Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,763 --> 00:02:56,348
Don't turn around.
4
00:02:56,556 --> 00:02:57,974
Keep your hands
to your side.
5
00:02:59,100 --> 00:03:01,978
I'll move with you while you get
those keys off the desk.
6
00:03:03,146 --> 00:03:04,022
Come on, move.
7
00:03:12,155 --> 00:03:13,865
Alright, now open
that center cell.
8
00:03:14,949 --> 00:03:15,992
What if I don't?
9
00:03:16,201 --> 00:03:16,951
If you don't,
I'll kill you,
10
00:03:17,160 --> 00:03:19,120
take your keys,
and open it myself.
11
00:03:21,623 --> 00:03:23,083
Yeah, I guess
you could.
12
00:03:23,291 --> 00:03:25,752
Well, who'd
have thought?
13
00:03:27,921 --> 00:03:29,506
Don't dawdle, Fred.
I know this man.
14
00:03:29,714 --> 00:03:32,092
He gets kind of
jumpy in a crisis.
15
00:03:32,300 --> 00:03:33,802
How far do you think
you'll get, Clint?
16
00:03:34,010 --> 00:03:35,637
I'm not going to ask you
once more, mister.
17
00:03:35,845 --> 00:03:38,431
Yes, sir, who
would've thought?
18
00:03:44,354 --> 00:03:45,271
Turn around.
19
00:03:47,315 --> 00:03:49,067
Now, Fred, about
them runny eggs
20
00:03:49,275 --> 00:03:51,069
you've been giving
me for breakfast...
21
00:04:09,212 --> 00:04:10,547
Sure couldn't have
picked a worse time
22
00:04:10,755 --> 00:04:12,590
to come walking in,
could they?
23
00:04:12,799 --> 00:04:14,467
Hope I haven't woke
the whole town.
24
00:04:23,476 --> 00:04:25,854
That's enough
shooting for today!
25
00:05:03,516 --> 00:05:05,602
Mind if I get down
and stretch?
26
00:05:05,810 --> 00:05:07,228
Help yourself.
27
00:05:20,575 --> 00:05:23,453
You, you living somewhere
around here these days, Jake?
28
00:05:23,661 --> 00:05:24,370
Nope.
29
00:05:25,079 --> 00:05:28,291
Then how'd you know
about my little predicament?
30
00:05:28,500 --> 00:05:30,126
I was just riding through,
heard about it.
31
00:05:30,335 --> 00:05:31,669
Lucky for me.
32
00:05:33,129 --> 00:05:34,422
Yeah, isn't it?
33
00:05:35,882 --> 00:05:36,925
Man: Yah!
34
00:05:41,179 --> 00:05:42,806
There they go.
35
00:05:43,014 --> 00:05:45,350
How come you didn't
let them hang me, Jake?
36
00:05:45,558 --> 00:05:47,644
You think we got time to talk
this all out now, Clint?
37
00:05:47,852 --> 00:05:49,604
Just the same, I think
you'd have been way ahead
38
00:05:49,813 --> 00:05:51,648
if you'd let them
hang me...
39
00:05:51,856 --> 00:05:52,857
Although I won't pretend
40
00:05:53,066 --> 00:05:55,735
I was looking forward
to it too much.
41
00:05:55,944 --> 00:05:56,945
When I was the one
they wanted to hang,
42
00:05:57,153 --> 00:05:59,239
I got downright
resentful.
43
00:06:42,907 --> 00:06:45,410
Well, this is
where I leave you.
44
00:06:45,618 --> 00:06:46,911
Which way are you
heading, Jake?
45
00:06:47,120 --> 00:06:49,998
Maybe we could ride
together a ways.
46
00:06:50,206 --> 00:06:51,165
Not a chance, Clint.
47
00:06:52,834 --> 00:06:55,169
Hey, you know, this is a real
nice little horse.
48
00:06:55,336 --> 00:06:56,170
Gonna take him
with you?
49
00:06:56,379 --> 00:06:58,047
The horse is yours.
50
00:06:58,256 --> 00:06:59,924
No kidding?
51
00:07:00,133 --> 00:07:02,051
Well, thanks, Jake.
Thanks very much.
52
00:07:02,260 --> 00:07:04,762
That's real generous
of you.
53
00:07:04,971 --> 00:07:07,223
'Course, I don't
suppose, uh...
54
00:07:07,432 --> 00:07:08,725
I don't suppose
even you'd suggest
55
00:07:08,933 --> 00:07:11,144
that he was worth
anything like, uh...
56
00:07:12,020 --> 00:07:14,397
Oh, say, $20,000?
57
00:07:14,606 --> 00:07:16,441
I didn't keep
that money, Clint.
58
00:07:16,649 --> 00:07:17,942
You didn't?
59
00:07:18,151 --> 00:07:21,070
What did you do with it, give
it to some deserving family?
60
00:07:21,279 --> 00:07:22,739
I buried it,
and after I did,
61
00:07:22,947 --> 00:07:23,823
I never went
back there again.
62
00:07:24,032 --> 00:07:25,491
As far as I know,
it's still there.
63
00:07:26,534 --> 00:07:28,244
Now, that seems
a peculiar thing
64
00:07:28,453 --> 00:07:29,329
for you to do, Jake.
65
00:07:29,537 --> 00:07:32,498
Whatever come over you
to do a thing like that?
66
00:07:33,833 --> 00:07:35,251
You wouldn't
understand, Clint.
67
00:07:35,460 --> 00:07:37,003
I might.
68
00:07:37,211 --> 00:07:40,423
I kind of doubt it,
but...I might.
69
00:07:42,342 --> 00:07:45,261
I guess you figure this
squares us up, huh?
70
00:07:45,470 --> 00:07:47,513
You pulled me out of
exactly the same spot one time.
71
00:07:47,722 --> 00:07:49,265
Now I've done it
for you.
72
00:07:49,474 --> 00:07:51,601
To me, one cancels
the other.
73
00:07:51,809 --> 00:07:53,895
But if you don't feel
that way about it...
74
00:07:54,103 --> 00:07:55,605
You know, Jake,
you could save yourself
75
00:07:55,813 --> 00:07:56,856
a lot of sleepless
nights
76
00:07:57,065 --> 00:07:58,191
if you just
tossed me a gun
77
00:07:58,399 --> 00:08:00,652
and we had this out
right here and now.
78
00:08:01,486 --> 00:08:02,570
Not a chance.
79
00:08:02,779 --> 00:08:05,073
What's the difference
whether it's now or later?
80
00:08:06,699 --> 00:08:08,660
A lot of difference,
Clint.
81
00:08:08,868 --> 00:08:12,288
In the first place, I don't
think it has to be now
or later or anytime.
82
00:08:12,497 --> 00:08:14,082
But if it does...
83
00:08:14,874 --> 00:08:17,335
I'll pick the time
and the place myself.
84
00:08:18,836 --> 00:08:21,381
Uh-uh.
85
00:08:21,589 --> 00:08:23,675
No, you won't, Jake.
86
00:08:24,842 --> 00:08:25,885
Don't try to
follow me, Clint.
87
00:08:26,094 --> 00:08:26,803
If you remember,
88
00:08:27,011 --> 00:08:28,972
I'm pretty good
with one of these.
89
00:08:29,180 --> 00:08:31,641
Yeah.
Yeah, I remember.
90
00:08:31,849 --> 00:08:34,268
But you're not
as good as me.
91
00:08:34,477 --> 00:08:38,439
Just, uh...
Just pretty good.
92
00:09:57,101 --> 00:09:58,895
Glad to see you
back, Jake.
93
00:10:18,414 --> 00:10:19,415
Hi, Jake.
94
00:10:19,624 --> 00:10:20,249
Hello, Luke.
95
00:10:20,458 --> 00:10:21,584
When did you
get here?
96
00:10:21,793 --> 00:10:22,794
Just now.
Hi, Avery.
97
00:10:23,002 --> 00:10:25,755
Hi, Jake. Get all your
business attended to?
98
00:10:25,963 --> 00:10:27,548
Yeah, I sure did.
99
00:10:27,757 --> 00:10:29,509
Anything important
happen while I was gone?
100
00:10:29,717 --> 00:10:31,010
Well, nothing much
around here,
101
00:10:31,219 --> 00:10:32,595
but did you hear
what happened
102
00:10:32,804 --> 00:10:34,347
to Clint Hollister?
103
00:10:35,681 --> 00:10:36,933
No. What about him?
104
00:10:37,141 --> 00:10:38,267
Well, you knew he'd
been tried for murder
105
00:10:38,476 --> 00:10:40,228
and convicted
over in Morganville.
106
00:10:40,436 --> 00:10:41,437
Some of his gang
broke him out.
107
00:10:41,646 --> 00:10:43,397
Shot up a couple
of men pretty bad.
108
00:10:43,606 --> 00:10:44,315
How bad?
109
00:10:44,524 --> 00:10:45,775
Well, they're
going to live.
110
00:10:45,983 --> 00:10:46,818
Haven't
caught him yet?
111
00:10:47,026 --> 00:10:48,111
No, and they ain't
gonna, I'll bet.
112
00:10:48,319 --> 00:10:50,905
He's probably 5 states
away by this time.
113
00:10:51,114 --> 00:10:52,990
Well, the old town wasn't
the same without you.
114
00:10:53,199 --> 00:10:54,200
It's always
nice to be missed.
115
00:10:54,408 --> 00:10:55,409
Thanks, Avery.
116
00:10:56,994 --> 00:11:00,039
Say, what happened to that
little gelding of yours?
117
00:11:00,248 --> 00:11:01,457
The one you took
with you.
118
00:11:01,666 --> 00:11:03,417
Oh, I sold him
to a fella.
119
00:11:03,626 --> 00:11:05,586
Oh. See you later.
120
00:11:06,712 --> 00:11:08,297
Want to get
caught up on this?
121
00:11:09,632 --> 00:11:11,008
No, that can wait
till tomorrow.
122
00:11:12,802 --> 00:11:13,469
Look, do you mind
hanging around
123
00:11:13,678 --> 00:11:14,428
a little while
longer?
124
00:11:14,637 --> 00:11:16,139
I'll relieve you
early tonight.
125
00:11:16,347 --> 00:11:17,223
Why, sure.
126
00:11:18,266 --> 00:11:19,517
Say hello to Peggy
for me.
127
00:11:29,610 --> 00:11:31,654
Who's the young fella
holding up the post?
128
00:11:31,863 --> 00:11:33,156
Just a kid who
drifted in yesterday
129
00:11:33,364 --> 00:11:35,158
looking for a job
on one of the ranches.
130
00:11:35,366 --> 00:11:36,075
I'll say one thing
for him:
131
00:11:36,284 --> 00:11:38,119
He's not looking
very hard.
132
00:11:41,205 --> 00:11:41,956
See you later, Jake.
133
00:11:42,165 --> 00:11:42,874
Right.
134
00:12:29,003 --> 00:12:30,838
[Bell rings]
135
00:12:35,551 --> 00:12:36,302
Oh...
136
00:12:37,303 --> 00:12:40,306
The, the rig I rented from
the livery stable.
137
00:12:40,514 --> 00:12:41,599
The suit's mine.
138
00:12:41,807 --> 00:12:42,975
I'm overwhelmed,
139
00:12:43,184 --> 00:12:44,602
but what's the reason
for all this elegance?
140
00:12:44,810 --> 00:12:46,103
You've already proposed.
141
00:12:47,313 --> 00:12:49,106
And I'm glad I accepted.
142
00:12:49,315 --> 00:12:50,107
Dinner ready?
143
00:12:50,316 --> 00:12:52,193
Mm-hmm. Ready
and getting cold.
144
00:13:01,494 --> 00:13:02,954
Where's your uncle?
145
00:13:03,162 --> 00:13:05,081
Oh, he had to go into town
late this afternoon
146
00:13:05,289 --> 00:13:06,874
for some supplies.
147
00:13:07,083 --> 00:13:08,584
How come every time
I come out here
148
00:13:08,793 --> 00:13:11,963
that's the day he has to
go into town for supplies?
149
00:13:12,171 --> 00:13:14,548
Oh, I hope you don't think
it's easy to arrange.
150
00:13:34,986 --> 00:13:36,070
Jake?
151
00:13:40,950 --> 00:13:42,285
Peggy, did you
find it a big wrench
152
00:13:42,493 --> 00:13:44,370
when you pulled up
stakes in Philadelphia
153
00:13:44,578 --> 00:13:45,538
to come out here?
