All language subtitles for The.Kangaroo.Chronicles.2020.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,167 --> 00:00:14,625 Putain, je n'aurais pas dû t'amener à l'atelier. 2 00:00:14,792 --> 00:00:17,167 Je n'aurais pas dû t'amener à l'atelier. 3 00:00:18,917 --> 00:00:22,958 Salut. Je m'appelle Marc-Uwe, le narrateur de ce film. 4 00:00:23,833 --> 00:00:25,500 Et le kangourou est là, foo. 5 00:00:25,667 --> 00:00:27,542 Tu veux dire que tu es là, foo. 6 00:00:28,042 --> 00:00:31,750 - J'aimerais vous raconter mon histoire. - Ton histoire? Vous plaisantez ? 7 00:00:31,917 --> 00:00:35,500 - Allez-vous vous cogner tout le temps ? - Vous vous mêlez. 8 00:00:35,667 --> 00:00:39,792 - D'accord, puis-je raconter "notre histoire maintenant, s'il vous plaît ? - Vas-y. 9 00:00:40,792 --> 00:00:42,208 Commencez s'il vous plaît. 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,625 Je ne te retiens pas. 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,208 - Démarrer. - Très bien. Cue le film. 12 00:00:47,458 --> 00:00:49,333 Aider! Aider! 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Non, non, arrête. 14 00:00:51,167 --> 00:00:52,958 Commencez bien avant cela. Rembobiner. 15 00:00:53,208 --> 00:00:54,417 Tu me rends fou. 16 00:00:54,667 --> 00:00:57,125 Salut. Marc-Uwe... 17 00:00:57,292 --> 00:00:59,833 Non non. Bien avant ça. 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,750 Savoir quoi ? Mieux si vous commencez dès le début. 19 00:01:02,917 --> 00:01:05,417 Amende. Je vais commencer dès le début. 20 00:01:06,417 --> 00:01:08,375 CE QUI S'EST PASSÉ JUSQU'À PART 21 00:01:12,250 --> 00:01:14,333 RIEN 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,583 Il était une fois un endroit 23 00:01:16,750 --> 00:01:20,750 où la densité de matière et d'énergie étaient infinis. 24 00:01:22,875 --> 00:01:24,375 Une singularité 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,792 où la théorie de la relativité générale ne s'appliquait pas. 26 00:01:27,958 --> 00:01:30,083 Et puis, ce qui suit s'est produit. 27 00:01:30,875 --> 00:01:32,583 Le putain de big bang ? Sérieusement? 28 00:01:32,750 --> 00:01:36,708 - Vous avez dit dès le début. - Tu es un pinailleur. 29 00:01:37,542 --> 00:01:39,333 Attends, j'ai un bon départ maintenant. 30 00:01:39,500 --> 00:01:40,750 13,8 MILLIARDS D'ANNÉES PLUS TARD 31 00:01:40,917 --> 00:01:44,333 Il était une fois, il n'y a pas si longtemps 32 00:01:45,042 --> 00:01:47,500 dans une galaxie très, très proche... 33 00:01:48,917 --> 00:01:53,292 Désolé de vous interrompre, mais vous avez promis Nirvana jouerait au début. 34 00:01:53,458 --> 00:01:56,167 - Ce n'est pas le Nirvana. - Une idée de combien ça coûte ? 35 00:01:56,417 --> 00:01:58,875 Nous avons dépensé tout notre budget sur Hasselhoff. 36 00:01:59,042 --> 00:02:01,542 Je n'aurais jamais dû accepter être dans une comédie allemande ! 37 00:02:01,708 --> 00:02:04,625 J'ai eu une offre de Marvel. Cela ne serait jamais arrivé. 