All language subtitles for The.Law.And.Jake.Wade 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,763 --> 00:02:56,348 Don't turn around. 4 00:02:56,556 --> 00:02:57,974 Keep your hands to your side. 5 00:02:59,100 --> 00:03:01,978 I'll move with you while you get those keys off the desk. 6 00:03:03,146 --> 00:03:04,022 Come on, move. 7 00:03:12,155 --> 00:03:13,865 Alright, now open that center cell. 8 00:03:14,949 --> 00:03:15,992 What if I don't? 9 00:03:16,201 --> 00:03:16,951 If you don't, I'll kill you, 10 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 take your keys, and open it myself. 11 00:03:21,623 --> 00:03:23,083 Yeah, I guess you could. 12 00:03:23,291 --> 00:03:25,752 Well, who'd have thought? 13 00:03:27,921 --> 00:03:29,506 Don't dawdle, Fred. I know this man. 14 00:03:29,714 --> 00:03:32,092 He gets kind of jumpy in a crisis. 15 00:03:32,300 --> 00:03:33,802 How far do you think you'll get, Clint? 16 00:03:34,010 --> 00:03:35,637 I'm not going to ask you once more, mister. 17 00:03:35,845 --> 00:03:38,431 Yes, sir, who would've thought? 18 00:03:44,354 --> 00:03:45,271 Turn around. 19 00:03:47,315 --> 00:03:49,067 Now, Fred, about them runny eggs 20 00:03:49,275 --> 00:03:51,069 you've been giving me for breakfast... 21 00:04:09,212 --> 00:04:10,547 Sure couldn't have picked a worse time 22 00:04:10,755 --> 00:04:12,590 to come walking in, could they? 23 00:04:12,799 --> 00:04:14,467 Hope I haven't woke the whole town. 24 00:04:23,476 --> 00:04:25,854 That's enough shooting for today! 25 00:05:03,516 --> 00:05:05,602 Mind if I get down and stretch? 26 00:05:05,810 --> 00:05:07,228 Help yourself. 27 00:05:20,575 --> 00:05:23,453 You, you living somewhere around here these days, Jake? 28 00:05:23,661 --> 00:05:24,370 Nope. 29 00:05:25,079 --> 00:05:28,291 Then how'd you know about my little predicament? 30 00:05:28,500 --> 00:05:30,126 I was just riding through, heard about it. 31 00:05:30,335 --> 00:05:31,669 Lucky for me. 32 00:05:33,129 --> 00:05:34,422 Yeah, isn't it? 33 00:05:35,882 --> 00:05:36,925 Man: Yah! 34 00:05:41,179 --> 00:05:42,806 There they go. 35 00:05:43,014 --> 00:05:45,350 How come you didn't let them hang me, Jake? 36 00:05:45,558 --> 00:05:47,644 You think we got time to talk this all out now, Clint? 37 00:05:47,852 --> 00:05:49,604 Just the same, I think you'd have been way ahead 38 00:05:49,813 --> 00:05:51,648 if you'd let them hang me... 39 00:05:51,856 --> 00:05:52,857 Although I won't pretend 40 00:05:53,066 --> 00:05:55,735 I was looking forward to it too much. 41 00:05:55,944 --> 00:05:56,945 When I was the one they wanted to hang, 42 00:05:57,153 --> 00:05:59,239 I got downright resentful. 43 00:06:42,907 --> 00:06:45,410 Well, this is where I leave you. 44 00:06:45,618 --> 00:06:46,911 Which way are you heading, Jake? 45 00:06:47,120 --> 00:06:49,998 Maybe we could ride together a ways. 46 00:06:50,206 --> 00:06:51,165 Not a chance, Clint. 47 00:06:52,834 --> 00:06:55,169 Hey, you know, this is a real nice little horse. 48 00:06:55,336 --> 00:06:56,170 Gonna take him with you? 49 00:06:56,379 --> 00:06:58,047 The horse is yours. 50 00:06:58,256 --> 00:06:59,924 No kidding? 51 00:07:00,133 --> 00:07:02,051 Well, thanks, Jake. Thanks very much. 52 00:07:02,260 --> 00:07:04,762 That's real generous of you. 53 00:07:04,971 --> 00:07:07,223 'Course, I don't suppose, uh... 54 00:07:07,432 --> 00:07:08,725 I don't suppose even you'd suggest 55 00:07:08,933 --> 00:07:11,144 that he was worth anything like, uh... 56 00:07:12,020 --> 00:07:14,397 Oh, say, $20,000? 57 00:07:14,606 --> 00:07:16,441 I didn't keep that money, Clint. 58 00:07:16,649 --> 00:07:17,942 You didn't? 59 00:07:18,151 --> 00:07:21,070 What did you do with it, give it to some deserving family? 60 00:07:21,279 --> 00:07:22,739 I buried it, and after I did, 61 00:07:22,947 --> 00:07:23,823 I never went back there again. 62 00:07:24,032 --> 00:07:25,491 As far as I know, it's still there. 63 00:07:26,534 --> 00:07:28,244 Now, that seems a peculiar thing 64 00:07:28,453 --> 00:07:29,329 for you to do, Jake. 65 00:07:29,537 --> 00:07:32,498 Whatever come over you to do a thing like that? 66 00:07:33,833 --> 00:07:35,251 You wouldn't understand, Clint. 67 00:07:35,460 --> 00:07:37,003 I might. 68 00:07:37,211 --> 00:07:40,423 I kind of doubt it, but...I might. 69 00:07:42,342 --> 00:07:45,261 I guess you figure this squares us up, huh? 70 00:07:45,470 --> 00:07:47,513 You pulled me out of exactly the same spot one time. 71 00:07:47,722 --> 00:07:49,265 Now I've done it for you. 72 00:07:49,474 --> 00:07:51,601 To me, one cancels the other. 73 00:07:51,809 --> 00:07:53,895 But if you don't feel that way about it... 74 00:07:54,103 --> 00:07:55,605 You know, Jake, you could save yourself 75 00:07:55,813 --> 00:07:56,856 a lot of sleepless nights 76 00:07:57,065 --> 00:07:58,191 if you just tossed me a gun 77 00:07:58,399 --> 00:08:00,652 and we had this out right here and now. 78 00:08:01,486 --> 00:08:02,570 Not a chance. 79 00:08:02,779 --> 00:08:05,073 What's the difference whether it's now or later? 80 00:08:06,699 --> 00:08:08,660 A lot of difference, Clint. 81 00:08:08,868 --> 00:08:12,288 In the first place, I don't think it has to be now or later or anytime. 82 00:08:12,497 --> 00:08:14,082 But if it does... 83 00:08:14,874 --> 00:08:17,335 I'll pick the time and the place myself. 84 00:08:18,836 --> 00:08:21,381 Uh-uh. 85 00:08:21,589 --> 00:08:23,675 No, you won't, Jake. 86 00:08:24,842 --> 00:08:25,885 Don't try to follow me, Clint. 87 00:08:26,094 --> 00:08:26,803 If you remember, 88 00:08:27,011 --> 00:08:28,972 I'm pretty good with one of these. 89 00:08:29,180 --> 00:08:31,641 Yeah. Yeah, I remember. 90 00:08:31,849 --> 00:08:34,268 But you're not as good as me. 91 00:08:34,477 --> 00:08:38,439 Just, uh... Just pretty good. 92 00:09:57,101 --> 00:09:58,895 Glad to see you back, Jake. 93 00:10:18,414 --> 00:10:19,415 Hi, Jake. 94 00:10:19,624 --> 00:10:20,249 Hello, Luke. 95 00:10:20,458 --> 00:10:21,584 When did you get here? 96 00:10:21,793 --> 00:10:22,794 Just now. Hi, Avery. 97 00:10:23,002 --> 00:10:25,755 Hi, Jake. Get all your business attended to? 98 00:10:25,963 --> 00:10:27,548 Yeah, I sure did. 99 00:10:27,757 --> 00:10:29,509 Anything important happen while I was gone? 100 00:10:29,717 --> 00:10:31,010 Well, nothing much around here, 101 00:10:31,219 --> 00:10:32,595 but did you hear what happened 102 00:10:32,804 --> 00:10:34,347 to Clint Hollister? 103 00:10:35,681 --> 00:10:36,933 No. What about him? 104 00:10:37,141 --> 00:10:38,267 Well, you knew he'd been tried for murder 105 00:10:38,476 --> 00:10:40,228 and convicted over in Morganville. 106 00:10:40,436 --> 00:10:41,437 Some of his gang broke him out. 107 00:10:41,646 --> 00:10:43,397 Shot up a couple of men pretty bad. 108 00:10:43,606 --> 00:10:44,315 How bad? 109 00:10:44,524 --> 00:10:45,775 Well, they're going to live. 110 00:10:45,983 --> 00:10:46,818 Haven't caught him yet? 111 00:10:47,026 --> 00:10:48,111 No, and they ain't gonna, I'll bet. 112 00:10:48,319 --> 00:10:50,905 He's probably 5 states away by this time. 113 00:10:51,114 --> 00:10:52,990 Well, the old town wasn't the same without you. 114 00:10:53,199 --> 00:10:54,200 It's always nice to be missed. 115 00:10:54,408 --> 00:10:55,409 Thanks, Avery. 116 00:10:56,994 --> 00:11:00,039 Say, what happened to that little gelding of yours? 117 00:11:00,248 --> 00:11:01,457 The one you took with you. 118 00:11:01,666 --> 00:11:03,417 Oh, I sold him to a fella. 119 00:11:03,626 --> 00:11:05,586 Oh. See you later. 120 00:11:06,712 --> 00:11:08,297 Want to get caught up on this? 121 00:11:09,632 --> 00:11:11,008 No, that can wait till tomorrow. 122 00:11:12,802 --> 00:11:13,469 Look, do you mind hanging around 123 00:11:13,678 --> 00:11:14,428 a little while longer? 124 00:11:14,637 --> 00:11:16,139 I'll relieve you early tonight. 125 00:11:16,347 --> 00:11:17,223 Why, sure. 126 00:11:18,266 --> 00:11:19,517 Say hello to Peggy for me. 127 00:11:29,610 --> 00:11:31,654 Who's the young fella holding up the post? 128 00:11:31,863 --> 00:11:33,156 Just a kid who drifted in yesterday 129 00:11:33,364 --> 00:11:35,158 looking for a job on one of the ranches. 130 00:11:35,366 --> 00:11:36,075 I'll say one thing for him: 131 00:11:36,284 --> 00:11:38,119 He's not looking very hard. 132 00:11:41,205 --> 00:11:41,956 See you later, Jake. 133 00:11:42,165 --> 00:11:42,874 Right. 134 00:12:29,003 --> 00:12:30,838 [Bell rings] 135 00:12:35,551 --> 00:12:36,302 Oh... 136 00:12:37,303 --> 00:12:40,306 The, the rig I rented from the livery stable. 137 00:12:40,514 --> 00:12:41,599 The suit's mine. 138 00:12:41,807 --> 00:12:42,975 I'm overwhelmed, 139 00:12:43,184 --> 00:12:44,602 but what's the reason for all this elegance? 140 00:12:44,810 --> 00:12:46,103 You've already proposed. 141 00:12:47,313 --> 00:12:49,106 And I'm glad I accepted. 142 00:12:49,315 --> 00:12:50,107 Dinner ready? 143 00:12:50,316 --> 00:12:52,193 Mm-hmm. Ready and getting cold. 144 00:13:01,494 --> 00:13:02,954 Where's your uncle? 145 00:13:03,162 --> 00:13:05,081 Oh, he had to go into town late this afternoon 146 00:13:05,289 --> 00:13:06,874 for some supplies. 147 00:13:07,083 --> 00:13:08,584 How come every time I come out here 148 00:13:08,793 --> 00:13:11,963 that's the day he has to go into town for supplies? 149 00:13:12,171 --> 00:13:14,548 Oh, I hope you don't think it's easy to arrange. 