154
00:13:45,746 --> 00:13:47,999
No, not nearly as much
as I thought it would be.
155
00:13:48,207 --> 00:13:49,458
Why?
156
00:13:49,667 --> 00:13:51,794
Suppose the same thing
might apply again?
157
00:13:52,003 --> 00:13:53,838
I mean, if we
suddenly left here
158
00:13:54,046 --> 00:13:55,464
and moved on
further west.
159
00:13:55,673 --> 00:13:59,385
If we left here?
Why should we, Jake?
160
00:13:59,593 --> 00:14:02,430
We've built a real place
for ourselves, both of us.
161
00:14:02,638 --> 00:14:04,140
And, you know, the job
you've done as marshal here
162
00:14:04,348 --> 00:14:07,226
in the last year, why,
it can lead to anything.
163
00:14:07,435 --> 00:14:09,478
We could do the same
thing somewhere else.
164
00:14:09,687 --> 00:14:12,106
Yes, we could,
but why should we?
165
00:14:12,315 --> 00:14:14,191
We're here, and
we've already done it.
166
00:14:14,400 --> 00:14:15,985
Don't you have
any curiosity
167
00:14:16,193 --> 00:14:17,903
about what it's like
further west?
168
00:14:18,112 --> 00:14:21,907
No. And I don't think
basically you do, either.
169
00:14:22,116 --> 00:14:24,577
Oh, Jake,
you're not a drifter.
170
00:14:24,785 --> 00:14:25,828
You love it here.
171
00:14:26,037 --> 00:14:28,497
You couldn't have fooled
everyone about that.
172
00:14:28,706 --> 00:14:30,166
No, and I wouldn't
have, anyway.
173
00:14:30,374 --> 00:14:32,668
Then why do you
want to leave?
174
00:14:32,877 --> 00:14:34,837
Supposing it wasn't that
I wanted to leave,
175
00:14:35,046 --> 00:14:36,881
but that I felt
it might be better
176
00:14:37,089 --> 00:14:39,925
for both of us to get a fresh
start somewhere else.
177
00:14:42,845 --> 00:14:46,349
Well...then I'd say that since
this concerns me so much,
178
00:14:46,557 --> 00:14:49,894
I should know why so that
I can judge for myself.
179
00:14:50,644 --> 00:14:51,937
And if I couldn't
tell you?
180
00:14:53,064 --> 00:14:54,940
Then I'd say you were
asking an awful lot.
181
00:14:56,400 --> 00:14:58,944
Alright...
I'm asking a lot.
182
00:15:02,073 --> 00:15:05,743
Jake, I never ask you anything
about your past life
183
00:15:05,951 --> 00:15:07,703
because I didn't care
about anything that happened
184
00:15:07,912 --> 00:15:09,705
before we met each other.
185
00:15:09,914 --> 00:15:13,000
But what you're asking me
to accept on faith now
186
00:15:13,209 --> 00:15:15,002
concerns our future,
187
00:15:15,211 --> 00:15:17,213
and I just can't be
casual and haphazard
188
00:15:17,421 --> 00:15:18,547
about a thing like that.
189
00:15:18,756 --> 00:15:20,508
Alright, forget I
said anything about it.
190
00:15:21,717 --> 00:15:22,510
Forget it?
191
00:15:24,887 --> 00:15:26,389
Oh, Peggy...
192
00:15:26,972 --> 00:15:28,766
Peggy.
193
00:15:28,974 --> 00:15:30,810
I'm...
I'm sorry, Jake.
194
00:15:31,018 --> 00:15:31,936
I know.
195
00:15:32,144 --> 00:15:33,854
It's just that
the way you talked,
196
00:15:34,063 --> 00:15:35,356
it sounded as if
you'd already decided.
197
00:15:35,564 --> 00:15:36,565
Oh, that's not true.
198
00:15:36,774 --> 00:15:38,275
You're only guessing
when you talk like that.
199
00:15:38,484 --> 00:15:39,360
Well, what else am I to do
200
00:15:39,568 --> 00:15:42,905
but guess when you won't
tell me anything?
201
00:15:43,114 --> 00:15:45,741
Oh, Jake,
can't you tell me?
202
00:15:45,950 --> 00:15:48,244
No, Peggy, I can't.
Not yet.
203
00:15:51,122 --> 00:15:51,997
Alright.
204
00:15:53,499 --> 00:15:55,376
Well, when you can,
you let me know.
205
00:15:59,547 --> 00:16:01,132
[Door closes]
206
00:16:06,262 --> 00:16:07,471
[Snoring]
207
00:16:46,802 --> 00:16:47,636
Marshal Wade?
208
00:16:47,845 --> 00:16:49,180
Yeah.
209
00:16:49,388 --> 00:16:51,432
I've been kind of waiting for
you to get back to town.
210
00:16:51,640 --> 00:16:53,058
Is that so?
211
00:16:53,267 --> 00:16:54,518
I've been trying to find
me a job around here,
212
00:16:54,727 --> 00:16:57,188
and then Al the bartender
over at the saloon
213
00:16:57,396 --> 00:17:00,441
said that you might be able
to steer me onto something.
214
00:17:00,649 --> 00:17:01,317
Where are you from?
215
00:17:01,525 --> 00:17:02,193
Kansas.
216
00:17:03,777 --> 00:17:05,321
Well, I sure haven't
got anything for you,
217
00:17:05,529 --> 00:17:07,615
but I can give you
a letter
218
00:17:07,823 --> 00:17:09,492
to somebody
who might have,
219
00:17:09,700 --> 00:17:11,327
if you don't mind
hard work.
220
00:17:11,535 --> 00:17:14,330
Well, well, I ain't exactly
crazy about it.
221
00:17:14,538 --> 00:17:16,624
I can see
the necessity for it.
222
00:17:28,010 --> 00:17:28,969
Unh!
223
00:17:33,933 --> 00:17:34,850
[Man laughing]
224
00:17:35,059 --> 00:17:36,685
Pretty neat, Jake.
225
00:17:37,061 --> 00:17:37,686
Hold it!
226
00:17:39,313 --> 00:17:40,981
Better drop your
gun belt, Jake.
227
00:17:48,489 --> 00:17:50,741
How you been,
Ortero?
228
00:17:50,950 --> 00:17:53,536
No complaints.
How about you, Jake?
229
00:17:53,744 --> 00:17:55,162
[Drops gun]
230
00:17:55,371 --> 00:17:56,872
Don't go blaming
your deputy too much
231
00:17:57,081 --> 00:17:58,999
for me having
this gun, Jake.
232
00:17:59,208 --> 00:18:00,000
Who'd have thought
233
00:18:00,209 --> 00:18:02,878
a fat, sloppy drunk
lying in the gutter
234
00:18:03,087 --> 00:18:04,755
would have a pistol
hidden in his boot?
235
00:18:04,964 --> 00:18:06,298
[Laughing]
236
00:18:26,986 --> 00:18:28,362
Hello, Jake.
237
00:18:30,114 --> 00:18:31,532
Put him in a chair.
238
00:18:40,082 --> 00:18:41,375
How do you feel?
239
00:18:42,334 --> 00:18:43,669
How do you think?
240
00:18:44,753 --> 00:18:46,130
I can remember a time
when all you'd have done
241
00:18:46,338 --> 00:18:48,716
for a clout like that
was scratch it.
242
00:18:49,842 --> 00:18:52,136
How'd you stay
so close behind me?
243
00:18:52,344 --> 00:18:53,721
I backtracked
a dozen times.
244
00:18:53,929 --> 00:18:55,806
I'd have sworn
I wasn't being followed.
245
00:18:56,015 --> 00:18:57,349
You wasn't.
246
00:18:57,558 --> 00:18:58,684
How'd you find me?
247
00:18:58,892 --> 00:19:01,270
Easy. When you
left me,
248
00:19:01,478 --> 00:19:03,147
I joined up
with the boys,
249
00:19:03,355 --> 00:19:04,148
and then we just
turned loose
250
00:19:04,356 --> 00:19:05,941
that nice
little horse you give me
251
00:19:06,150 --> 00:19:07,443
and followed him home.
252
00:19:07,651 --> 00:19:09,111
We've been here
since early yesterday
253
00:19:09,320 --> 00:19:12,615
while you was...
Doing your backtracking.
254
00:19:12,823 --> 00:19:14,283
And I must say, Jake,
255
00:19:14,491 --> 00:19:15,534
it was worth
the whole trip
256
00:19:15,743 --> 00:19:17,995
just to find out that
you're the marshal here.
257
00:19:18,203 --> 00:19:21,081
[Snickers]
258
00:19:21,290 --> 00:19:21,999
Hi, Wexler.
259
00:19:22,207 --> 00:19:24,460
Don't talk
to me, Jake.
260
00:19:24,668 --> 00:19:27,463
Wexler, my boy, how many
times have I told you
261
00:19:27,671 --> 00:19:29,214
if you let your hate
get the upper hand,
262
00:19:29,423 --> 00:19:31,133
it will throw
your timing off?
263
00:19:31,342 --> 00:19:34,637
What was it we used to
try to tell him, Jake?
264
00:19:34,845 --> 00:19:35,596
Something there
we used to say.
265
00:19:35,804 --> 00:19:38,474
Oh, yeah.
Yeah, we used to say,
266
00:19:38,682 --> 00:19:40,601
"wexler, you go ahead and
kill anybody you want to.
267
00:19:40,809 --> 00:19:42,144
"It's a free country.
268
00:19:42,353 --> 00:19:43,646
But if you do it
with hate in your heart,
269
00:19:43,854 --> 00:19:46,398
you'll end up with nothing
but an upset stomach."
270
00:19:48,359 --> 00:19:49,318
I don't think
he ever understood
271
00:19:49,526 --> 00:19:50,402
what we was talking about.
272
00:19:50,611 --> 00:19:51,820
Do you, Jake?
273
00:19:52,655 --> 00:19:53,614
What do you got
in mind, Clint?
274
00:19:53,822 --> 00:19:55,449
What are your plans
for me?
275
00:19:57,576 --> 00:19:58,952
I'm going to kill you.
276
00:19:59,870 --> 00:20:00,871
But not for a while,
277
00:20:01,080 --> 00:20:04,083
so you don't have to try
nothing desperate just yet.
278
00:20:04,291 --> 00:20:05,709
Let go of me!
279
00:20:05,918 --> 00:20:07,753
Take your hands
off me! Oh!
280
00:20:07,961 --> 00:20:09,296
She didn't want to
come along, Clint.
281
00:20:09,463 --> 00:20:10,339
Persuading somebody
282
00:20:10,547 --> 00:20:12,758
don't usually take
you so long, kid.
283
00:20:12,966 --> 00:20:15,052
Some old man came out of
a house with a shotgun.
284
00:20:15,260 --> 00:20:17,179
That took me a little time
to work around behind him.
285
00:20:17,388 --> 00:20:18,555
What did you do
to him?
286
00:20:18,764 --> 00:20:19,515
What do you care?
287
00:20:19,723 --> 00:20:20,516
You his lodge brother
or something?
288
00:20:20,724 --> 00:20:21,684
Jake, what is
all this?
289
00:20:21,892 --> 00:20:24,978
Say, Clint, she was a little
slow getting dressed,
290
00:20:25,187 --> 00:20:27,523
so we had to help her
along a little bit,
291
00:20:27,731 --> 00:20:30,109
on account of
she was so slow.
292
00:20:32,695 --> 00:20:33,320
I'll kill him!
293
00:20:33,529 --> 00:20:33,987
That's enough!
294
00:20:34,196 --> 00:20:35,531
You try to.
295
00:20:42,913 --> 00:20:45,916
You, uh, know why we're taking
her along, don't you?
296
00:20:46,125 --> 00:20:47,000
I just know you're
not going to!
297
00:20:47,209 --> 00:20:49,169
Oh, but we have to.
298
00:20:49,378 --> 00:20:51,547
You see, if you know something
might happen to her
299
00:20:51,755 --> 00:20:54,883
if you try to play it
too smart,
300
00:20:55,092 --> 00:20:56,385
then maybe you'll take
us right to the money
301
00:20:56,593 --> 00:20:58,011
instead of leading us
all around the hills
302
00:20:58,220 --> 00:21:00,222
for days and days.
303
00:21:00,431 --> 00:21:01,390
Look, Clint, just
let her stay here.
304
00:21:01,598 --> 00:21:02,725
I promise to take
you wherever you--
305
00:21:02,933 --> 00:21:06,478
oh, come on, Jake. You know
better than to try that with me.