38 00:02:04,792 --> 00:02:06,208 Arrête de pleurnicher. 39 00:02:06,458 --> 00:02:08,667 Aidez-moi à trouver un bon début pour le film. 40 00:02:09,292 --> 00:02:11,583 Je pense que nous l'avons déjà foutu en l'air. 41 00:02:12,958 --> 00:02:16,250 C'est moi, d'ailleurs. Un jeune homme souffrant de migraine. 42 00:02:16,417 --> 00:02:17,917 Ce n'est pas toi! 43 00:02:18,083 --> 00:02:21,250 Non bien sûr que non. C'est l'acteur qui me joue. 44 00:02:21,417 --> 00:02:23,958 J'aurais aimé jouer moi-même, mais je suis trop... 45 00:02:24,125 --> 00:02:26,542 - Trop vieux et moche ? - Je ne suis pas acteur. 46 00:02:26,708 --> 00:02:28,417 Maintenant tais toi. C'est mon film. 47 00:02:28,583 --> 00:02:31,125 - Avez-vous vu l'affiche ? - Qui a écrit le livre ? 48 00:02:31,292 --> 00:02:33,625 ça ne s'appelle pas "Les Chroniques de Marc-Uwe". 49 00:02:33,792 --> 00:02:35,292 C'est mon film, et... 50 00:02:35,458 --> 00:02:36,667 COMMENTAIRE AUDIO DÉSACTIVÉ 51 00:02:37,958 --> 00:02:43,875 Pensez à votre migraine comme une tante agaçante, 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,708 qui vient lui rendre visite de temps en temps. 53 00:02:48,875 --> 00:02:53,958 La meilleure chose est faire une promenade avec tante migraine. 54 00:03:08,958 --> 00:03:13,000 Salut! je viens de louer l'endroit de l'autre côté du couloir il y a quelques jours. 55 00:03:13,167 --> 00:03:16,250 Eh bien, peut-être "loué" n'est pas la bonne façon de le dire ! 56 00:03:17,208 --> 00:03:21,083 je voulais faire des crêpes et j'ai réalisé que j'avais oublié d'acheter des œufs. 57 00:03:21,333 --> 00:03:22,333 Je vois. 58 00:03:24,708 --> 00:03:26,042 Ah... D'accord. 59 00:03:28,125 --> 00:03:30,083 Votre sonnette sonne terriblement. 60 00:03:31,250 --> 00:03:33,292 Quatre œufs feront l'affaire. 61 00:03:34,542 --> 00:03:37,000 - Merci beaucoup. - Aucun problème. 62 00:03:50,500 --> 00:03:52,417 Wow, c'était rapide. 63 00:03:52,667 --> 00:03:55,667 je viens de me rendre compte Je n'ai pas de sel non plus. 64 00:03:56,292 --> 00:03:58,083 Pour les crêpes, tu sais ? 65 00:03:58,333 --> 00:04:01,833 Et si vous aviez du lait aussi... Sinon, ils deviennent trop secs. 66 00:04:02,000 --> 00:04:02,833 LAIT DE FILM 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,917 Et un demi-sac de farine. Ce n'est pas censé être une omelette ! 68 00:04:06,083 --> 00:04:06,917 UN DEMI SAC DE FARINE 69 00:04:07,083 --> 00:04:09,708 C'est si gentil de ta part. Merci. 70 00:04:12,958 --> 00:04:14,042 Oui. 71 00:04:15,500 --> 00:04:16,708 Merci beaucoup. 72 00:04:26,667 --> 00:04:28,250 - Bien pensé! - Oui en effet? 73 00:04:28,417 --> 00:04:30,833 S'il vous arrive d'avoir un fouet et un bol... 74 00:04:31,000 --> 00:04:34,208 C'est mon répondeur. Dites "peep" après votre message. 75 00:04:34,375 --> 00:04:36,333 - Très gentil, merci. - Maria ici. 76 00:04:36,500 --> 00:04:38,708 - Et... - Wow, un répondeur. 77 00:04:38,875 --> 00:04:41,833 Je pensais qu'ils n'existaient que dans les films avec une exposition bâclée. 