Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,126 --> 00:00:15,163
(insects chirping)
2
00:00:28,758 --> 00:00:30,795
(man groaning, sighing)
3
00:00:37,576 --> 00:00:39,613
(groans)
4
00:00:47,461 --> 00:00:49,833
(toilet lid clacks)
5
00:00:49,866 --> 00:00:52,104
(urine trickles sporadically)
6
00:00:59,653 --> 00:01:01,690
(groaning)
7
00:01:08,871 --> 00:01:11,109
(urine trickles sporadically)
8
00:01:13,113 --> 00:01:15,250
(groaning)
9
00:01:15,284 --> 00:01:17,121
(water running)
10
00:01:43,173 --> 00:01:45,210
(water continues running)
11
00:01:56,165 --> 00:01:59,706
(singsongy): I see you.
12
00:02:08,958 --> 00:02:11,195
(clears throat)
13
00:02:21,449 --> 00:02:23,654
(groans)
14
00:02:53,246 --> 00:02:55,283
♪ ♪
15
00:03:02,297 --> 00:03:05,270
WOMAN (on phone):
When I was a little girl,
16
00:03:05,303 --> 00:03:08,844
I imagined there was nothing
you were afraid of.
17
00:03:13,486 --> 00:03:15,357
(sighs)
18
00:03:17,294 --> 00:03:20,902
You were indestructible.
19
00:03:25,444 --> 00:03:29,519
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
20
00:03:34,495 --> 00:03:38,269
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
21
00:03:39,840 --> 00:03:41,710
(groans)
22
00:04:01,550 --> 00:04:03,587
♪ ♪
23
00:04:03,621 --> 00:04:07,529
When I was a little girl,
you were a king.
24
00:04:07,562 --> 00:04:10,467
And everything I knew
was your kingdom.
25
00:04:28,704 --> 00:04:32,377
I guess what I'm asking is...
26
00:04:32,411 --> 00:04:34,248
where did that guy go?
27
00:04:35,417 --> 00:04:37,755
(groans) Well,
28
00:04:37,789 --> 00:04:40,427
I hate to break this
to you, but...
29
00:04:40,460 --> 00:04:42,565
you weren't very bright
as a kid, Emily.
30
00:04:42,599 --> 00:04:45,505
I could've told you anything
and you would've bought it.
31
00:04:45,538 --> 00:04:47,909
Oh, I think we both know
that isn't true.
32
00:04:47,942 --> 00:04:50,313
Uh, and what makes you think
33
00:04:50,347 --> 00:04:52,919
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
34
00:04:52,952 --> 00:04:55,357
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
35
00:04:55,390 --> 00:04:57,094
when you were a little girl.
36
00:04:57,127 --> 00:04:59,465
I just got good at
lying to you about it.
37
00:04:59,498 --> 00:05:00,568
Yes, you did.
38
00:05:01,537 --> 00:05:03,841
-(chuckles)
- Until recently.
39
00:05:03,874 --> 00:05:05,745
I've noticed.
40
00:05:05,778 --> 00:05:08,416
You don't sound like yourself.
41
00:05:08,449 --> 00:05:11,455
You're preoccupied
when we're talking.
42
00:05:11,489 --> 00:05:13,092
You're not sleeping.
43
00:05:13,126 --> 00:05:15,698
I'm just asking you
what's the difference now.
44
00:05:15,731 --> 00:05:19,438
I don't know.
Something, you know, just off.
45
00:05:21,475 --> 00:05:24,481
-(sighs)
- Listen, if this is about
what I think it's about,
46
00:05:24,516 --> 00:05:27,354
then I understand
why it frightens you.
47
00:05:27,387 --> 00:05:30,093
But I think you're fine.
48
00:05:32,064 --> 00:05:35,470
Unless there's something
you're not telling me.
49
00:05:35,505 --> 00:05:37,509
- Is there something
you're not telling me?
- Oh, sorry.
50
00:05:37,542 --> 00:05:39,779
No. No, of course not. Uh...
51
00:05:39,813 --> 00:05:43,386
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
52
00:05:43,419 --> 00:05:45,490
- Okay.
- Okay.
53
00:05:45,525 --> 00:05:48,196
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
54
00:05:51,469 --> 00:05:53,574
Uh, she's pretty sure
everything's fine.
55
00:05:55,477 --> 00:05:56,680
Huh.
56
00:06:04,128 --> 00:06:05,497
(whistles)
57
00:06:06,667 --> 00:06:08,369
Well...
58
00:06:08,403 --> 00:06:10,440
let's go.
59
00:06:12,411 --> 00:06:14,481
(bell chimes)
60
00:06:15,918 --> 00:06:17,989
-(lock latches)
-(crackling)
61
00:06:27,474 --> 00:06:30,480
-(phone rings in distance)
-(indistinct announcement
over P. A. in distance)
62
00:06:30,514 --> 00:06:31,917
(knocking)
63
00:06:31,950 --> 00:06:33,988
-(door opens)
- MAN: Mr. Chase?
64
00:06:34,021 --> 00:06:37,662
-(door closes)
- Yes.
- How you feeling this afternoon?
65
00:06:37,695 --> 00:06:39,866
Dave and Carol.
66
00:06:39,899 --> 00:06:42,170
Who are...
Okay. Okay, I got it.
67
00:06:42,204 --> 00:06:44,843
Dave and Carol are your dogs.
68
00:06:44,876 --> 00:06:46,680
I got a little confused
for a second there. (chuckles)
69
00:06:46,713 --> 00:06:48,584
Why? Because they have names?
70
00:06:48,617 --> 00:06:51,523
Well, 'cause they have
people's names.
71
00:06:51,556 --> 00:06:53,459
You know, those are-those are
people's names.
72
00:06:54,729 --> 00:06:56,867
Oh, not in this case.
73
00:06:58,069 --> 00:06:59,506
Right. Um, you know what?
74
00:06:59,539 --> 00:07:00,875
Why don't we just
start over, then?
75
00:07:00,908 --> 00:07:02,712
Uh, good afternoon, Mr. Chase.
76
00:07:02,745 --> 00:07:05,584
- I see you've brought
your dogs into the...
- Uh, Dr. Howard...
77
00:07:05,618 --> 00:07:08,189
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
78
00:07:08,222 --> 00:07:09,993
Yeah, I'm Dr. Howard.
79
00:07:10,026 --> 00:07:12,632
(sighs) Oh.
See, I don't think so.
80
00:07:12,665 --> 00:07:14,134
- Okay. (chuckles)
- Uh...
81
00:07:14,168 --> 00:07:15,905
I'm guessing you were
expecting my mother.
82
00:07:15,938 --> 00:07:18,042
I was expecting
the Dr. Howard I've been seeing
83
00:07:18,076 --> 00:07:19,579
going on 17 years now.
84
00:07:19,613 --> 00:07:20,915
Where might she be?
85
00:07:20,948 --> 00:07:23,520
Well, she only sees patients
on Thursdays now.
86
00:07:23,554 --> 00:07:24,923
- Thursdays?
- Yeah.
87
00:07:24,956 --> 00:07:26,727
Uh, at her age,
88
00:07:26,760 --> 00:07:28,998
she, um, found it hard
to keep up the grind,
89
00:07:29,031 --> 00:07:31,837
but I'm sure you know
all about that, right?
90
00:07:31,870 --> 00:07:33,941
Okay. Uh...
(clears throat)
91
00:07:35,243 --> 00:07:38,483
We brought you in today
to talk about some results.
92
00:07:38,517 --> 00:07:40,888
- Oh.
- Looks like you
recently underwent
93
00:07:40,921 --> 00:07:43,694
a full preventative screening
here.
94
00:07:43,727 --> 00:07:47,735
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
95
00:07:47,769 --> 00:07:50,240
Don't usually do the cognitive
without a request.
96
00:07:50,273 --> 00:07:52,645
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
97
00:07:52,679 --> 00:07:54,481
- Um...
-(chair rolls)
98
00:07:54,516 --> 00:07:56,953
Are you experiencing
any symptoms?
99
00:07:56,987 --> 00:07:59,759
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments--
100
00:07:59,793 --> 00:08:02,264
that you aren't
cognizant of them?
101
00:08:02,297 --> 00:08:04,201
Not always.
102
00:08:04,234 --> 00:08:06,673
(sighs) Well...
103
00:08:06,707 --> 00:08:08,577
not never, either.
104
00:08:10,113 --> 00:08:13,721
No, I've not been experiencing
any symptoms.
105
00:08:13,754 --> 00:08:17,528
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
106
00:08:17,562 --> 00:08:20,835
Agitated. Um...
107
00:08:20,868 --> 00:08:23,072
Maybe missing a few things.
108
00:08:23,106 --> 00:08:25,243
My wife... (sighs)
109
00:08:25,276 --> 00:08:27,515
She went through this, so,
110
00:08:27,548 --> 00:08:29,886
if I hadn't spotted it,
I don't think she would have,
111
00:08:29,919 --> 00:08:33,794
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
112
00:08:33,827 --> 00:08:35,598
I see.