306
00:21:06,687 --> 00:21:09,022
We better not hang around
here too long, Clint.
307
00:21:10,149 --> 00:21:12,359
Is that a fact,
Burke?
308
00:21:13,652 --> 00:21:14,987
She going to ride
in that getup?
309
00:21:15,195 --> 00:21:16,613
No, I grabbed
some of her stuff.
310
00:21:16,822 --> 00:21:17,990
Alright, let's go.
311
00:21:18,198 --> 00:21:19,742
Jake, do something, Jake, don't
let them! Please, Jake!
312
00:21:19,950 --> 00:21:21,660
Now, listen, miss...
313
00:21:24,079 --> 00:21:25,247
You better get it
through your head
314
00:21:25,456 --> 00:21:27,583
we ain't
playing games.
315
00:21:29,293 --> 00:21:30,461
You three ride out
of town ahead of us.
316
00:21:30,669 --> 00:21:33,046
We'll meet you
at the canyon.
317
00:21:48,187 --> 00:21:50,981
Jake, I, uh...I think
it will look better
318
00:21:51,190 --> 00:21:53,776
if you ride
out of town alone.
319
00:21:53,984 --> 00:21:56,361
We'll see you at
the end of the street.
320
00:21:56,570 --> 00:21:58,113
Wait a minute.
What makes you think
321
00:21:58,322 --> 00:21:59,239
he's just going
to ride out
322
00:21:59,448 --> 00:22:01,492
to the end of the
street and wait for us?
323
00:22:01,700 --> 00:22:03,869
Wexler...
324
00:22:04,077 --> 00:22:05,954
Jake's in love.
325
00:22:06,163 --> 00:22:07,706
He'll play along
with us.
326
00:22:09,583 --> 00:22:10,667
Won't you, Jake?
327
00:22:31,855 --> 00:22:33,649
Alright,
get moving.
328
00:22:53,919 --> 00:22:56,296
Hey, Jake! Jake!
329
00:22:57,714 --> 00:23:00,342
-You want to hear
something funny?
-Yeah.
330
00:23:00,551 --> 00:23:02,845
You know that little gelding you
said you sold to somebody?
331
00:23:03,053 --> 00:23:05,180
-Yeah.
-Well, I was going past
ed Hurley's place,
332
00:23:05,389 --> 00:23:06,723
and you know something?
333
00:23:06,932 --> 00:23:08,767
I thought I saw that
gelding in his corral.
334
00:23:13,397 --> 00:23:16,650
You know something?
I know you saw him.
335
00:23:22,072 --> 00:23:22,865
Evening.
336
00:23:23,073 --> 00:23:24,241
Evening.
337
00:23:35,460 --> 00:23:37,838
Alright, Jake,
let's go.
338
00:23:40,007 --> 00:23:40,966
Giddup!
339
00:23:43,302 --> 00:23:44,845
[Chuckles]
340
00:23:48,265 --> 00:23:51,059
I was afraid that
when you, uh...
341
00:23:51,268 --> 00:23:52,936
Changed out of
that dress,
342
00:23:53,145 --> 00:23:54,730
maybe you wouldn't
look too good.
343
00:23:59,359 --> 00:24:00,569
But even in
them old things,
344
00:24:00,777 --> 00:24:04,031
you're about the best-looking
gal I've ever seen.
345
00:24:09,620 --> 00:24:13,290
Say...was you really going
to marry that Jake guy?
346
00:24:14,958 --> 00:24:16,376
Why?
347
00:24:23,926 --> 00:24:25,260
Because maybe
I'm kind of interested
348
00:24:25,469 --> 00:24:29,556
in why girls do some of
the crazy things they do.
349
00:24:29,723 --> 00:24:33,060
You see, I never had a whole
lot to do with girls.
350
00:24:34,603 --> 00:24:36,772
I wonder why.
351
00:24:36,980 --> 00:24:38,440
Because my old man
thought he was a preacher,
352
00:24:38,649 --> 00:24:40,233
that's why...
353
00:24:40,442 --> 00:24:42,361
And because he used to whale
the daylights out of me
354
00:24:42,569 --> 00:24:44,738
if he even saw me
look at a girl...
355
00:24:44,947 --> 00:24:46,531
Or a girl look at me.
356
00:24:48,033 --> 00:24:50,285
Your father
was a preacher?
357
00:24:51,161 --> 00:24:52,955
Kind of
a phony evangelist.
358
00:24:53,163 --> 00:24:55,832
I tell you...He was
about the meanest man
359
00:24:56,041 --> 00:24:57,417
I ever met in my life.
360
00:24:59,086 --> 00:25:02,005
He just naturally
would like to beat up
361
00:25:02,214 --> 00:25:04,091
on anything that was
smaller than him.
362
00:25:04,299 --> 00:25:05,467
And, of course,
he could always say
363
00:25:05,676 --> 00:25:09,179
he was beating
the fear of god into you.
364
00:25:09,388 --> 00:25:11,974
Well,
where is he now?
365
00:25:12,182 --> 00:25:13,809
Well, I, uh...
366
00:25:14,017 --> 00:25:16,186
I hope I know
where he is.
367
00:25:17,729 --> 00:25:20,899
You see, he was the
first man I ever killed.
368
00:25:21,108 --> 00:25:21,942
[Gasps]
369
00:25:25,487 --> 00:25:27,364
[Hoofbeats approaching]
370
00:25:29,491 --> 00:25:32,077
Hey, Burke, you better
cook up more stuff.
371
00:25:32,285 --> 00:25:34,162
Some of the other
guys are coming.
372
00:25:34,371 --> 00:25:35,789
Yes, master.
373
00:25:41,837 --> 00:25:43,130
Any trouble, Clint?
374
00:25:43,338 --> 00:25:48,051
No. Get him
something to eat,
375
00:25:48,260 --> 00:25:50,929
and tie his hands
behind him.
376
00:25:51,138 --> 00:25:52,973
From now on,
he stays tied.
377
00:25:53,181 --> 00:25:54,850
Why don't you just
leave him to me?
378
00:25:56,768 --> 00:25:59,187
Sonny, I can see
we ain't going
379
00:25:59,396 --> 00:26:00,605
to have you around
long enough
380
00:26:00,814 --> 00:26:02,941
to get tired
of your company.
381
00:26:03,567 --> 00:26:05,402
He ain't that tough.
382
00:26:05,610 --> 00:26:07,195
He ain't, huh?
383
00:26:07,404 --> 00:26:10,198
Well, let's put it
this way...
384
00:26:10,407 --> 00:26:12,034
Let's just say
'cause, uh...
385
00:26:12,242 --> 00:26:13,201
I'm getting old
386
00:26:13,410 --> 00:26:16,163
and hearing noises
in the night...
387
00:26:16,371 --> 00:26:17,289
Would you mind
tying him up
388
00:26:17,497 --> 00:26:19,207
for my sake, hmm?
389
00:26:23,045 --> 00:26:24,629
I see the kid didn't
waste much time
390
00:26:24,838 --> 00:26:27,215
getting your clothes
changed.
391
00:26:27,424 --> 00:26:29,718
Well, now, Burke,
what tasty little dish
392
00:26:29,926 --> 00:26:31,970
have you cooked up
for breakfast this morning?
393
00:27:13,095 --> 00:27:14,888
Take a stretch,
Jake.
394
00:27:28,276 --> 00:27:31,279
I told you, there's no use
fighting them ropes.
395
00:27:33,323 --> 00:27:34,366
If I'm showing
any strain,
396
00:27:34,574 --> 00:27:35,867
it's from hanging onto
that horse for 8 hours
397
00:27:36,076 --> 00:27:37,869
with nothing
but my knees.
398
00:27:38,078 --> 00:27:40,914
No kidding?
Tsk, tsk, tsk.
399
00:27:41,123 --> 00:27:43,625
I did it once
for a whole week.
400
00:27:43,834 --> 00:27:46,461
They caught me
up in the Dakotas.
401
00:27:46,670 --> 00:27:49,589
Rode me clear back
to Kansas.
402
00:27:49,798 --> 00:27:52,592
All that way,
just for a stage holdup.
403
00:27:52,801 --> 00:27:55,804
'Course, I busted loose
before we got there.
404
00:27:56,012 --> 00:27:58,557
Killed one deputy
with a rock.
405
00:27:58,765 --> 00:28:02,102
Killed the other one
with a rifle.
406
00:28:02,310 --> 00:28:04,938
Maybe something like that
will happen to you, Jake.
407
00:28:06,857 --> 00:28:08,525
Mmm...
408
00:28:08,733 --> 00:28:10,443
Trouble is,
you got one problem
409
00:28:10,652 --> 00:28:14,948
that I was never
saddled with.
410
00:28:16,616 --> 00:28:18,618
The girl.
411
00:28:18,827 --> 00:28:20,078
Well,
it just goes to show
412
00:28:20,287 --> 00:28:22,914
no matter how pleasant
they are to have around,
413
00:28:23,123 --> 00:28:25,792
a woman does
slow a man up.
414
00:28:27,544 --> 00:28:29,921
But then,
so does a busted leg.
415
00:28:30,130 --> 00:28:32,174
How much further
we going today, Clint?
416
00:28:32,382 --> 00:28:33,967
Well, that depends
on how much further
417
00:28:34,176 --> 00:28:35,677
we got to go
altogether, Jake.
418
00:28:35,886 --> 00:28:38,388
You know, you haven't been
exactly what I'd call explicit
419
00:28:38,597 --> 00:28:40,682
about where
this place is.
420
00:28:40,891 --> 00:28:43,059
You haven't satisfied me
about what happens to her
421
00:28:43,268 --> 00:28:45,061
after I do
take you there.
422
00:28:45,270 --> 00:28:46,646
It's what's gonna
happen to her
423
00:28:46,855 --> 00:28:49,065
if you don't take me there.
424
00:28:49,274 --> 00:28:50,108
And as you know,
425
00:28:50,317 --> 00:28:53,069
I ain't a great one
for patiently waiting.
426
00:29:03,705 --> 00:29:04,706
I don't want
you to think
427
00:29:04,915 --> 00:29:07,584
I'm rushing you
into anything, Jake.
428
00:29:07,792 --> 00:29:10,962
You, uh...You just
think it over.
429
00:29:11,171 --> 00:29:12,964
You got
a little time left.
430
00:29:14,257 --> 00:29:15,425
Boost him up.
431
00:29:19,888 --> 00:29:22,474
Oh, now, come on, miss,
cheer up.
432
00:29:22,682 --> 00:29:24,893
We'll stop and camp
when it gets dark.
433
00:29:25,101 --> 00:29:28,438
Maybe tonight we'll sing a few
songs around the campfire.
434
00:29:28,647 --> 00:29:29,814
Move out!
435
00:29:46,748 --> 00:29:49,417
Jake...when you left
to take care
436
00:29:49,626 --> 00:29:50,627
of that
personal business,
437
00:29:50,835 --> 00:29:52,921
was it to get him
out of jail?
438
00:29:53,129 --> 00:29:53,964
Yeah.
439
00:29:54,172 --> 00:29:55,548
How long have you
known him?
440
00:29:57,092 --> 00:29:58,802
Don't let me
interrupt.
441
00:30:03,807 --> 00:30:07,018
You in much
pain, Jake?
442
00:30:07,227 --> 00:30:09,604
[Chuckles]
443
00:30:09,813 --> 00:30:12,274
You ever been up in these
mountains before, miss?
444
00:30:13,149 --> 00:30:13,775
No.
445
00:30:13,984 --> 00:30:16,152
Really?
Well, you've missed
446
00:30:16,361 --> 00:30:18,697
some of the most
breathtaking scenery
447
00:30:18,905 --> 00:30:20,949
in the whole world.
448
00:30:21,157 --> 00:30:24,119
You know, I heard
a foreigner say once
449
00:30:24,327 --> 00:30:25,870
that there wasn't nothing
in the Swiss alps
450
00:30:26,079 --> 00:30:27,455
that could beat
the rocky mountains
451
00:30:27,664 --> 00:30:31,584
when it come
to scenic grandeur.
452
00:30:31,751 --> 00:30:33,461
Kind of made me proud
to be an American
453
00:30:33,670 --> 00:30:34,629
when he said that.
454
00:30:36,339 --> 00:30:38,049
You ever been to
the Swiss alps, miss?
455
00:30:38,258 --> 00:30:39,009
No.
456
00:30:39,217 --> 00:30:43,346
Hmm. Jake and me,
we, uh...