78 00:04:42,000 --> 00:04:43,625 J'ai besoin d'une baby-sitter, 79 00:04:43,875 --> 00:04:48,292 mais il semble que tu ne traînes pas à la maison comme d'habitude. Dommage. "Regarde !� 80 00:04:48,833 --> 00:04:49,917 Non non... 81 00:04:57,917 --> 00:04:59,042 Pas de poêle. 82 00:05:00,417 --> 00:05:01,500 Oui... 83 00:05:02,750 --> 00:05:04,792 Pas pour ranger non plus, hein ? 84 00:05:05,792 --> 00:05:07,250 Puis-je vous demander quel est votre travail ? 85 00:05:07,500 --> 00:05:09,792 - Pourquoi? - Vous êtes à la maison toute la journée. 86 00:05:09,958 --> 00:05:12,458 Et ne vous offensez pas, mais c'est... 87 00:05:12,625 --> 00:05:15,208 bien après 15h et tu es toujours en pyjama. 88 00:05:15,375 --> 00:05:17,417 - Je suis un artiste. - Vraiment? 89 00:05:17,875 --> 00:05:19,917 - Je travaille la nuit. - Ahah. 90 00:05:20,083 --> 00:05:23,000 - Un artiste auto-vendeur ? - Travailleur indépendant. 91 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 - Avec de la musique et des trucs ? - Ouais, parfois. 92 00:05:25,667 --> 00:05:28,250 - Joue quelque chose, alors. - Non. 93 00:05:28,500 --> 00:05:29,917 Continue! 94 00:05:30,167 --> 00:05:34,292 Ne t'inquiète pas, je chantais aussi. Dans un groupe punk appelé "The Sick Sisters". 95 00:05:34,458 --> 00:05:37,125 Votre chanson ne peut pas être pire que ça. 96 00:05:37,375 --> 00:05:38,958 Ouais cool. 97 00:05:39,208 --> 00:05:41,917 Tu traînes beaucoup avec moi 98 00:05:45,083 --> 00:05:48,583 Tu partages tout ce que j'ai 99 00:05:49,792 --> 00:05:52,500 - Vous êtes une sorte d'artiste amateur. - Non, je ne suis pas. 100 00:05:52,750 --> 00:05:55,750 Et tu fais ça ? C'était assez médiocre. 101 00:05:56,000 --> 00:05:59,250 - Et toi ? - Moi? Que veux-tu dire? 102 00:05:59,500 --> 00:06:02,375 - Désolé, il est 15h. et tu es... - Je suis communiste. 103 00:06:03,375 --> 00:06:04,833 - Est-ce un problème? - Nan. 104 00:06:07,125 --> 00:06:10,167 Ta famille est finie, mais tu n'as pas de table ? 105 00:06:11,125 --> 00:06:13,375 Et toi ? 106 00:06:14,458 --> 00:06:16,125 Je suis anarchiste. 107 00:06:16,375 --> 00:06:19,292 - Un anarchiste modéré. - Frais! 108 00:06:20,042 --> 00:06:22,667 Nous pouvons être amis jusqu'à ce que la révolution commence ! 109 00:06:23,292 --> 00:06:25,083 Les choses vont se compliquer après ça. 110 00:06:26,833 --> 00:06:29,125 - Police. - Oui. 111 00:06:29,375 --> 00:06:31,250 Exactement. Nous faisons la police. 112 00:06:31,417 --> 00:06:33,500 - Nous SOMMES la police. - Droite. 113 00:06:33,667 --> 00:06:36,833 Avez-vous déjà vu un kangourou ici? 114 00:06:37,917 --> 00:06:38,917 Non. 115 00:06:39,083 --> 00:06:43,375 C'est un animal avec une poche, longue queue, oreilles pointues... 116 00:06:44,625 --> 00:06:47,792 - Je sais à quoi ressemble un kangourou. - Pouvons-nous entrer? 117 00:06:47,958 --> 00:06:49,708 - Absolument pas. - Merci. 118 00:06:49,875 --> 00:06:51,250 Attendez. 