113
00:08:35,631 --> 00:08:37,869
(scribbling on paper)
114
00:08:40,741 --> 00:08:43,580
So, are we sure?
115
00:08:43,614 --> 00:08:45,283
I beg your pardon?
116
00:08:45,316 --> 00:08:47,287
The cognitive test.
117
00:08:47,320 --> 00:08:49,559
Oh, yes. Yeah, these look fine.
118
00:08:49,592 --> 00:08:50,961
(scribbling continues)
119
00:08:50,995 --> 00:08:53,299
Nothing out of the ordinary?
120
00:08:53,332 --> 00:08:55,003
Nope.
121
00:08:55,036 --> 00:08:56,606
Why, would you want there to be?
122
00:08:56,640 --> 00:08:58,677
(laughs)
123
00:09:03,352 --> 00:09:05,190
CHASE: Remind me,
we got to go to the doctor
124
00:09:05,223 --> 00:09:07,060
on Thursdays from now on.
125
00:09:12,739 --> 00:09:14,709
♪ ♪
126
00:09:14,743 --> 00:09:16,780
(indistinct conversation)
127
00:09:27,869 --> 00:09:31,576
EMILY (on phone):
Tell me I shouldn't
be worried right now.
128
00:09:32,845 --> 00:09:34,582
Because the last time,
129
00:09:34,616 --> 00:09:36,820
the answer to
every question I asked was,
130
00:09:36,853 --> 00:09:39,324
"I'm fine, Emily, really,"
131
00:09:39,358 --> 00:09:41,563
was when things got bad
with Mom.
132
00:09:44,034 --> 00:09:46,706
(drill whirring)
133
00:09:48,644 --> 00:09:50,748
I understand why you felt
134
00:09:50,781 --> 00:09:52,952
like you needed to
protect me from it,
135
00:09:52,985 --> 00:09:55,925
but I'm not a child.
136
00:09:55,958 --> 00:09:58,229
And our situation is hard enough
137
00:09:58,262 --> 00:10:00,901
without feeling like
you're trying to keep me
138
00:10:00,935 --> 00:10:03,974
out of things
that I should be in with you.
139
00:10:04,007 --> 00:10:07,013
Tell me I shouldn't be worried,
140
00:10:07,047 --> 00:10:09,118
because I am.
141
00:10:10,688 --> 00:10:13,392
(sighs) Okay.
142
00:10:13,426 --> 00:10:15,163
Please call me.
143
00:10:16,867 --> 00:10:19,204
(cans clattering)
144
00:10:29,959 --> 00:10:31,997
(Chase groans)
145
00:10:34,234 --> 00:10:35,671
Oh, Abbey.
146
00:10:40,681 --> 00:10:42,150
Sweetie.
147
00:10:42,184 --> 00:10:44,054
- Oh.
-(whimpering)
148
00:10:44,087 --> 00:10:45,691
(shaky breaths)
149
00:10:45,724 --> 00:10:47,728
(sobbing):
I'm sorry.
150
00:10:47,762 --> 00:10:50,066
I-I don't know how I got here.
151
00:10:52,070 --> 00:10:55,744
And then, I was afraid
if I came back to bed,
152
00:10:55,778 --> 00:10:58,149
- you would see.
- Oh, come on, come on.
153
00:10:58,182 --> 00:11:00,186
Come on to bed, now.
154
00:11:01,288 --> 00:11:03,794
(grunts)
Let me get you out of this.
155
00:11:05,865 --> 00:11:07,702
(Abbey breathing heavily)
156
00:11:10,173 --> 00:11:11,676
(Chase groans)
157
00:11:15,985 --> 00:11:17,354
Come on.
158
00:11:18,356 --> 00:11:19,859
Love...
159
00:11:19,893 --> 00:11:21,763
you should put me somewhere.
160
00:11:21,796 --> 00:11:23,399
Yeah, I'm gonna put you to bed.
161
00:11:23,432 --> 00:11:25,771
-(chuckles) Come on.
- No. No.
162
00:11:25,804 --> 00:11:28,209
Y-You should put me away
somewhere.
163
00:11:28,242 --> 00:11:31,415
This isn't fair on you. No.
164
00:11:33,019 --> 00:11:35,056
I am not what you married.
165
00:11:35,089 --> 00:11:38,062
Oh, please don't say that.
166
00:11:38,095 --> 00:11:40,935
- Come to bed.
-(sobbing softly)
167
00:11:40,968 --> 00:11:43,740
- I could be dangerous for you.
-(chuckles)
168
00:11:43,774 --> 00:11:45,276
Makes things interesting.
169
00:11:45,310 --> 00:11:47,280
(Abbey gasps)
170
00:11:49,251 --> 00:11:50,821
Who am I?
171
00:11:53,961 --> 00:11:57,200
You're the woman
who promised to take care of me.
172
00:11:58,436 --> 00:12:01,810
You're the woman
who I promised to take care of.
173
00:12:01,843 --> 00:12:04,314
Now, come on. Come on.
174
00:12:11,128 --> 00:12:12,798
Who am I?
175
00:12:16,272 --> 00:12:18,209
I know who you are.
176
00:12:19,846 --> 00:12:22,150
I know what you are.
177
00:12:23,987 --> 00:12:26,526
I see you.
178
00:12:26,559 --> 00:12:28,897
♪ ♪
179
00:12:28,931 --> 00:12:31,402
-(cans clatter)
-(gasps)
180
00:12:44,929 --> 00:12:47,133
-(exhales slowly)
-(floor creaks)
181
00:12:54,983 --> 00:12:56,251
(gasps)
182
00:13:01,462 --> 00:13:03,499
(breathing heavily)
183
00:13:05,971 --> 00:13:07,875
(dog collar jingling)
184
00:13:15,323 --> 00:13:17,360
(wind whistling)
185
00:13:24,274 --> 00:13:26,312
(clock chimes)
186
00:13:35,998 --> 00:13:37,835
(breathing quietly)
187
00:13:53,934 --> 00:13:55,938
(floor creaks)
188
00:14:08,997 --> 00:14:11,035
(wind whistling)
189
00:14:21,388 --> 00:14:23,059
(barking)
190
00:14:23,092 --> 00:14:24,962
(grunting)
191
00:14:26,165 --> 00:14:28,169
-(groaning)
-(barking, snarling)
192
00:14:33,613 --> 00:14:34,916
(grunting)
193
00:14:34,949 --> 00:14:36,318
Hals.
194
00:14:38,322 --> 00:14:40,426
(snarling)
195
00:14:51,281 --> 00:14:52,685
Aus.
196
00:14:52,718 --> 00:14:54,989
(whimpers)
197
00:14:55,022 --> 00:14:57,060
(panting)
198
00:15:03,005 --> 00:15:05,009
You want to tell me your name?
199
00:15:15,029 --> 00:15:17,167
(gunshots)
200
00:15:17,200 --> 00:15:19,404
(choking)
201
00:15:19,438 --> 00:15:21,709
(blood gurgles)
202
00:15:21,743 --> 00:15:23,980
(man gasping)
203
00:15:43,085 --> 00:15:44,555
(man coughs)
204
00:16:05,163 --> 00:16:07,066
Good dogs. Thank you.
205
00:16:12,277 --> 00:16:14,314
♪ ♪
206
00:16:20,627 --> 00:16:23,199
(gunshots)
207
00:16:27,541 --> 00:16:29,579
(breathing heavily)
208
00:16:40,767 --> 00:16:42,538
(dialing)
209
00:16:42,571 --> 00:16:44,274
(line rings)
210
00:16:44,307 --> 00:16:46,345
- DISPATCHER:
911. What's your emergency?
- Yeah...
211
00:16:46,378 --> 00:16:48,617
my name is-is Dan Chase.
212
00:16:48,650 --> 00:16:52,156
I'm at 92 Neville Street
in Norwich.
213
00:16:52,190 --> 00:16:56,031
A man just broke into my house
with a gun.
214
00:16:56,064 --> 00:16:58,637
He fired at me, I fired back.
215
00:16:58,670 --> 00:17:01,308
I... (chuckles)
I-I shot him.
216
00:17:01,341 --> 00:17:04,447
I... I-I think he's dead.
217
00:17:04,481 --> 00:17:07,387
Sir, please stay on the line.
218
00:17:07,420 --> 00:17:08,657
Repeat your name again.
219
00:17:08,690 --> 00:17:10,359
My name is Dan Chase.
220
00:17:10,393 --> 00:17:12,631
♪ ♪
221
00:17:23,352 --> 00:17:25,156
(indistinct
police radio chatter)
222
00:17:25,189 --> 00:17:27,260
STEVENSON:
So, you heard the dogs
barking downstairs.
223
00:17:27,293 --> 00:17:29,097
You retrieved your weapon.