457
00:30:43,555 --> 00:30:44,639
We always figured
on going,
458
00:30:44,848 --> 00:30:45,890
but something was
always coming up
459
00:30:46,099 --> 00:30:46,683
at the last minute.
460
00:30:46,891 --> 00:30:48,685
You know how it is.
461
00:30:48,893 --> 00:30:51,354
Remember how we was always
talking about pulling out
462
00:30:51,563 --> 00:30:54,149
and taking a trip to
the Swiss alps, Jake?
463
00:30:54,357 --> 00:30:55,692
Yeah, I remember.
464
00:30:55,900 --> 00:30:59,029
Oh, the places we was
gonna go...
465
00:30:59,237 --> 00:31:01,656
The things
we was gonna see.
466
00:31:01,865 --> 00:31:03,825
[Laughs]
467
00:31:04,034 --> 00:31:05,910
Then it was always
the next job we'd pull
468
00:31:06,119 --> 00:31:08,872
that was gonna get
us the money to do it.
469
00:31:09,080 --> 00:31:10,957
Something
always happened.
470
00:31:12,584 --> 00:31:13,335
Then one day,
471
00:31:13,543 --> 00:31:15,628
Jake wasn't
around no more...
472
00:31:17,297 --> 00:31:19,424
And I didn't
figure
473
00:31:19,632 --> 00:31:21,176
it would be
much fun by myself.
474
00:31:23,678 --> 00:31:27,182
All of which should have
a moral to it someplace.
475
00:31:27,390 --> 00:31:29,517
Maybe it's, uh...
476
00:31:29,726 --> 00:31:31,478
Maybe it's "them that
robs too many banks
477
00:31:31,686 --> 00:31:33,855
never gets to see
the Swiss alps."
478
00:31:34,064 --> 00:31:35,607
That stuff
ready yet?
479
00:31:35,815 --> 00:31:37,108
It's as ready as
it's ever gonna be.
480
00:31:37,317 --> 00:31:38,485
Come on, let's eat.
481
00:31:47,035 --> 00:31:48,953
Peggy, don't get that
close to me again.
482
00:31:49,162 --> 00:31:50,497
Get back over there.
483
00:31:54,292 --> 00:31:56,002
We're not going to have
much chance to talk anyway,
484
00:31:56,211 --> 00:31:58,546
but if he figures
you're trying to untie me,
485
00:31:58,755 --> 00:32:00,423
that will be
the end of it.
486
00:32:03,510 --> 00:32:05,345
I know how you must
feel about all this
487
00:32:05,553 --> 00:32:07,430
and what you must think of
me for getting you into it.
488
00:32:07,639 --> 00:32:08,723
That's not it.
489
00:32:08,932 --> 00:32:11,726
Well, I should
have told you.
490
00:32:11,935 --> 00:32:12,727
Aside from all that,
491
00:32:12,936 --> 00:32:14,062
if we've got
any chance at all,
492
00:32:14,270 --> 00:32:16,231
it's going to be from
working together.
493
00:32:16,439 --> 00:32:18,566
Jake, you saved his life.
He wouldn't kill you,
494
00:32:18,775 --> 00:32:20,693
not after you take him
to the money.
495
00:32:20,902 --> 00:32:23,405
You don't think
he's bluffing, do you?
496
00:32:23,613 --> 00:32:24,906
Peggy, listen to me.
497
00:32:25,115 --> 00:32:26,241
He's going to kill me.
498
00:32:26,449 --> 00:32:28,576
There isn't a chance he won't.
Believe me, I know.
499
00:32:29,994 --> 00:32:31,621
But one thing's sure,
500
00:32:31,830 --> 00:32:33,581
sometime, at one point,
501
00:32:33,790 --> 00:32:35,083
there's going to be
a split second
502
00:32:35,291 --> 00:32:36,626
when we'll have a
one-in-a-million chance.
503
00:32:36,835 --> 00:32:37,836
There always is.
504
00:32:38,795 --> 00:32:40,046
Clint knows that
as well as I do.
505
00:32:40,213 --> 00:32:41,005
So do the others.
506
00:32:41,214 --> 00:32:42,132
Now, get back
where you were.
507
00:32:45,969 --> 00:32:46,886
Alright.
508
00:32:52,016 --> 00:32:53,893
[Wind whistling]
509
00:33:55,997 --> 00:33:57,582
Hold it!
510
00:34:09,427 --> 00:34:10,261
What happened?
511
00:34:10,470 --> 00:34:13,515
He fell off, almost
landed on his head.
512
00:34:13,723 --> 00:34:15,391
But not quite,
huh?
513
00:34:15,600 --> 00:34:17,936
I don't know how he's stuck
up there this far, Clint.
514
00:34:18,144 --> 00:34:19,521
Well, he can
keep falling off
515
00:34:19,729 --> 00:34:21,689
till he breaks
every bone in his body,
516
00:34:21,898 --> 00:34:24,067
and he still ain't
gonna get his hands untied.
517
00:34:24,275 --> 00:34:26,528
That's real smart,
isn't it?
518
00:34:26,736 --> 00:34:28,279
You keep saying you want
the money so badly,
519
00:34:28,488 --> 00:34:29,531
yet the only man who
knows where it is
520
00:34:29,739 --> 00:34:30,698
you'll
let break his neck!
521
00:34:30,907 --> 00:34:32,367
Now, wait a minute,
miss.
522
00:34:32,575 --> 00:34:35,537
That falling off a horse
is a real moldy trick.
523
00:34:35,745 --> 00:34:37,705
I ain't about to let him
take me in with that.
524
00:34:37,914 --> 00:34:38,915
Peggy: Supposing
it isn't a trick.
525
00:34:39,123 --> 00:34:40,083
Clint: Oh, come on.
526
00:34:40,291 --> 00:34:41,501
There's something
in what she says, boss.
527
00:34:41,709 --> 00:34:42,794
We could tie his hands
in front of him
528
00:34:43,002 --> 00:34:44,837
so he could hang onto
the saddle horn.
529
00:34:45,046 --> 00:34:46,756
He stays the way he is!
530
00:34:46,965 --> 00:34:48,591
Get him back up there!
531
00:35:56,951 --> 00:35:57,827
Clint!
532
00:36:07,295 --> 00:36:09,422
He can't stay on
this way, Clint.
533
00:36:11,049 --> 00:36:13,343
Alright,
tie his hands in front.
534
00:36:13,551 --> 00:36:15,511
And get him back
in that saddle!
535
00:36:20,099 --> 00:36:22,143
Cut him loose. I'll
get some more rope.
536
00:36:28,941 --> 00:36:30,526
Come on with
that rope, Rennie.
537
00:36:35,239 --> 00:36:36,699
Clint!
538
00:36:36,908 --> 00:36:38,117
Clint!
539
00:36:56,010 --> 00:36:59,013
You boys get back down
to the bottom of the draw.
540
00:36:59,222 --> 00:37:01,683
Back that way.
Come on!
541
00:37:55,194 --> 00:37:57,530
We're alright now,
Peggy. We made it.
542
00:37:57,739 --> 00:37:59,532
Clint: Almost.
543
00:38:02,243 --> 00:38:05,538
Just, uh...Toss up
the gun, Jake.
544
00:38:16,090 --> 00:38:17,550
How long you been
waiting up there?
545
00:38:17,759 --> 00:38:20,595
Oh, I've been around here
for a couple hours, anyway.
546
00:38:20,803 --> 00:38:22,388
Why didn't you go to
the head of the canyon?
547
00:38:22,597 --> 00:38:24,474
That would've been
the easy way out.
548
00:38:24,682 --> 00:38:25,933
Yeah, but I've
never known you
549
00:38:26,142 --> 00:38:28,603
to do anything
the easy way.
550
00:38:33,816 --> 00:38:39,322
[Echoing]
Ortero!
551
00:38:39,530 --> 00:38:42,408
[Fires gun twice]
552
00:38:53,377 --> 00:38:56,422
What a slide.
Whoosh!
553
00:38:56,631 --> 00:38:58,841
It was a good try,
Jake.
554
00:38:59,050 --> 00:39:01,928
Must have been quite
a shock to you, miss,
555
00:39:02,136 --> 00:39:04,388
thinking you'd gotten
away safe and all.
556
00:39:05,431 --> 00:39:07,809
'Course, if Jake
had been alone,
557
00:39:08,017 --> 00:39:10,144
might've been different.
558
00:39:10,353 --> 00:39:13,773
But then, he wouldn't
go without you, would he? Hmm?
559
00:39:14,857 --> 00:39:16,192
Well, I was guilty
560
00:39:16,400 --> 00:39:17,985
of that kind of weakness
myself once.
561
00:39:18,194 --> 00:39:19,570
Remember the time
I just couldn't bear
562
00:39:19,779 --> 00:39:21,322
to leave you behind,
Jake?
563
00:39:23,699 --> 00:39:26,327
Oh, you seem kind of
puzzled, miss.
564
00:39:26,536 --> 00:39:28,329
Ever tell her
how you happened
565
00:39:28,538 --> 00:39:30,456
to get mixed up
with somebody like me?
566
00:39:30,623 --> 00:39:31,624
Why are you
so interested?
567
00:39:31,833 --> 00:39:32,834
I'd kind of like
to hear it.
568
00:39:33,042 --> 00:39:34,168
You wouldn't like
my version.
569
00:39:34,377 --> 00:39:35,211
Probably wouldn't.
570
00:39:35,419 --> 00:39:36,712
Jake, what's he
talking about?
571
00:39:38,965 --> 00:39:40,675
We were in the same
outfit in the war,
572
00:39:40,883 --> 00:39:43,052
all of us except Rennie.
573
00:39:43,261 --> 00:39:44,470
It was a
guerrilla unit
574
00:39:44,679 --> 00:39:46,931
raiding northern
border towns.
575
00:39:47,139 --> 00:39:48,558
We'd shoot our way in,
loot the town,
576
00:39:48,766 --> 00:39:50,601
and then
shoot our way out.
577
00:39:51,394 --> 00:39:53,145
I was doing it
as a soldier.
578
00:39:54,355 --> 00:39:55,815
Clint did it because...
579
00:39:56,566 --> 00:39:58,067
Well, that's the same
thing he'd always done.
580
00:39:58,276 --> 00:40:00,695
The war hadn't
changed his life a bit.
581
00:40:00,903 --> 00:40:02,446
Just made it legal.
582
00:40:04,866 --> 00:40:05,867
After the war,
583
00:40:06,075 --> 00:40:09,036
we kept right on with
what we'd been doing--
584
00:40:09,245 --> 00:40:11,664
robbing banks,
holding up stages...
585
00:40:12,790 --> 00:40:14,125
Of course,
you can guess that
586
00:40:14,333 --> 00:40:16,544
this didn't seem
to bother Clint at all.
587
00:40:16,752 --> 00:40:18,254
Well, why should it?
588
00:40:18,462 --> 00:40:20,089
During the war, the--
589
00:40:20,298 --> 00:40:22,133
hey...during the war,
590
00:40:22,341 --> 00:40:24,010
they made me an officer
and a gentleman
591
00:40:24,218 --> 00:40:25,261
for doing the same things
592
00:40:25,469 --> 00:40:28,222
they was gonna hang me for
a few days ago.
593
00:40:28,431 --> 00:40:31,058
Now, you can't tell me
that makes any sense, Jake.
594
00:40:31,267 --> 00:40:32,059
There's a difference,
595
00:40:32,268 --> 00:40:33,603
but you'll never
understand it.
596
00:40:35,730 --> 00:40:36,689
I suppose you're talking
597
00:40:36,898 --> 00:40:39,901
about something like
honor, ain't you...
598
00:40:40,109 --> 00:40:41,360
Which is supposed
to be too deep
599
00:40:41,569 --> 00:40:42,695
for me to understand.
600
00:40:44,196 --> 00:40:45,740
All I know is,
if you got honor,
601
00:40:45,948 --> 00:40:48,576
you don't run out
on a friend, right?
602
00:40:50,912 --> 00:40:53,039
Why did you
run out on me?
603
00:40:53,247 --> 00:40:53,915
You know why.
604
00:40:54,123 --> 00:40:55,583
No, I don't.
605
00:40:55,791 --> 00:40:57,418
I didn't like
killing kids.
606
00:40:57,627 --> 00:40:59,378
Jake, what are you
talking about?
607
00:41:02,173 --> 00:41:05,134
We'd held up a bank.
During the getaway,
608
00:41:05,343 --> 00:41:08,346
a young boy got caught
in the crossfire.
