Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
the.prisoner.2009.part03
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,550
Previously on The Prisoner.
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,910
Now, I wanna get back to New York.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,730
There is no New York.
6
00:00:11,940 --> 00:00:13,340
There's only the Village.
7
00:00:13,350 --> 00:00:15,720
If there are others like us, who dream,
8
00:00:15,930 --> 00:00:17,270
I can't leave here, can I?
9
00:00:17,810 --> 00:00:19,180
Why would you want to leave?
10
00:00:19,470 --> 00:00:22,230
The problem...six...is in your mind.
11
00:00:22,730 --> 00:00:24,860
Well, why shouldn't I be interested in you?
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,810
But never doubt your family.
13
00:00:29,890 --> 00:00:32,020
You can't get to the Towers.
14
00:00:56,320 --> 00:00:57,480
I'm six.
15
00:00:58,370 --> 00:00:59,730
I'm six!!!
16
00:01:04,090 --> 00:01:05,100
You okay there?
17
00:01:07,060 --> 00:01:08,710
Do I look okay to you?
18
00:01:08,930 --> 00:01:09,990
What do they call ya?
19
00:01:11,090 --> 00:01:12,870
They call me "six."
20
00:01:13,210 --> 00:01:17,620
Well, six, it's not wise to hang around here.
21
00:01:17,700 --> 00:01:20,270
Well, I wouldn't wanna be not wise, would I?
22
00:01:25,980 --> 00:01:27,310
You could always walk.
23
00:02:05,690 --> 00:02:07,200
This may take some explaining.
24
00:02:09,470 --> 00:02:12,510
Can I-can I get another drink?
25
00:02:24,050 --> 00:02:27,720
A man finds himself senseless in some back alley.
26
00:02:29,360 --> 00:02:31,110
I'd say he has a problem with the drink
27
00:02:31,120 --> 00:02:32,850
Or trouble with a lover.
28
00:02:37,160 --> 00:02:38,910
My guess it's a lover.
29
00:02:45,880 --> 00:02:47,340
You have a knack I've noticed.
30
00:02:47,350 --> 00:02:48,180
You talk a lot,
31
00:02:48,190 --> 00:02:50,010
And the more you talk, the less you say.
32
00:02:50,450 --> 00:02:52,010
Is that something they teach you?
33
00:02:53,060 --> 00:02:53,980
It's-it's nerves.
34
00:02:53,990 --> 00:02:55,930
You make me-- you make me nervous.
35
00:02:58,570 --> 00:03:00,490
We're here and we're staying here,
36
00:03:00,500 --> 00:03:01,680
So you can talk all you want
37
00:03:01,690 --> 00:03:03,540
But we're not leaving until you tell me two things.
38
00:03:03,550 --> 00:03:04,060
Okay.
39
00:03:04,070 --> 00:03:06,520
Who are you and what do you want?
40
00:03:08,330 --> 00:03:09,410
Come on-- why me?
41
00:03:10,160 --> 00:03:11,410
That's three things.
42
00:03:17,780 --> 00:03:19,030
Where is this place?
43
00:03:21,570 --> 00:03:22,940
You've had an invitation.
44
00:03:37,360 --> 00:03:39,490
Oh, thank you, for coming, six.
45
00:03:40,060 --> 00:03:41,550
Nine-o-nine here,
46
00:03:41,650 --> 00:03:43,820
He's an undercover, one of our best.
47
00:03:44,750 --> 00:03:46,340
I thought you might've noticed that.
48
00:03:46,820 --> 00:03:49,620
I want you to work with 909, six.
49
00:03:49,630 --> 00:03:50,770
You think I'd work for you?
50
00:03:50,780 --> 00:03:53,930
Oh, no-no-no, not for me, for them,
51
00:03:53,940 --> 00:03:56,520
For the people you would be watching.
52
00:03:57,050 --> 00:03:59,840
You've announced so loudly your opposition to me,
53
00:03:59,850 --> 00:04:03,070
Your disbelief of everything we stand for.
54
00:04:03,530 --> 00:04:04,940
They might trust you.
55
00:04:06,130 --> 00:04:07,970
We already have our suspects.
56
00:04:08,240 --> 00:04:11,580
And I know you want to make contact with dreamers.
57
00:04:13,040 --> 00:04:15,840
I offer you the apparatus and expertise
58
00:04:16,190 --> 00:04:20,630
Of our highly Undercover operations to do just that.
59
00:04:22,060 --> 00:04:25,520
Why would you give me all that, if it wasn't a trap?
60
00:04:25,960 --> 00:04:28,760
Oh, my dear six, it is a trap.
61
00:04:30,150 --> 00:04:32,640
You have such a high opinion of yourself.
62
00:04:34,250 --> 00:04:36,080
I wondered if you would be clever enough
63
00:04:36,090 --> 00:04:38,950
To turn this opportunity to your own advantage.
64
00:04:40,750 --> 00:04:41,580
Still--
65
00:04:42,660 --> 00:04:44,600
Everything you say is a trap.
66
00:04:46,880 --> 00:04:47,780
All right.
67
00:04:48,480 --> 00:04:49,460
Let's do it.
68
00:04:58,790 --> 00:04:59,690
Hello?
69
00:05:27,350 --> 00:05:28,230
Anvil
70
00:05:30,200 --> 00:05:32,050
Undercover's work in cells--
71
00:05:32,810 --> 00:05:34,380
twos, threes, fours.
