42,557 You've certainly picked a fine day for it. 767 00:57:42,558 --> 00:57:45,658 Fish probably won't fight at all. Well, let's go. 768 00:58:19,152 --> 00:58:21,032 Tod! Scott! 769 00:58:25,209 --> 00:58:26,254 Scott! 770 00:58:26,337 --> 00:58:28,259 Tod! Tod! 771 00:58:55,037 --> 00:58:56,540 6331. 772 00:59:06,357 --> 00:59:07,610 Chief Wernecke? 773 00:59:07,945 --> 00:59:09,699 This is Peggy Butler. 774 00:59:09,825 --> 00:59:11,246 My husband... 775 00:59:11,830 --> 00:59:13,930 Lieutenant Burnett and my husband... 776 00:59:15,172 --> 00:59:18,521 No, you know we don't have any boats on this station! 777 00:59:20,686 --> 00:59:22,236 Hold on a minute, please. 778 00:59:35,265 --> 00:59:37,773 Mrs. Butler, I'll see what I can do. 779 00:59:46,127 --> 00:59:48,466 Give me the Geddes boatyard. 85. 780 00:59:52,142 --> 00:59:53,855 Hello, Eve? Otto. 781 00:59:54,232 --> 00:59:57,864 The Lieutenant and Tod Butler have gone on some kind of a crazy fishing trip. 782 00:59:57,865 --> 01:00:02,315 Yeah, I don't know what it's all about but there might be some trouble. 783 01:00:05,093 --> 01:00:07,097 Why'd you invite me on this trip? 784 01:00:07,098 --> 01:00:08,725 You know it's no day for fishing. 785 01:00:08,726 --> 01:00:10,605 Because I've got something to sell! 786 01:00:10,606 --> 01:00:13,906 Why did you come? - Because it's time for a showdown. 787 01:00:14,408 --> 01:00:16,408 This is the perfect spot for it. 788 01:00:16,747 --> 01:00:18,047 What's on your mind? 789 01:00:18,460 --> 01:00:21,860 Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer. 790 01:00:21,887 --> 01:00:23,687 You make a slave out of her! 791 01:00:23,975 --> 01:00:25,980 You beat her, you mistreat her... 792 01:00:26,231 --> 01:00:28,276 ...And someday you're gonna kill her. 793 01:00:28,277 --> 01:00:29,864 - Are you finished? - Yes! 794 01:00:29,865 --> 01:00:31,785 Let me explain a few things about Peggy. 795 01:00:31,786 --> 01:00:34,386 You've got to set Peggy free! I love her. 796 01:00:34,669 --> 01:00:36,669 I don't intend to set her free. 797 01:00:37,259 --> 01:00:39,179 Then you won't go back to shore! 798 01:00:39,180 --> 01:00:41,518 I'll see that neither one of us get back to shore. 799 01:00:41,519 --> 01:00:43,858 That's all right. You won't give her up? 800 01:00:43,859 --> 01:00:44,946 Certainly not! 801 01:01:15,190 --> 01:01:16,319 Scott! 802 01:01:17,405 --> 01:01:18,491 Scott! 803 01:01:18,950 --> 01:01:20,245 Scott! 804 01:01:21,080 --> 01:01:22,125 Scott! 805 01:03:34,591 --> 01:03:37,683 Chief, I have a little packing to do. I'll be in the office if you need me. 806 01:03:37,684 --> 01:03:41,034 All right, sir. I wonder what's holding up the Missus? 807 01:03:49,088 --> 01:03:50,466 Hi, Eve. Just get here? - Hi, Jimmie. 808 01:03:50,467 --> 01:03:53,817 Yes, I just got here. - How about the next dance, Eve? 809 01:04:05,839 --> 01:04:07,302 You tried to kill me! 810 01:04:07,761 --> 01:04:11,311 The boy doesn't matter. It's you who sent him to do it! 811 01:04:11,395 --> 01:04:12,982 But I licked you. I licked you both! 812 01:04:12,983 --> 01:04:14,903 I didn't want it to happen. I tried to stop him! 813 01:04:14,904 --> 01:04:17,744 You tried to stop him when you thought it was too late. When you thought I was finished. 814 01:04:17,745 --> 01:04:19,749 - That isn't true! - Don't try to get away! 815 01:04:19,750 --> 01:04:22,089 I can sense every move you make, I can sense you like an animal. 816 01:04:22,090 --> 01:04:23,802 - Tod if you don't believe me... - My eyes don't see... 817 01:04:23,803 --> 01:04:25,953 But I have hands, ears and a nose! 818 01:04:26,059 --> 01:04:28,566 I can even smell your hate. I like that. 819 01:04:28,691 --> 01:04:30,068 It's not much different from your love. 820 01:04:30,069 --> 01:04:32,827 - It is love! - Yes it is! For whom? 821 01:04:33,077 --> 01:04:35,331 For Tod Butler who kept you with him in the dark? 822 01:04:35,332 --> 01:04:38,214 Or for that pretty lieutenant who offered you the sun? And the moon! 823 01:04:38,215 --> 01:04:41,014 - Tod, please listen... - I've listened to you enough. 824 01:04:41,015 --> 01:04:42,935 I've listened to you tiptoeing into the dark... 825 01:04:42,936 --> 01:04:44,479 And sighing in your sleep. 