150 00:13:34,986 --> 00:13:36,070 Jake? 151 00:13:40,950 --> 00:13:42,285 Peggy, did you find it a big wrench 152 00:13:42,493 --> 00:13:44,370 when you pulled up stakes in Philadelphia 153 00:13:44,578 --> 00:13:45,538 to come out here? 154 00:13:45,746 --> 00:13:47,999 No, not nearly as much as I thought it would be. 155 00:13:48,207 --> 00:13:49,458 Why? 156 00:13:49,667 --> 00:13:51,794 Suppose the same thing might apply again? 157 00:13:52,003 --> 00:13:53,838 I mean, if we suddenly left here 158 00:13:54,046 --> 00:13:55,464 and moved on further west. 159 00:13:55,673 --> 00:13:59,385 If we left here? Why should we, Jake? 160 00:13:59,593 --> 00:14:02,430 We've built a real place for ourselves, both of us. 161 00:14:02,638 --> 00:14:04,140 And, you know, the job you've done as marshal here 162 00:14:04,348 --> 00:14:07,226 in the last year, why, it can lead to anything. 163 00:14:07,435 --> 00:14:09,478 We could do the same thing somewhere else. 164 00:14:09,687 --> 00:14:12,106 Yes, we could, but why should we? 165 00:14:12,315 --> 00:14:14,191 We're here, and we've already done it. 166 00:14:14,400 --> 00:14:15,985 Don't you have any curiosity 167 00:14:16,193 --> 00:14:17,903 about what it's like further west? 168 00:14:18,112 --> 00:14:21,907 No. And I don't think basically you do, either. 169 00:14:22,116 --> 00:14:24,577 Oh, Jake, you're not a drifter. 170 00:14:24,785 --> 00:14:25,828 You love it here. 171 00:14:26,037 --> 00:14:28,497 You couldn't have fooled everyone about that. 172 00:14:28,706 --> 00:14:30,166 No, and I wouldn't have, anyway. 173 00:14:30,374 --> 00:14:32,668 Then why do you want to leave? 174 00:14:32,877 --> 00:14:34,837 Supposing it wasn't that I wanted to leave, 175 00:14:35,046 --> 00:14:36,881 but that I felt it might be better 176 00:14:37,089 --> 00:14:39,925 for both of us to get a fresh start somewhere else. 177 00:14:42,845 --> 00:14:46,349 Well...then I'd say that since this concerns me so much, 178 00:14:46,557 --> 00:14:49,894 I should know why so that I can judge for myself. 179 00:14:50,644 --> 00:14:51,937 And if I couldn't tell you? 180 00:14:53,064 --> 00:14:54,940 Then I'd say you were asking an awful lot. 181 00:14:56,400 --> 00:14:58,944 Alright... I'm asking a lot. 182 00:15:02,073 --> 00:15:05,743 Jake, I never ask you anything about your past life 183 00:15:05,951 --> 00:15:07,703 because I didn't care about anything that happened 184 00:15:07,912 --> 00:15:09,705 before we met each other. 185 00:15:09,914 --> 00:15:13,000 But what you're asking me to accept on faith now 186 00:15:13,209 --> 00:15:15,002 concerns our future, 187 00:15:15,211 --> 00:15:17,213 and I just can't be casual and haphazard 188 00:15:17,421 --> 00:15:18,547 about a thing like that. 189 00:15:18,756 --> 00:15:20,508 Alright, forget I said anything about it. 190 00:15:21,717 --> 00:15:22,510 Forget it? 191 00:15:24,887 --> 00:15:26,389 Oh, Peggy... 192 00:15:26,972 --> 00:15:28,766 Peggy. 193 00:15:28,974 --> 00:15:30,810 I'm... I'm sorry, Jake. 194 00:15:31,018 --> 00:15:31,936 I know. 195 00:15:32,144 --> 00:15:33,854 It's just that the way you talked, 196 00:15:34,063 --> 00:15:35,356 it sounded as if you'd already decided. 197 00:15:35,564 --> 00:15:36,565 Oh, that's not true. 198 00:15:36,774 --> 00:15:38,275 You're only guessing when you talk like that. 199 00:15:38,484 --> 00:15:39,360 Well, what else am I to do 200 00:15:39,568 --> 00:15:42,905 but guess when you won't tell me anything? 201 00:15:43,114 --> 00:15:45,741 Oh, Jake, can't you tell me? 202 00:15:45,950 --> 00:15:48,244 No, Peggy, I can't. Not yet. 203 00:15:51,122 --> 00:15:51,997 Alright. 204 00:15:53,499 --> 00:15:55,376 Well, when you can, you let me know. 205 00:15:59,547 --> 00:16:01,132 [Door closes] 206 00:16:06,262 --> 00:16:07,471 [Snoring] 207 00:16:46,802 --> 00:16:47,636 Marshal Wade? 208 00:16:47,845 --> 00:16:49,180 Yeah. 209 00:16:49,388 --> 00:16:51,432 I've been kind of waiting for you to get back to town. 210 00:16:51,640 --> 00:16:53,058 Is that so? 211 00:16:53,267 --> 00:16:54,518 I've been trying to find me a job around here, 212 00:16:54,727 --> 00:16:57,188 and then Al the bartender over at the saloon 213 00:16:57,396 --> 00:17:00,441 said that you might be able to steer me onto something. 214 00:17:00,649 --> 00:17:01,317 Where are you from? 215 00:17:01,525 --> 00:17:02,193 Kansas. 216 00:17:03,777 --> 00:17:05,321 Well, I sure haven't got anything for you, 217 00:17:05,529 --> 00:17:07,615 but I can give you a letter 218 00:17:07,823 --> 00:17:09,492 to somebody who might have, 219 00:17:09,700 --> 00:17:11,327 if you don't mind hard work. 220 00:17:11,535 --> 00:17:14,330 Well, well, I ain't exactly crazy about it. 221 00:17:14,538 --> 00:17:16,624 I can see the necessity for it. 222 00:17:28,010 --> 00:17:28,969 Unh! 223 00:17:33,933 --> 00:17:34,850 [Man laughing] 224 00:17:35,059 --> 00:17:36,685 Pretty neat, Jake. 225 00:17:37,061 --> 00:17:37,686 Hold it! 226 00:17:39,313 --> 00:17:40,981 Better drop your gun belt, Jake. 227 00:17:48,489 --> 00:17:50,741 How you been, Ortero? 228 00:17:50,950 --> 00:17:53,536 No complaints. How about you, Jake? 229 00:17:53,744 --> 00:17:55,162 [Drops gun] 230 00:17:55,371 --> 00:17:56,872 Don't go blaming your deputy too much 231 00:17:57,081 --> 00:17:58,999 for me having this gun, Jake. 232 00:17:59,208 --> 00:18:00,000 Who'd have thought 233 00:18:00,209 --> 00:18:02,878 a fat, sloppy drunk lying in the gutter 234 00:18:03,087 --> 00:18:04,755 would have a pistol hidden in his boot? 235 00:18:04,964 --> 00:18:06,298 [Laughing] 236 00:18:26,986 --> 00:18:28,362 Hello, Jake. 237 00:18:30,114 --> 00:18:31,532 Put him in a chair. 238 00:18:40,082 --> 00:18:41,375 How do you feel? 239 00:18:42,334 --> 00:18:43,669 How do you think? 240 00:18:44,753 --> 00:18:46,130 I can remember a time when all you'd have done 241 00:18:46,338 --> 00:18:48,716 for a clout like that was scratch it. 242 00:18:49,842 --> 00:18:52,136 How'd you stay so close behind me? 243 00:18:52,344 --> 00:18:53,721 I backtracked a dozen times. 244 00:18:53,929 --> 00:18:55,806 I'd have sworn I wasn't being followed. 245 00:18:56,015 --> 00:18:57,349 You wasn't. 246 00:18:57,558 --> 00:18:58,684 How'd you find me? 247 00:18:58,892 --> 00:19:01,270 Easy. When you left me, 248 00:19:01,478 --> 00:19:03,147 I joined up with the boys, 249 00:19:03,355 --> 00:19:04,148 and then we just turned loose 250 00:19:04,356 --> 00:19:05,941 that nice little horse you give me 251 00:19:06,150 --> 00:19:07,443 and followed him home. 252 00:19:07,651 --> 00:19:09,111 We've been here since early yesterday 253 00:19:09,320 --> 00:19:12,615 while you was... Doing your backtracking. 254 00:19:12,823 --> 00:19:14,283 And I must say, Jake, 255 00:19:14,491 --> 00:19:15,534 it was worth the whole trip 256 00:19:15,743 --> 00:19:17,995 just to find out that you're the marshal here. 257 00:19:18,203 --> 00:19:21,081 [Snickers] 258 00:19:21,290 --> 00:19:21,999 Hi, Wexler. 259 00:19:22,207 --> 00:19:24,460 Don't talk to me, Jake. 260 00:19:24,668 --> 00:19:27,463 Wexler, my boy, how many times have I told you 261 00:19:27,671 --> 00:19:29,214 if you let your hate get the upper hand, 262 00:19:29,423 --> 00:19:31,133 it will throw your timing off? 263 00:19:31,342 --> 00:19:34,637 What was it we used to try to tell him, Jake? 264 00:19:34,845 --> 00:19:35,596 Something there we used to say. 265 00:19:35,804 --> 00:19:38,474 Oh, yeah. Yeah, we used to say, 266 00:19:38,682 --> 00:19:40,601 "wexler, you go ahead and kill anybody you want to. 267 00:19:40,809 --> 00:19:42,144 "It's a free country. 268 00:19:42,353 --> 00:19:43,646 But if you do it with hate in your heart, 269 00:19:43,854 --> 00:19:46,398 you'll end up with nothing but an upset stomach." 270 00:19:48,359 --> 00:19:49,318 I don't think he ever understood 271 00:19:49,526 --> 00:19:50,402 what we was talking about. 272 00:19:50,611 --> 00:19:51,820 Do you, Jake? 273 00:19:52,655 --> 00:19:53,614 What do you got in mind, Clint? 274 00:19:53,822 --> 00:19:55,449 What are your plans for me? 275 00:19:57,576 --> 00:19:58,952 I'm going to kill you. 276 00:19:59,870 --> 00:20:00,871 But not for a while, 277 00:20:01,080 --> 00:20:04,083 so you don't have to try nothing desperate just yet. 278 00:20:04,291 --> 00:20:05,709 Let go of me! 279 00:20:05,918 --> 00:20:07,753 Take your hands off me! Oh! 280 00:20:07,961 --> 00:20:09,296 She didn't want to come along, Clint. 281 00:20:09,463 --> 00:20:10,339 Persuading somebody 282 00:20:10,547 --> 00:20:12,758 don't usually take you so long, kid. 283 00:20:12,966 --> 00:20:15,052 Some old man came out of a house with a shotgun. 284 00:20:15,260 --> 00:20:17,179 That took me a little time to work around behind him. 285 00:20:17,388 --> 00:20:18,555 What did you do to him? 286 00:20:18,764 --> 00:20:19,515 What do you care? 287 00:20:19,723 --> 00:20:20,516 You his lodge brother or something? 288 00:20:20,724 --> 00:20:21,684 Jake, what is all this? 289 00:20:21,892 --> 00:20:24,978 Say, Clint, she was a little slow getting dressed, 290 00:20:25,187 --> 00:20:27,523 so we had to help her along a little bit, 291 00:20:27,731 --> 00:20:30,109 on account of she was so slow. 292 00:20:32,695 --> 00:20:33,320 I'll kill him! 293 00:20:33,529 --> 00:20:33,987 That's enough! 