119 00:06:51,417 --> 00:06:53,417 L'établissement immobilier nous a informés 120 00:06:53,667 --> 00:06:57,417 qu'un kangourou a occupé un appartement ici. 121 00:06:57,667 --> 00:07:00,500 Mais vous n'avez pas croisé un kangourou ici ? 122 00:07:01,125 --> 00:07:02,292 Nan... 123 00:07:04,125 --> 00:07:07,125 Excusez-moi, que faites-vous? Tout cela est privé. 124 00:07:07,292 --> 00:07:09,458 - Nous faisons juste notre travail. - D'accord. 125 00:07:17,625 --> 00:07:20,917 Ne veux-tu pas jeter un œil sous mon lit ? 126 00:07:21,083 --> 00:07:25,667 Peut-être y trouverez-vous mon intimité, car je l'ai perdu il y a quelques minutes. 127 00:07:25,917 --> 00:07:28,667 Oh non non! 128 00:07:37,750 --> 00:07:40,083 Appelez-nous si vous voyez un kangourou, d'accord ? 129 00:07:40,250 --> 00:07:43,125 D'accord. Voici mon meilleur conseil : l'Australie. 130 00:07:47,958 --> 00:07:49,250 Monsieur Klinger ! 131 00:07:49,417 --> 00:07:53,250 - Joyeux anniversaire de votre compagnie de téléphone ! - Quoi? 132 00:07:53,500 --> 00:07:55,958 Vous êtes notre dernier client fixe à Kreuzberg... 133 00:07:56,125 --> 00:07:59,000 - Merci. - ...Alors ce merveilleux bouquet est pour toi. 134 00:07:59,167 --> 00:08:00,833 Peut-être pourriez-vous... 135 00:08:01,000 --> 00:08:03,125 Très bien, peut-être la prochaine fois alors. 136 00:08:14,917 --> 00:08:16,333 Ce n'est que moi. 137 00:08:17,792 --> 00:08:18,833 Merci beaucoup. 138 00:08:19,458 --> 00:08:23,333 - Pardon... - C'est vraiment gentil de ta part de ne pas te moquer de moi. 139 00:08:26,500 --> 00:08:29,458 Pardon, pourquoi amenez-vous vos affaires...? 140 00:08:30,583 --> 00:08:32,333 Soyons sur des termes de prénom. 141 00:08:32,500 --> 00:08:35,542 Semble stupide d'être si formel puisque nous allons vivre ensemble. 142 00:08:35,708 --> 00:08:37,167 Ne pensez-vous pas? 143 00:08:37,417 --> 00:08:38,958 Truffes au champagne ? 144 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 Non merci. Je ne les aime pas... 145 00:08:41,083 --> 00:08:44,667 Je vais accrocher mon hamac ici, si ça te va. 146 00:08:45,083 --> 00:08:46,792 Et le sac de boxe ici ? 147 00:08:46,958 --> 00:08:49,625 - Ceci est mon salon... - "Le mien, le tien". 148 00:08:49,792 --> 00:08:52,708 Ce sont simplement catégories de la bourgeoisie. 149 00:08:53,333 --> 00:08:56,917 Comment avancent les crêpes ? Vous ne vouliez pas faire des crêpes ? 150 00:08:58,583 --> 00:09:02,208 je pense que c'est le début d'une belle amitié. 151 00:09:02,458 --> 00:09:05,833 Toi et... nous deux, je veux dire. 152 00:09:10,167 --> 00:09:14,333 LES CHRONIQUES DU KANGOUROU 153 00:09:15,000 --> 00:09:16,958 Tu traînes beaucoup avec moi 154 00:09:17,125 --> 00:09:18,333 Ouais, et alors ? 155 00:09:19,042 --> 00:09:21,542 Tu partages tout ce que j'ai 156 00:09:21,708 --> 00:09:22,708 Comme c'est gentil de ma part ! 