72
00:05:37,420 --> 00:05:38,730
You and I are a cell.
73
00:05:42,030 --> 00:05:43,950
First rule, you tell no one about your cell.
74
00:05:43,960 --> 00:05:45,200
We don't know the other cells.
75
00:05:45,210 --> 00:05:46,330
They don't know us.
76
00:05:48,370 --> 00:05:50,430
That means everyone could be an undercover...
77
00:05:52,890 --> 00:05:54,810
Every single person in the village.
78
00:05:55,590 --> 00:05:58,290
So, someone could be investigating you right now,
79
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
another undercover cell.
80
00:06:01,930 --> 00:06:04,150
It's a possibility. Yeah, I suppose.
81
00:06:10,190 --> 00:06:11,490
There's our suspect.
82
00:06:12,040 --> 00:06:13,790
His number is 1955.
83
00:06:17,260 --> 00:06:18,760
And what makes him a suspect?
84
00:06:19,210 --> 00:06:20,330
We had a report.
85
00:06:21,760 --> 00:06:23,430
How do I find out if he's a dreamer?
86
00:06:23,440 --> 00:06:24,620
Get close.
87
00:06:26,860 --> 00:06:28,270
You have a position here.
88
00:06:29,690 --> 00:06:30,570
Teacher.
89
00:06:31,540 --> 00:06:32,570
You start today.
90
00:06:35,190 --> 00:06:38,840
Be careful-- 1955 might be an undercover himself.
91
00:06:39,590 --> 00:06:41,950
He may be compiling a dossier on you.
92
00:06:44,090 --> 00:06:45,420
Come on-- come on-- come on.
93
00:06:46,540 --> 00:06:48,680
Uh-uh, they're with me for history first session.
94
00:06:48,690 --> 00:06:51,520
Sixteen thirty-four has them for math after that.
95
00:06:51,530 --> 00:06:52,260
Then, it's sports.
96
00:06:52,270 --> 00:06:54,890
I don't see the point myself, really.
97
00:06:54,900 --> 00:06:56,180
And then, they're with you,
98
00:06:56,350 --> 00:06:58,360
Uh, for surveillance techniques all afternoon.
99
00:06:58,370 --> 00:07:01,510
Doesn't that seem a bit odd,teaching surveillance to kids?
100
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Why should it? It's your subject.
101
00:07:07,540 --> 00:07:08,500
No reason.
102
00:07:12,280 --> 00:07:16,680
And who can tell me which number two oversaw the reformation.
103
00:07:16,690 --> 00:07:18,790
Sir, it was two the 14th.
104
00:07:18,820 --> 00:07:20,070
It was, indeed.
105
00:07:20,220 --> 00:07:23,400
And who can tell me the first woman number two?
106
00:07:23,720 --> 00:07:25,830
Put your hand down, 1,100.
107
00:07:25,840 --> 00:07:28,500
Sir, was it lady number two the great?
108
00:07:31,290 --> 00:07:32,430
Who was number one?
109
00:07:35,530 --> 00:07:39,380
Ah, the oldest question in village history.
110
00:07:41,250 --> 00:07:43,560
Go on, 1,100, you tell them.
111
00:07:43,870 --> 00:07:45,280
There is no number one.
112
00:07:45,290 --> 00:07:47,800
There never has been, and there never will be.
113
00:07:48,090 --> 00:07:50,880
The concept of the number two is an act of humility.
114
00:07:51,330 --> 00:07:54,260
The title reminds us all that we are all public servants,
115
00:07:54,270 --> 00:07:55,700
Even number two.
116
00:07:57,680 --> 00:07:59,170
No one is number one.
117
00:07:59,790 --> 00:08:01,090
Very, very good.
118
00:08:25,980 --> 00:08:27,920
None of my friends have a relationship with their father
119
00:08:27,920 --> 00:08:28,900
Like ours.
120
00:08:29,290 --> 00:08:32,930
That's good, isn't it?
121
00:08:34,860 --> 00:08:36,530
I'm certainly glad of it.
122
00:08:37,900 --> 00:08:38,940
Perfect.
123
00:08:40,760 --> 00:08:42,640
It is as it is...
124
00:08:44,870 --> 00:08:46,480
As it should be.
125
00:08:49,660 --> 00:08:52,680
Nineteen fifty-five, can you keep a secret?
126
00:08:53,720 --> 00:08:55,410
You're an oddity, six.
127
00:08:55,610 --> 00:08:57,450
I have these crazy thoughts.
128
00:08:58,560 --> 00:08:59,880
What if there was some other place,
129
00:09:00,440 --> 00:09:03,030
You know, outside the village?
130
00:09:04,230 --> 00:09:05,330
How mad is that?
131
00:09:09,040 --> 00:09:12,950
I'm one of those lucky people who doesn't need distraction.
132
00:09:13,660 --> 00:09:16,240
Uh, no wife, no family.
133
00:09:16,250 --> 00:09:19,540
I'm not interested in alcohol or gambling.
134
00:09:20,290 --> 00:09:22,040
Sports, cigarettes, no.
135
00:09:22,580 --> 00:09:26,850
No-- everything I need is right here.