609
00:41:08,554 --> 00:41:09,472
I killed him.
610
00:41:13,142 --> 00:41:15,603
And that's what made
you run out on me?
611
00:41:15,811 --> 00:41:17,313
Just killing that kid?
612
00:41:17,521 --> 00:41:18,856
That was it.
613
00:41:19,315 --> 00:41:21,567
Shhh...
614
00:41:23,152 --> 00:41:25,112
Well, it could've been
an accident.
615
00:41:25,321 --> 00:41:26,822
Yeah, it
could've been,
616
00:41:27,031 --> 00:41:28,824
but the boy
was killed.
617
00:41:29,033 --> 00:41:29,742
I got caught,
618
00:41:29,951 --> 00:41:30,868
and they threw me
in jail.
619
00:41:31,077 --> 00:41:34,080
There was a lynch mob
within 10 minutes.
620
00:41:34,288 --> 00:41:35,790
That's when Clint,
as he says,
621
00:41:35,998 --> 00:41:37,959
just couldn't bear
to leave me behind.
622
00:41:38,167 --> 00:41:39,669
Uh-huh.
623
00:41:39,877 --> 00:41:41,754
He broke me out.
624
00:41:41,963 --> 00:41:42,713
In a mix-up,
625
00:41:42,922 --> 00:41:44,298
I wound up with
Clint's horse.
626
00:41:44,507 --> 00:41:46,050
And the money
from the bank.
627
00:41:46,258 --> 00:41:49,136
Yeah. And then I
knew I'd had enough.
628
00:41:49,345 --> 00:41:51,305
I buried the money and
kept right on going.
629
00:41:51,514 --> 00:41:53,099
And I waited for you
a whole week.
630
00:41:53,307 --> 00:41:54,183
Took me a whole week
631
00:41:54,392 --> 00:41:55,726
to get it through
my thick head
632
00:41:55,935 --> 00:41:58,062
that he'd
run out on me.
633
00:42:01,983 --> 00:42:04,819
Alright, friend...
634
00:42:05,027 --> 00:42:06,988
When do we get
to that money?
635
00:42:08,322 --> 00:42:09,573
What are you really
after, Clint--
636
00:42:09,782 --> 00:42:11,033
the money or me?
637
00:42:13,119 --> 00:42:14,787
When do we get
to the money?
638
00:42:16,747 --> 00:42:18,416
Tomorrow.
639
00:42:18,624 --> 00:42:19,834
We'll be there
tomorrow.
640
00:42:40,438 --> 00:42:42,148
We're gonna have
some company!
641
00:42:55,661 --> 00:42:57,163
Cavalry patrol.
642
00:42:57,371 --> 00:42:58,414
Have they seen us?
643
00:42:59,623 --> 00:43:01,042
I don't know.
644
00:43:05,004 --> 00:43:06,213
Cut the ropes.
645
00:43:06,422 --> 00:43:07,631
What are we gonna do now, Clint?
646
00:43:07,840 --> 00:43:09,008
What do you think
we should do--
647
00:43:09,175 --> 00:43:10,926
turn and run?
648
00:43:26,525 --> 00:43:28,402
Now, listen, miss...
649
00:43:28,611 --> 00:43:29,987
Whatever happens
when we meet them,
650
00:43:30,196 --> 00:43:32,364
it ain't gonna do
you or Jake no good.
651
00:43:32,531 --> 00:43:34,241
You try anything,
you'll both be dead.
652
00:43:34,450 --> 00:43:35,993
You understand?
653
00:43:36,202 --> 00:43:37,578
Relax, Mr. Hollister.
654
00:43:37,787 --> 00:43:38,579
I'm quite convinced
655
00:43:38,788 --> 00:43:40,414
you'd kill me
without a qualm.
656
00:43:41,791 --> 00:43:43,751
You got that?
657
00:43:43,959 --> 00:43:45,086
Yeah, I got it.
658
00:43:47,004 --> 00:43:48,255
Now, don't act jumpy.
659
00:43:48,464 --> 00:43:49,799
They got no reason
to suspect us,
660
00:43:50,007 --> 00:43:51,926
so don't give them none.
661
00:43:52,134 --> 00:43:53,677
I'll do the talking.
662
00:44:05,773 --> 00:44:07,441
Howdy, lieutenant.
663
00:44:07,650 --> 00:44:09,110
Well, we sure weren't
looking to see
664
00:44:09,318 --> 00:44:11,654
any of our brave army
boys around here.
665
00:44:11,862 --> 00:44:13,864
You're no more surprised
than we are, mister...
666
00:44:14,073 --> 00:44:16,283
Bricker, lieutenant.
Morgan bricker.
667
00:44:16,492 --> 00:44:17,368
And this is Jake Wade.
668
00:44:17,576 --> 00:44:19,787
He's the marshal
over at Coldstream.
669
00:44:19,995 --> 00:44:20,788
Where are you headed,
marshal?
670
00:44:20,996 --> 00:44:23,457
Up into the San Marcus
range. Why?
671
00:44:23,666 --> 00:44:25,751
There's been some bad
trouble with the Indians,
672
00:44:25,918 --> 00:44:28,587
and I don't think,
Mr. Bricker--marshal--
673
00:44:28,796 --> 00:44:31,340
that this is any place
for a woman right now.
674
00:44:31,549 --> 00:44:32,800
I'd suggest you
let us escort you
675
00:44:33,008 --> 00:44:33,759
back to the fort.
676
00:44:33,968 --> 00:44:35,094
You can make it
for home from there.
677
00:44:35,302 --> 00:44:38,180
Oh, I think we can handle
this alright, lieutenant.
678
00:44:38,389 --> 00:44:39,098
I have the authority
679
00:44:39,265 --> 00:44:40,808
to order you out
of here, you know.
680
00:44:41,016 --> 00:44:42,893
Yes, I-I-I know you do,
lieutenant,
681
00:44:43,102 --> 00:44:45,563
but I sure wish
682
00:44:45,771 --> 00:44:47,648
you'd leave the
decision up to us.
683
00:44:47,857 --> 00:44:48,983
Well, I certainly
hate to tell you
684
00:44:49,191 --> 00:44:50,151
your business, Mr. Bricker,
685
00:44:50,359 --> 00:44:51,110
but I think
under the circum--
686
00:44:51,318 --> 00:44:52,236
lieutenant,
687
00:44:52,444 --> 00:44:53,988
could we talk to you
alone for a minute?
688
00:44:56,740 --> 00:44:58,659
Alright.
689
00:44:58,868 --> 00:44:59,952
Marshal.
690
00:45:08,836 --> 00:45:11,463
You see,
lieutenant...
691
00:45:11,672 --> 00:45:14,341
We got a little
problem here.
692
00:45:14,550 --> 00:45:16,010
The young lady's
father took off
693
00:45:16,218 --> 00:45:17,845
to go prospecting
in these mountains.
694
00:45:18,053 --> 00:45:19,889
He's about
a month overdue.
695
00:45:21,390 --> 00:45:24,602
Well, I guess we all
know what that means.
696
00:45:25,728 --> 00:45:27,771
I uh, was a good friend
of her father's,
697
00:45:27,980 --> 00:45:29,857
so when she was
about to start
698
00:45:30,065 --> 00:45:31,108
off on her own
to look for him,
699
00:45:31,317 --> 00:45:33,027
we decided we'd
better come along.
700
00:45:33,235 --> 00:45:33,861
I see.
701
00:45:34,069 --> 00:45:34,862
I tell you,
lieutenant,
702
00:45:35,070 --> 00:45:36,906
since we know
the situation now,
703
00:45:37,114 --> 00:45:38,032
we'll just
circle around here
704
00:45:38,240 --> 00:45:39,575
in the foothills
for a couple of days
705
00:45:39,783 --> 00:45:41,493
like we was
looking, see,
706
00:45:41,702 --> 00:45:43,454
but really going
noplace
707
00:45:43,662 --> 00:45:46,332
where we might be putting
her in any danger. How's that?
708
00:45:49,210 --> 00:45:50,669
You go along
with that, marshal?
709
00:45:53,797 --> 00:45:55,049
Yeah, that's
the thing to do,
710
00:45:55,257 --> 00:45:56,383
under the circumstances.
711
00:46:11,398 --> 00:46:14,026
You sure you wanna go on, miss?
712
00:46:14,235 --> 00:46:15,194
Yes.
713
00:46:15,402 --> 00:46:18,030
Alright.
Good-bye, miss.
714
00:46:19,865 --> 00:46:20,658
Good luck,
Mr. Bricker.
715
00:46:20,866 --> 00:46:21,784
Thank you,
lieutenant.
716
00:46:21,992 --> 00:46:22,868
Marshal.
717
00:46:24,453 --> 00:46:27,539
Sergeant,
forward...ho!
718
00:46:50,980 --> 00:46:51,939
Thanks, Jake.
719
00:46:53,482 --> 00:46:54,566
Tie him up.
720
00:47:44,241 --> 00:47:46,118
[Coyotes yelping]
721
00:47:49,288 --> 00:47:51,290
You wanna have every Comanche
for 100 miles on our necks?
722
00:47:51,498 --> 00:47:52,833
What's the matter
with you?
723
00:47:54,043 --> 00:47:55,836
Don't try to make anything
out of this, Jake.
724
00:47:56,045 --> 00:47:57,421
I may not have to.
725
00:47:57,629 --> 00:47:58,672
I'm sorry, Clint.
726
00:47:58,881 --> 00:48:02,217
It's just that I can't
stand them filthy coyotes.
727
00:48:02,426 --> 00:48:03,177
I didn't stop
to think.
728
00:48:03,385 --> 00:48:05,971
We'll chisel that
on your tombstone!
729
00:48:06,138 --> 00:48:08,015
I said I was sorry.
730
00:48:08,223 --> 00:48:09,224
Right about now,
731
00:48:09,433 --> 00:48:10,684
I guess Jake's
sorry, too,
732
00:48:10,893 --> 00:48:12,811
but that ain't gonna keep
him from getting killed.
733
00:48:13,020 --> 00:48:13,979
What do you mean
by that?
734
00:48:14,188 --> 00:48:16,857
Oh, what do you care
what I mean?
735
00:48:17,066 --> 00:48:19,651
I don't like people to
talk to me like that!
736
00:48:24,031 --> 00:48:25,866
You don't, huh?
737
00:48:36,043 --> 00:48:37,920
So what are you
gonna do about it?
738
00:48:38,128 --> 00:48:40,881
Some more of that
doing without thinking?
739
00:48:43,050 --> 00:48:44,676
I'll do plenty.
740
00:48:49,306 --> 00:48:51,850
You gonna draw
on me, Rennie?
741
00:48:53,977 --> 00:48:55,938
[Laughing]
742
00:49:12,955 --> 00:49:14,915
I oughta shoot
your ears off.
743
00:49:15,124 --> 00:49:16,125
What are we going
to do now, Clint?
744
00:49:16,333 --> 00:49:16,917
About what?
745
00:49:17,126 --> 00:49:18,001
You ain't
just gonna keep
746
00:49:18,210 --> 00:49:19,711
riding right into
a massacre, are you?
747
00:49:21,088 --> 00:49:22,589
Why, no, Burke.
748
00:49:22,798 --> 00:49:25,175
I thought we'd avoid
that if we could.
749
00:49:25,384 --> 00:49:26,969
And how are we
gonna do that?
750
00:49:27,177 --> 00:49:29,346
You don't think a single
Comanche for 20 miles
751
00:49:29,555 --> 00:49:30,764
missed those shots,
do you?
752
00:49:30,973 --> 00:49:32,474
Now, get this...
753
00:49:33,600 --> 00:49:35,102
There's a lot of money
buried around here
754
00:49:35,310 --> 00:49:36,061
that belongs to me,
755
00:49:36,270 --> 00:49:39,064
and what belongs
to me, I get.
756
00:49:40,357 --> 00:49:42,109
Now, anybody that
don't want to go along
757
00:49:42,317 --> 00:49:44,903
is perfectly free
to just turn around
758
00:49:45,112 --> 00:49:47,656
and start riding back
down the canyon.
759
00:49:47,865 --> 00:49:48,949
'Course,
anybody that does
760
00:49:49,158 --> 00:49:51,118
will get a bullet
in his back.
761
00:49:55,622 --> 00:49:57,374
Ain't nobody
turning back, Clint.
762
00:49:59,376 --> 00:50:01,170
Alright, boys.
763
00:50:05,591 --> 00:50:08,427
Just a little difference
of opinion, miss.