224
00:17:29,130 --> 00:17:30,333
You descended the stairs,
225
00:17:30,366 --> 00:17:32,638
at which point,
the intruder fired a shot.
226
00:17:32,671 --> 00:17:34,307
You fire back,
hitting him in the chest.
227
00:17:34,341 --> 00:17:35,811
That's correct. Yeah.
228
00:17:35,844 --> 00:17:38,449
RICHMOND:
Dogs usually downstairs
at night?
229
00:17:38,482 --> 00:17:40,787
No, they usually sleep
in my room.
230
00:17:40,821 --> 00:17:43,158
Uh, they must have heard
something downstairs.
231
00:17:43,192 --> 00:17:45,597
The barking is-is
what woke me up.
232
00:17:46,899 --> 00:17:50,306
(sighs) Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
233
00:17:50,339 --> 00:17:52,110
STEVENSON:
It's hard to say for sure.
234
00:17:52,143 --> 00:17:54,080
He seems well-dressed
for a vagrant,
235
00:17:54,114 --> 00:17:56,084
- so that'd be my guess.
- RICHMOND: You don't have
236
00:17:56,118 --> 00:17:59,090
any security issues
you're aware of, do you?
237
00:17:59,124 --> 00:18:01,228
- Security?
- RICHMOND: Yeah.
238
00:18:01,261 --> 00:18:03,767
- Business rivals,
personal issues.
-(scoffs) Oh, no, no.
239
00:18:03,800 --> 00:18:06,238
You received any kind of
threats or anything lately?
240
00:18:06,271 --> 00:18:08,409
No, no, I'm retired, so...
241
00:18:08,442 --> 00:18:10,146
What'd you do
before you retired,
242
00:18:10,179 --> 00:18:12,350
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
243
00:18:12,383 --> 00:18:14,487
mostly, uh, down in Manhattan.
244
00:18:16,191 --> 00:18:18,195
I kept the family
up here, though.
245
00:18:18,228 --> 00:18:19,832
I never had any kind of problem.
246
00:18:19,865 --> 00:18:21,836
Figured we were far enough away
from the city
247
00:18:21,869 --> 00:18:24,474
to be free from all that.
248
00:18:24,508 --> 00:18:27,313
Yeah, well, you'd be surprised.
249
00:18:27,347 --> 00:18:29,719
Happens everywhere these days.
250
00:18:31,355 --> 00:18:34,829
The silencer--
that's weird, though.
251
00:18:34,862 --> 00:18:37,835
- That you don't usually see.
- Oh?
252
00:18:41,375 --> 00:18:43,379
But then again,
you had that guy last week
253
00:18:43,412 --> 00:18:46,586
- that held up a mini-mart
in Lyndon with an AK-47.
- AK-47.
254
00:18:46,619 --> 00:18:50,192
- Ah.
- So I shouldn't be surprised
by much of anything anymore.
255
00:18:51,428 --> 00:18:53,365
- Yeah.
- STEVENSON: We'll send the guys
through in the morning
256
00:18:53,399 --> 00:18:55,704
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.
257
00:18:55,737 --> 00:18:57,273
I'm sure you had
a very long night.
258
00:18:57,307 --> 00:18:59,177
You know, actually, uh...
259
00:18:59,210 --> 00:19:01,448
I have family in Milton.
260
00:19:01,481 --> 00:19:03,285
If I give you the key,
261
00:19:03,319 --> 00:19:05,389
would it be all right
if I stayed with them?
262
00:19:05,423 --> 00:19:07,260
STEVENSON:
We'll leave it under the mat.
263
00:19:07,293 --> 00:19:08,630
(chuckles)
264
00:19:11,301 --> 00:19:13,339
(line ringing)
265
00:19:17,915 --> 00:19:19,919
EMILY:
Hello?
266
00:19:19,952 --> 00:19:22,190
Hey, kid, it's me.
267
00:19:22,223 --> 00:19:24,695
Sorry to be calling you
at this hour.
268
00:19:26,766 --> 00:19:29,404
(sighs) Uh, they found me.
269
00:19:31,308 --> 00:19:33,178
What?
270
00:19:33,212 --> 00:19:35,182
- Yeah.
- Are you okay?
271
00:19:35,216 --> 00:19:37,955
Yeah, I'm fine.
The dogs are fine.
272
00:19:37,988 --> 00:19:41,261
But if they found me
at the house, I can't go back.
273
00:19:41,294 --> 00:19:43,633
Are you sure it was...
274
00:19:43,666 --> 00:19:46,939
- it was them?
-(sighs) Yeah. Yeah, I'm sure.
275
00:19:46,973 --> 00:19:49,745
Just because...
after all this time, you know,
276
00:19:49,779 --> 00:19:52,684
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
277
00:19:52,718 --> 00:19:56,291
I've been feeling it
for a few weeks now.
278
00:19:56,324 --> 00:19:58,262
I thought maybe
it was my imagination.
279
00:19:58,295 --> 00:20:01,602
My head making up ghosts
to remind me I'm getting lazy.
280
00:20:01,636 --> 00:20:05,242
I still have things
to worry about, but...
281
00:20:05,276 --> 00:20:07,246
No, this is not a drill.
282
00:20:07,280 --> 00:20:09,719
This is happening.
283
00:20:09,752 --> 00:20:12,256
I got to go get ahead of it now.
284
00:20:12,290 --> 00:20:14,962
(exhales) Okay.
285
00:20:14,995 --> 00:20:17,300
What can I do?
286
00:20:17,333 --> 00:20:18,803
(sighs)
287
00:20:20,306 --> 00:20:22,243
I'm, uh...
288
00:20:22,276 --> 00:20:25,517
I'm thinking that, uh...
289
00:20:25,550 --> 00:20:28,455
we're gonna have to
stay off the phones.
290
00:20:28,489 --> 00:20:30,493
You know, I'm gonna
lay low for a bit,
291
00:20:30,527 --> 00:20:32,263
just to be on the safe side.
292
00:20:33,800 --> 00:20:36,371
Okay.
293
00:20:36,405 --> 00:20:38,943
- How long?
- I don't know.
294
00:20:38,977 --> 00:20:41,983
A week, maybe.
295
00:20:42,016 --> 00:20:44,320
Couple of weeks.
296
00:20:46,358 --> 00:20:49,330
(sighs) A month, maybe.
297
00:20:53,873 --> 00:20:55,610
(chuckles)
I'm sorry.
298
00:20:55,644 --> 00:20:57,981
No, don't say that.
299
00:20:58,015 --> 00:21:02,323
- You've... You have
nothing to apologize for.
- All right.
300
00:21:03,793 --> 00:21:06,298
I'll call you as soon as I can.
301
00:21:06,331 --> 00:21:08,937
Yeah. Right.
302
00:21:08,970 --> 00:21:10,841
Okay. I love you, Dad.
303
00:21:10,874 --> 00:21:13,780
I love you, too. Bye, kiddo.
304
00:21:15,483 --> 00:21:16,886
(hangs up)
305
00:21:18,355 --> 00:21:19,859
(dog whimpers)
306
00:21:19,892 --> 00:21:21,361
What?
307
00:21:23,065 --> 00:21:24,935
I didn't lie to her.
308
00:21:26,404 --> 00:21:28,342
There's no reason
to worry her right now
309
00:21:28,375 --> 00:21:29,945
about things we don't know.
310
00:21:38,897 --> 00:21:42,871
MAN:
Space is the breath of art.
311
00:21:46,679 --> 00:21:48,382
You know who said that?
312
00:21:49,718 --> 00:21:51,388
BOY:
No.
313
00:21:55,897 --> 00:21:58,703
Any idea what it means?
314
00:21:58,736 --> 00:22:01,374
No. Do you?
315
00:22:01,408 --> 00:22:02,978
(chuckles)
316
00:22:03,011 --> 00:22:06,886
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
317
00:22:06,919 --> 00:22:10,459
you got to have
a place for everyone
318
00:22:10,492 --> 00:22:12,798
and everything important.
319
00:22:12,831 --> 00:22:17,841
But it's good to have
some space that's just...
320
00:22:17,875 --> 00:22:20,346
you know, space.
321
00:22:20,379 --> 00:22:23,452
Do you think this is too big?
322
00:22:24,420 --> 00:22:28,395
Oh, no. I love
what we're building here.
323
00:22:28,428 --> 00:22:30,366
And I love building it with you.
324
00:22:32,169 --> 00:22:34,842
I do think that
we're gonna be able to
325
00:22:34,875 --> 00:22:37,881
host a small army in here,
though,
326
00:22:37,915 --> 00:22:40,019
by the time we're done.
327
00:22:40,052 --> 00:22:42,724
It's just for our family.
328
00:22:42,758 --> 00:22:44,494
Yeah?
329
00:22:44,528 --> 00:22:48,870
A room for you and Grandma,
330
00:22:48,903 --> 00:22:52,878
a room for me,
and a room for Mom and Dad.