136
00:09:29,630 --> 00:09:32,830
When I was five, I dare to try
137
00:09:32,900 --> 00:09:36,030
When I was six, I picked up sticks
138
00:09:36,670 --> 00:09:38,710
Is everybody here living in fear?
139
00:09:42,210 --> 00:09:43,090
Yes.
140
00:09:43,640 --> 00:09:44,150
No-no-no.
141
00:09:44,160 --> 00:09:47,260
It doesn't - it doesn't have to be like that.
142
00:09:47,270 --> 00:09:48,820
Good and bad-- right and wrong.
143
00:09:48,980 --> 00:09:50,490
The people here, they get on with it.
144
00:09:50,760 --> 00:09:52,020
They have jobs.
145
00:09:52,520 --> 00:09:55,510
They clean the streets-- they-they wait on tables.
146
00:09:56,080 --> 00:09:57,430
They work in hospitals.
147
00:09:57,750 --> 00:09:58,790
They look out for their neighbors.
148
00:09:58,800 --> 00:10:00,540
They're decent, ordinary people.
149
00:10:00,550 --> 00:10:03,460
They-they fall in love...
150
00:10:07,850 --> 00:10:08,910
Have kids...
151
00:10:11,810 --> 00:10:13,130
Normal lives
152
00:10:15,380 --> 00:10:16,530
What's wrong with that?
153
00:10:16,990 --> 00:10:19,810
What if they speak out, think differently?
154
00:10:20,400 --> 00:10:21,880
What kind of lives do they have then?
155
00:10:23,700 --> 00:10:24,990
They go for treatment.
156
00:10:25,320 --> 00:10:26,240
What treatment?
157
00:10:26,990 --> 00:10:28,260
I don't ask.
158
00:10:31,310 --> 00:10:34,280
So, that's what's wrong with your cozy, little village life,
159
00:10:34,290 --> 00:10:36,180
313, and you know it.
160
00:10:36,450 --> 00:10:38,870
The old man, 554,
161
00:10:38,870 --> 00:10:40,080
hell, she was killed right here.
162
00:10:40,500 --> 00:10:41,900
They had dreams ,they knew the truth.
163
00:10:41,910 --> 00:10:43,170
No-no-no--look, I can't.
164
00:10:43,180 --> 00:10:45,440
Well, there's gotta be others, and I'm gonna find them.
165
00:10:45,950 --> 00:10:47,730
Yeah, I have to stop seeing you, six.
166
00:10:48,290 --> 00:10:49,340
The people who get close to you,
167
00:10:49,350 --> 00:10:50,860
They don't tend to live very long.
168
00:11:00,270 --> 00:11:04,910
Question-- why does he go swimming after work?
169
00:11:05,850 --> 00:11:08,490
Answer-- because he likes swimming.
170
00:11:10,160 --> 00:11:12,360
We're looking at a man who doesn't wanna go home.
171
00:11:12,600 --> 00:11:14,160
And that makes him suspicious?
172
00:11:15,860 --> 00:11:17,410
He knows he's being watched.
173
00:11:19,550 --> 00:11:22,270
Everything is suspicious, if you look at it properly.
174
00:11:22,790 --> 00:11:24,130
Everyone has secrets.
175
00:11:26,080 --> 00:11:27,600
No one is without guilt.
176
00:11:29,900 --> 00:11:32,340
You just have to work out what it is they're guilty of.
177
00:11:34,750 --> 00:11:37,240
Why don't you arrest him and ask him if he's a dreamer?
178
00:11:39,150 --> 00:11:41,670
Well, that would produce nothing, but confusion.
179
00:11:42,760 --> 00:11:43,810
He would lie.
180
00:11:44,390 --> 00:11:45,750
If I catch him out in his lying,
181
00:11:45,760 --> 00:11:48,930
Then he tells new lies, and then more new lies.
182
00:11:50,590 --> 00:11:51,850
It's better to watch him.
183
00:11:53,120 --> 00:11:54,820
Wait 'til his guilt emerges.
184
00:12:03,310 --> 00:12:04,430
Who reported him?
185
00:12:05,240 --> 00:12:06,170
One of his students.
186
00:12:06,180 --> 00:12:07,560
We don't know which one.
187
00:12:08,700 --> 00:12:09,950
Reports come in anonymously
188
00:12:09,960 --> 00:12:11,980
For the safety and protection of the informant.
189
00:12:13,490 --> 00:12:14,650
That's nice.
190
00:12:17,850 --> 00:12:18,860
Joggers.
191
00:12:19,680 --> 00:12:21,720
Good place to go lookin' for dreamers.
192
00:12:22,930 --> 00:12:24,820
Usually one of the newcomers.
193
00:12:25,430 --> 00:12:26,830
Someone a bit too eager,
194
00:12:27,450 --> 00:12:31,630
Pushing themselves too hard, right at the front.
195
00:12:32,190 --> 00:12:34,850
Runnin' like they wanna get away from somethin'.
196
00:13:00,230 --> 00:13:02,450
So, tell me the kind of work you've been doin', so far.
197
00:13:06,630 --> 00:13:08,990
What do you got there, 6616?
198
00:13:09,000 --> 00:13:11,560
My mother goes to yoga on tuesdays.
199
00:13:11,680 --> 00:13:14,170
She hasn't missed one in the last 23 weeks.
200
00:13:14,180 --> 00:13:15,320
Then, she missed one.
201
00:13:16,160 --> 00:13:17,420
That's suspicious.