294 00:20:34,196 --> 00:20:35,531 You try to. 295 00:20:42,913 --> 00:20:45,916 You, uh, know why we're taking her along, don't you? 296 00:20:46,125 --> 00:20:47,000 I just know you're not going to! 297 00:20:47,209 --> 00:20:49,169 Oh, but we have to. 298 00:20:49,378 --> 00:20:51,547 You see, if you know something might happen to her 299 00:20:51,755 --> 00:20:54,883 if you try to play it too smart, 300 00:20:55,092 --> 00:20:56,385 then maybe you'll take us right to the money 301 00:20:56,593 --> 00:20:58,011 instead of leading us all around the hills 302 00:20:58,220 --> 00:21:00,222 for days and days. 303 00:21:00,431 --> 00:21:01,390 Look, Clint, just let her stay here. 304 00:21:01,598 --> 00:21:02,725 I promise to take you wherever you-- 305 00:21:02,933 --> 00:21:06,478 oh, come on, Jake. You know better than to try that with me. 306 00:21:06,687 --> 00:21:09,022 We better not hang around here too long, Clint. 307 00:21:10,149 --> 00:21:12,359 Is that a fact, Burke? 308 00:21:13,652 --> 00:21:14,987 She going to ride in that getup? 309 00:21:15,195 --> 00:21:16,613 No, I grabbed some of her stuff. 310 00:21:16,822 --> 00:21:17,990 Alright, let's go. 311 00:21:18,198 --> 00:21:19,742 Jake, do something, Jake, don't let them! Please, Jake! 312 00:21:19,950 --> 00:21:21,660 Now, listen, miss... 313 00:21:24,079 --> 00:21:25,247 You better get it through your head 314 00:21:25,456 --> 00:21:27,583 we ain't playing games. 315 00:21:29,293 --> 00:21:30,461 You three ride out of town ahead of us. 316 00:21:30,669 --> 00:21:33,046 We'll meet you at the canyon. 317 00:21:48,187 --> 00:21:50,981 Jake, I, uh...I think it will look better 318 00:21:51,190 --> 00:21:53,776 if you ride out of town alone. 319 00:21:53,984 --> 00:21:56,361 We'll see you at the end of the street. 320 00:21:56,570 --> 00:21:58,113 Wait a minute. What makes you think 321 00:21:58,322 --> 00:21:59,239 he's just going to ride out 322 00:21:59,448 --> 00:22:01,492 to the end of the street and wait for us? 323 00:22:01,700 --> 00:22:03,869 Wexler... 324 00:22:04,077 --> 00:22:05,954 Jake's in love. 325 00:22:06,163 --> 00:22:07,706 He'll play along with us. 326 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 Won't you, Jake? 327 00:22:31,855 --> 00:22:33,649 Alright, get moving. 328 00:22:53,919 --> 00:22:56,296 Hey, Jake! Jake! 329 00:22:57,714 --> 00:23:00,342 -You want to hear something funny? -Yeah. 330 00:23:00,551 --> 00:23:02,845 You know that little gelding you said you sold to somebody? 331 00:23:03,053 --> 00:23:05,180 -Yeah. -Well, I was going past ed Hurley's place, 332 00:23:05,389 --> 00:23:06,723 and you know something? 333 00:23:06,932 --> 00:23:08,767 I thought I saw that gelding in his corral. 334 00:23:13,397 --> 00:23:16,650 You know something? I know you saw him. 335 00:23:22,072 --> 00:23:22,865 Evening. 336 00:23:23,073 --> 00:23:24,241 Evening. 337 00:23:35,460 --> 00:23:37,838 Alright, Jake, let's go. 338 00:23:40,007 --> 00:23:40,966 Giddup! 339 00:23:43,302 --> 00:23:44,845 [Chuckles] 340 00:23:48,265 --> 00:23:51,059 I was afraid that when you, uh... 341 00:23:51,268 --> 00:23:52,936 Changed out of that dress, 342 00:23:53,145 --> 00:23:54,730 maybe you wouldn't look too good. 343 00:23:59,359 --> 00:24:00,569 But even in them old things, 344 00:24:00,777 --> 00:24:04,031 you're about the best-looking gal I've ever seen. 345 00:24:09,620 --> 00:24:13,290 Say...was you really going to marry that Jake guy? 346 00:24:14,958 --> 00:24:16,376 Why? 347 00:24:23,926 --> 00:24:25,260 Because maybe I'm kind of interested 348 00:24:25,469 --> 00:24:29,556 in why girls do some of the crazy things they do. 349 00:24:29,723 --> 00:24:33,060 You see, I never had a whole lot to do with girls. 350 00:24:34,603 --> 00:24:36,772 I wonder why. 351 00:24:36,980 --> 00:24:38,440 Because my old man thought he was a preacher, 352 00:24:38,649 --> 00:24:40,233 that's why... 353 00:24:40,442 --> 00:24:42,361 And because he used to whale the daylights out of me 354 00:24:42,569 --> 00:24:44,738 if he even saw me look at a girl... 355 00:24:44,947 --> 00:24:46,531 Or a girl look at me. 356 00:24:48,033 --> 00:24:50,285 Your father was a preacher? 357 00:24:51,161 --> 00:24:52,955 Kind of a phony evangelist. 358 00:24:53,163 --> 00:24:55,832 I tell you...He was about the meanest man 359 00:24:56,041 --> 00:24:57,417 I ever met in my life. 360 00:24:59,086 --> 00:25:02,005 He just naturally would like to beat up 361 00:25:02,214 --> 00:25:04,091 on anything that was smaller than him. 362 00:25:04,299 --> 00:25:05,467 And, of course, he could always say 363 00:25:05,676 --> 00:25:09,179 he was beating the fear of god into you. 364 00:25:09,388 --> 00:25:11,974 Well, where is he now? 365 00:25:12,182 --> 00:25:13,809 Well, I, uh... 366 00:25:14,017 --> 00:25:16,186 I hope I know where he is. 367 00:25:17,729 --> 00:25:20,899 You see, he was the first man I ever killed. 368 00:25:21,108 --> 00:25:21,942 [Gasps] 369 00:25:25,487 --> 00:25:27,364 [Hoofbeats approaching] 370 00:25:29,491 --> 00:25:32,077 Hey, Burke, you better cook up more stuff. 371 00:25:32,285 --> 00:25:34,162 Some of the other guys are coming. 372 00:25:34,371 --> 00:25:35,789 Yes, master. 373 00:25:41,837 --> 00:25:43,130 Any trouble, Clint? 374 00:25:43,338 --> 00:25:48,051 No. Get him something to eat, 375 00:25:48,260 --> 00:25:50,929 and tie his hands behind him. 376 00:25:51,138 --> 00:25:52,973 From now on, he stays tied. 377 00:25:53,181 --> 00:25:54,850 Why don't you just leave him to me? 378 00:25:56,768 --> 00:25:59,187 Sonny, I can see we ain't going 379 00:25:59,396 --> 00:26:00,605 to have you around long enough 380 00:26:00,814 --> 00:26:02,941 to get tired of your company. 381 00:26:03,567 --> 00:26:05,402 He ain't that tough. 382 00:26:05,610 --> 00:26:07,195 He ain't, huh? 383 00:26:07,404 --> 00:26:10,198 Well, let's put it this way... 384 00:26:10,407 --> 00:26:12,034 Let's just say 'cause, uh... 385 00:26:12,242 --> 00:26:13,201 I'm getting old 386 00:26:13,410 --> 00:26:16,163 and hearing noises in the night... 387 00:26:16,371 --> 00:26:17,289 Would you mind tying him up 388 00:26:17,497 --> 00:26:19,207 for my sake, hmm? 389 00:26:23,045 --> 00:26:24,629 I see the kid didn't waste much time 390 00:26:24,838 --> 00:26:27,215 getting your clothes changed. 391 00:26:27,424 --> 00:26:29,718 Well, now, Burke, what tasty little dish 392 00:26:29,926 --> 00:26:31,970 have you cooked up for breakfast this morning? 393 00:27:13,095 --> 00:27:14,888 Take a stretch, Jake. 394 00:27:28,276 --> 00:27:31,279 I told you, there's no use fighting them ropes. 395 00:27:33,323 --> 00:27:34,366 If I'm showing any strain, 396 00:27:34,574 --> 00:27:35,867 it's from hanging onto that horse for 8 hours 397 00:27:36,076 --> 00:27:37,869 with nothing but my knees. 398 00:27:38,078 --> 00:27:40,914 No kidding? Tsk, tsk, tsk. 399 00:27:41,123 --> 00:27:43,625 I did it once for a whole week. 400 00:27:43,834 --> 00:27:46,461 They caught me up in the Dakotas. 401 00:27:46,670 --> 00:27:49,589 Rode me clear back to Kansas. 402 00:27:49,798 --> 00:27:52,592 All that way, just for a stage holdup. 403 00:27:52,801 --> 00:27:55,804 'Course, I busted loose before we got there. 404 00:27:56,012 --> 00:27:58,557 Killed one deputy with a rock. 405 00:27:58,765 --> 00:28:02,102 Killed the other one with a rifle. 406 00:28:02,310 --> 00:28:04,938 Maybe something like that will happen to you, Jake. 407 00:28:06,857 --> 00:28:08,525 Mmm... 408 00:28:08,733 --> 00:28:10,443 Trouble is, you got one problem 409 00:28:10,652 --> 00:28:14,948 that I was never saddled with. 410 00:28:16,616 --> 00:28:18,618 The girl. 411 00:28:18,827 --> 00:28:20,078 Well, it just goes to show 412 00:28:20,287 --> 00:28:22,914 no matter how pleasant they are to have around, 413 00:28:23,123 --> 00:28:25,792 a woman does slow a man up. 414 00:28:27,544 --> 00:28:29,921 But then, so does a busted leg. 415 00:28:30,130 --> 00:28:32,174 How much further we going today, Clint? 416 00:28:32,382 --> 00:28:33,967 Well, that depends on how much further 417 00:28:34,176 --> 00:28:35,677 we got to go altogether, Jake. 418 00:28:35,886 --> 00:28:38,388 You know, you haven't been exactly what I'd call explicit 419 00:28:38,597 --> 00:28:40,682 about where this place is. 420 00:28:40,891 --> 00:28:43,059 You haven't satisfied me about what happens to her 421 00:28:43,268 --> 00:28:45,061 after I do take you there. 422 00:28:45,270 --> 00:28:46,646 It's what's gonna happen to her 423 00:28:46,855 --> 00:28:49,065 if you don't take me there. 424 00:28:49,274 --> 00:28:50,108 And as you know, 425 00:28:50,317 --> 00:28:53,069 I ain't a great one for patiently waiting. 426 00:29:03,705 --> 00:29:04,706 I don't want you to think 427 00:29:04,915 --> 00:29:07,584 I'm rushing you into anything, Jake. 428 00:29:07,792 --> 00:29:10,962 You, uh...You just think it over. 429 00:29:11,171 --> 00:29:12,964 You got a little time left. 430 00:29:14,257 --> 00:29:15,425 Boost him up. 431 00:29:19,888 --> 00:29:22,474 Oh, now, come on, miss, cheer up. 432 00:29:22,682 --> 00:29:24,893 We'll stop and camp when it gets dark. 433 00:29:25,101 --> 00:29:28,438 Maybe tonight we'll sing a few songs around the campfire. 434 00:29:28,647 --> 00:29:29,814 Move out! 435 00:29:46,748 --> 00:29:49,417 Jake...when you left to take care 436 00:29:49,626 --> 00:29:50,627 of that personal business, 437 00:29:50,835 --> 00:29:52,921 was it to get him out of jail? 438 00:29:53,129 --> 00:29:53,964 Yeah. 439 00:29:54,172 --> 00:29:55,548 How long have you known him? 440 00:29:57,092 --> 00:29:58,802 Don't let me interrupt. 441 00:30:03,807 --> 00:30:07,018 You in much pain, Jake? 442 00:30:07,227 --> 00:30:09,604 [Chuckles] 443 00:30:09,813 --> 00:30:12,274 You ever been up in these mountains before, miss? 444 00:30:13,149 --> 00:30:13,775 No. 445 00:30:13,984 --> 00:30:16,152 Really? Well, you've missed 446 00:30:16,361 --> 00:30:18,697 some of the most breathtaking scenery 447 00:30:18,905 --> 00:30:20,949 in the whole world. 