826 01:04:44,480 --> 01:04:47,237 You think I need eyes to tell me you want to get rid of me? 827 01:04:47,238 --> 01:04:49,288 You murderous little sneak! - Tod! 828 01:04:49,703 --> 01:04:51,750 No! You want to be free? 829 01:04:52,376 --> 01:04:54,756 You get away when I choose to let you go. 830 01:04:54,757 --> 01:04:57,514 And I'm not ready yet. Not quite! 831 01:04:58,224 --> 01:04:59,724 Tod, what are you doing? 832 01:04:59,937 --> 01:05:01,734 I'm gonna set Peggy free! 833 01:05:01,942 --> 01:05:02,987 I love her! 834 01:05:04,282 --> 01:05:05,619 He loves you. 835 01:05:06,079 --> 01:05:09,579 What does he know about loving a woman like you? Nothing! 836 01:05:16,856 --> 01:05:17,901 Scott? 837 01:05:30,692 --> 01:05:32,697 I heard you were going away. 838 01:05:32,948 --> 01:05:35,348 But it seems stupid not to say goodbye. 839 01:05:36,498 --> 01:05:40,398 I followed you here because I didn't think I'd get the chance. 840 01:05:40,968 --> 01:05:43,183 I had to finish some packing. 841 01:05:50,702 --> 01:05:52,248 Then... 842 01:05:52,374 --> 01:05:54,124 ...then you really are going. 843 01:05:54,546 --> 01:05:55,883 Yes. 844 01:05:58,138 --> 01:06:00,978 I finally realised you're sick. 845 01:06:01,856 --> 01:06:04,070 I don't believe I am anymore. 846 01:06:05,156 --> 01:06:06,283 Just... 847 01:06:06,367 --> 01:06:07,495 ...ridiculous! 848 01:06:09,125 --> 01:06:12,883 Well, if you know what's the matter, then why are you running away? 849 01:06:12,884 --> 01:06:15,892 I'm not running away, I'm just going. 850 01:06:16,477 --> 01:06:18,477 It's too late for anything else. 851 01:06:18,774 --> 01:06:20,974 I feel kind of silly too, you know. 852 01:06:21,448 --> 01:06:25,598 A lot's been going on around here that everybody knew about but me. 853 01:06:27,297 --> 01:06:28,897 How do you like my dress? 854 01:06:32,478 --> 01:06:33,521 Eve... 855 01:06:41,501 --> 01:06:42,962 Burnett speaking. 856 01:06:44,174 --> 01:06:45,677 Well, speak! 857 01:06:46,179 --> 01:06:48,528 You're in danger? What kind of danger? 858 01:06:53,907 --> 01:06:55,077 All right. 859 01:06:57,499 --> 01:06:59,294 All right. I'll be right over. 860 01:06:59,295 --> 01:07:02,095 - Was that... - That was Peggy and I'm going. 861 01:07:02,262 --> 01:07:05,310 Now get this through your thick little skull: I've got to go. 862 01:07:05,311 --> 01:07:08,561 I've got to find out about myself once and for all. 863 01:07:19,014 --> 01:07:20,726 - What's wrong, Peggy? - Scott, I had to call you for help. 864 01:07:20,727 --> 01:07:22,856 Tod's wild, he's insane! - What do you want me to do? 865 01:07:22,857 --> 01:07:25,404 He's got some crazy idea! I don't know what, but I'm afraid. 866 01:07:25,405 --> 01:07:28,654 You've got to stop him, you've got to do something. 867 01:07:32,966 --> 01:07:34,303 The paintings! 868 01:07:47,002 --> 01:07:48,214 Tod! 869 01:07:48,339 --> 01:07:49,509 Tod! 870 01:07:51,598 --> 01:07:53,228 Tod! What are you doing? 871 01:07:53,436 --> 01:07:55,536 I'm burning my bridges, my friend. 872 01:08:02,835 --> 01:08:04,046 What are you doing? 873 01:08:05,886 --> 01:08:07,556 - Peggy! - Let me go! 874 01:08:07,639 --> 01:08:10,088 Can't you see what he's doing? Let go! 875 01:08:10,898 --> 01:08:12,944 I tried to save the paintings! 876 01:08:13,069 --> 01:08:15,660 Let me go, I tell you! Let me go! 877 01:08:51,127 --> 01:08:52,714 Why, Tod? 878 01:08:52,923 --> 01:08:53,973 I had to do it. 879 01:08:55,095 --> 01:08:57,395 Those paintings meant everything to me. 880 01:08:58,186 --> 01:09:00,318 But they became an obsession. 881 01:09:01,152 --> 01:09:03,241 They had to be destroyed. 882 01:09:04,118 --> 01:09:05,371 Now I'm free. 883 01:09:07,586 --> 01:09:09,424 I've new work to do. 884 01:09:11,137 --> 01:09:12,387 I've things to say. 885 01:09:13,643 --> 01:09:15,357 Many things. 886 01:09:17,780 --> 01:09:19,241 And Peggy's free. 887 01:09:22,708 --> 01:09:25,549 I clung to her as I did to the paintings. 888 01:09:25,925 --> 01:09:27,262 To the past. 889 01:09:29,351 --> 01:09:31,300 I made her live in it with me. 890 01:09:32,943 --> 01:09:34,656 I had no right to do that. 891 01:09:38,541 --> 01:09:39,877 Peggy! 892 01:09:45,307 --> 01:09:47,104 Take me to the car, Peg. 893 01:09:47,439 --> 01:09:51,439 You can drive me to New York and then you can do as you please. 894 01:09:51,658 --> 01:09:53,204 Tod! 67773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.