202
00:13:19,490 --> 00:13:21,400
Maybe it's just she wasn't feeling well.
203
00:13:23,170 --> 00:13:24,980
What do you have there, 1,100?
204
00:13:25,000 --> 00:13:26,360
My birthday presents.
205
00:13:26,740 --> 00:13:29,270
Long distance speech recording device.
206
00:13:29,800 --> 00:13:32,490
And a mobile person tracker.
207
00:13:33,020 --> 00:13:33,750
Very nice.
208
00:13:33,760 --> 00:13:37,700
Sir, have you worked with the latest roach cam technology?
209
00:13:37,710 --> 00:13:39,100
Uh, no, I have not.
210
00:13:39,160 --> 00:13:42,360
You drill a hole or plant it on a suspect,
211
00:13:42,620 --> 00:13:44,070
On their clothes or in their skin,
212
00:13:44,080 --> 00:13:46,120
So you can observe them 24/7.
213
00:13:49,100 --> 00:13:51,260
Well, you certainly all have skills.
214
00:13:51,890 --> 00:13:52,760
You're smart.
215
00:13:54,300 --> 00:13:55,980
So, here's your new task.
216
00:13:58,810 --> 00:14:00,730
Find out who we're working for.
217
00:14:01,150 --> 00:14:02,250
What do they want?
218
00:14:02,920 --> 00:14:04,080
What are they up to?
219
00:14:05,630 --> 00:14:06,950
What's their secret?
220
00:15:14,500 --> 00:15:15,830
That'll be all tonight.
221
00:15:15,930 --> 00:15:16,750
Thank you.
222
00:15:32,810 --> 00:15:35,680
The towel is probably a coded signal.
223
00:15:37,930 --> 00:15:39,770
Maybe he's just hanging it out to dry.
224
00:15:41,590 --> 00:15:42,720
A signal to who?
225
00:15:44,530 --> 00:15:45,540
The others.
226
00:15:48,300 --> 00:15:49,650
What, like a group of them?
227
00:15:50,580 --> 00:15:51,550
Organized?
228
00:15:52,170 --> 00:15:53,360
They meet?
229
00:15:54,530 --> 00:15:56,340
Did one of the suspects tell you this?
230
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
No one's admitted it, yet.
231
00:16:02,510 --> 00:16:04,920
Once you're a suspect, you're guilty.
232
00:16:12,550 --> 00:16:13,790
Hello, you.
233
00:16:16,200 --> 00:16:17,270
Am I home?
234
00:16:19,300 --> 00:16:20,250
Yeah.
235
00:16:21,640 --> 00:16:22,620
You're in the village.
236
00:16:24,970 --> 00:16:26,880
Well, so I am.
237
00:16:28,260 --> 00:16:29,190
Good.
238
00:16:33,620 --> 00:16:35,610
How long have I been sleeping?
239
00:16:36,030 --> 00:16:37,660
Too long for my liking.
240
00:16:45,410 --> 00:16:46,600
Feels like moments.
241
00:16:53,690 --> 00:16:54,710
Oh, dear.
242
00:16:56,580 --> 00:16:57,330
You having dreams a bit?
243
00:16:57,340 --> 00:16:58,210
No-no-no.
244
00:16:58,530 --> 00:17:00,130
That's what I was afraid of.
245
00:17:08,490 --> 00:17:09,550
Why this time?
246
00:17:10,210 --> 00:17:12,610
Can a man not converse with his wife,Now and then?
247
00:17:15,650 --> 00:17:19,580
I just needed to know that it was still possible.
248
00:17:24,750 --> 00:17:25,800
Are you hungry?
249
00:17:27,650 --> 00:17:29,090
Like you wouldn't believe.
250
00:17:35,130 --> 00:17:37,020
Wraps
251
00:17:49,530 --> 00:17:50,970
We haven't much time.
252
00:17:52,110 --> 00:17:53,120
I know that.
253
00:18:10,160 --> 00:18:11,490
You okay with heights?
254
00:18:55,530 --> 00:18:57,100
There's a flask of coffee in my trunk.
255
00:18:57,110 --> 00:18:58,280
Will you fetch it for me?
256
00:19:36,140 --> 00:19:39,070
Tell me about him, our boy.
257
00:19:39,600 --> 00:19:40,560
How is he?
258
00:19:40,680 --> 00:19:42,450
Our boy grew up.
259
00:19:44,000 --> 00:19:45,410
He's curious about everything.
260
00:19:45,420 --> 00:19:47,350
Of course, he is.
261
00:19:48,880 --> 00:19:49,890
And?
262
00:19:53,690 --> 00:19:54,830
Six.
263
00:19:57,820 --> 00:19:58,860
What is it?
264
00:20:02,860 --> 00:20:03,790
Drink up.
265
00:20:25,860 --> 00:20:27,380
Got any family, 909?
266
00:20:28,580 --> 00:20:29,530
Family?
267
00:20:31,060 --> 00:20:31,840
No.
268
00:20:32,980 --> 00:20:35,050
I was never much good at relationships.
269
00:20:38,100 --> 00:20:40,910
I guess undercover's don't like to get too close to people.
270
00:20:41,050 --> 00:20:44,070
Something too human about that, huh?
271
00:21:23,860 --> 00:21:25,660
Knock-knock-- who's there?