448 00:30:21,157 --> 00:30:24,119 You know, I heard a foreigner say once 449 00:30:24,327 --> 00:30:25,870 that there wasn't nothing in the Swiss alps 450 00:30:26,079 --> 00:30:27,455 that could beat the rocky mountains 451 00:30:27,664 --> 00:30:31,584 when it come to scenic grandeur. 452 00:30:31,751 --> 00:30:33,461 Kind of made me proud to be an American 453 00:30:33,670 --> 00:30:34,629 when he said that. 454 00:30:36,339 --> 00:30:38,049 You ever been to the Swiss alps, miss? 455 00:30:38,258 --> 00:30:39,009 No. 456 00:30:39,217 --> 00:30:43,346 Hmm. Jake and me, we, uh... 457 00:30:43,555 --> 00:30:44,639 We always figured on going, 458 00:30:44,848 --> 00:30:45,890 but something was always coming up 459 00:30:46,099 --> 00:30:46,683 at the last minute. 460 00:30:46,891 --> 00:30:48,685 You know how it is. 461 00:30:48,893 --> 00:30:51,354 Remember how we was always talking about pulling out 462 00:30:51,563 --> 00:30:54,149 and taking a trip to the Swiss alps, Jake? 463 00:30:54,357 --> 00:30:55,692 Yeah, I remember. 464 00:30:55,900 --> 00:30:59,029 Oh, the places we was gonna go... 465 00:30:59,237 --> 00:31:01,656 The things we was gonna see. 466 00:31:01,865 --> 00:31:03,825 [Laughs] 467 00:31:04,034 --> 00:31:05,910 Then it was always the next job we'd pull 468 00:31:06,119 --> 00:31:08,872 that was gonna get us the money to do it. 469 00:31:09,080 --> 00:31:10,957 Something always happened. 470 00:31:12,584 --> 00:31:13,335 Then one day, 471 00:31:13,543 --> 00:31:15,628 Jake wasn't around no more... 472 00:31:17,297 --> 00:31:19,424 And I didn't figure 473 00:31:19,632 --> 00:31:21,176 it would be much fun by myself. 474 00:31:23,678 --> 00:31:27,182 All of which should have a moral to it someplace. 475 00:31:27,390 --> 00:31:29,517 Maybe it's, uh... 476 00:31:29,726 --> 00:31:31,478 Maybe it's "them that robs too many banks 477 00:31:31,686 --> 00:31:33,855 never gets to see the Swiss alps." 478 00:31:34,064 --> 00:31:35,607 That stuff ready yet? 479 00:31:35,815 --> 00:31:37,108 It's as ready as it's ever gonna be. 480 00:31:37,317 --> 00:31:38,485 Come on, let's eat. 481 00:31:47,035 --> 00:31:48,953 Peggy, don't get that close to me again. 482 00:31:49,162 --> 00:31:50,497 Get back over there. 483 00:31:54,292 --> 00:31:56,002 We're not going to have much chance to talk anyway, 484 00:31:56,211 --> 00:31:58,546 but if he figures you're trying to untie me, 485 00:31:58,755 --> 00:32:00,423 that will be the end of it. 486 00:32:03,510 --> 00:32:05,345 I know how you must feel about all this 487 00:32:05,553 --> 00:32:07,430 and what you must think of me for getting you into it. 488 00:32:07,639 --> 00:32:08,723 That's not it. 489 00:32:08,932 --> 00:32:11,726 Well, I should have told you. 490 00:32:11,935 --> 00:32:12,727 Aside from all that, 491 00:32:12,936 --> 00:32:14,062 if we've got any chance at all, 492 00:32:14,270 --> 00:32:16,231 it's going to be from working together. 493 00:32:16,439 --> 00:32:18,566 Jake, you saved his life. He wouldn't kill you, 494 00:32:18,775 --> 00:32:20,693 not after you take him to the money. 495 00:32:20,902 --> 00:32:23,405 You don't think he's bluffing, do you? 496 00:32:23,613 --> 00:32:24,906 Peggy, listen to me. 497 00:32:25,115 --> 00:32:26,241 He's going to kill me. 498 00:32:26,449 --> 00:32:28,576 There isn't a chance he won't. Believe me, I know. 499 00:32:29,994 --> 00:32:31,621 But one thing's sure, 500 00:32:31,830 --> 00:32:33,581 sometime, at one point, 501 00:32:33,790 --> 00:32:35,083 there's going to be a split second 502 00:32:35,291 --> 00:32:36,626 when we'll have a one-in-a-million chance. 503 00:32:36,835 --> 00:32:37,836 There always is. 504 00:32:38,795 --> 00:32:40,046 Clint knows that as well as I do. 505 00:32:40,213 --> 00:32:41,005 So do the others. 506 00:32:41,214 --> 00:32:42,132 Now, get back where you were. 507 00:32:45,969 --> 00:32:46,886 Alright. 508 00:32:52,016 --> 00:32:53,893 [Wind whistling] 509 00:33:55,997 --> 00:33:57,582 Hold it! 510 00:34:09,427 --> 00:34:10,261 What happened? 511 00:34:10,470 --> 00:34:13,515 He fell off, almost landed on his head. 512 00:34:13,723 --> 00:34:15,391 But not quite, huh? 513 00:34:15,600 --> 00:34:17,936 I don't know how he's stuck up there this far, Clint. 514 00:34:18,144 --> 00:34:19,521 Well, he can keep falling off 515 00:34:19,729 --> 00:34:21,689 till he breaks every bone in his body, 516 00:34:21,898 --> 00:34:24,067 and he still ain't gonna get his hands untied. 517 00:34:24,275 --> 00:34:26,528 That's real smart, isn't it? 518 00:34:26,736 --> 00:34:28,279 You keep saying you want the money so badly, 519 00:34:28,488 --> 00:34:29,531 yet the only man who knows where it is 520 00:34:29,739 --> 00:34:30,698 you'll let break his neck! 521 00:34:30,907 --> 00:34:32,367 Now, wait a minute, miss. 522 00:34:32,575 --> 00:34:35,537 That falling off a horse is a real moldy trick. 523 00:34:35,745 --> 00:34:37,705 I ain't about to let him take me in with that. 524 00:34:37,914 --> 00:34:38,915 Peggy: Supposing it isn't a trick. 525 00:34:39,123 --> 00:34:40,083 Clint: Oh, come on. 526 00:34:40,291 --> 00:34:41,501 There's something in what she says, boss. 527 00:34:41,709 --> 00:34:42,794 We could tie his hands in front of him 528 00:34:43,002 --> 00:34:44,837 so he could hang onto the saddle horn. 529 00:34:45,046 --> 00:34:46,756 He stays the way he is! 530 00:34:46,965 --> 00:34:48,591 Get him back up there! 531 00:35:56,951 --> 00:35:57,827 Clint! 532 00:36:07,295 --> 00:36:09,422 He can't stay on this way, Clint. 533 00:36:11,049 --> 00:36:13,343 Alright, tie his hands in front. 534 00:36:13,551 --> 00:36:15,511 And get him back in that saddle! 535 00:36:20,099 --> 00:36:22,143 Cut him loose. I'll get some more rope. 536 00:36:28,941 --> 00:36:30,526 Come on with that rope, Rennie. 537 00:36:35,239 --> 00:36:36,699 Clint! 538 00:36:36,908 --> 00:36:38,117 Clint! 539 00:36:56,010 --> 00:36:59,013 You boys get back down to the bottom of the draw. 540 00:36:59,222 --> 00:37:01,683 Back that way. Come on! 541 00:37:55,194 --> 00:37:57,530 We're alright now, Peggy. We made it. 542 00:37:57,739 --> 00:37:59,532 Clint: Almost. 543 00:38:02,243 --> 00:38:05,538 Just, uh...Toss up the gun, Jake. 544 00:38:16,090 --> 00:38:17,550 How long you been waiting up there? 545 00:38:17,759 --> 00:38:20,595 Oh, I've been around here for a couple hours, anyway. 546 00:38:20,803 --> 00:38:22,388 Why didn't you go to the head of the canyon? 547 00:38:22,597 --> 00:38:24,474 That would've been the easy way out. 548 00:38:24,682 --> 00:38:25,933 Yeah, but I've never known you 549 00:38:26,142 --> 00:38:28,603 to do anything the easy way. 550 00:38:33,816 --> 00:38:39,322 [Echoing] Ortero! 551 00:38:39,530 --> 00:38:42,408 [Fires gun twice] 552 00:38:53,377 --> 00:38:56,422 What a slide. Whoosh! 553 00:38:56,631 --> 00:38:58,841 It was a good try, Jake. 554 00:38:59,050 --> 00:39:01,928 Must have been quite a shock to you, miss, 555 00:39:02,136 --> 00:39:04,388 thinking you'd gotten away safe and all. 556 00:39:05,431 --> 00:39:07,809 'Course, if Jake had been alone, 557 00:39:08,017 --> 00:39:10,144 might've been different. 558 00:39:10,353 --> 00:39:13,773 But then, he wouldn't go without you, would he? Hmm? 559 00:39:14,857 --> 00:39:16,192 Well, I was guilty 560 00:39:16,400 --> 00:39:17,985 of that kind of weakness myself once. 561 00:39:18,194 --> 00:39:19,570 Remember the time I just couldn't bear 562 00:39:19,779 --> 00:39:21,322 to leave you behind, Jake? 563 00:39:23,699 --> 00:39:26,327 Oh, you seem kind of puzzled, miss. 564 00:39:26,536 --> 00:39:28,329 Ever tell her how you happened 565 00:39:28,538 --> 00:39:30,456 to get mixed up with somebody like me? 566 00:39:30,623 --> 00:39:31,624 Why are you so interested? 567 00:39:31,833 --> 00:39:32,834 I'd kind of like to hear it. 568 00:39:33,042 --> 00:39:34,168 You wouldn't like my version. 569 00:39:34,377 --> 00:39:35,211 Probably wouldn't. 570 00:39:35,419 --> 00:39:36,712 Jake, what's he talking about? 571 00:39:38,965 --> 00:39:40,675 We were in the same outfit in the war, 572 00:39:40,883 --> 00:39:43,052 all of us except Rennie. 573 00:39:43,261 --> 00:39:44,470 It was a guerrilla unit 574 00:39:44,679 --> 00:39:46,931 raiding northern border towns. 575 00:39:47,139 --> 00:39:48,558 We'd shoot our way in, loot the town, 576 00:39:48,766 --> 00:39:50,601 and then shoot our way out. 577 00:39:51,394 --> 00:39:53,145 I was doing it as a soldier. 578 00:39:54,355 --> 00:39:55,815 Clint did it because... 579 00:39:56,566 --> 00:39:58,067 Well, that's the same thing he'd always done. 580 00:39:58,276 --> 00:40:00,695 The war hadn't changed his life a bit. 581 00:40:00,903 --> 00:40:02,446 Just made it legal. 582 00:40:04,866 --> 00:40:05,867 After the war, 583 00:40:06,075 --> 00:40:09,036 we kept right on with what we'd been doing-- 584 00:40:09,245 --> 00:40:11,664 robbing banks, holding up stages... 585 00:40:12,790 --> 00:40:14,125 Of course, you can guess that 586 00:40:14,333 --> 00:40:16,544 this didn't seem to bother Clint at all. 587 00:40:16,752 --> 00:40:18,254 Well, why should it? 588 00:40:18,462 --> 00:40:20,089 During the war, the-- 589 00:40:20,298 --> 00:40:22,133 hey...during the war, 590 00:40:22,341 --> 00:40:24,010 they made me an officer and a gentleman 591 00:40:24,218 --> 00:40:25,261 for doing the same things 592 00:40:25,469 --> 00:40:28,222 they was gonna hang me for a few days ago. 593 00:40:28,431 --> 00:40:31,058 Now, you can't tell me that makes any sense, Jake. 594 00:40:31,267 --> 00:40:32,059 There's a difference, 595 00:40:32,268 --> 00:40:33,603 but you'll never understand it. 596 00:40:35,730 --> 00:40:36,689 I suppose you're talking 597 00:40:36,898 --> 00:40:39,901 about something like honor, ain't you... 598 00:40:40,109 --> 00:40:41,360 Which is supposed to be too deep 599 00:40:41,569 --> 00:40:42,695 for me to understand. 