764
00:50:08,635 --> 00:50:12,222
Happens in the
best-run organizations.
765
00:50:12,431 --> 00:50:14,057
Lead off, Jake.
766
00:50:37,206 --> 00:50:39,208
This is it, huh?
767
00:50:39,416 --> 00:50:40,459
This is it.
768
00:50:48,592 --> 00:50:50,052
Go ahead.
769
00:51:36,515 --> 00:51:38,183
Clint, some
tracks there.
770
00:51:52,364 --> 00:51:53,407
How many,
you think?
771
00:51:54,950 --> 00:51:57,119
There's 6 or 8 here.
772
00:52:06,378 --> 00:52:07,963
Not over
two hours ago.
773
00:52:08,171 --> 00:52:09,715
It could've been
10 minutes.
774
00:52:09,923 --> 00:52:11,383
What do you think,
Jake?
775
00:52:11,592 --> 00:52:13,051
They're still
right around here.
776
00:52:13,260 --> 00:52:15,762
Now, just how do you
read that from the tracks?
777
00:52:15,971 --> 00:52:17,764
I don't have to.
778
00:52:17,973 --> 00:52:20,517
I can see one of them
from here.
779
00:52:20,726 --> 00:52:21,602
Don't move, anybody.
780
00:52:21,810 --> 00:52:22,686
Building's got you
covered.
781
00:52:22,894 --> 00:52:24,229
I don't think
he's seen us yet.
782
00:52:26,440 --> 00:52:27,316
Where is he?
783
00:52:28,442 --> 00:52:30,068
If you step out,
784
00:52:30,277 --> 00:52:33,530
he'll be just to your left
on top of the Ridge.
785
00:52:34,823 --> 00:52:36,408
Hold it, Clint.
786
00:52:39,161 --> 00:52:40,495
Can I get him
with a rifle?
787
00:52:41,830 --> 00:52:43,999
Well, I know
I could, but...
788
00:52:44,207 --> 00:52:46,084
I haven't seen you
shoot lately.
789
00:52:47,586 --> 00:52:49,546
Rennie, my rifle.
790
00:52:55,260 --> 00:52:56,470
Is he still there?
791
00:52:56,678 --> 00:52:58,513
Yeah, but you'll only
have one shot, Clint.
792
00:52:58,722 --> 00:53:00,182
He's going to see you
the minute you move.
793
00:53:01,433 --> 00:53:02,643
How far?
794
00:53:02,851 --> 00:53:04,978
About 100 yards.
795
00:53:14,321 --> 00:53:15,739
You missed him!
796
00:53:22,287 --> 00:53:23,872
Yeah.
797
00:53:24,081 --> 00:53:25,123
Oh, and, Clint,
798
00:53:25,332 --> 00:53:27,834
there's another thing
I forgot to tell you.
799
00:53:28,043 --> 00:53:29,002
What?
800
00:53:29,211 --> 00:53:30,879
There's two more.
801
00:53:34,841 --> 00:53:37,594
You're real smart,
ain't ya?
802
00:53:37,803 --> 00:53:38,887
You're wasting
a lot of time
803
00:53:39,096 --> 00:53:40,639
if you're
going after them.
804
00:53:42,015 --> 00:53:44,559
Oh, so that's it.
805
00:53:44,768 --> 00:53:47,312
You think with me
out of the way,
806
00:53:47,521 --> 00:53:48,605
you'll be...
807
00:53:48,814 --> 00:53:51,066
Ha ha ha ha!
You hear that, boys?
808
00:53:51,274 --> 00:53:52,984
Well, I am going
after them,
809
00:53:53,151 --> 00:53:54,528
'cause they're
riding off to tell
810
00:53:54,736 --> 00:53:56,988
the rest of that
hunting party about us.
811
00:53:57,698 --> 00:54:00,534
But that ain't gonna
help you a bit, Jake.
812
00:54:01,743 --> 00:54:02,661
It will be dark
in an hour.
813
00:54:02,869 --> 00:54:03,912
Hole up here.
814
00:54:04,121 --> 00:54:05,205
Can I go with you,
Clint?
815
00:54:05,414 --> 00:54:07,207
No. I want
you all right here
816
00:54:07,416 --> 00:54:10,502
when he pulls whatever
it is he's got in mind.
817
00:54:10,711 --> 00:54:12,212
Get the horses
out of sight.
818
00:54:12,421 --> 00:54:14,297
This might take a little
longer than I figure.
819
00:54:14,506 --> 00:54:15,549
Wait for me,
820
00:54:15,757 --> 00:54:18,385
but if I'm not
back by midnight,
821
00:54:18,593 --> 00:54:21,555
the money's
all yours, boys.
822
00:54:21,763 --> 00:54:24,599
And, uh, kid...
823
00:54:24,808 --> 00:54:26,685
I hope you
and the girl
824
00:54:26,893 --> 00:54:28,770
will be very happy.
825
00:54:28,979 --> 00:54:30,856
[Laughing]
826
00:54:39,656 --> 00:54:41,658
Let's get
out of sight.
827
00:54:41,867 --> 00:54:43,076
After you, marshal.
828
00:55:11,438 --> 00:55:13,106
Keep an eye on Jake.
829
00:55:13,315 --> 00:55:15,108
He ain't going nowhere.
Don't worry.
830
00:55:15,317 --> 00:55:19,780
No? Like yesterday
in the canyon, maybe?
831
00:55:19,988 --> 00:55:21,198
Let's see how long
832
00:55:21,406 --> 00:55:22,949
we can hold onto
him this time.
833
00:55:23,825 --> 00:55:25,076
Sit down, Jake.
834
00:55:26,328 --> 00:55:28,914
Get a long piece
of rope, wexler.
835
00:55:42,302 --> 00:55:45,055
[Coyote howling]
836
00:55:57,442 --> 00:56:00,779
[Coyote howling]
837
00:56:15,627 --> 00:56:18,797
Burke...if you see
any Indians,
838
00:56:19,005 --> 00:56:21,967
don't tell me till
we get some food.
839
00:56:24,135 --> 00:56:25,595
Rennie!
840
00:56:25,804 --> 00:56:27,681
You see anything?
841
00:56:27,889 --> 00:56:29,140
Nothing!
842
00:56:30,392 --> 00:56:32,644
You got an extra
smoke, ortero?
843
00:56:35,939 --> 00:56:37,065
Rennie: Hey, wexler!
844
00:56:37,274 --> 00:56:38,608
Maybe we ought
to send Burke
845
00:56:38,817 --> 00:56:41,695
on a little scouting
expedition, huh?
846
00:56:41,903 --> 00:56:43,905
Burke: Shut up, rennie!
847
00:56:44,114 --> 00:56:45,824
What's the matter
with that kid rennie?
848
00:56:46,032 --> 00:56:47,158
He's crazy.
849
00:56:47,367 --> 00:56:48,869
Where did Clint
find him?
850
00:56:49,077 --> 00:56:51,037
In Las Cruces
last June.
851
00:56:51,246 --> 00:56:52,330
He was looking
for you.
852
00:56:53,915 --> 00:56:56,084
I'm going to kill him
one of these days.
853
00:56:58,420 --> 00:56:59,588
Remember those first days
854
00:56:59,796 --> 00:57:02,090
when we were riding
together, ortero?
855
00:57:02,299 --> 00:57:04,092
Yeah,
I remember.
856
00:57:06,887 --> 00:57:08,597
I know what you're
getting at, Jake.
857
00:57:09,764 --> 00:57:11,057
I'm not getting
at anything.
858
00:57:11,266 --> 00:57:12,809
You want me
to remember
859
00:57:13,018 --> 00:57:15,896
how we fought
a whole war together...
860
00:57:16,104 --> 00:57:17,439
How you took me
with you
861
00:57:17,647 --> 00:57:19,190
when you went
to join Clint...
862
00:57:20,442 --> 00:57:21,651
The number of times
863
00:57:21,860 --> 00:57:24,070
we saved
each other's lives.
864
00:57:25,030 --> 00:57:26,197
On that basis,
I always figured
865
00:57:26,406 --> 00:57:28,491
we came out
just about even.
866
00:57:29,910 --> 00:57:31,244
I hope you mean
that, Jake,
867
00:57:31,453 --> 00:57:33,538
'cause there's nothing
I can do for you now.
868
00:57:33,747 --> 00:57:35,165
You can get her
out of here.
869
00:57:38,543 --> 00:57:40,587
Not even that.
870
00:57:40,795 --> 00:57:41,922
[Coyotes howling]
871
00:57:42,130 --> 00:57:44,341
I found out what happens
when you cross Clint.
872
00:57:49,220 --> 00:57:50,847
What are you guys
doing in here?
873
00:57:51,056 --> 00:57:52,307
We want to eat.
874
00:57:53,308 --> 00:57:55,435
Untie Jake
so he can eat.
875
00:57:55,644 --> 00:57:56,561
Think we better?
876
00:57:56,728 --> 00:57:58,438
Sure...let him loose.
877
00:57:58,647 --> 00:58:00,357
Then if he tries to
make a break for it,
878
00:58:00,565 --> 00:58:01,566
we can kill him.
879
00:58:01,733 --> 00:58:02,943
He's the only one
880
00:58:03,151 --> 00:58:04,110
who knows where
the money is,
881
00:58:05,946 --> 00:58:08,156
so we can
get out of here
882
00:58:08,365 --> 00:58:10,617
and the Indians
won't get our scalps.
883
00:58:10,825 --> 00:58:12,577
Clint wants him
alive...
884
00:58:12,786 --> 00:58:14,454
And don't either of
you forget that.
885
00:58:15,372 --> 00:58:16,706
You untie him.
886
00:58:21,127 --> 00:58:23,296
The kid give you
an idea, wexler?
887
00:58:24,172 --> 00:58:25,799
I wouldn't
cross Clint.
888
00:58:26,716 --> 00:58:28,093
You know that,
Jake.
889
00:58:29,844 --> 00:58:33,056
Maybe Clint
ain't coming back.
890
00:58:33,264 --> 00:58:34,724
You hope.
891
00:58:34,933 --> 00:58:37,394
No...you hope.
892
00:58:37,602 --> 00:58:38,687
[Laughs]
893
00:58:38,895 --> 00:58:40,897
He'll be back.
Don't worry about that.
894
00:58:41,106 --> 00:58:42,983
Clint always comes back.
895
00:58:43,191 --> 00:58:45,026
Who said we didn't
want him to come back?
896
00:58:47,612 --> 00:58:49,531
[Coyote howling]
897
00:58:49,739 --> 00:58:51,324
Well,
if I had been Clint
898
00:58:51,533 --> 00:58:53,660
and I really wanted
to find myself some Indians,
899
00:58:53,868 --> 00:58:55,370
I'd have stayed
right here.
900
00:58:55,578 --> 00:58:57,497
What do you mean?
901
00:58:57,706 --> 00:58:59,666
[Coyotes howling]
902
00:58:59,874 --> 00:59:01,376
We've probably
got more Indians
903
00:59:01,584 --> 00:59:03,378
surrounding us right now
904
00:59:03,586 --> 00:59:05,714
than Custer had
to fight at bighorn.
905
00:59:05,922 --> 00:59:07,007
So what?
906
00:59:07,215 --> 00:59:09,092
We don't have to worry
till it gets light,
907
00:59:09,300 --> 00:59:10,885
and we'll probably be
out of here by then.
908
00:59:11,886 --> 00:59:13,221
Who says you don't
have to worry
909
00:59:13,430 --> 00:59:14,347
until it gets light?
910
00:59:14,556 --> 00:59:15,598
Indians don't
attack at night.
911
00:59:15,807 --> 00:59:16,850
Everybody knows that.
912
00:59:17,058 --> 00:59:18,601
Apaches don't
attack at night,
913
00:59:18,810 --> 00:59:20,270
but they're the only
ones who don't.
914
00:59:22,147 --> 00:59:23,523
These are Comanches.
915
00:59:25,650 --> 00:59:26,985
[Coyotes howling]
916
00:59:32,699 --> 00:59:34,200
Get back outside.
917
00:59:50,216 --> 00:59:51,384
You're wasting
your time
918
00:59:51,593 --> 00:59:52,385
working on them,
Jake.
919
00:59:52,594 --> 00:59:53,678
You think so?
920
00:59:55,305 --> 00:59:57,223
Jake, I wish I
could help you.
921
00:59:58,433 --> 00:59:59,517
Yeah, I know.
922
01:00:01,227 --> 01:00:02,645
This much I can do.