331
00:22:54,414 --> 00:22:55,951
For Mom and Dad?
332
00:22:57,453 --> 00:23:00,025
In case somebody figures out
333
00:23:00,059 --> 00:23:02,496
how to bring them back someday.
334
00:23:11,481 --> 00:23:13,485
(crying)
335
00:23:19,632 --> 00:23:22,436
-(knocking)
- WOMAN: Harold?
336
00:23:22,470 --> 00:23:23,973
Yeah?
337
00:23:27,781 --> 00:23:30,419
There's a...
there's a call for you.
338
00:23:30,452 --> 00:23:31,989
Oh.
339
00:23:35,530 --> 00:23:36,632
Hello?
340
00:23:36,666 --> 00:23:38,468
MAN:
Uh, Assistant Director Harper?
341
00:23:38,503 --> 00:23:40,472
- This is Harper.
- Please hold.
342
00:23:43,579 --> 00:23:45,517
Have you ever thought
it might help
343
00:23:45,550 --> 00:23:48,155
- if he saw you cry?
-(groans)
344
00:23:48,188 --> 00:23:51,929
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
345
00:23:51,963 --> 00:23:54,601
I think just for variety's sake,
346
00:23:54,635 --> 00:23:55,937
I'll be the one that doesn't.
347
00:23:58,008 --> 00:23:59,812
MAN:
The assistant director
is on the line.
348
00:23:59,845 --> 00:24:01,481
(line beeps)
349
00:24:01,515 --> 00:24:03,151
WATERS:
Sir, this is Raymond Waters.
350
00:24:03,185 --> 00:24:05,089
Bob Blasky over at DCS
put me on to you.
351
00:24:05,122 --> 00:24:06,458
I'm working a case
he thought you might
352
00:24:06,491 --> 00:24:08,028
be able to be helpful with.
353
00:24:08,061 --> 00:24:09,598
What kind of case?
354
00:24:09,632 --> 00:24:10,800
Now, I have been granted
SCI access
355
00:24:10,834 --> 00:24:12,504
for the sake of
this interaction,
356
00:24:12,537 --> 00:24:13,539
- just so you're aware.
- I understand.
357
00:24:13,573 --> 00:24:14,875
What kind of case?
358
00:24:14,908 --> 00:24:16,746
In July 1987,
359
00:24:16,779 --> 00:24:19,083
a man under you went MIA
near Torkham.
360
00:24:19,117 --> 00:24:22,089
- You know the man
I'm referring to?
- Yes.
361
00:24:22,123 --> 00:24:23,660
Well, my assignment
was to ascertain
362
00:24:23,693 --> 00:24:25,563
whether the subject
was still in the wild,
363
00:24:25,597 --> 00:24:27,567
and if so,
to locate and retrieve him.
364
00:24:27,601 --> 00:24:29,103
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
365
00:24:29,137 --> 00:24:31,575
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?
366
00:24:31,609 --> 00:24:33,579
-(sighs) Sorry. Excuse me?
- What for?
367
00:24:34,715 --> 00:24:38,155
(stammers)
That file has been resolved.
368
00:24:38,188 --> 00:24:40,059
It's been sealed
for three decades.
369
00:24:40,092 --> 00:24:42,496
Why is it coming up again now?
370
00:24:42,531 --> 00:24:44,601
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.
371
00:24:44,635 --> 00:24:46,071
I've got an operation
gone sideways here
372
00:24:46,104 --> 00:24:48,075
and time is of the essence.
May I continue?
373
00:24:49,745 --> 00:24:51,281
Yes.
374
00:24:51,314 --> 00:24:53,586
Now, an operator was sent
to engage the subject.
375
00:24:53,619 --> 00:24:57,627
That operator was dumped,
the subject is at large.
376
00:24:57,661 --> 00:24:58,896
We do have redundancies
in place but,
377
00:24:58,930 --> 00:25:00,600
given your history
with the subject,
378
00:25:00,633 --> 00:25:02,637
DCS felt your insight
might prove valuable.
379
00:25:05,109 --> 00:25:06,746
Sir, I'm instructed
to relay to you
380
00:25:06,779 --> 00:25:08,649
your help was personally
requested by the secretary...
381
00:25:08,683 --> 00:25:10,252
Yeah, I get it.
I'll be in the air in an hour,
382
00:25:10,285 --> 00:25:11,856
on my way to you.
383
00:25:13,091 --> 00:25:14,762
- Thank you, sir. I'll...
-(hangs up)
384
00:25:17,033 --> 00:25:19,571
Is everything all right?
385
00:25:21,842 --> 00:25:23,245
No.
386
00:25:26,619 --> 00:25:28,255
(music playing quietly
on jukebox
387
00:25:41,882 --> 00:25:43,553
WAITRESS:
Service animals only.
388
00:25:45,289 --> 00:25:47,259
Sorry?
389
00:25:47,293 --> 00:25:49,263
They're not allowed
to be in here.
390
00:25:49,297 --> 00:25:51,134
Only service animals.
391
00:25:53,773 --> 00:25:57,614
Heh. Wa-Warming my feet's
not a service?
392
00:26:01,789 --> 00:26:05,797
Coffee, black,
and some rye toast.
393
00:26:05,830 --> 00:26:07,634
White or wheat?
394
00:26:10,372 --> 00:26:12,978
Wheat, please.
395
00:26:17,186 --> 00:26:19,190
(traffic whooshing past)
396
00:26:20,827 --> 00:26:22,329
STUART (on phone):
Mr. Dixon, how are you?
397
00:26:22,363 --> 00:26:24,935
CHASE:
Oh, great, thanks, Stuart.
398
00:26:24,968 --> 00:26:26,972
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
399
00:26:27,006 --> 00:26:29,310
Uh, I'm gonna be coming out
in a few days,
400
00:26:29,343 --> 00:26:30,379
and I was wondering
401
00:26:30,412 --> 00:26:32,818
if you can make sure
the house is ready.
402
00:26:32,851 --> 00:26:36,926
Um, new sheets, uh, groceries.
403
00:26:36,959 --> 00:26:39,330
No dairy, almond milk,
coffee, you know.
404
00:26:39,363 --> 00:26:41,067
There ought to be
a list there somewhere.
405
00:26:41,100 --> 00:26:43,940
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?
406
00:26:45,342 --> 00:26:46,779
No.
407
00:26:46,812 --> 00:26:48,883
No, no, she won't.
408
00:26:50,954 --> 00:26:53,926
Uh, email me
if you have any questions.
409
00:26:53,960 --> 00:26:55,997
Understood.
410
00:26:56,030 --> 00:26:58,001
Looking forward to finally
putting a face to the name.
411
00:26:58,034 --> 00:27:00,105
Uh, me, too.
412
00:27:00,139 --> 00:27:01,642
So long.
413
00:27:05,382 --> 00:27:07,954
(vehicle approaching)
414
00:27:07,988 --> 00:27:10,727
(muffled music playing)
415
00:27:12,296 --> 00:27:14,333
(music playing faintly)
416
00:27:16,171 --> 00:27:18,108
(sniffles)
417
00:27:25,255 --> 00:27:27,259
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
418
00:27:27,293 --> 00:27:29,698
There are too many options.
419
00:27:29,731 --> 00:27:31,669
Uh...
420
00:27:33,171 --> 00:27:35,844
Listen, there's something
I need to talk to you about.
421
00:27:35,877 --> 00:27:37,413
I'll never get used to this.
422
00:27:37,446 --> 00:27:39,183
You people and your menus.
423
00:27:39,217 --> 00:27:41,755
There are three pages
of just pancakes.
424
00:27:45,195 --> 00:27:46,732
What?
425
00:27:46,765 --> 00:27:48,301
What is it?
426
00:27:50,907 --> 00:27:52,677
Uh...
427
00:27:53,913 --> 00:27:55,850
Ordinarily,
428
00:27:55,884 --> 00:27:59,390
when I get the feeling
I've been having all day--
429
00:27:59,423 --> 00:28:01,261
like...
430
00:28:01,294 --> 00:28:04,066
trouble is starting
to get close--
431
00:28:04,100 --> 00:28:06,004
I'd tell you
it's time for us to move again.
432
00:28:06,037 --> 00:28:08,441
Get ahead of things
before things catch up to us.
433
00:28:10,178 --> 00:28:11,447
But, um...
434
00:28:13,485 --> 00:28:15,489
Um...
435
00:28:15,523 --> 00:28:18,295
(takes deep breath)
436
00:28:20,065 --> 00:28:22,136
What if we don't keep running?
437
00:28:24,106 --> 00:28:26,010
What if we find
a place to stand still
438
00:28:26,044 --> 00:28:28,181
and we build something there?
439
00:28:30,452 --> 00:28:33,859
- Build what kind of something?
- Uh...
440
00:28:35,062 --> 00:28:36,765
(chuckles)
441
00:28:36,799 --> 00:28:37,867
A home.