600 00:40:44,196 --> 00:40:45,740 All I know is, if you got honor, 601 00:40:45,948 --> 00:40:48,576 you don't run out on a friend, right? 602 00:40:50,912 --> 00:40:53,039 Why did you run out on me? 603 00:40:53,247 --> 00:40:53,915 You know why. 604 00:40:54,123 --> 00:40:55,583 No, I don't. 605 00:40:55,791 --> 00:40:57,418 I didn't like killing kids. 606 00:40:57,627 --> 00:40:59,378 Jake, what are you talking about? 607 00:41:02,173 --> 00:41:05,134 We'd held up a bank. During the getaway, 608 00:41:05,343 --> 00:41:08,346 a young boy got caught in the crossfire. 609 00:41:08,554 --> 00:41:09,472 I killed him. 610 00:41:13,142 --> 00:41:15,603 And that's what made you run out on me? 611 00:41:15,811 --> 00:41:17,313 Just killing that kid? 612 00:41:17,521 --> 00:41:18,856 That was it. 613 00:41:19,315 --> 00:41:21,567 Shhh... 614 00:41:23,152 --> 00:41:25,112 Well, it could've been an accident. 615 00:41:25,321 --> 00:41:26,822 Yeah, it could've been, 616 00:41:27,031 --> 00:41:28,824 but the boy was killed. 617 00:41:29,033 --> 00:41:29,742 I got caught, 618 00:41:29,951 --> 00:41:30,868 and they threw me in jail. 619 00:41:31,077 --> 00:41:34,080 There was a lynch mob within 10 minutes. 620 00:41:34,288 --> 00:41:35,790 That's when Clint, as he says, 621 00:41:35,998 --> 00:41:37,959 just couldn't bear to leave me behind. 622 00:41:38,167 --> 00:41:39,669 Uh-huh. 623 00:41:39,877 --> 00:41:41,754 He broke me out. 624 00:41:41,963 --> 00:41:42,713 In a mix-up, 625 00:41:42,922 --> 00:41:44,298 I wound up with Clint's horse. 626 00:41:44,507 --> 00:41:46,050 And the money from the bank. 627 00:41:46,258 --> 00:41:49,136 Yeah. And then I knew I'd had enough. 628 00:41:49,345 --> 00:41:51,305 I buried the money and kept right on going. 629 00:41:51,514 --> 00:41:53,099 And I waited for you a whole week. 630 00:41:53,307 --> 00:41:54,183 Took me a whole week 631 00:41:54,392 --> 00:41:55,726 to get it through my thick head 632 00:41:55,935 --> 00:41:58,062 that he'd run out on me. 633 00:42:01,983 --> 00:42:04,819 Alright, friend... 634 00:42:05,027 --> 00:42:06,988 When do we get to that money? 635 00:42:08,322 --> 00:42:09,573 What are you really after, Clint-- 636 00:42:09,782 --> 00:42:11,033 the money or me? 637 00:42:13,119 --> 00:42:14,787 When do we get to the money? 638 00:42:16,747 --> 00:42:18,416 Tomorrow. 639 00:42:18,624 --> 00:42:19,834 We'll be there tomorrow. 640 00:42:40,438 --> 00:42:42,148 We're gonna have some company! 641 00:42:55,661 --> 00:42:57,163 Cavalry patrol. 642 00:42:57,371 --> 00:42:58,414 Have they seen us? 643 00:42:59,623 --> 00:43:01,042 I don't know. 644 00:43:05,004 --> 00:43:06,213 Cut the ropes. 645 00:43:06,422 --> 00:43:07,631 What are we gonna do now, Clint? 646 00:43:07,840 --> 00:43:09,008 What do you think we should do-- 647 00:43:09,175 --> 00:43:10,926 turn and run? 648 00:43:26,525 --> 00:43:28,402 Now, listen, miss... 649 00:43:28,611 --> 00:43:29,987 Whatever happens when we meet them, 650 00:43:30,196 --> 00:43:32,364 it ain't gonna do you or Jake no good. 651 00:43:32,531 --> 00:43:34,241 You try anything, you'll both be dead. 652 00:43:34,450 --> 00:43:35,993 You understand? 653 00:43:36,202 --> 00:43:37,578 Relax, Mr. Hollister. 654 00:43:37,787 --> 00:43:38,579 I'm quite convinced 655 00:43:38,788 --> 00:43:40,414 you'd kill me without a qualm. 656 00:43:41,791 --> 00:43:43,751 You got that? 657 00:43:43,959 --> 00:43:45,086 Yeah, I got it. 658 00:43:47,004 --> 00:43:48,255 Now, don't act jumpy. 659 00:43:48,464 --> 00:43:49,799 They got no reason to suspect us, 660 00:43:50,007 --> 00:43:51,926 so don't give them none. 661 00:43:52,134 --> 00:43:53,677 I'll do the talking. 662 00:44:05,773 --> 00:44:07,441 Howdy, lieutenant. 663 00:44:07,650 --> 00:44:09,110 Well, we sure weren't looking to see 664 00:44:09,318 --> 00:44:11,654 any of our brave army boys around here. 665 00:44:11,862 --> 00:44:13,864 You're no more surprised than we are, mister... 666 00:44:14,073 --> 00:44:16,283 Bricker, lieutenant. Morgan bricker. 667 00:44:16,492 --> 00:44:17,368 And this is Jake Wade. 668 00:44:17,576 --> 00:44:19,787 He's the marshal over at Coldstream. 669 00:44:19,995 --> 00:44:20,788 Where are you headed, marshal? 670 00:44:20,996 --> 00:44:23,457 Up into the San Marcus range. Why? 671 00:44:23,666 --> 00:44:25,751 There's been some bad trouble with the Indians, 672 00:44:25,918 --> 00:44:28,587 and I don't think, Mr. Bricker--marshal-- 673 00:44:28,796 --> 00:44:31,340 that this is any place for a woman right now. 674 00:44:31,549 --> 00:44:32,800 I'd suggest you let us escort you 675 00:44:33,008 --> 00:44:33,759 back to the fort. 676 00:44:33,968 --> 00:44:35,094 You can make it for home from there. 677 00:44:35,302 --> 00:44:38,180 Oh, I think we can handle this alright, lieutenant. 678 00:44:38,389 --> 00:44:39,098 I have the authority 679 00:44:39,265 --> 00:44:40,808 to order you out of here, you know. 680 00:44:41,016 --> 00:44:42,893 Yes, I-I-I know you do, lieutenant, 681 00:44:43,102 --> 00:44:45,563 but I sure wish 682 00:44:45,771 --> 00:44:47,648 you'd leave the decision up to us. 683 00:44:47,857 --> 00:44:48,983 Well, I certainly hate to tell you 684 00:44:49,191 --> 00:44:50,151 your business, Mr. Bricker, 685 00:44:50,359 --> 00:44:51,110 but I think under the circum-- 686 00:44:51,318 --> 00:44:52,236 lieutenant, 687 00:44:52,444 --> 00:44:53,988 could we talk to you alone for a minute? 688 00:44:56,740 --> 00:44:58,659 Alright. 689 00:44:58,868 --> 00:44:59,952 Marshal. 690 00:45:08,836 --> 00:45:11,463 You see, lieutenant... 691 00:45:11,672 --> 00:45:14,341 We got a little problem here. 692 00:45:14,550 --> 00:45:16,010 The young lady's father took off 693 00:45:16,218 --> 00:45:17,845 to go prospecting in these mountains. 694 00:45:18,053 --> 00:45:19,889 He's about a month overdue. 695 00:45:21,390 --> 00:45:24,602 Well, I guess we all know what that means. 696 00:45:25,728 --> 00:45:27,771 I uh, was a good friend of her father's, 697 00:45:27,980 --> 00:45:29,857 so when she was about to start 698 00:45:30,065 --> 00:45:31,108 off on her own to look for him, 699 00:45:31,317 --> 00:45:33,027 we decided we'd better come along. 700 00:45:33,235 --> 00:45:33,861 I see. 701 00:45:34,069 --> 00:45:34,862 I tell you, lieutenant, 702 00:45:35,070 --> 00:45:36,906 since we know the situation now, 703 00:45:37,114 --> 00:45:38,032 we'll just circle around here 704 00:45:38,240 --> 00:45:39,575 in the foothills for a couple of days 705 00:45:39,783 --> 00:45:41,493 like we was looking, see, 706 00:45:41,702 --> 00:45:43,454 but really going noplace 707 00:45:43,662 --> 00:45:46,332 where we might be putting her in any danger. How's that? 708 00:45:49,210 --> 00:45:50,669 You go along with that, marshal? 709 00:45:53,797 --> 00:45:55,049 Yeah, that's the thing to do, 710 00:45:55,257 --> 00:45:56,383 under the circumstances. 711 00:46:11,398 --> 00:46:14,026 You sure you wanna go on, miss? 712 00:46:14,235 --> 00:46:15,194 Yes. 713 00:46:15,402 --> 00:46:18,030 Alright. Good-bye, miss. 714 00:46:19,865 --> 00:46:20,658 Good luck, Mr. Bricker. 715 00:46:20,866 --> 00:46:21,784 Thank you, lieutenant. 716 00:46:21,992 --> 00:46:22,868 Marshal. 717 00:46:24,453 --> 00:46:27,539 Sergeant, forward...ho! 718 00:46:50,980 --> 00:46:51,939 Thanks, Jake. 719 00:46:53,482 --> 00:46:54,566 Tie him up. 720 00:47:44,241 --> 00:47:46,118 [Coyotes yelping] 721 00:47:49,288 --> 00:47:51,290 You wanna have every Comanche for 100 miles on our necks? 722 00:47:51,498 --> 00:47:52,833 What's the matter with you? 723 00:47:54,043 --> 00:47:55,836 Don't try to make anything out of this, Jake. 724 00:47:56,045 --> 00:47:57,421 I may not have to. 725 00:47:57,629 --> 00:47:58,672 I'm sorry, Clint. 726 00:47:58,881 --> 00:48:02,217 It's just that I can't stand them filthy coyotes. 727 00:48:02,426 --> 00:48:03,177 I didn't stop to think. 728 00:48:03,385 --> 00:48:05,971 We'll chisel that on your tombstone! 729 00:48:06,138 --> 00:48:08,015 I said I was sorry. 730 00:48:08,223 --> 00:48:09,224 Right about now, 731 00:48:09,433 --> 00:48:10,684 I guess Jake's sorry, too, 732 00:48:10,893 --> 00:48:12,811 but that ain't gonna keep him from getting killed. 733 00:48:13,020 --> 00:48:13,979 What do you mean by that? 734 00:48:14,188 --> 00:48:16,857 Oh, what do you care what I mean? 735 00:48:17,066 --> 00:48:19,651 I don't like people to talk to me like that! 736 00:48:24,031 --> 00:48:25,866 You don't, huh? 737 00:48:36,043 --> 00:48:37,920 So what are you gonna do about it? 738 00:48:38,128 --> 00:48:40,881 Some more of that doing without thinking? 739 00:48:43,050 --> 00:48:44,676 I'll do plenty. 740 00:48:49,306 --> 00:48:51,850 You gonna draw on me, Rennie? 741 00:48:53,977 --> 00:48:55,938 [Laughing] 742 00:49:12,955 --> 00:49:14,915 I oughta shoot your ears off. 743 00:49:15,124 --> 00:49:16,125 What are we going to do now, Clint? 744 00:49:16,333 --> 00:49:16,917 About what? 745 00:49:17,126 --> 00:49:18,001 You ain't just gonna keep 746 00:49:18,210 --> 00:49:19,711 riding right into a massacre, are you? 747 00:49:21,088 --> 00:49:22,589 Why, no, Burke. 748 00:49:22,798 --> 00:49:25,175 I thought we'd avoid that if we could. 