272
00:21:37,880 --> 00:21:38,950
We have to get him to the hospital.
273
00:21:38,960 --> 00:21:39,830
No.
274
00:21:40,050 --> 00:21:41,020
Six!
275
00:22:09,900 --> 00:22:11,460
Kinda makes you wonder.
276
00:22:12,850 --> 00:22:14,530
If he'd do that to himself,
277
00:22:16,050 --> 00:22:17,510
Maybe he is guilty.
278
00:22:19,910 --> 00:22:21,480
You're catching up fast.
279
00:22:27,860 --> 00:22:29,200
Is that how it works?
280
00:22:29,590 --> 00:22:31,200
Is that how dreamers are caught?
281
00:22:32,650 --> 00:22:34,060
That's the way I was shown.
282
00:22:36,670 --> 00:22:37,680
You decide.
283
00:23:22,850 --> 00:23:23,770
I got it.
284
00:24:36,450 --> 00:24:38,260
You must be an undercover,
285
00:24:38,980 --> 00:24:40,600
Someone with a roach cam.
286
00:24:41,520 --> 00:24:42,930
We know so many undercover's.
287
00:24:42,940 --> 00:24:44,120
It could be anyone.
288
00:24:44,980 --> 00:24:46,080
It could be you.
289
00:24:49,020 --> 00:24:50,160
Six.
290
00:24:54,210 --> 00:24:55,190
He's different.
291
00:24:56,470 --> 00:24:59,000
He's not like the other suspects.He has--
292
00:25:00,020 --> 00:25:01,270
Yes-- say it.
293
00:25:01,780 --> 00:25:02,760
Conviction.
294
00:25:03,500 --> 00:25:05,030
No harm must come to six.
295
00:25:05,040 --> 00:25:06,470
He must survive.
296
00:25:07,630 --> 00:25:08,880
But he can suffer.
297
00:25:09,680 --> 00:25:13,230
His work as an undercover must make him feel compromised.Hmm?
298
00:25:14,770 --> 00:25:17,690
Has six ever met up with my son?
299
00:25:18,660 --> 00:25:19,840
Eleven-twelve?
300
00:25:21,130 --> 00:25:22,870
Why would he be meeting with six?
301
00:25:23,140 --> 00:25:25,610
Youth is susceptible to wild ideas.
302
00:25:25,620 --> 00:25:29,310
Young blood craves rebellion as much as it craves sex.
303
00:25:30,390 --> 00:25:32,380
Eleven-twelve spying on you?
304
00:25:33,220 --> 00:25:34,040
No.
305
00:25:34,710 --> 00:25:35,600
No.
306
00:25:35,860 --> 00:25:37,170
No, of course not.
307
00:25:38,180 --> 00:25:39,310
Still, let's keep an eye on him
308
00:25:39,950 --> 00:25:40,230
For his own protection.
309
00:26:08,460 --> 00:26:09,420
Thank you.
310
00:27:14,240 --> 00:27:15,530
Your father is watching you.
311
00:27:16,510 --> 00:27:18,120
He knows you go out at night.
312
00:27:18,790 --> 00:27:19,480
You'll lose your guards.
313
00:27:19,490 --> 00:27:20,700
Have I been followed?
314
00:27:21,700 --> 00:27:23,080
He wants me to follow you.
315
00:27:24,130 --> 00:27:25,360
It's a good thing it's you.
316
00:27:26,480 --> 00:27:28,170
He suspects you might be meeting with six.
317
00:27:28,180 --> 00:27:29,510
Why would he think that?
318
00:27:30,880 --> 00:27:31,760
I don't know.
319
00:27:37,250 --> 00:27:38,810
How'd we get to this place?
320
00:27:39,140 --> 00:27:40,910
It's a good place still, isn't it?
321
00:27:42,320 --> 00:27:43,260
A safe place.
322
00:27:43,270 --> 00:27:44,300
Safe?
323
00:27:44,350 --> 00:27:48,860
Hey, no one's gonna touch you.
324
00:27:53,300 --> 00:27:54,120
It's good.
325
00:27:55,390 --> 00:27:56,260
What?
326
00:27:56,370 --> 00:27:57,730
This, I mean.
327
00:27:59,070 --> 00:28:00,130
You choosing me.
328
00:28:01,000 --> 00:28:03,490
I seem to recall it was you chose me.
329
00:28:07,420 --> 00:28:08,570
When I asked for your phone,
330
00:28:08,580 --> 00:28:11,030
You already knew I'd been sent after you.
331
00:28:12,120 --> 00:28:13,190
It's summakor.
332
00:28:14,200 --> 00:28:15,500
Everyone has a monitor.
333
00:28:15,910 --> 00:28:16,900
Perk of the job.
334
00:28:16,910 --> 00:28:18,430
And you brought me here.
335
00:28:18,940 --> 00:28:20,140
Well, you're free to go.
336
00:28:20,760 --> 00:28:22,330
But if you stay, we talk.
337
00:28:25,890 --> 00:28:27,100
You know I'll stay.
338
00:28:27,990 --> 00:28:29,580
Let's not waste any more time.
339
00:28:31,340 --> 00:28:33,530
I liked you-- that wasn't a lie.
340
00:28:33,680 --> 00:28:34,190
But if that was all,
341
00:28:34,200 --> 00:28:36,500
Then I would've had the courage to approach you.