442
00:28:39,136 --> 00:28:42,443
Life. A reality.
443
00:28:42,476 --> 00:28:44,480
A place
where good things happen.
444
00:28:44,514 --> 00:28:46,484
Those things are for sale
in this country.
445
00:28:46,518 --> 00:28:47,787
They can be manufactured,
if you know
446
00:28:47,821 --> 00:28:48,689
how to work the machinery.
447
00:28:48,723 --> 00:28:51,461
- I can do that.
- We can't stop moving.
448
00:28:51,494 --> 00:28:53,331
We can't stop moving,
they will find us.
449
00:28:53,365 --> 00:28:55,904
If the people we were
stop moving, they'd be found.
450
00:28:55,937 --> 00:28:58,141
But the people
we're about to become...
451
00:28:59,811 --> 00:29:01,949
No one's looking
for those people
452
00:29:01,982 --> 00:29:04,788
because those people
haven't done anything wrong.
453
00:29:06,257 --> 00:29:08,461
They are honest Americans
454
00:29:08,495 --> 00:29:10,533
looking to work hard.
455
00:29:10,566 --> 00:29:12,871
Be happy.
456
00:29:12,904 --> 00:29:14,473
Be a...
457
00:29:17,012 --> 00:29:19,350
Be a family.
458
00:29:19,383 --> 00:29:21,454
♪ ♪
459
00:29:26,598 --> 00:29:28,769
It's a comforting story.
460
00:29:30,105 --> 00:29:32,109
This place is filled
with comforting stories.
461
00:29:32,142 --> 00:29:34,480
It makes it so hard
to see the truth.
462
00:29:36,585 --> 00:29:38,856
The moment we left
the mountains,
463
00:29:38,889 --> 00:29:40,258
I think we both knew
464
00:29:40,292 --> 00:29:42,797
there was only one way
this could all end.
465
00:29:44,433 --> 00:29:45,970
I do not like the idea that
466
00:29:46,004 --> 00:29:48,174
we're lying to ourselves
about it,
467
00:29:48,208 --> 00:29:50,379
or to each other.
468
00:29:50,412 --> 00:29:53,251
I have drawn some comfort
in knowing that
469
00:29:53,284 --> 00:29:54,521
at least, when the end comes...
470
00:29:55,957 --> 00:29:57,861
...we will know
we did the right thing.
471
00:29:57,894 --> 00:30:00,265
And we will be together,
and maybe that's okay,
472
00:30:00,298 --> 00:30:01,969
maybe that's enough.
473
00:30:17,166 --> 00:30:18,536
Fuck that.
474
00:30:20,907 --> 00:30:22,544
I did what I did.
475
00:30:22,577 --> 00:30:26,017
And I'd do it again,
because it led to us.
476
00:30:26,050 --> 00:30:29,958
I don't care what your name is,
or mine.
477
00:30:29,991 --> 00:30:32,564
All I care about
is growing old with you.
478
00:30:38,909 --> 00:30:41,347
Come be someone new with me,
479
00:30:41,381 --> 00:30:43,586
and...
480
00:30:43,619 --> 00:30:45,055
and I swear to God,
I will make sure
481
00:30:45,088 --> 00:30:48,194
that no one or nothing
will ever harm you
482
00:30:48,228 --> 00:30:50,032
as long as I live.
483
00:31:04,093 --> 00:31:06,965
♪ ♪
484
00:31:27,039 --> 00:31:28,308
Yes.
485
00:31:34,186 --> 00:31:36,390
(laughs)
486
00:31:36,424 --> 00:31:37,594
(chuckles)
487
00:31:41,702 --> 00:31:43,204
Hmm.
488
00:31:43,238 --> 00:31:44,975
Wh-What, uh,
what are we gonna call
489
00:31:45,008 --> 00:31:47,045
these new people
we're about to be?
490
00:31:51,020 --> 00:31:52,657
(vehicle arrives)
491
00:31:55,262 --> 00:31:57,332
(phone rings)
492
00:32:07,186 --> 00:32:09,991
HARPER:
Hello, this Harold Harper.
493
00:32:10,025 --> 00:32:10,993
Listen, there are
a couple of things
494
00:32:11,027 --> 00:32:12,664
that we need to get clear.
495
00:32:12,697 --> 00:32:15,402
First, I am not running this op.
496
00:32:15,435 --> 00:32:18,174
I was asked in
strictly to consult.
497
00:32:18,208 --> 00:32:21,247
No one here knows that
I'm speaking with you right now.
498
00:32:21,280 --> 00:32:23,118
There's a good chance
I am violating
499
00:32:23,151 --> 00:32:25,021
several laws by doing so,
500
00:32:25,055 --> 00:32:27,961
which should earn me
a little latitude. Does it?
501
00:32:30,031 --> 00:32:31,367
No.
502
00:32:32,770 --> 00:32:34,473
All right.
503
00:32:34,508 --> 00:32:36,277
The second thing, then,
504
00:32:36,310 --> 00:32:38,314
is that I need you
to go to your car.
505
00:32:38,348 --> 00:32:39,684
Right now.
506
00:32:39,718 --> 00:32:42,322
I need to explain to you
how I just called you
507
00:32:42,356 --> 00:32:46,063
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
508
00:32:47,132 --> 00:32:49,436
- You haven't paid yet.
- When you get to the car,
take a look underneath.
509
00:32:49,470 --> 00:32:52,109
Passenger side,
rear wheel well.
510
00:32:56,718 --> 00:32:59,423
Apparently, we can match
the transponder's location
511
00:32:59,456 --> 00:33:02,095
to the location of
the phone moving with it,
512
00:33:02,129 --> 00:33:04,200
and then reverse engineer
the number.
513
00:33:05,468 --> 00:33:07,439
That one surprised me.
514
00:33:07,472 --> 00:33:09,544
I didn't know
that was a thing we could do.
515
00:33:13,819 --> 00:33:15,790
I tell you this
partly to remind you
516
00:33:15,823 --> 00:33:19,063
that you have no idea
how different the game is
517
00:33:19,096 --> 00:33:21,500
than the last time
you played it.
518
00:33:21,535 --> 00:33:23,338
And partly because
you've got about three minutes
519
00:33:23,371 --> 00:33:25,408
before they're on top of you.
520
00:33:26,745 --> 00:33:29,183
I'm not looking
at the transponder feed,
521
00:33:29,216 --> 00:33:31,187
so let me know
when you're driving.
522
00:33:31,220 --> 00:33:32,757
We can talk further.
523
00:33:38,669 --> 00:33:40,706
I'm moving.
524
00:33:41,742 --> 00:33:43,712
HARPER (on phone):
I understand you lost your wife.
525
00:33:44,781 --> 00:33:46,484
Yeah.
526
00:33:46,518 --> 00:33:48,722
Few years back.
527
00:33:48,756 --> 00:33:51,394
- Cancer?
- Huntington's Disease.
528
00:33:51,427 --> 00:33:55,135
Oh, that's...
that's awful. I'm sorry.
529
00:33:55,168 --> 00:33:57,206
I appreciate that.
530
00:33:58,642 --> 00:34:01,480
It's been a very long time
since I've heard your voice.
531
00:34:01,515 --> 00:34:03,251
- Ah.
- Strange experience.
532
00:34:03,284 --> 00:34:05,455
Frankly, I'd imagined
you were dead.
533
00:34:05,488 --> 00:34:07,627
(short chuckle) No.
534
00:34:07,660 --> 00:34:09,463
I just retired.
535
00:34:10,800 --> 00:34:12,770
I, uh... I read about
536
00:34:12,804 --> 00:34:15,676
your son and daughter-in-law
in the paper.
537
00:34:15,710 --> 00:34:17,079
- I thought about reaching out,
- Yeah.
538
00:34:17,112 --> 00:34:19,083
but, uh, you know...
539
00:34:19,116 --> 00:34:21,788
I assume that you can
see the tail by now, right?
540
00:34:22,824 --> 00:34:24,794
As far as I can tell,
these are specialists.
541
00:34:24,828 --> 00:34:26,097
They're supposed
to be very good,
542
00:34:26,130 --> 00:34:27,800
so I'd keep my distance.
543
00:34:29,169 --> 00:34:33,812
Now, let me tell you where I am.
I'm watching about
544
00:34:33,846 --> 00:34:36,551
a half a dozen
high-end contract operators
545
00:34:36,585 --> 00:34:39,691
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
546
00:34:39,724 --> 00:34:42,563
loitering around
their chartered jet.
547
00:34:42,597 --> 00:34:46,103
Their op is not to kill you.
548
00:34:46,137 --> 00:34:47,540
It's to retrieve you
549
00:34:47,573 --> 00:34:50,378
and put you on that plane.