749 00:49:25,384 --> 00:49:26,969 And how are we gonna do that? 750 00:49:27,177 --> 00:49:29,346 You don't think a single Comanche for 20 miles 751 00:49:29,555 --> 00:49:30,764 missed those shots, do you? 752 00:49:30,973 --> 00:49:32,474 Now, get this... 753 00:49:33,600 --> 00:49:35,102 There's a lot of money buried around here 754 00:49:35,310 --> 00:49:36,061 that belongs to me, 755 00:49:36,270 --> 00:49:39,064 and what belongs to me, I get. 756 00:49:40,357 --> 00:49:42,109 Now, anybody that don't want to go along 757 00:49:42,317 --> 00:49:44,903 is perfectly free to just turn around 758 00:49:45,112 --> 00:49:47,656 and start riding back down the canyon. 759 00:49:47,865 --> 00:49:48,949 'Course, anybody that does 760 00:49:49,158 --> 00:49:51,118 will get a bullet in his back. 761 00:49:55,622 --> 00:49:57,374 Ain't nobody turning back, Clint. 762 00:49:59,376 --> 00:50:01,170 Alright, boys. 763 00:50:05,591 --> 00:50:08,427 Just a little difference of opinion, miss. 764 00:50:08,635 --> 00:50:12,222 Happens in the best-run organizations. 765 00:50:12,431 --> 00:50:14,057 Lead off, Jake. 766 00:50:37,206 --> 00:50:39,208 This is it, huh? 767 00:50:39,416 --> 00:50:40,459 This is it. 768 00:50:48,592 --> 00:50:50,052 Go ahead. 769 00:51:36,515 --> 00:51:38,183 Clint, some tracks there. 770 00:51:52,364 --> 00:51:53,407 How many, you think? 771 00:51:54,950 --> 00:51:57,119 There's 6 or 8 here. 772 00:52:06,378 --> 00:52:07,963 Not over two hours ago. 773 00:52:08,171 --> 00:52:09,715 It could've been 10 minutes. 774 00:52:09,923 --> 00:52:11,383 What do you think, Jake? 775 00:52:11,592 --> 00:52:13,051 They're still right around here. 776 00:52:13,260 --> 00:52:15,762 Now, just how do you read that from the tracks? 777 00:52:15,971 --> 00:52:17,764 I don't have to. 778 00:52:17,973 --> 00:52:20,517 I can see one of them from here. 779 00:52:20,726 --> 00:52:21,602 Don't move, anybody. 780 00:52:21,810 --> 00:52:22,686 Building's got you covered. 781 00:52:22,894 --> 00:52:24,229 I don't think he's seen us yet. 782 00:52:26,440 --> 00:52:27,316 Where is he? 783 00:52:28,442 --> 00:52:30,068 If you step out, 784 00:52:30,277 --> 00:52:33,530 he'll be just to your left on top of the Ridge. 785 00:52:34,823 --> 00:52:36,408 Hold it, Clint. 786 00:52:39,161 --> 00:52:40,495 Can I get him with a rifle? 787 00:52:41,830 --> 00:52:43,999 Well, I know I could, but... 788 00:52:44,207 --> 00:52:46,084 I haven't seen you shoot lately. 789 00:52:47,586 --> 00:52:49,546 Rennie, my rifle. 790 00:52:55,260 --> 00:52:56,470 Is he still there? 791 00:52:56,678 --> 00:52:58,513 Yeah, but you'll only have one shot, Clint. 792 00:52:58,722 --> 00:53:00,182 He's going to see you the minute you move. 793 00:53:01,433 --> 00:53:02,643 How far? 794 00:53:02,851 --> 00:53:04,978 About 100 yards. 795 00:53:14,321 --> 00:53:15,739 You missed him! 796 00:53:22,287 --> 00:53:23,872 Yeah. 797 00:53:24,081 --> 00:53:25,123 Oh, and, Clint, 798 00:53:25,332 --> 00:53:27,834 there's another thing I forgot to tell you. 799 00:53:28,043 --> 00:53:29,002 What? 800 00:53:29,211 --> 00:53:30,879 There's two more. 801 00:53:34,841 --> 00:53:37,594 You're real smart, ain't ya? 802 00:53:37,803 --> 00:53:38,887 You're wasting a lot of time 803 00:53:39,096 --> 00:53:40,639 if you're going after them. 804 00:53:42,015 --> 00:53:44,559 Oh, so that's it. 805 00:53:44,768 --> 00:53:47,312 You think with me out of the way, 806 00:53:47,521 --> 00:53:48,605 you'll be... 807 00:53:48,814 --> 00:53:51,066 Ha ha ha ha! You hear that, boys? 808 00:53:51,274 --> 00:53:52,984 Well, I am going after them, 809 00:53:53,151 --> 00:53:54,528 'cause they're riding off to tell 810 00:53:54,736 --> 00:53:56,988 the rest of that hunting party about us. 811 00:53:57,698 --> 00:54:00,534 But that ain't gonna help you a bit, Jake. 812 00:54:01,743 --> 00:54:02,661 It will be dark in an hour. 813 00:54:02,869 --> 00:54:03,912 Hole up here. 814 00:54:04,121 --> 00:54:05,205 Can I go with you, Clint? 815 00:54:05,414 --> 00:54:07,207 No. I want you all right here 816 00:54:07,416 --> 00:54:10,502 when he pulls whatever it is he's got in mind. 817 00:54:10,711 --> 00:54:12,212 Get the horses out of sight. 818 00:54:12,421 --> 00:54:14,297 This might take a little longer than I figure. 819 00:54:14,506 --> 00:54:15,549 Wait for me, 820 00:54:15,757 --> 00:54:18,385 but if I'm not back by midnight, 821 00:54:18,593 --> 00:54:21,555 the money's all yours, boys. 822 00:54:21,763 --> 00:54:24,599 And, uh, kid... 823 00:54:24,808 --> 00:54:26,685 I hope you and the girl 824 00:54:26,893 --> 00:54:28,770 will be very happy. 825 00:54:28,979 --> 00:54:30,856 [Laughing] 826 00:54:39,656 --> 00:54:41,658 Let's get out of sight. 827 00:54:41,867 --> 00:54:43,076 After you, marshal. 828 00:55:11,438 --> 00:55:13,106 Keep an eye on Jake. 829 00:55:13,315 --> 00:55:15,108 He ain't going nowhere. Don't worry. 830 00:55:15,317 --> 00:55:19,780 No? Like yesterday in the canyon, maybe? 831 00:55:19,988 --> 00:55:21,198 Let's see how long 832 00:55:21,406 --> 00:55:22,949 we can hold onto him this time. 833 00:55:23,825 --> 00:55:25,076 Sit down, Jake. 834 00:55:26,328 --> 00:55:28,914 Get a long piece of rope, wexler. 835 00:55:42,302 --> 00:55:45,055 [Coyote howling] 836 00:55:57,442 --> 00:56:00,779 [Coyote howling] 837 00:56:15,627 --> 00:56:18,797 Burke...if you see any Indians, 838 00:56:19,005 --> 00:56:21,967 don't tell me till we get some food. 839 00:56:24,135 --> 00:56:25,595 Rennie! 840 00:56:25,804 --> 00:56:27,681 You see anything? 841 00:56:27,889 --> 00:56:29,140 Nothing! 842 00:56:30,392 --> 00:56:32,644 You got an extra smoke, ortero? 843 00:56:35,939 --> 00:56:37,065 Rennie: Hey, wexler! 844 00:56:37,274 --> 00:56:38,608 Maybe we ought to send Burke 845 00:56:38,817 --> 00:56:41,695 on a little scouting expedition, huh? 846 00:56:41,903 --> 00:56:43,905 Burke: Shut up, rennie! 847 00:56:44,114 --> 00:56:45,824 What's the matter with that kid rennie? 848 00:56:46,032 --> 00:56:47,158 He's crazy. 849 00:56:47,367 --> 00:56:48,869 Where did Clint find him? 850 00:56:49,077 --> 00:56:51,037 In Las Cruces last June. 851 00:56:51,246 --> 00:56:52,330 He was looking for you. 852 00:56:53,915 --> 00:56:56,084 I'm going to kill him one of these days. 853 00:56:58,420 --> 00:56:59,588 Remember those first days 854 00:56:59,796 --> 00:57:02,090 when we were riding together, ortero? 855 00:57:02,299 --> 00:57:04,092 Yeah, I remember. 856 00:57:06,887 --> 00:57:08,597 I know what you're getting at, Jake. 857 00:57:09,764 --> 00:57:11,057 I'm not getting at anything. 858 00:57:11,266 --> 00:57:12,809 You want me to remember 859 00:57:13,018 --> 00:57:15,896 how we fought a whole war together... 860 00:57:16,104 --> 00:57:17,439 How you took me with you 861 00:57:17,647 --> 00:57:19,190 when you went to join Clint... 862 00:57:20,442 --> 00:57:21,651 The number of times 863 00:57:21,860 --> 00:57:24,070 we saved each other's lives. 864 00:57:25,030 --> 00:57:26,197 On that basis, I always figured 865 00:57:26,406 --> 00:57:28,491 we came out just about even. 866 00:57:29,910 --> 00:57:31,244 I hope you mean that, Jake, 867 00:57:31,453 --> 00:57:33,538 'cause there's nothing I can do for you now. 868 00:57:33,747 --> 00:57:35,165 You can get her out of here. 869 00:57:38,543 --> 00:57:40,587 Not even that. 870 00:57:40,795 --> 00:57:41,922 [Coyotes howling] 871 00:57:42,130 --> 00:57:44,341 I found out what happens when you cross Clint. 872 00:57:49,220 --> 00:57:50,847 What are you guys doing in here? 873 00:57:51,056 --> 00:57:52,307 We want to eat. 874 00:57:53,308 --> 00:57:55,435 Untie Jake so he can eat. 875 00:57:55,644 --> 00:57:56,561 Think we better? 876 00:57:56,728 --> 00:57:58,438 Sure...let him loose. 877 00:57:58,647 --> 00:58:00,357 Then if he tries to make a break for it, 878 00:58:00,565 --> 00:58:01,566 we can kill him. 879 00:58:01,733 --> 00:58:02,943 He's the only one 880 00:58:03,151 --> 00:58:04,110 who knows where the money is, 881 00:58:05,946 --> 00:58:08,156 so we can get out of here 882 00:58:08,365 --> 00:58:10,617 and the Indians won't get our scalps. 883 00:58:10,825 --> 00:58:12,577 Clint wants him alive... 884 00:58:12,786 --> 00:58:14,454 And don't either of you forget that. 885 00:58:15,372 --> 00:58:16,706 You untie him. 886 00:58:21,127 --> 00:58:23,296 The kid give you an idea, wexler? 887 00:58:24,172 --> 00:58:25,799 I wouldn't cross Clint. 888 00:58:26,716 --> 00:58:28,093 You know that, Jake. 889 00:58:29,844 --> 00:58:33,056 Maybe Clint ain't coming back. 890 00:58:33,264 --> 00:58:34,724 You hope. 891 00:58:34,933 --> 00:58:37,394 No...you hope. 892 00:58:37,602 --> 00:58:38,687 [Laughs] 893 00:58:38,895 --> 00:58:40,897 He'll be back. Don't worry about that. 894 00:58:41,106 --> 00:58:42,983 Clint always comes back. 895 00:58:43,191 --> 00:58:45,026 Who said we didn't want him to come back? 896 00:58:47,612 --> 00:58:49,531 [Coyote howling] 897 00:58:49,739 --> 00:58:51,324 Well, if I had been Clint 898 00:58:51,533 --> 00:58:53,660 and I really wanted to find myself some Indians, 899 00:58:53,868 --> 00:58:55,370 I'd have stayed right here. 900 00:58:55,578 --> 00:58:57,497 What do you mean? 901 00:58:57,706 --> 00:58:59,666 [Coyotes howling] 902 00:58:59,874 --> 00:59:01,376 We've probably got more Indians 903 00:59:01,584 --> 00:59:03,378 surrounding us right now 904 00:59:03,586 --> 00:59:05,714 than Custer had to fight at bighorn. 905 00:59:05,922 --> 00:59:07,007 So what? 906 00:59:07,215 --> 00:59:09,092 We don't have to worry till it gets light, 907 00:59:09,300 --> 00:59:10,885 and we'll probably be out of here by then. 908 00:59:11,886 --> 00:59:13,221 Who says you don't have to worry 909 00:59:13,430 --> 00:59:14,347 until it gets light? 