342
00:28:36,980 --> 00:28:38,400
So, what did give you the courage?
343
00:28:38,410 --> 00:28:39,590
Your reports.
344
00:28:39,880 --> 00:28:41,230
You asked questions.
345
00:28:41,240 --> 00:28:42,820
You were different.
346
00:28:42,840 --> 00:28:43,890
You said things that I was feeling
347
00:28:43,900 --> 00:28:45,830
About what was going on at summakor.
348
00:28:47,270 --> 00:28:48,460
You must know more than you realize.
349
00:28:48,470 --> 00:28:49,790
They wanted you stopped.
350
00:29:07,770 --> 00:29:10,460
Nineteen-fifty-five, what happened to you,
351
00:29:10,700 --> 00:29:13,080
We have to stop this from happening to other dreamers.
352
00:29:15,220 --> 00:29:16,010
What?
353
00:29:22,010 --> 00:29:23,040
I'm a teacher.
354
00:29:24,540 --> 00:29:26,550
I'm a mistake.
355
00:29:26,870 --> 00:29:27,890
No, you're not.
356
00:29:28,990 --> 00:29:30,060
I'm the mistake.
357
00:29:30,740 --> 00:29:33,650
Please, I have a friend.She's in danger.
358
00:29:34,400 --> 00:29:36,910
I need to get her out, get her to safety.
359
00:29:37,960 --> 00:29:41,020
Who are the dreamers, and how do I make contact?
360
00:29:43,180 --> 00:29:47,230
I am a history man, that's all.
361
00:29:49,140 --> 00:29:51,100
Why did you do this to yourself?
362
00:29:51,750 --> 00:29:53,400
We could've found a way out.
363
00:29:54,370 --> 00:29:55,320
Why?
364
00:29:59,370 --> 00:30:00,530
Despair!!
365
00:30:40,220 --> 00:30:42,280
You're two and a half minutes late, six.
366
00:30:45,380 --> 00:30:48,300
I hear you've been doing outstanding work.
367
00:30:48,310 --> 00:30:51,260
Everything and anything I might do is for one reason.
368
00:30:51,750 --> 00:30:53,320
That's to work against you.
369
00:30:55,070 --> 00:30:56,400
I have a new mission for you.
370
00:30:57,950 --> 00:31:00,160
Shouldn't we wait for 909 to get here?
371
00:31:00,430 --> 00:31:01,910
Wasn't invited.
372
00:31:03,830 --> 00:31:05,480
Nine-o-nine's my new mission.
373
00:31:05,490 --> 00:31:07,890
Nine-o-nine has made himself suspect.
374
00:31:09,160 --> 00:31:11,920
I have every faith in him as a conscientious undercover.
375
00:31:12,180 --> 00:31:13,970
I know he's been spying on me.
376
00:31:14,410 --> 00:31:15,550
Well, of course, he has.
377
00:31:16,470 --> 00:31:18,120
But you've known that before, surely.
378
00:31:19,000 --> 00:31:21,210
It'd be a sorry state of affairs if he weren't.
379
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
Why has he become a suspect?
380
00:31:24,470 --> 00:31:25,960
Well, something's changed.
381
00:31:25,990 --> 00:31:28,710
Nine-o-nine, he's different.
382
00:31:30,110 --> 00:31:32,940
Don't tell me you haven't seen the fear in his eyes.
383
00:31:33,770 --> 00:31:35,940
- Fear is not guilt. - Yes, it is.
384
00:31:36,220 --> 00:31:39,160
Fear is always guilt in disguise.
385
00:31:39,200 --> 00:31:40,390
I thought you were the man
386
00:31:40,520 --> 00:31:41,720
who understood human behavior.
387
00:31:42,390 --> 00:31:45,130
Nine-o-nine's fear must be investigated,
388
00:31:46,600 --> 00:31:49,040
Analyzed thoroughly.
389
00:31:53,590 --> 00:31:54,880
What is it I'd be looking for?
390
00:31:54,890 --> 00:31:56,720
Well, you'll know when you find it.
391
00:31:57,690 --> 00:31:59,180
Perhaps he's a dreamer.
392
00:32:00,130 --> 00:32:01,330
Why should I do it?
393
00:32:01,430 --> 00:32:03,270
Because you need to keep up, six.
394
00:32:03,280 --> 00:32:04,650
Give yourself a chance.
395
00:32:04,780 --> 00:32:07,050
He's watching you. Now, you watch him.
396
00:32:07,140 --> 00:32:10,150
Do it, six, because you want to...
397
00:32:11,230 --> 00:32:13,140
Because you must.
398
00:32:21,920 --> 00:32:24,110
Three-one-three, you have to be careful.
399
00:32:24,140 --> 00:32:24,720
What do you mean?
400
00:32:24,730 --> 00:32:26,600
I mean, whatever you dream, don't draw anything,
401
00:32:26,610 --> 00:32:28,280
Put anything on paper, or talk to anyone.
402
00:32:28,290 --> 00:32:29,630
Why are you doing this?
403
00:32:31,030 --> 00:32:33,960
'cause I don't want anything to happen to you.
404
00:32:38,820 --> 00:32:40,380
So, we found him. He was hurt.
405
00:32:46,880 --> 00:32:48,120
Where did you get these?
406
00:32:48,200 --> 00:32:49,820
They were sent to me anonymously.