550
00:34:50,412 --> 00:34:53,284
No one will tell me
where's it's headed or why,
551
00:34:53,318 --> 00:34:58,127
but as I sit here
imagining nightmare scenarios,
552
00:34:58,161 --> 00:34:59,864
I'm aware that,
with a full tank of gas,
553
00:34:59,898 --> 00:35:02,670
that plane can be in Kabul
tomorrow afternoon
554
00:35:02,704 --> 00:35:05,576
without touching the ground.
555
00:35:05,610 --> 00:35:08,414
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
556
00:35:08,448 --> 00:35:12,122
wants to see you again,
and he convinced
557
00:35:12,155 --> 00:35:15,095
someone in the U. S. government
to make that happen.
558
00:35:16,464 --> 00:35:19,804
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
559
00:35:19,838 --> 00:35:22,543
Because the scenario
is a nightmare for you,
560
00:35:22,577 --> 00:35:24,581
but it's pretty shitty
for me, too.
561
00:35:24,614 --> 00:35:27,219
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
562
00:35:27,252 --> 00:35:28,889
for some things
that were dead and buried
563
00:35:28,922 --> 00:35:30,860
in the ground yesterday.
564
00:35:30,893 --> 00:35:33,866
Right now, I'm willing
to aid and abet your escape
565
00:35:33,899 --> 00:35:35,770
to prevent that.
566
00:35:35,803 --> 00:35:37,439
Now, I know you
well enough to know
567
00:35:37,472 --> 00:35:40,145
you're building
a list of options.
568
00:35:40,178 --> 00:35:42,750
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
569
00:35:42,784 --> 00:35:44,821
Number one, you engage.
570
00:35:44,854 --> 00:35:47,694
Go to ground,
figure out how to fight back.
571
00:35:47,727 --> 00:35:49,731
You go through that door,
and I'm here to tell you
572
00:35:49,764 --> 00:35:51,334
it's gonna end badly,
573
00:35:51,367 --> 00:35:53,204
because the first thing
that's gonna happen is
574
00:35:53,237 --> 00:35:55,208
this will become my operation,
575
00:35:55,241 --> 00:35:57,379
and I'm gonna
have to put you down.
576
00:35:57,412 --> 00:35:59,383
I wouldn't be
so sure about that.
577
00:35:59,416 --> 00:36:00,720
Don't.
578
00:36:00,753 --> 00:36:03,191
Just don't.
579
00:36:03,224 --> 00:36:06,230
The transponder under the car.
580
00:36:06,263 --> 00:36:08,234
You left a silencer on a guy
581
00:36:08,267 --> 00:36:10,338
you tried to pass off
as a burglar.
582
00:36:10,372 --> 00:36:13,378
You aren't the guy you remember.
583
00:36:13,411 --> 00:36:17,319
I doubt I'd even recognize you
if I saw you right now.
584
00:36:17,352 --> 00:36:19,758
Some days,
I don't recognize myself,
585
00:36:19,791 --> 00:36:23,264
but I've got 10,000 agents
and a ten billion-dollar budget
586
00:36:23,297 --> 00:36:24,768
to make up
for whatever I've lost.
587
00:36:24,801 --> 00:36:26,270
What have you got?
588
00:36:26,303 --> 00:36:29,276
Mm. Maybe I have
a story worth telling.
589
00:36:29,309 --> 00:36:31,380
Different time now
than it was then.
590
00:36:31,414 --> 00:36:33,217
Maybe now I'm not the one
591
00:36:33,251 --> 00:36:34,921
who comes off looking
like the bad guy,
592
00:36:34,954 --> 00:36:37,325
and your life gets complicated.
593
00:36:38,829 --> 00:36:40,398
You're not gonna do that.
594
00:36:40,432 --> 00:36:42,770
Oh, really? Why?
595
00:36:42,804 --> 00:36:45,810
Because she's in this now.
596
00:36:45,843 --> 00:36:48,649
Whatever name you gave her...
597
00:36:48,682 --> 00:36:52,222
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
598
00:36:53,291 --> 00:36:56,230
Your daughter is about to be
a part of this.
599
00:36:58,301 --> 00:37:01,541
And I'm telling you, if you
go through door number one,
600
00:37:01,575 --> 00:37:03,679
I'm gonna use her to get to you.
601
00:37:08,321 --> 00:37:11,460
You're about to drive this
to a place you're not gonna like
602
00:37:11,494 --> 00:37:13,966
- when we get there.
- You think
603
00:37:13,999 --> 00:37:15,803
I like any of this?
604
00:37:15,836 --> 00:37:17,774
And I'm not driving it
from the beginning.
605
00:37:17,807 --> 00:37:20,880
It's been your choices
that have brought us here.
606
00:37:23,852 --> 00:37:25,790
That brings us
to door number two.
607
00:37:27,325 --> 00:37:29,296
Door number two is...
608
00:37:29,329 --> 00:37:31,300
you disappear.
609
00:37:31,333 --> 00:37:33,304
Mm.
Yeah, I did that last time.
610
00:37:33,337 --> 00:37:36,978
No.
Not like last time.
611
00:37:37,012 --> 00:37:38,615
This time,
you walk out that door
612
00:37:38,649 --> 00:37:41,353
the same way
you walked in the first one.
613
00:37:41,387 --> 00:37:42,557
Alone.
614
00:37:43,892 --> 00:37:46,030
What's gonna happen is
615
00:37:46,063 --> 00:37:48,434
I'm gonna find your daughter
616
00:37:48,468 --> 00:37:50,305
and I'm gonna tell my people,
617
00:37:50,338 --> 00:37:52,877
"This is the only thread
that connects him to the world,
618
00:37:52,910 --> 00:37:55,315
the only piece of him
that we have a hold on."
619
00:37:55,348 --> 00:37:59,423
"So let's just sit," I'll say,
"and watch her and wait,
620
00:37:59,456 --> 00:38:01,995
and eventually he'll call."
621
00:38:02,028 --> 00:38:03,932
And you never will.
622
00:38:05,368 --> 00:38:08,007
No. No, no.
623
00:38:08,040 --> 00:38:10,345
Harold...
624
00:38:10,378 --> 00:38:12,449
- If you do call,
- Harold.
625
00:38:12,482 --> 00:38:14,888
if you reach out to her
in any way,
626
00:38:14,921 --> 00:38:17,727
there will be agents
at her door in minutes.
627
00:38:17,760 --> 00:38:19,062
They'll question her.
628
00:38:19,096 --> 00:38:20,733
I-If she knows about
crimes you've committed,
629
00:38:20,766 --> 00:38:22,335
she's going to jail.
630
00:38:22,369 --> 00:38:24,273
It could get worse from there.
631
00:38:26,343 --> 00:38:28,381
You disappear.
632
00:38:28,414 --> 00:38:30,351
She lives her life.
633
00:38:30,385 --> 00:38:33,024
And this story goes back into
the ground where I left it.
634
00:38:37,065 --> 00:38:38,367
Fuck you.
635
00:38:40,573 --> 00:38:43,879
You got 30 good years with her.
636
00:38:43,912 --> 00:38:45,916
That's 30 more
than it could've been,
637
00:38:45,950 --> 00:38:48,655
and you get to say goodbye
to her.
638
00:38:48,689 --> 00:38:50,559
That's not something
that's guaranteed.
639
00:38:50,593 --> 00:38:51,895
Trust me.
640
00:38:53,999 --> 00:38:55,101
As long as you stay away,
641
00:38:55,134 --> 00:38:56,905
she'll never even know
I'm there.
642
00:38:56,938 --> 00:38:58,374
From where I sit,
that sounds like
643
00:38:58,407 --> 00:39:00,478
a pretty good outcome
for all of us.
644
00:39:01,948 --> 00:39:04,353
I gave you a head start.
Take it.
645
00:39:04,386 --> 00:39:06,958
Lose the tail.
Disappear.
646
00:39:06,992 --> 00:39:09,429
You and I both get to spend
whatever years we have left
647
00:39:09,463 --> 00:39:13,004
on this earth pretending
we never knew each other.
648
00:39:14,139 --> 00:39:16,410
And that none of this
ever happened.
649
00:39:16,443 --> 00:39:18,080
(hangs up)
650
00:39:26,598 --> 00:39:28,635
-(helicopter blades whirring)
-(indistinct radio chatter)
651
00:39:38,120 --> 00:39:39,657
He's on the move.
652
00:39:40,926 --> 00:39:43,097
Yeah, I can see that.
653
00:39:43,130 --> 00:39:46,103
Just minutes before
we arrived on target, too.
654
00:39:46,136 --> 00:39:48,775
That's unfortunate.
655
00:39:50,613 --> 00:39:53,451
You were just on the phone
out there, yeah?
656
00:39:53,484 --> 00:39:55,556
Yes, I was.
657
00:39:55,589 --> 00:39:58,094
May I ask who it was
you were talking to?
658
00:39:58,127 --> 00:39:59,697
No, you may not.
659
00:40:03,037 --> 00:40:06,410
Son, do you know what
my position is at the FBI?