910 00:59:14,556 --> 00:59:15,598 Indians don't attack at night. 911 00:59:15,807 --> 00:59:16,850 Everybody knows that. 912 00:59:17,058 --> 00:59:18,601 Apaches don't attack at night, 913 00:59:18,810 --> 00:59:20,270 but they're the only ones who don't. 914 00:59:22,147 --> 00:59:23,523 These are Comanches. 915 00:59:25,650 --> 00:59:26,985 [Coyotes howling] 916 00:59:32,699 --> 00:59:34,200 Get back outside. 917 00:59:50,216 --> 00:59:51,384 You're wasting your time 918 00:59:51,593 --> 00:59:52,385 working on them, Jake. 919 00:59:52,594 --> 00:59:53,678 You think so? 920 00:59:55,305 --> 00:59:57,223 Jake, I wish I could help you. 921 00:59:58,433 --> 00:59:59,517 Yeah, I know. 922 01:00:01,227 --> 01:00:02,645 This much I can do. 923 01:00:03,646 --> 01:00:05,315 Jake, you didn't kill that kid. 924 01:00:07,859 --> 01:00:09,152 What? 925 01:00:09,360 --> 01:00:10,195 Who did kill him? 926 01:00:10,403 --> 01:00:12,072 Jake didn't do it. 927 01:00:12,280 --> 01:00:13,448 'Course, Clint always wanted him 928 01:00:13,656 --> 01:00:14,783 to think that he had. 929 01:00:14,991 --> 01:00:16,242 You know what Clint's like... 930 01:00:16,451 --> 01:00:17,660 Always likes to have something 931 01:00:17,869 --> 01:00:19,079 on everybody that's with him. 932 01:00:19,287 --> 01:00:21,039 Well, who did kill the boy? 933 01:00:21,247 --> 01:00:22,999 I do know that Jake didn't. 934 01:00:23,208 --> 01:00:24,501 The boy was already dead 935 01:00:24,709 --> 01:00:26,878 when Jake and Clint come out of the bank. 936 01:00:29,839 --> 01:00:31,800 Thanks, ortero. 937 01:00:32,008 --> 01:00:34,844 [Coyotes howling] 938 01:00:40,266 --> 01:00:42,852 The trouble is, Jake, Clint always liked you 939 01:00:43,061 --> 01:00:44,896 better than anybody he ever met. 940 01:00:46,940 --> 01:00:48,399 Yeah, I know. 941 01:00:51,194 --> 01:00:53,947 What about you and Jake, ortero? 942 01:00:55,115 --> 01:00:56,241 That doesn't make any difference. 943 01:00:56,449 --> 01:00:57,867 I didn't ask you for anything. 944 01:00:58,076 --> 01:00:59,953 I just asked you how you felt about Jake. 945 01:01:00,161 --> 01:01:01,162 That's the end of this talk. 946 01:01:01,371 --> 01:01:02,247 Now, look-- 947 01:01:02,455 --> 01:01:04,290 I said that's the end of this talk! 948 01:01:04,499 --> 01:01:06,000 Now, get over there. Sit down. 949 01:01:08,086 --> 01:01:09,796 Alright, Mr. Ortero. 950 01:01:21,015 --> 01:01:22,767 [Coyote howling] 951 01:01:31,901 --> 01:01:34,028 Leastways, them coyotes' howling is over. 952 01:01:35,530 --> 01:01:37,699 You really think them's coyotes, don't you? 953 01:01:37,907 --> 01:01:38,908 Sure, they are. 954 01:01:39,117 --> 01:01:40,493 I heard enough of 'em up in-- 955 01:01:40,702 --> 01:01:42,162 [coyotes howling] 956 01:01:44,539 --> 01:01:45,957 You mean... 957 01:01:46,166 --> 01:01:47,876 I mean they're Comanches. 958 01:01:48,084 --> 01:01:49,169 They're Comanches... 959 01:01:49,377 --> 01:01:51,045 And what are we doing about it? 960 01:01:51,254 --> 01:01:52,463 We're sitting around here 961 01:01:52,672 --> 01:01:54,382 like customers in a barbershop, 962 01:01:54,591 --> 01:01:57,927 waiting our turn to get a nice, close haircut. 963 01:01:58,136 --> 01:01:59,470 Yeah, but Clint said we should-- 964 01:01:59,679 --> 01:02:01,097 Clint said! 965 01:02:01,306 --> 01:02:02,974 Clint said. 966 01:02:07,645 --> 01:02:09,856 You notice that Clint got out of here, 967 01:02:10,064 --> 01:02:11,357 didn't you? 968 01:02:11,566 --> 01:02:12,984 Rennie's right. 969 01:02:13,193 --> 01:02:14,444 Let's go tell ortero 970 01:02:14,652 --> 01:02:16,154 we're getting out of here. 971 01:02:21,326 --> 01:02:23,953 [Coyote howling] 972 01:02:24,162 --> 01:02:26,206 You want to stay here alone? 973 01:02:26,414 --> 01:02:27,790 Not me! 974 01:02:39,052 --> 01:02:39,928 Jake... 975 01:02:41,512 --> 01:02:43,223 We're getting out of here. 976 01:02:43,431 --> 01:02:45,016 I feel like a sitting duck! 977 01:02:45,225 --> 01:02:46,309 For all we know, we're being lined up 978 01:02:46,517 --> 01:02:48,645 in the sights of some Comanche right now. 979 01:02:48,853 --> 01:02:49,896 Nobody's happy about it. 980 01:02:50,104 --> 01:02:51,481 We're leaving. 981 01:02:52,774 --> 01:02:54,192 Fine. 982 01:02:54,400 --> 01:02:56,152 That way or that way? 983 01:02:56,361 --> 01:02:59,280 I suppose you know just where the Indians are. 984 01:02:59,489 --> 01:03:00,448 What about the money? 985 01:03:00,657 --> 01:03:01,908 I don't know how you feel about it, 986 01:03:02,116 --> 01:03:03,910 but that money don't mean a thing to me anymore! 987 01:03:04,118 --> 01:03:06,037 -That goes for me. -You, Burke? 988 01:03:06,246 --> 01:03:07,622 I don't want any part of it. 989 01:03:09,082 --> 01:03:09,999 What about them? 990 01:03:10,208 --> 01:03:11,376 Leave them here with some food 991 01:03:11,584 --> 01:03:13,753 and a couple of canteens, but no horses. 992 01:03:13,962 --> 01:03:15,838 If they make it, fine. If they don't-- 993 01:03:16,047 --> 01:03:16,923 they had their chance. 994 01:03:17,131 --> 01:03:17,966 That's right. 995 01:03:18,174 --> 01:03:19,092 Wexler? 996 01:03:19,300 --> 01:03:21,052 Leave 'em here... 997 01:03:21,261 --> 01:03:22,387 Or shoot 'em-- 998 01:03:22,595 --> 01:03:25,098 it don't make no difference to me. 999 01:03:25,306 --> 01:03:27,892 Alright. They stay. 1000 01:03:29,560 --> 01:03:31,271 I think maybe I'll stay, too-- 1001 01:03:31,479 --> 01:03:32,605 keep going for the money, 1002 01:03:32,814 --> 01:03:34,524 now that I've come this far. 1003 01:03:34,732 --> 01:03:35,566 By yourself? 1004 01:03:35,775 --> 01:03:36,859 Sure... 1005 01:03:37,068 --> 01:03:38,778 That way, he ain't got nobody to split it up with. 1006 01:03:38,987 --> 01:03:41,155 Let him stay to get hisself killed. 1007 01:03:41,406 --> 01:03:42,240 Thanks. 1008 01:03:43,449 --> 01:03:45,159 Come on, let's get out of here! 1009 01:03:45,368 --> 01:03:46,953 Wexler: That's alright with me. 1010 01:03:47,620 --> 01:03:49,706 But it ain't alright with me. 1011 01:03:52,750 --> 01:03:55,378 You boys seem to be gettin' a little jumpy. 1012 01:03:55,586 --> 01:03:58,131 You can stay if you want to, Clint, 1013 01:03:58,339 --> 01:03:59,549 but we're goin'. 1014 01:03:59,757 --> 01:04:01,217 You are? 1015 01:04:01,426 --> 01:04:03,970 We don't want the money. You can have it! 1016 01:04:05,013 --> 01:04:06,222 I can? 1017 01:04:06,431 --> 01:04:07,640 [Rifle cocking] 1018 01:04:07,849 --> 01:04:09,475 We're goin', Clint! 1019 01:04:10,435 --> 01:04:12,020 Let's see if you are. 1020 01:04:12,228 --> 01:04:13,271 Stop it! 1021 01:04:15,773 --> 01:04:17,275 There ain't gonna be no shootin'! 1022 01:04:18,318 --> 01:04:19,986 We're in trouble enough! 1023 01:04:20,737 --> 01:04:22,280 You got us in a real mess, Clint, 1024 01:04:22,488 --> 01:04:23,364 now, I'm tak-- 1025 01:04:23,573 --> 01:04:25,616 [Peggy screams] 1026 01:04:35,835 --> 01:04:37,170 [Hoofbeats outside] 1027 01:04:56,856 --> 01:04:58,358 Clint: I guess you boys ain't goin' far now, 1028 01:04:58,566 --> 01:05:00,068 so get down to the end of the street. 1029 01:05:00,276 --> 01:05:02,028 We can cover the Ridge and this end of town, 1030 01:05:02,236 --> 01:05:03,279 and get him out of here! 1031 01:05:03,488 --> 01:05:04,864 Watch them. 1032 01:05:11,245 --> 01:05:13,373 Clint: Alright, Jake, get in that chair. 1033 01:05:19,670 --> 01:05:21,923 Let go of him! Let go! 1034 01:05:23,383 --> 01:05:25,635 [Crying] 1035 01:05:25,843 --> 01:05:26,803 Ortero! 1036 01:05:27,011 --> 01:05:29,180 Move over to the house-- cross cover there. 1037 01:05:43,486 --> 01:05:46,239 [Glass shattering] 1038 01:05:54,247 --> 01:05:56,249 [War cries outside] 1039 01:06:00,837 --> 01:06:01,546 Stay there! 1040 01:06:15,768 --> 01:06:17,728 [Crash] 1041 01:06:23,109 --> 01:06:24,068 [Arrows landing] 1042 01:06:31,492 --> 01:06:33,911 You ain't gonna be needin' this, are you? 1043 01:06:46,424 --> 01:06:48,718 [Distant war cries] 1044 01:07:04,859 --> 01:07:05,568 [Glass breaking] 1045 01:07:13,576 --> 01:07:14,494 [Arrow whizzes] 1046 01:07:14,702 --> 01:07:15,703 [Thunk] 1047 01:07:39,101 --> 01:07:40,144 [Crash] 1048 01:07:45,983 --> 01:07:47,193 Oh, Jake, I can't! 1049 01:07:47,401 --> 01:07:48,528 Oh, Peggy, get a knife. 1050 01:07:48,736 --> 01:07:49,612 Where? 1051 01:07:49,820 --> 01:07:51,781 Burke--there's one in his belt. 1052 01:07:51,989 --> 01:07:53,866 [Breathing heavily] 1053 01:07:55,326 --> 01:07:56,160 Jake: Stay low! 1054 01:07:57,411 --> 01:07:58,621 [Distant war cries] 1055 01:08:21,310 --> 01:08:22,270 [Gunshot] 1056 01:08:32,530 --> 01:08:34,490 You ain't gonna hit nobody that way. 1057 01:08:35,825 --> 01:08:37,201 [Arrow whizzes, lands] 1058 01:08:42,373 --> 01:08:43,541 Ah! 1059 01:09:12,653 --> 01:09:13,904 [Wood creaks] 1060 01:09:14,071 --> 01:09:15,114 [Gasps] 1061 01:09:15,323 --> 01:09:16,866 [Steps creaking] 1062 01:09:18,075 --> 01:09:19,160 [Gasps] 1063 01:09:34,091 --> 01:09:35,801 [Thumping] 1064 01:09:51,400 --> 01:09:52,485 [Distant war cries] 1065 01:09:53,444 --> 01:09:55,112 [Gunshot] 1066 01:10:02,662 --> 01:10:04,080 Uh! 1067 01:10:20,429 --> 01:10:22,139 Stay close behind me. 1068 01:10:28,062 --> 01:10:29,021 [War cry] 1069 01:10:30,439 --> 01:10:32,066 [Gunshot] 1070 01:10:32,942 --> 01:10:33,567 [Uncocks gun] 1071 01:10:33,776 --> 01:10:35,152 [Shell hits floor] 1072 01:10:35,736 --> 01:10:37,488 That's far enough, Jake. 1073 01:10:42,576 --> 01:10:43,869 Inside. 