923
01:00:03,646 --> 01:00:05,315
Jake, you didn't
kill that kid.
924
01:00:07,859 --> 01:00:09,152
What?
925
01:00:09,360 --> 01:00:10,195
Who did kill him?
926
01:00:10,403 --> 01:00:12,072
Jake didn't do it.
927
01:00:12,280 --> 01:00:13,448
'Course, Clint
always wanted him
928
01:00:13,656 --> 01:00:14,783
to think
that he had.
929
01:00:14,991 --> 01:00:16,242
You know what
Clint's like...
930
01:00:16,451 --> 01:00:17,660
Always likes
to have something
931
01:00:17,869 --> 01:00:19,079
on everybody
that's with him.
932
01:00:19,287 --> 01:00:21,039
Well, who did
kill the boy?
933
01:00:21,247 --> 01:00:22,999
I do know that
Jake didn't.
934
01:00:23,208 --> 01:00:24,501
The boy was
already dead
935
01:00:24,709 --> 01:00:26,878
when Jake and Clint
come out of the bank.
936
01:00:29,839 --> 01:00:31,800
Thanks, ortero.
937
01:00:32,008 --> 01:00:34,844
[Coyotes howling]
938
01:00:40,266 --> 01:00:42,852
The trouble is, Jake,
Clint always liked you
939
01:00:43,061 --> 01:00:44,896
better than anybody
he ever met.
940
01:00:46,940 --> 01:00:48,399
Yeah, I know.
941
01:00:51,194 --> 01:00:53,947
What about you
and Jake, ortero?
942
01:00:55,115 --> 01:00:56,241
That doesn't make
any difference.
943
01:00:56,449 --> 01:00:57,867
I didn't ask you
for anything.
944
01:00:58,076 --> 01:00:59,953
I just asked you how
you felt about Jake.
945
01:01:00,161 --> 01:01:01,162
That's the end
of this talk.
946
01:01:01,371 --> 01:01:02,247
Now, look--
947
01:01:02,455 --> 01:01:04,290
I said that's
the end of this talk!
948
01:01:04,499 --> 01:01:06,000
Now, get over there.
Sit down.
949
01:01:08,086 --> 01:01:09,796
Alright,
Mr. Ortero.
950
01:01:21,015 --> 01:01:22,767
[Coyote howling]
951
01:01:31,901 --> 01:01:34,028
Leastways, them coyotes'
howling is over.
952
01:01:35,530 --> 01:01:37,699
You really think
them's coyotes, don't you?
953
01:01:37,907 --> 01:01:38,908
Sure, they are.
954
01:01:39,117 --> 01:01:40,493
I heard enough
of 'em up in--
955
01:01:40,702 --> 01:01:42,162
[coyotes howling]
956
01:01:44,539 --> 01:01:45,957
You mean...
957
01:01:46,166 --> 01:01:47,876
I mean
they're Comanches.
958
01:01:48,084 --> 01:01:49,169
They're Comanches...
959
01:01:49,377 --> 01:01:51,045
And what are we
doing about it?
960
01:01:51,254 --> 01:01:52,463
We're sitting
around here
961
01:01:52,672 --> 01:01:54,382
like customers
in a barbershop,
962
01:01:54,591 --> 01:01:57,927
waiting our turn to get
a nice, close haircut.
963
01:01:58,136 --> 01:01:59,470
Yeah, but Clint
said we should--
964
01:01:59,679 --> 01:02:01,097
Clint said!
965
01:02:01,306 --> 01:02:02,974
Clint said.
966
01:02:07,645 --> 01:02:09,856
You notice that Clint
got out of here,
967
01:02:10,064 --> 01:02:11,357
didn't you?
968
01:02:11,566 --> 01:02:12,984
Rennie's right.
969
01:02:13,193 --> 01:02:14,444
Let's go tell ortero
970
01:02:14,652 --> 01:02:16,154
we're getting
out of here.
971
01:02:21,326 --> 01:02:23,953
[Coyote howling]
972
01:02:24,162 --> 01:02:26,206
You want to
stay here alone?
973
01:02:26,414 --> 01:02:27,790
Not me!
974
01:02:39,052 --> 01:02:39,928
Jake...
975
01:02:41,512 --> 01:02:43,223
We're getting
out of here.
976
01:02:43,431 --> 01:02:45,016
I feel like
a sitting duck!
977
01:02:45,225 --> 01:02:46,309
For all we know,
we're being lined up
978
01:02:46,517 --> 01:02:48,645
in the sights of
some Comanche right now.
979
01:02:48,853 --> 01:02:49,896
Nobody's happy
about it.
980
01:02:50,104 --> 01:02:51,481
We're leaving.
981
01:02:52,774 --> 01:02:54,192
Fine.
982
01:02:54,400 --> 01:02:56,152
That way
or that way?
983
01:02:56,361 --> 01:02:59,280
I suppose you know just
where the Indians are.
984
01:02:59,489 --> 01:03:00,448
What about
the money?
985
01:03:00,657 --> 01:03:01,908
I don't know how
you feel about it,
986
01:03:02,116 --> 01:03:03,910
but that money don't mean
a thing to me anymore!
987
01:03:04,118 --> 01:03:06,037
-That goes for me.
-You, Burke?
988
01:03:06,246 --> 01:03:07,622
I don't want
any part of it.
989
01:03:09,082 --> 01:03:09,999
What about them?
990
01:03:10,208 --> 01:03:11,376
Leave them here
with some food
991
01:03:11,584 --> 01:03:13,753
and a couple of canteens,
but no horses.
992
01:03:13,962 --> 01:03:15,838
If they make it, fine.
If they don't--
993
01:03:16,047 --> 01:03:16,923
they had
their chance.
994
01:03:17,131 --> 01:03:17,966
That's right.
995
01:03:18,174 --> 01:03:19,092
Wexler?
996
01:03:19,300 --> 01:03:21,052
Leave 'em here...
997
01:03:21,261 --> 01:03:22,387
Or shoot 'em--
998
01:03:22,595 --> 01:03:25,098
it don't make
no difference to me.
999
01:03:25,306 --> 01:03:27,892
Alright.
They stay.
1000
01:03:29,560 --> 01:03:31,271
I think maybe
I'll stay, too--
1001
01:03:31,479 --> 01:03:32,605
keep going
for the money,
1002
01:03:32,814 --> 01:03:34,524
now that I've
come this far.
1003
01:03:34,732 --> 01:03:35,566
By yourself?
1004
01:03:35,775 --> 01:03:36,859
Sure...
1005
01:03:37,068 --> 01:03:38,778
That way, he ain't got
nobody to split it up with.
1006
01:03:38,987 --> 01:03:41,155
Let him stay
to get hisself killed.
1007
01:03:41,406 --> 01:03:42,240
Thanks.
1008
01:03:43,449 --> 01:03:45,159
Come on,
let's get out of here!
1009
01:03:45,368 --> 01:03:46,953
Wexler: That's
alright with me.
1010
01:03:47,620 --> 01:03:49,706
But it ain't
alright with me.
1011
01:03:52,750 --> 01:03:55,378
You boys seem to be
gettin' a little jumpy.
1012
01:03:55,586 --> 01:03:58,131
You can stay
if you want to, Clint,
1013
01:03:58,339 --> 01:03:59,549
but we're goin'.
1014
01:03:59,757 --> 01:04:01,217
You are?
1015
01:04:01,426 --> 01:04:03,970
We don't want the money.
You can have it!
1016
01:04:05,013 --> 01:04:06,222
I can?
1017
01:04:06,431 --> 01:04:07,640
[Rifle cocking]
1018
01:04:07,849 --> 01:04:09,475
We're goin', Clint!
1019
01:04:10,435 --> 01:04:12,020
Let's see
if you are.
1020
01:04:12,228 --> 01:04:13,271
Stop it!
1021
01:04:15,773 --> 01:04:17,275
There ain't gonna
be no shootin'!
1022
01:04:18,318 --> 01:04:19,986
We're in trouble
enough!
1023
01:04:20,737 --> 01:04:22,280
You got us in
a real mess, Clint,
1024
01:04:22,488 --> 01:04:23,364
now, I'm tak--
1025
01:04:23,573 --> 01:04:25,616
[Peggy screams]
1026
01:04:35,835 --> 01:04:37,170
[Hoofbeats outside]
1027
01:04:56,856 --> 01:04:58,358
Clint: I guess you boys
ain't goin' far now,
1028
01:04:58,566 --> 01:05:00,068
so get down
to the end of the street.
1029
01:05:00,276 --> 01:05:02,028
We can cover the Ridge
and this end of town,
1030
01:05:02,236 --> 01:05:03,279
and get him
out of here!
1031
01:05:03,488 --> 01:05:04,864
Watch them.
1032
01:05:11,245 --> 01:05:13,373
Clint: Alright, Jake,
get in that chair.
1033
01:05:19,670 --> 01:05:21,923
Let go of him!
Let go!
1034
01:05:23,383 --> 01:05:25,635
[Crying]
1035
01:05:25,843 --> 01:05:26,803
Ortero!
1036
01:05:27,011 --> 01:05:29,180
Move over to the house--
cross cover there.
1037
01:05:43,486 --> 01:05:46,239
[Glass shattering]
1038
01:05:54,247 --> 01:05:56,249
[War cries outside]
1039
01:06:00,837 --> 01:06:01,546
Stay there!
1040
01:06:15,768 --> 01:06:17,728
[Crash]
1041
01:06:23,109 --> 01:06:24,068
[Arrows landing]
1042
01:06:31,492 --> 01:06:33,911
You ain't gonna be
needin' this, are you?
1043
01:06:46,424 --> 01:06:48,718
[Distant war cries]
1044
01:07:04,859 --> 01:07:05,568
[Glass breaking]
1045
01:07:13,576 --> 01:07:14,494
[Arrow whizzes]
1046
01:07:14,702 --> 01:07:15,703
[Thunk]
1047
01:07:39,101 --> 01:07:40,144
[Crash]
1048
01:07:45,983 --> 01:07:47,193
Oh, Jake, I can't!
1049
01:07:47,401 --> 01:07:48,528
Oh, Peggy,
get a knife.
1050
01:07:48,736 --> 01:07:49,612
Where?
1051
01:07:49,820 --> 01:07:51,781
Burke--there's one
in his belt.
1052
01:07:51,989 --> 01:07:53,866
[Breathing heavily]
1053
01:07:55,326 --> 01:07:56,160
Jake: Stay low!
1054
01:07:57,411 --> 01:07:58,621
[Distant war cries]
1055
01:08:21,310 --> 01:08:22,270
[Gunshot]
1056
01:08:32,530 --> 01:08:34,490
You ain't gonna
hit nobody that way.
1057
01:08:35,825 --> 01:08:37,201
[Arrow whizzes, lands]
1058
01:08:42,373 --> 01:08:43,541
Ah!
1059
01:09:12,653 --> 01:09:13,904
[Wood creaks]
1060
01:09:14,071 --> 01:09:15,114
[Gasps]
1061
01:09:15,323 --> 01:09:16,866
[Steps creaking]
1062
01:09:18,075 --> 01:09:19,160
[Gasps]
1063
01:09:34,091 --> 01:09:35,801
[Thumping]
1064
01:09:51,400 --> 01:09:52,485
[Distant war cries]
1065
01:09:53,444 --> 01:09:55,112
[Gunshot]
1066
01:10:02,662 --> 01:10:04,080
Uh!
1067
01:10:20,429 --> 01:10:22,139
Stay close behind me.
1068
01:10:28,062 --> 01:10:29,021
[War cry]
1069
01:10:30,439 --> 01:10:32,066
[Gunshot]
1070
01:10:32,942 --> 01:10:33,567
[Uncocks gun]
1071
01:10:33,776 --> 01:10:35,152
[Shell hits floor]
1072
01:10:35,736 --> 01:10:37,488
That's far enough,
Jake.
1073
01:10:42,576 --> 01:10:43,869
Inside.
1074
01:10:48,249 --> 01:10:49,792
Ortero!
1075
01:10:50,000 --> 01:10:51,877
That's the last
of 'em.
1076
01:10:55,423 --> 01:10:57,007
Move.
1077
01:11:24,368 --> 01:11:26,912
Well, did you say a few
words over the boys?
1078
01:11:27,121 --> 01:11:29,915
Yeah...good-bye.
1079
01:11:30,124 --> 01:11:32,001
Very touching.
1080
01:11:35,963 --> 01:11:38,424
Alright, Jake.
Now's the time.