407
00:32:51,750 --> 00:32:52,600
That's you...
408
00:32:53,640 --> 00:32:55,430
That's you on the roof of my building.
409
00:32:55,500 --> 00:32:56,490
It's you!
410
00:32:58,240 --> 00:32:59,370
Let me tell you why I did this.
411
00:32:59,380 --> 00:33:00,430
I know why.
412
00:33:01,710 --> 00:33:02,810
You're the undercover.
413
00:33:04,680 --> 00:33:06,360
I let myself believe you.
414
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
I can't even bear to look at you.
415
00:33:42,250 --> 00:33:44,040
We should stop for a while.
416
00:33:58,750 --> 00:34:00,030
A few weeks, that's all.
417
00:34:03,970 --> 00:34:05,540
I don't think your father suspects us,
418
00:34:05,550 --> 00:34:06,270
But we should be careful--
419
00:34:06,280 --> 00:34:08,240
My father suspects everyone.
420
00:34:13,040 --> 00:34:13,800
Yeah...
421
00:34:16,670 --> 00:34:17,620
But not us...
422
00:34:21,770 --> 00:34:22,800
Not if we're careful.
423
00:34:24,640 --> 00:34:25,470
Come here.
424
00:34:40,150 --> 00:34:42,450
You sent those photographs to 313.
425
00:34:42,800 --> 00:34:43,550
Why?
426
00:34:48,200 --> 00:34:50,220
I, I didn't send any photographs.
427
00:34:51,830 --> 00:34:53,460
Three-one-three is not my mission.
428
00:34:56,790 --> 00:34:59,080
I want all surveillance taken off 313.
429
00:34:59,750 --> 00:35:01,160
I want her left alone.
430
00:35:02,380 --> 00:35:03,630
I can't give you that.
431
00:35:07,400 --> 00:35:08,510
But you can.
432
00:35:09,510 --> 00:35:11,340
I want 313 to be safe.
433
00:35:12,090 --> 00:35:14,620
That's my price for keeping what I know to myself.
434
00:35:44,970 --> 00:35:45,830
Hello.
435
00:35:48,800 --> 00:35:53,080
I was sitting out in the garden a few days ago.
436
00:35:58,290 --> 00:35:59,670
- I was being watched. - Watched?
437
00:35:59,680 --> 00:36:01,170
Well, who would do such a thing?
438
00:36:03,530 --> 00:36:05,360
Nine-o-nine is different.
439
00:36:05,370 --> 00:36:06,910
Something's happened to him.
440
00:36:08,080 --> 00:36:09,710
My long-serving lieutenant has secrets
441
00:36:09,710 --> 00:36:12,280
In his past weeks and months.
442
00:36:14,810 --> 00:36:17,950
We're going to have to dig those secrets out of him.
443
00:36:20,020 --> 00:36:22,150
And then, we will know what we're dealing with.
444
00:37:16,300 --> 00:37:17,550
He knows.
445
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
It's OK
446
00:37:28,190 --> 00:37:29,330
Don't be afraid.
447
00:38:28,920 --> 00:38:30,130
Three-one-three!
448
00:38:32,010 --> 00:38:33,360
Where are you taking her?
449
00:38:56,160 --> 00:38:57,370
No.
450
00:38:57,860 --> 00:38:59,560
No, it's done.
451
00:39:02,920 --> 00:39:04,180
Don't blame him.
452
00:39:10,930 --> 00:39:12,840
Tell me the dreams are true.
453
00:39:18,140 --> 00:39:19,160
They're true...
454
00:39:20,560 --> 00:39:21,720
They're all true.
455
00:39:24,600 --> 00:39:26,160
There are dreamers...
456
00:39:28,670 --> 00:39:29,870
They meet...
457
00:39:32,100 --> 00:39:33,470
I'm sure of it.
458
00:39:35,090 --> 00:39:36,380
Find them.
459
00:39:38,610 --> 00:39:39,540
Nine-o-nine?
460
00:39:52,590 --> 00:39:55,830
Don't drink anymore. Please?
461
00:39:58,160 --> 00:40:00,520
Tell me. Why did you resign?
462
00:40:03,150 --> 00:40:04,080
To drink beer.
463
00:40:05,330 --> 00:40:07,360
Up on the purpose floor, something is wrong.
464
00:40:07,490 --> 00:40:08,810
That is why I came looking for you.
465
00:40:08,820 --> 00:40:09,950
I thought it bothered you.
466
00:40:09,960 --> 00:40:10,930
I thought you wanted to know.
467
00:40:10,940 --> 00:40:12,640
And now, you just want to drink beer.
468
00:40:14,690 --> 00:40:18,010
Maybe I don't know what to think or who to trust.
469
00:40:18,430 --> 00:40:21,510
Maybe I'm just trying to hold on to my own mind here.
470
00:40:23,870 --> 00:40:26,320
Maybe drinking beer is easier.
471
00:40:26,590 --> 00:40:29,730
You wanted to know. You stopped. Why?
472
00:40:34,260 --> 00:40:35,630
Because you're already there.
473
00:40:46,240 --> 00:40:47,740
What do you mean I'm "already there?"
474
00:40:48,640 --> 00:40:52,030
The people that you saw. The ones you said changed.
475
00:40:52,570 --> 00:40:54,150
The same thing has happened to you.