1074 01:10:48,249 --> 01:10:49,792 Ortero! 1075 01:10:50,000 --> 01:10:51,877 That's the last of 'em. 1076 01:10:55,423 --> 01:10:57,007 Move. 1077 01:11:24,368 --> 01:11:26,912 Well, did you say a few words over the boys? 1078 01:11:27,121 --> 01:11:29,915 Yeah...good-bye. 1079 01:11:30,124 --> 01:11:32,001 Very touching. 1080 01:11:35,963 --> 01:11:38,424 Alright, Jake. Now's the time. 1081 01:11:39,884 --> 01:11:40,926 Where is it? 1082 01:12:01,947 --> 01:12:03,032 Right up there. 1083 01:12:04,784 --> 01:12:06,076 Clint: Ha! 1084 01:12:07,411 --> 01:12:09,121 I should have known. 1085 01:12:10,539 --> 01:12:11,415 Now, look, Jake, 1086 01:12:11,624 --> 01:12:13,959 if you're stalling again... 1087 01:12:14,585 --> 01:12:16,170 Wouldn't be much of a stall. 1088 01:12:17,755 --> 01:12:18,589 Let's go. 1089 01:12:48,994 --> 01:12:50,454 This is it. 1090 01:12:51,664 --> 01:12:52,581 Here? 1091 01:12:57,294 --> 01:12:58,337 How long is it gonna take you? 1092 01:12:58,546 --> 01:12:59,338 I buried it pretty deep. 1093 01:12:59,547 --> 01:13:00,381 How deep? 1094 01:13:00,589 --> 01:13:01,423 3 or 4 feet. 1095 01:13:01,632 --> 01:13:02,466 Well, get goin'. 1096 01:13:02,633 --> 01:13:03,634 What'd you Bury that in, 1097 01:13:03,843 --> 01:13:05,678 or is all that money going to be rotted? 1098 01:13:05,886 --> 01:13:07,346 I buried your whole saddlebag. 1099 01:13:08,180 --> 01:13:09,181 Well, dig it up! 1100 01:13:09,390 --> 01:13:10,891 Toss him the shovel. 1101 01:13:26,824 --> 01:13:27,616 Just, uh... 1102 01:13:29,326 --> 01:13:32,288 Just what did you hope to accomplish by... 1103 01:13:32,496 --> 01:13:34,456 Runnin' off and buryin' this? 1104 01:13:35,666 --> 01:13:37,376 Why didn't you just come to me and say, 1105 01:13:37,585 --> 01:13:39,670 "Clint, I'm quittin"'? 1106 01:13:39,879 --> 01:13:41,505 Why didn't you do that, huh? 1107 01:13:41,714 --> 01:13:43,215 [Chuckling] 1108 01:13:43,424 --> 01:13:45,676 [Clank clank] 1109 01:13:51,473 --> 01:13:52,850 Got to loosen this up with somethin'. 1110 01:13:55,060 --> 01:13:57,771 You never give up, do you? 1111 01:14:10,075 --> 01:14:11,076 [Peggy gasps] 1112 01:14:15,164 --> 01:14:17,541 Now, there's the chance you've been waitin' for, Jake. 1113 01:14:20,419 --> 01:14:22,463 The only question is... 1114 01:14:22,671 --> 01:14:24,465 Do you want to die now... 1115 01:14:25,299 --> 01:14:27,176 Or in a few minutes? 1116 01:14:41,523 --> 01:14:43,233 Clint: How you doin' there? 1117 01:14:47,863 --> 01:14:48,989 Go ahead... 1118 01:14:49,823 --> 01:14:51,784 You might pull it off. 1119 01:14:53,619 --> 01:14:54,536 [Thump] 1120 01:14:54,745 --> 01:14:55,913 Hmmph... 1121 01:14:56,080 --> 01:14:57,456 You sure couldn't have been 1122 01:14:57,665 --> 01:14:58,874 in much of a hurry that day, 1123 01:14:59,083 --> 01:15:00,918 burying it down that deep. 1124 01:15:01,085 --> 01:15:02,836 I don't understand it. 1125 01:15:03,045 --> 01:15:04,505 How come you buried it so-- 1126 01:15:04,713 --> 01:15:06,423 [cocks gun] 1127 01:15:08,884 --> 01:15:10,094 Get 'em up, both of you. 1128 01:15:15,099 --> 01:15:18,769 Heh! I guess I forgot about that one. 1129 01:15:18,978 --> 01:15:20,479 Guess you did. 1130 01:15:20,688 --> 01:15:22,231 Drop your gun belt, Clint. 1131 01:15:22,439 --> 01:15:23,399 You too, ortero. 1132 01:15:23,607 --> 01:15:25,818 Now, wait a minute. Not so fast, Jake. 1133 01:15:26,026 --> 01:15:27,736 That thing's been buried for over a year. 1134 01:15:27,945 --> 01:15:30,239 You don't really think it's going to shoot, do you? 1135 01:15:30,447 --> 01:15:32,324 We can find out if you want to. 1136 01:15:40,874 --> 01:15:42,209 Now, look, Jake... 1137 01:15:43,377 --> 01:15:45,838 You're bluffin' and we both know it. 1138 01:15:46,046 --> 01:15:47,381 Am I? 1139 01:15:47,589 --> 01:15:48,924 Alright! So it does shoot! 1140 01:15:49,133 --> 01:15:51,010 All you'll win is a tie for first place. 1141 01:15:51,218 --> 01:15:53,137 You know I'd get you before I'd die. 1142 01:15:53,345 --> 01:15:55,264 Neither of us know that. 1143 01:15:57,766 --> 01:16:00,144 You ain't sure it'll fire. 1144 01:16:00,352 --> 01:16:01,979 You're not sure it won't. 1145 01:16:03,230 --> 01:16:05,024 How about those gun belts? 1146 01:16:11,280 --> 01:16:13,032 Alright, ortero. 1147 01:16:25,002 --> 01:16:26,211 Pick 'em up, Peggy. 1148 01:16:33,510 --> 01:16:35,471 Ha ha ha ha. 1149 01:16:48,108 --> 01:16:49,109 Ortero, go get the horses. 1150 01:16:49,318 --> 01:16:50,152 Peggy, you go with him. 1151 01:16:50,360 --> 01:16:51,195 What are you going to do? 1152 01:16:51,403 --> 01:16:52,237 Come on, Peggy. 1153 01:16:52,446 --> 01:16:53,739 Please, Jake, don't bother with him. 1154 01:16:53,947 --> 01:16:54,948 He can't hurt us now! 1155 01:16:55,157 --> 01:16:57,076 I just want to talk to him alone. 1156 01:16:57,284 --> 01:16:59,203 Start walking, ortero. 1157 01:17:01,789 --> 01:17:02,873 What do I do, Clint? 1158 01:17:04,833 --> 01:17:07,086 He's holdin' the gun. Do what he says. 1159 01:17:11,757 --> 01:17:13,425 Hey, uh, Jake, uh, 1160 01:17:13,634 --> 01:17:15,928 you ain't gonna keep me in suspense, are you? 1161 01:17:16,136 --> 01:17:17,096 What about? 1162 01:17:17,304 --> 01:17:18,597 About whether, uh... 1163 01:17:18,806 --> 01:17:20,974 That thing would have fired or not. 1164 01:17:26,021 --> 01:17:27,064 [Click] 1165 01:17:32,402 --> 01:17:33,737 Well, on the other hand, 1166 01:17:33,946 --> 01:17:35,781 it might have gone off like a Cannon. 1167 01:17:35,989 --> 01:17:38,325 Then think how silly I would have looked. 1168 01:17:41,745 --> 01:17:43,122 Go on, Peggy. I'll be down in a minute. 1169 01:17:43,330 --> 01:17:44,790 Jake, please be careful. 1170 01:17:44,998 --> 01:17:46,542 Go on, Peggy. 1171 01:17:50,963 --> 01:17:52,214 Well... 1172 01:17:52,422 --> 01:17:54,133 What happens now? 1173 01:17:54,341 --> 01:17:57,136 Are you gonna shoot me down like a dirty dog? 1174 01:17:57,928 --> 01:18:00,013 I wouldn't do it like this and you know it. 1175 01:18:00,222 --> 01:18:03,934 Yeah, that's what I always liked about you, Jake. 1176 01:18:04,685 --> 01:18:07,729 You're real fair and square. 1177 01:18:07,938 --> 01:18:09,314 Now that I’m holding the gun, 1178 01:18:09,523 --> 01:18:11,608 you're willing to give me my honor back, huh, Clint? 1179 01:18:11,817 --> 01:18:14,111 That makes us even again. 1180 01:18:14,319 --> 01:18:16,989 Should be easy to settle the rest. 1181 01:18:18,657 --> 01:18:19,825 Wait here until I get back. 1182 01:18:20,033 --> 01:18:21,410 Let's settle it now. 1183 01:18:23,078 --> 01:18:24,037 Wait here. 1184 01:18:24,246 --> 01:18:25,455 Sure, Jake... 1185 01:18:25,664 --> 01:18:28,250 Seein' as you got my gun, my knife... 1186 01:18:28,458 --> 01:18:31,211 You're pretty safe to leave me sittin' on my honor, 1187 01:18:31,420 --> 01:18:33,881 and, uh, you take your time, Jake. 1188 01:18:34,089 --> 01:18:35,799 Take your time. 1189 01:18:36,884 --> 01:18:37,885 I'll be here. 1190 01:19:01,992 --> 01:19:03,827 We are leaving now, aren't we, Jake? 1191 01:19:04,036 --> 01:19:05,829 That's right, Peggy. 1192 01:19:06,705 --> 01:19:07,789 Ortero! 1193 01:19:08,332 --> 01:19:10,042 Jake: Pick up some loose guns. 1194 01:19:20,135 --> 01:19:21,553 Mount up, Peggy. 1195 01:19:30,896 --> 01:19:32,439 Ortero... 1196 01:19:39,071 --> 01:19:41,657 You've got to get her back home for me. 1197 01:19:45,702 --> 01:19:46,703 If he was dead, 1198 01:19:46,912 --> 01:19:48,622 would that make any difference to you? 1199 01:19:50,624 --> 01:19:53,585 A threat? A promise? 1200 01:19:53,794 --> 01:19:55,212 I don't know. 1201 01:19:57,923 --> 01:20:00,634 Alright, Jake. I'll take the chance. 1202 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 Leave Clint's horse there. 1203 01:20:51,977 --> 01:20:53,145 No! 1204 01:20:53,353 --> 01:20:54,187 No, Jake. 1205 01:20:54,396 --> 01:20:55,689 You can't go back. We're safe now. 1206 01:20:55,897 --> 01:20:57,357 Trust me to do what I have to do, Peggy. 1207 01:20:57,566 --> 01:20:59,651 Peggy: If you go back there, he's going to kill you. 1208 01:20:59,860 --> 01:21:00,986 No, Jake, please! 1209 01:21:01,194 --> 01:21:02,779 Please don't go back! 1210 01:21:34,895 --> 01:21:35,771 Well... 1211 01:21:37,522 --> 01:21:39,441 I see she's on her way. 1212 01:21:41,026 --> 01:21:42,736 How about a smoke? 1213 01:21:43,862 --> 01:21:45,113 Hmm? 1214 01:21:45,322 --> 01:21:47,032 Oh, come on... 1215 01:21:47,240 --> 01:21:48,992 It might be your last... 1216 01:21:50,077 --> 01:21:51,244 Or mine. 1217 01:21:51,453 --> 01:21:54,164 Either way, you can't lose, hmm? 1218 01:22:13,975 --> 01:22:15,560 Tell me somethin', Clint. 1219 01:22:16,228 --> 01:22:17,229 Sure. 1220 01:22:17,437 --> 01:22:19,564 If things had worked out the way you planned, 1221 01:22:19,773 --> 01:22:21,274 were you going to give me a gun 1222 01:22:21,483 --> 01:22:23,193 or just... Shoot me in the back? 1223 01:22:24,277 --> 01:22:25,612 Well, that's, uh, 1224 01:22:25,821 --> 01:22:28,031 that's an interesting question, Jake... 1225 01:22:29,366 --> 01:22:31,576 I'd say I was going to give you a gun. 1226 01:22:33,578 --> 01:22:34,579 Alright. 1227 01:23:02,107 --> 01:23:03,483 There's your gun. 1228 01:23:05,193 --> 01:23:07,612 I was gonna hand you yours. 1229 01:23:07,821 --> 01:23:09,197 Well, you like me 1230 01:23:09,406 --> 01:23:10,991 a lot better than I like you. 1231 01:23:57,204 --> 01:23:59,789 [Creak] 1232 01:24:08,298 --> 01:24:10,091 [Horse neighs] 1233 01:26:15,884 --> 01:26:17,886 [Hoofbeats] 78352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.