660
00:40:07,546 --> 00:40:09,116
Yes, sir.
661
00:40:09,149 --> 00:40:10,786
Do you think I was appointed
to that position
662
00:40:10,819 --> 00:40:13,558
because I'm someone
it's safe to fuck with?
663
00:40:14,761 --> 00:40:17,465
- No, sir.
- Then quit staring at me,
664
00:40:17,499 --> 00:40:19,971
before I start getting the idea
I'm being fucked with.
665
00:40:21,574 --> 00:40:22,944
Deal?
666
00:40:26,518 --> 00:40:27,419
Yeah.
667
00:40:36,605 --> 00:40:38,007
(beep)
668
00:40:38,040 --> 00:40:40,111
(line ringing)
669
00:40:41,180 --> 00:40:42,717
EMILY:
Hello?
670
00:40:42,750 --> 00:40:45,889
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
671
00:40:45,923 --> 00:40:48,895
- I thought we were
offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
672
00:40:48,929 --> 00:40:51,233
Listen, uh...
673
00:40:51,266 --> 00:40:54,507
We never talked about this...
674
00:40:54,540 --> 00:40:56,477
before, this, uh,
675
00:40:56,511 --> 00:41:00,184
this eventuality,
because, well...
676
00:41:00,218 --> 00:41:04,192
I never honestly thought
we'd ever have to,
677
00:41:04,226 --> 00:41:06,865
but, uh...
678
00:41:08,702 --> 00:41:10,906
(sighs) Shit.
679
00:41:10,939 --> 00:41:13,612
Dad, wh...
wh-what are you talking about?
680
00:41:15,683 --> 00:41:18,822
I've got to go away, sweetheart.
681
00:41:19,957 --> 00:41:21,928
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
682
00:41:21,961 --> 00:41:23,665
- Yeah.
- I don't understand.
683
00:41:23,699 --> 00:41:25,736
- Away. Away, away.
- What's changed?
684
00:41:25,769 --> 00:41:27,540
For good.
685
00:41:27,573 --> 00:41:30,512
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
686
00:41:31,313 --> 00:41:32,817
Not for a long time.
687
00:41:32,850 --> 00:41:35,789
Well, maybe not at all.
688
00:41:38,695 --> 00:41:40,064
Why?
689
00:41:41,601 --> 00:41:43,905
Oh, I thought
I'd covered the tracks.
690
00:41:43,939 --> 00:41:46,076
You know, I thought
that you were insulated,
691
00:41:46,110 --> 00:41:47,680
no matter what happened to me.
692
00:41:47,713 --> 00:41:51,086
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
693
00:41:51,120 --> 00:41:53,925
But I don't think
I can be in your life,
694
00:41:53,959 --> 00:41:56,898
not even as a voice on a phone,
and keep you safe now.
695
00:41:58,835 --> 00:41:59,804
(sighs)
696
00:42:03,110 --> 00:42:05,549
But may... well, maybe this is
697
00:42:05,582 --> 00:42:07,085
where this was always headed,
you know?
698
00:42:07,118 --> 00:42:08,287
Maybe this was...
699
00:42:10,592 --> 00:42:13,732
...this was it. This...
700
00:42:13,765 --> 00:42:17,573
being able to say goodbye
on our own terms.
701
00:42:17,606 --> 00:42:20,278
Yeah, maybe that's
what this was always about.
702
00:42:22,282 --> 00:42:26,323
(sighs) I'm sorry.
703
00:42:26,356 --> 00:42:29,229
Remember that I love you.
704
00:42:30,899 --> 00:42:34,874
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
705
00:42:34,907 --> 00:42:36,243
Em?
706
00:42:39,851 --> 00:42:40,986
Emily?
707
00:42:45,128 --> 00:42:47,800
It'd help if I could
hear you say goodbye.
708
00:42:49,704 --> 00:42:50,806
(exhales)
709
00:42:51,841 --> 00:42:53,210
Em?
710
00:42:57,152 --> 00:42:59,289
Fuck that.
711
00:42:59,322 --> 00:43:00,391
Excuse me?
712
00:43:01,995 --> 00:43:05,368
I believe that things
have taken a turn.
713
00:43:05,401 --> 00:43:08,040
I believe that the way forward
is more dangerous
714
00:43:08,073 --> 00:43:11,113
than it was yesterday,
but I do not believe
715
00:43:11,146 --> 00:43:13,752
- that there is nothing else
you can do about it but run.
- I... I-I don't...
716
00:43:13,785 --> 00:43:15,789
I don't have time
to argue this, Emily.
717
00:43:15,823 --> 00:43:17,325
You're gonna have to
take my word for it.
718
00:43:17,358 --> 00:43:19,630
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
719
00:43:19,664 --> 00:43:20,933
You heard me.
720
00:43:20,966 --> 00:43:23,337
I'm afraid
someone's gonna find you,
721
00:43:23,370 --> 00:43:25,776
torture you and kill you
to get to me.
722
00:43:25,809 --> 00:43:27,780
- They frightened you with that?
- I don't know,
723
00:43:27,813 --> 00:43:30,184
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
724
00:43:30,218 --> 00:43:31,921
Well, then frighten them back.
725
00:43:31,955 --> 00:43:34,326
You've told me
what you used to do.
726
00:43:34,359 --> 00:43:36,764
- I mean, you've told me
what you're capable of.
- I... I told you
727
00:43:36,798 --> 00:43:38,400
some of what I used to do.
728
00:43:38,434 --> 00:43:40,939
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
729
00:43:40,973 --> 00:43:42,743
If I'd told you
everything I used to do,
730
00:43:42,776 --> 00:43:45,348
I'm not sure
you would've wanted to.
731
00:43:45,381 --> 00:43:47,653
You don't know how ugly
these things can get
732
00:43:47,686 --> 00:43:49,624
when they get ugly, Em.
733
00:43:50,726 --> 00:43:54,700
You have no idea what I did,
who I was,
734
00:43:54,734 --> 00:43:57,071
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
735
00:43:57,105 --> 00:43:58,742
Who do you think I am?
736
00:43:58,775 --> 00:44:00,679
- Who do you think raised me?
- And you...
737
00:44:00,712 --> 00:44:03,217
- Why would you think
I can't handle ugly things?
- Emily.
738
00:44:03,250 --> 00:44:06,791
You have no idea what it's like
to watch somebody you love
739
00:44:06,825 --> 00:44:08,327
become somebody you can't.
740
00:44:08,360 --> 00:44:10,766
There are things
that you can't unknow, Em.
741
00:44:10,799 --> 00:44:11,835
You can't unsee.
742
00:44:11,868 --> 00:44:13,304
And I will not have that be
743
00:44:13,337 --> 00:44:15,308
the way you remember me
when I'm gone.
744
00:44:15,341 --> 00:44:17,011
I just won't.
745
00:44:20,017 --> 00:44:21,988
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
746
00:44:22,021 --> 00:44:23,725
Don't-don't make this about me,
747
00:44:23,758 --> 00:44:25,729
'cause I'm-I'm not afraid
to know you.
748
00:44:25,762 --> 00:44:27,398
I'm s... I'm sorry,
but I got to go.
749
00:44:27,432 --> 00:44:29,069
I don't have time to argue this.
750
00:44:29,102 --> 00:44:31,240
No. Don't-don't you hang up
this phone.
751
00:44:31,273 --> 00:44:32,977
Don't you give up on me.
752
00:44:33,010 --> 00:44:35,314
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't...
-(hangs up)
753
00:44:37,418 --> 00:44:38,955
(sighs)
754
00:44:41,426 --> 00:44:43,397
(engine revs)
755
00:44:43,430 --> 00:44:45,702
♪ ♪
756
00:44:52,917 --> 00:44:55,221
AGENT:
Do you still have contact?
757
00:44:55,254 --> 00:44:56,958
MAN (over comm):
Standby, please.
758
00:45:01,801 --> 00:45:03,304
MAN 2:
He's headed off the main road,
759
00:45:03,337 --> 00:45:04,807
an access road, maybe.
760
00:45:05,776 --> 00:45:07,312
About 80 yards.
761
00:45:22,175 --> 00:45:24,880
He's stopped.
762
00:45:24,914 --> 00:45:26,985
200 yards ahead.
763
00:45:30,792 --> 00:45:32,495
Do you have a visual?
764
00:45:33,497 --> 00:45:35,034
MAN:
Negative. I don't see...
765
00:45:35,067 --> 00:45:36,303
Wait.
766
00:45:54,840 --> 00:45:56,209
WATERS:
(sighs) Shit.
767
00:45:56,243 --> 00:45:58,414
Have them sweep the area.
768
00:45:58,447 --> 00:46:00,451
- He can't have gotten far.
- AGENT: Copy.
769
00:46:04,527 --> 00:46:06,463
You have an opinion, sir?
770
00:46:07,866 --> 00:46:10,171
My opinion is that
you missed him twice.