476
00:41:00,070 --> 00:41:01,450
I need you to help me.
477
00:41:02,020 --> 00:41:03,580
Where have they taken 313?
478
00:41:03,590 --> 00:41:05,570
What makes you think I would help you, six?
479
00:41:05,590 --> 00:41:07,070
Help me,
480
00:41:07,160 --> 00:41:08,540
or I go to your father with
481
00:41:08,540 --> 00:41:09,930
What you did to 909.
482
00:41:14,850 --> 00:41:16,020
They went to the clinic.
483
00:41:17,960 --> 00:41:19,090
You'll never find her.
484
00:41:19,530 --> 00:41:21,280
She's been sent into the tunnels.
485
00:41:21,660 --> 00:41:22,560
Tunnels?
486
00:41:23,680 --> 00:41:24,850
What will they do to her?
487
00:41:25,510 --> 00:41:26,470
You don't wanna know.
488
00:41:27,990 --> 00:41:29,080
How do I get in?
489
00:41:29,830 --> 00:41:30,750
Don't.
490
00:41:32,050 --> 00:41:33,990
Only people going for treatment ever get in.
491
00:41:34,930 --> 00:41:36,490
Send me for treatment.
492
00:42:01,470 --> 00:42:02,740
This one is 909.
493
00:42:45,170 --> 00:42:46,460
Are you okay?
494
00:42:48,030 --> 00:42:49,190
One thousand, one hundred...
495
00:42:49,980 --> 00:42:52,450
We've gotta get to 313 and find a way out of here.
496
00:42:52,750 --> 00:42:54,010
Come, this way.
497
00:43:00,020 --> 00:43:01,150
Three-one-three!
498
00:43:01,830 --> 00:43:02,920
Three-one-three!
499
00:43:03,280 --> 00:43:05,750
Shut up-- shut up!
500
00:43:10,110 --> 00:43:11,130
Three-one-three!
501
00:43:12,110 --> 00:43:13,310
Three-one-three!
502
00:43:15,980 --> 00:43:17,490
It's okay.It's me.
503
00:43:17,500 --> 00:43:18,860
There is a way out-- come on!
504
00:44:06,490 --> 00:44:07,480
I had a thought.
505
00:44:08,590 --> 00:44:09,650
The mountains.
506
00:44:11,010 --> 00:44:12,730
We could walk, huh?
507
00:44:13,340 --> 00:44:15,290
Escape for a week, huh?
508
00:44:17,350 --> 00:44:18,140
Just us.
509
00:44:20,260 --> 00:44:21,340
Yeah, it sounds good.
510
00:44:24,620 --> 00:44:25,940
The man is dead.
511
00:44:26,560 --> 00:44:27,330
What?
512
00:44:28,350 --> 00:44:29,280
Forget him.
513
00:44:32,690 --> 00:44:36,580
Someone your own age, hmm?
514
00:44:46,860 --> 00:44:48,250
Could go to the other place.
515
00:44:49,550 --> 00:44:53,240
Well, you've got this... The village.
516
00:44:53,250 --> 00:44:55,210
Oh, that's enough, isn't it?
517
00:45:02,700 --> 00:45:03,230
Curtis...
518
00:45:03,240 --> 00:45:05,760
That's the name that I hear whispered all the time... Curtis.
519
00:45:06,430 --> 00:45:07,890
We have to go in there now.
520
00:45:08,220 --> 00:45:10,170
- I-I-- - No,I'm trying to help you here.
521
00:45:10,180 --> 00:45:11,360
I'm not going back there.
522
00:45:11,370 --> 00:45:12,640
Why-why should I trust you?
523
00:45:12,650 --> 00:45:13,930
- Because... - Get out.
524
00:45:13,940 --> 00:45:15,110
We don't have time for this.
525
00:45:15,110 --> 00:45:15,890
Get out of my apartment!
526
00:45:19,030 --> 00:45:21,590
You know, if you, um, change your mind,
527
00:45:21,600 --> 00:45:22,880
You can call me, okay?
528
00:45:26,060 --> 00:45:27,020
[5550166]
529
00:45:35,730 --> 00:45:39,320
I will allow six to be in the tunnels for a while longer.
530
00:45:40,840 --> 00:45:41,580
Thank you.
531
00:45:41,900 --> 00:45:43,590
You did extremely well.
532
00:45:44,190 --> 00:45:45,600
You wouldn't go against your parents
533
00:45:45,610 --> 00:45:47,990
Like my son disobeyed me,
534
00:45:48,000 --> 00:45:51,130
Would you, one thousand-one hundred?
535
00:45:51,220 --> 00:45:52,410
No, sir.
536
00:45:52,420 --> 00:45:54,540
Now, was this you?
537
00:45:55,700 --> 00:45:58,020
No, don't-don't turn away.
538
00:45:58,030 --> 00:46:01,560
This hole is exactly at your head height.
539
00:46:01,960 --> 00:46:03,780
It could've been one of the other kids.
540
00:46:03,790 --> 00:46:06,410
But it was you, wasn't it?
541
00:46:07,450 --> 00:46:10,200
We're going to have to send you for treatment,Aren't we?
542
00:46:13,210 --> 00:46:16,120
It's all right. You can finish your ice cream first.
543
00:46:17,305 --> 00:47:17,167
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ar4mn
Help other users to choose the best subtitles
36457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.