1081
01:11:39,884 --> 01:11:40,926
Where is it?
1082
01:12:01,947 --> 01:12:03,032
Right up there.
1083
01:12:04,784 --> 01:12:06,076
Clint: Ha!
1084
01:12:07,411 --> 01:12:09,121
I should have known.
1085
01:12:10,539 --> 01:12:11,415
Now, look, Jake,
1086
01:12:11,624 --> 01:12:13,959
if you're stalling
again...
1087
01:12:14,585 --> 01:12:16,170
Wouldn't be much
of a stall.
1088
01:12:17,755 --> 01:12:18,589
Let's go.
1089
01:12:48,994 --> 01:12:50,454
This is it.
1090
01:12:51,664 --> 01:12:52,581
Here?
1091
01:12:57,294 --> 01:12:58,337
How long is it
gonna take you?
1092
01:12:58,546 --> 01:12:59,338
I buried it
pretty deep.
1093
01:12:59,547 --> 01:13:00,381
How deep?
1094
01:13:00,589 --> 01:13:01,423
3 or 4 feet.
1095
01:13:01,632 --> 01:13:02,466
Well, get goin'.
1096
01:13:02,633 --> 01:13:03,634
What'd you Bury
that in,
1097
01:13:03,843 --> 01:13:05,678
or is all that money
going to be rotted?
1098
01:13:05,886 --> 01:13:07,346
I buried your
whole saddlebag.
1099
01:13:08,180 --> 01:13:09,181
Well, dig it up!
1100
01:13:09,390 --> 01:13:10,891
Toss him the shovel.
1101
01:13:26,824 --> 01:13:27,616
Just, uh...
1102
01:13:29,326 --> 01:13:32,288
Just what did you
hope to accomplish by...
1103
01:13:32,496 --> 01:13:34,456
Runnin' off
and buryin' this?
1104
01:13:35,666 --> 01:13:37,376
Why didn't you just
come to me and say,
1105
01:13:37,585 --> 01:13:39,670
"Clint, I'm quittin"'?
1106
01:13:39,879 --> 01:13:41,505
Why didn't you
do that, huh?
1107
01:13:41,714 --> 01:13:43,215
[Chuckling]
1108
01:13:43,424 --> 01:13:45,676
[Clank clank]
1109
01:13:51,473 --> 01:13:52,850
Got to loosen this up
with somethin'.
1110
01:13:55,060 --> 01:13:57,771
You never
give up, do you?
1111
01:14:10,075 --> 01:14:11,076
[Peggy gasps]
1112
01:14:15,164 --> 01:14:17,541
Now, there's the chance
you've been waitin' for, Jake.
1113
01:14:20,419 --> 01:14:22,463
The only question is...
1114
01:14:22,671 --> 01:14:24,465
Do you want to die now...
1115
01:14:25,299 --> 01:14:27,176
Or in a few minutes?
1116
01:14:41,523 --> 01:14:43,233
Clint:
How you doin' there?
1117
01:14:47,863 --> 01:14:48,989
Go ahead...
1118
01:14:49,823 --> 01:14:51,784
You might pull it off.
1119
01:14:53,619 --> 01:14:54,536
[Thump]
1120
01:14:54,745 --> 01:14:55,913
Hmmph...
1121
01:14:56,080 --> 01:14:57,456
You sure couldn't
have been
1122
01:14:57,665 --> 01:14:58,874
in much of a hurry
that day,
1123
01:14:59,083 --> 01:15:00,918
burying it down
that deep.
1124
01:15:01,085 --> 01:15:02,836
I don't
understand it.
1125
01:15:03,045 --> 01:15:04,505
How come
you buried it so--
1126
01:15:04,713 --> 01:15:06,423
[cocks gun]
1127
01:15:08,884 --> 01:15:10,094
Get 'em up,
both of you.
1128
01:15:15,099 --> 01:15:18,769
Heh! I guess I forgot
about that one.
1129
01:15:18,978 --> 01:15:20,479
Guess you did.
1130
01:15:20,688 --> 01:15:22,231
Drop your
gun belt, Clint.
1131
01:15:22,439 --> 01:15:23,399
You too, ortero.
1132
01:15:23,607 --> 01:15:25,818
Now, wait a minute.
Not so fast, Jake.
1133
01:15:26,026 --> 01:15:27,736
That thing's been buried
for over a year.
1134
01:15:27,945 --> 01:15:30,239
You don't really think
it's going to shoot, do you?
1135
01:15:30,447 --> 01:15:32,324
We can find out
if you want to.
1136
01:15:40,874 --> 01:15:42,209
Now, look, Jake...
1137
01:15:43,377 --> 01:15:45,838
You're bluffin'
and we both know it.
1138
01:15:46,046 --> 01:15:47,381
Am I?
1139
01:15:47,589 --> 01:15:48,924
Alright!
So it does shoot!
1140
01:15:49,133 --> 01:15:51,010
All you'll win is
a tie for first place.
1141
01:15:51,218 --> 01:15:53,137
You know I'd get you
before I'd die.
1142
01:15:53,345 --> 01:15:55,264
Neither of us
know that.
1143
01:15:57,766 --> 01:16:00,144
You ain't sure
it'll fire.
1144
01:16:00,352 --> 01:16:01,979
You're not sure
it won't.
1145
01:16:03,230 --> 01:16:05,024
How about those
gun belts?
1146
01:16:11,280 --> 01:16:13,032
Alright, ortero.
1147
01:16:25,002 --> 01:16:26,211
Pick 'em up,
Peggy.
1148
01:16:33,510 --> 01:16:35,471
Ha ha ha ha.
1149
01:16:48,108 --> 01:16:49,109
Ortero, go get
the horses.
1150
01:16:49,318 --> 01:16:50,152
Peggy,
you go with him.
1151
01:16:50,360 --> 01:16:51,195
What are you going
to do?
1152
01:16:51,403 --> 01:16:52,237
Come on, Peggy.
1153
01:16:52,446 --> 01:16:53,739
Please, Jake,
don't bother with him.
1154
01:16:53,947 --> 01:16:54,948
He can't hurt us now!
1155
01:16:55,157 --> 01:16:57,076
I just want to talk
to him alone.
1156
01:16:57,284 --> 01:16:59,203
Start walking,
ortero.
1157
01:17:01,789 --> 01:17:02,873
What do I do, Clint?
1158
01:17:04,833 --> 01:17:07,086
He's holdin' the gun.
Do what he says.
1159
01:17:11,757 --> 01:17:13,425
Hey, uh, Jake, uh,
1160
01:17:13,634 --> 01:17:15,928
you ain't gonna keep me
in suspense, are you?
1161
01:17:16,136 --> 01:17:17,096
What about?
1162
01:17:17,304 --> 01:17:18,597
About whether, uh...
1163
01:17:18,806 --> 01:17:20,974
That thing would have
fired or not.
1164
01:17:26,021 --> 01:17:27,064
[Click]
1165
01:17:32,402 --> 01:17:33,737
Well, on the other hand,
1166
01:17:33,946 --> 01:17:35,781
it might have gone off
like a Cannon.
1167
01:17:35,989 --> 01:17:38,325
Then think how silly
I would have looked.
1168
01:17:41,745 --> 01:17:43,122
Go on, Peggy. I'll
be down in a minute.
1169
01:17:43,330 --> 01:17:44,790
Jake, please
be careful.
1170
01:17:44,998 --> 01:17:46,542
Go on, Peggy.
1171
01:17:50,963 --> 01:17:52,214
Well...
1172
01:17:52,422 --> 01:17:54,133
What happens now?
1173
01:17:54,341 --> 01:17:57,136
Are you gonna shoot me down
like a dirty dog?
1174
01:17:57,928 --> 01:18:00,013
I wouldn't do it like
this and you know it.
1175
01:18:00,222 --> 01:18:03,934
Yeah, that's what I always
liked about you, Jake.
1176
01:18:04,685 --> 01:18:07,729
You're real
fair and square.
1177
01:18:07,938 --> 01:18:09,314
Now that I’m
holding the gun,
1178
01:18:09,523 --> 01:18:11,608
you're willing to give me
my honor back, huh, Clint?
1179
01:18:11,817 --> 01:18:14,111
That makes us
even again.
1180
01:18:14,319 --> 01:18:16,989
Should be easy
to settle the rest.
1181
01:18:18,657 --> 01:18:19,825
Wait here
until I get back.
1182
01:18:20,033 --> 01:18:21,410
Let's settle it now.
1183
01:18:23,078 --> 01:18:24,037
Wait here.
1184
01:18:24,246 --> 01:18:25,455
Sure, Jake...
1185
01:18:25,664 --> 01:18:28,250
Seein' as you got
my gun, my knife...
1186
01:18:28,458 --> 01:18:31,211
You're pretty safe to
leave me sittin' on my honor,
1187
01:18:31,420 --> 01:18:33,881
and, uh,
you take your time, Jake.
1188
01:18:34,089 --> 01:18:35,799
Take your time.
1189
01:18:36,884 --> 01:18:37,885
I'll be here.
1190
01:19:01,992 --> 01:19:03,827
We are leaving now,
aren't we, Jake?
1191
01:19:04,036 --> 01:19:05,829
That's right, Peggy.
1192
01:19:06,705 --> 01:19:07,789
Ortero!
1193
01:19:08,332 --> 01:19:10,042
Jake: Pick up
some loose guns.
1194
01:19:20,135 --> 01:19:21,553
Mount up, Peggy.
1195
01:19:30,896 --> 01:19:32,439
Ortero...
1196
01:19:39,071 --> 01:19:41,657
You've got to get her
back home for me.
1197
01:19:45,702 --> 01:19:46,703
If he was dead,
1198
01:19:46,912 --> 01:19:48,622
would that make any
difference to you?
1199
01:19:50,624 --> 01:19:53,585
A threat? A promise?
1200
01:19:53,794 --> 01:19:55,212
I don't know.
1201
01:19:57,923 --> 01:20:00,634
Alright, Jake.
I'll take the chance.
1202
01:20:08,267 --> 01:20:09,935
Leave Clint's horse
there.
1203
01:20:51,977 --> 01:20:53,145
No!
1204
01:20:53,353 --> 01:20:54,187
No, Jake.
1205
01:20:54,396 --> 01:20:55,689
You can't go back.
We're safe now.
1206
01:20:55,897 --> 01:20:57,357
Trust me to do what
I have to do, Peggy.
1207
01:20:57,566 --> 01:20:59,651
Peggy: If you go back there,
he's going to kill you.
1208
01:20:59,860 --> 01:21:00,986
No, Jake, please!
1209
01:21:01,194 --> 01:21:02,779
Please don't go back!
1210
01:21:34,895 --> 01:21:35,771
Well...
1211
01:21:37,522 --> 01:21:39,441
I see she's
on her way.
1212
01:21:41,026 --> 01:21:42,736
How about a smoke?
1213
01:21:43,862 --> 01:21:45,113
Hmm?
1214
01:21:45,322 --> 01:21:47,032
Oh, come on...
1215
01:21:47,240 --> 01:21:48,992
It might
be your last...
1216
01:21:50,077 --> 01:21:51,244
Or mine.
1217
01:21:51,453 --> 01:21:54,164
Either way,
you can't lose, hmm?
1218
01:22:13,975 --> 01:22:15,560
Tell me somethin',
Clint.
1219
01:22:16,228 --> 01:22:17,229
Sure.
1220
01:22:17,437 --> 01:22:19,564
If things had worked out
the way you planned,
1221
01:22:19,773 --> 01:22:21,274
were you going
to give me a gun
1222
01:22:21,483 --> 01:22:23,193
or just...
Shoot me in the back?
1223
01:22:24,277 --> 01:22:25,612
Well, that's, uh,
1224
01:22:25,821 --> 01:22:28,031
that's an interesting
question, Jake...
1225
01:22:29,366 --> 01:22:31,576
I'd say I was going
to give you a gun.
1226
01:22:33,578 --> 01:22:34,579
Alright.
1227
01:23:02,107 --> 01:23:03,483
There's your gun.
1228
01:23:05,193 --> 01:23:07,612
I was gonna
hand you yours.
1229
01:23:07,821 --> 01:23:09,197
Well, you like me
1230
01:23:09,406 --> 01:23:10,991
a lot better
than I like you.
1231
01:23:57,204 --> 01:23:59,789
[Creak]
1232
01:24:08,298 --> 01:24:10,091
[Horse neighs]
1233
01:26:15,884 --> 01:26:17,886
[Hoofbeats]
78352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.