771
00:46:11,908 --> 00:46:14,179
You're never gonna
see that man again.
772
00:46:21,995 --> 00:46:24,165
AGENT (over comm):
Sweep the area, scan for tracks.
773
00:46:24,199 --> 00:46:26,537
- Anything we can find.
- Yep.
774
00:46:28,541 --> 00:46:30,344
(scoffs)
775
00:46:31,380 --> 00:46:33,117
What?
776
00:46:33,150 --> 00:46:35,121
We just got shook
by a senior citizen.
777
00:46:35,154 --> 00:46:36,490
I got to imagine
we're gonna hear...
778
00:47:05,882 --> 00:47:07,586
♪ ♪
779
00:47:25,388 --> 00:47:26,858
(man grunting)
780
00:47:48,233 --> 00:47:50,271
-(footsteps approaching)
-(gunshot)
781
00:48:15,254 --> 00:48:17,291
(both grunting)
782
00:48:25,976 --> 00:48:27,445
(groans)
783
00:48:45,615 --> 00:48:47,619
(Chase wheezing)
784
00:48:53,363 --> 00:48:55,000
Come here.
785
00:48:55,034 --> 00:48:56,269
- Come here.
-(groans)
786
00:48:56,303 --> 00:48:58,340
(both grunting)
787
00:49:17,713 --> 00:49:19,984
(cries out)
788
00:49:45,067 --> 00:49:46,671
Oh! Oh!
789
00:50:05,074 --> 00:50:06,511
Aah!
790
00:50:08,815 --> 00:50:10,351
(grunts)
791
00:50:15,461 --> 00:50:17,231
(groans)
792
00:50:19,703 --> 00:50:22,441
(groaning, panting)
793
00:50:22,475 --> 00:50:25,749
Oh! Oh...
794
00:50:25,782 --> 00:50:28,120
(grunts)
795
00:50:29,657 --> 00:50:31,727
(groaning)
796
00:50:34,633 --> 00:50:36,671
(Chase coughing)
797
00:50:40,344 --> 00:50:41,714
(grunting)
798
00:50:46,791 --> 00:50:49,062
(panting)
799
00:50:57,512 --> 00:50:59,482
(coughs)
800
00:51:01,520 --> 00:51:03,423
(groaning)
801
00:51:12,108 --> 00:51:14,145
(wheezing)
802
00:51:20,759 --> 00:51:22,328
(groans)
803
00:51:23,698 --> 00:51:26,504
Man, who the hell are you?
804
00:51:31,847 --> 00:51:34,118
(whistles)
805
00:51:34,152 --> 00:51:35,789
(dogs barking)
806
00:51:41,166 --> 00:51:43,203
(both groaning)
807
00:51:50,785 --> 00:51:52,723
(barking continues)
808
00:51:54,425 --> 00:51:57,098
(engine starts)
809
00:52:11,827 --> 00:52:13,831
(phone rings)
810
00:52:16,971 --> 00:52:18,775
Yeah.
811
00:52:18,808 --> 00:52:20,912
MAN 2:
I have him. En route.
812
00:52:20,945 --> 00:52:24,185
(sighs)
Copy that. ETA?
813
00:52:24,218 --> 00:52:26,389
0100, give or take.
814
00:52:27,358 --> 00:52:28,728
Reynolds is dead.
815
00:52:28,761 --> 00:52:30,598
I couldn't retrieve the body
at the scene.
816
00:52:30,632 --> 00:52:32,201
Yeah.
817
00:52:32,234 --> 00:52:34,172
-(panting)
- But the target is in hand.
818
00:52:34,205 --> 00:52:35,909
The situation is under control.
819
00:52:38,213 --> 00:52:39,415
(groans)
820
00:52:40,518 --> 00:52:42,889
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
821
00:52:42,923 --> 00:52:44,960
and Reynolds' body.
822
00:52:44,993 --> 00:52:47,198
(grunting softly)
823
00:53:01,527 --> 00:53:04,533
Check in every 15. Out.
824
00:53:22,435 --> 00:53:23,838
- Fuck you looking at?
-(shouts)
825
00:53:45,749 --> 00:53:47,786
(debris clattering)
826
00:53:49,288 --> 00:53:51,359
(wheezing)
827
00:53:57,004 --> 00:53:58,273
(groans)
828
00:53:59,275 --> 00:54:01,312
(panting)
829
00:54:03,985 --> 00:54:06,322
(coughs)
830
00:54:09,462 --> 00:54:11,499
(groaning)
831
00:54:27,999 --> 00:54:30,037
(panting)
832
00:54:38,487 --> 00:54:40,525
(both grunting)
833
00:54:49,108 --> 00:54:51,045
Aah! Fuck.
834
00:54:51,079 --> 00:54:53,316
(groans)
835
00:55:04,540 --> 00:55:06,644
(straining)
836
00:55:25,882 --> 00:55:27,418
Oh! Oh, fuck.
837
00:55:29,488 --> 00:55:31,961
Ow.
838
00:55:31,994 --> 00:55:33,531
Oh...
839
00:55:34,533 --> 00:55:35,869
(panting)
840
00:55:39,075 --> 00:55:41,814
Fuck you, old man.
841
00:55:41,847 --> 00:55:43,651
Try that shit again.
842
00:55:52,468 --> 00:55:53,838
Fass.
843
00:55:59,015 --> 00:56:01,019
(snarling)
844
00:56:03,624 --> 00:56:05,595
Huh? No.
845
00:56:05,628 --> 00:56:07,732
-(barking)
- No. No! (grunting)
846
00:56:23,798 --> 00:56:25,602
(groaning)
847
00:56:35,153 --> 00:56:37,391
(chuckles, groans)
848
00:56:42,936 --> 00:56:44,940
(chuckles, sighs)
849
00:56:49,616 --> 00:56:51,654
♪ ♪
850
00:57:09,255 --> 00:57:11,492
(phone rings)
851
00:57:19,843 --> 00:57:22,147
CHASE:
Is he there?
852
00:57:22,181 --> 00:57:24,185
Harper.
853
00:57:30,263 --> 00:57:32,034
It's for you.
854
00:57:39,616 --> 00:57:41,620
Yeah?
855
00:57:41,654 --> 00:57:44,158
That's three.
856
00:57:44,191 --> 00:57:45,762
Any more you send at me,
857
00:57:45,795 --> 00:57:47,832
I'm sending back in bags.
858
00:57:48,868 --> 00:57:51,573
Anyone you send at my kid,
859
00:57:51,607 --> 00:57:54,045
I'm sending back in pieces.
860
00:57:58,086 --> 00:58:00,758
Do you recognize me now?
861
00:58:29,816 --> 00:58:31,854
Who the hell is this guy?
862
00:58:34,025 --> 00:58:36,530
Sir, what am I
dealing with here?
863
00:58:51,059 --> 00:58:53,096
(dialing)
864
00:58:59,643 --> 00:59:01,279
Hey.
865
00:59:01,312 --> 00:59:03,517
It's your dad.
866
00:59:31,940 --> 00:59:35,581
♪ Turn from the cold ♪
867
00:59:38,186 --> 00:59:41,292
♪ And away from me ♪
868
00:59:44,365 --> 00:59:48,674
♪ These hands are old ♪
869
00:59:48,707 --> 00:59:53,784
♪ Weren't ever supposed to be ♪
870
00:59:56,422 --> 01:00:00,330
♪ Sing out the prayer ♪
871
01:00:02,167 --> 01:00:07,010
♪ That never made a sound ♪
872
01:00:08,914 --> 01:00:12,387
♪ It falls like the long ♪
873
01:00:12,421 --> 01:00:16,195
♪ And winding stair ♪
874
01:00:16,229 --> 01:00:19,368
♪ Through the air ♪
875
01:00:21,239 --> 01:00:24,813
♪ Into the dead ground ♪
876
01:00:27,284 --> 01:00:31,025
♪ If you move close ♪
877
01:00:33,697 --> 01:00:37,104
♪ Then I'll move on ♪
878
01:00:39,408 --> 01:00:43,183
♪ I'll become your ghost ♪
879
01:00:43,216 --> 01:00:45,888
♪ And you will become ♪
880
01:00:45,922 --> 01:00:49,161
♪ My lost son ♪
881
01:00:51,800 --> 01:00:55,307
♪ No story ends ♪
882
01:00:57,946 --> 01:01:02,120
♪ They all come back around ♪
883
01:01:04,325 --> 01:01:07,999
♪ They speak like you ♪
884
01:01:08,032 --> 01:01:11,405
♪ And know your name ♪
885
01:01:11,439 --> 01:01:14,345
♪ Stand again ♪
886
01:01:16,449 --> 01:01:19,188
♪ From the dead ground. ♪
887
01:01:20,490 --> 01:01:22,194
(rooster calls)
888
01:01:28,139 --> 01:01:30,110
Captioned by
Media Access Group at WGBH
60966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.