157 00:09:22,958 --> 00:09:26,500 - Vous passez l'aspirateur au milieu de la nuit - Mieux que pas du tout 158 00:09:26,667 --> 00:09:30,500 Ce que vous faites diffère de tout Tout le monde pense bien 159 00:09:30,750 --> 00:09:33,875 Votre comportement me porte à croire 160 00:09:34,125 --> 00:09:35,750 Que nous soyons amis 161 00:09:36,000 --> 00:09:37,667 C'est assez tiré par les cheveux ! 162 00:09:38,292 --> 00:09:41,375 Votre comportement me porte à croire 163 00:09:42,083 --> 00:09:44,667 - Que nous soyons amis - C'est ce que tu penses 164 00:09:46,750 --> 00:09:49,917 - Si j'ai un rendez-vous, tu ne pars pas - Un val ? Sérieusement? 165 00:09:50,958 --> 00:09:54,917 Quand je t'aide, tu dis que nous sommes encore C'est vraiment génial... 166 00:09:55,083 --> 00:09:57,958 - Attraper! - ... comment vous aggravez chaque conflit 167 00:09:58,458 --> 00:10:00,125 Je veux juste que vous sachiez... 168 00:10:00,292 --> 00:10:01,833 - Euh, hein ? - Tu m'énerves! 169 00:10:02,083 --> 00:10:05,333 Votre comportement me porte à croire 170 00:10:05,958 --> 00:10:07,792 Que nous soyons amis 171 00:10:08,625 --> 00:10:09,958 Slam dunk, vous les perdants ! 172 00:10:10,208 --> 00:10:12,875 Votre comportement me porte à croire 173 00:10:13,875 --> 00:10:15,292 Que nous soyons amis 174 00:10:15,542 --> 00:10:17,833 Disons de bonnes connaissances 175 00:10:18,333 --> 00:10:21,208 Quand j'ai un plan Tu penses que le tien est meilleur 176 00:10:21,375 --> 00:10:22,208 Et à juste titre 177 00:10:22,375 --> 00:10:25,167 Quand je suis tout bouleversé Tu es encore plus énervé 178 00:10:25,333 --> 00:10:26,333 Ce n'est pas un mot ! 179 00:10:26,500 --> 00:10:29,792 Il n'y a personne avec qui je préfère discuter 180 00:10:30,250 --> 00:10:35,500 Parce que je sais que nous sommes d'accord Que tout le monde est vraiment 181 00:10:35,667 --> 00:10:37,958 - ... bien plus bête que nous ! - Vrai 182 00:10:38,125 --> 00:10:41,292 Votre comportement me porte à croire 183 00:10:41,917 --> 00:10:45,333 - Que nous soyons amis - J'en ai assez entendu. Il est temps pour moi de participer 184 00:10:45,500 --> 00:10:47,125 Se lever! 185 00:10:47,292 --> 00:10:50,125 UN AN PLUS TARD 186 00:10:54,542 --> 00:10:56,917 Ah... alors c'est ça ? Dommage. 187 00:10:57,083 --> 00:11:01,375 Aujourd'hui, nous rapportons de le siège social de Our Homeland Inc. 188 00:11:01,625 --> 00:11:03,875 Je suis rejoint ici par Jürg Dwigs. 189 00:11:04,042 --> 00:11:06,375 Monsieur Dwigs, pourquoi un homme d'affaires prospère 190 00:11:06,542 --> 00:11:09,875 s'impliquer en politique en tant que populiste de droite ? 191 00:11:10,042 --> 00:11:12,958 Populiste de droite... S'il vous plaît. 192 00:11:13,208 --> 00:11:17,000 Jürg Dwigs exprime la volonté du peuple. 193 00:11:17,167 --> 00:11:20,500 Et je pense que ce dont notre pays a besoin est un peu de patriotisme sain. 194 00:11:20,667 --> 00:11:24,917 « Santé patriotisme ». Cela ressemble à une "tumeur bénigne". 195 00:11:25,875 --> 00:11:29,750 Cela pourrait ne pas mettre la vie en danger, mais c'est toujours une tumeur, tu sais ? 196 00:11:30,000 --> 00:11:31,375 Peu importe. 197 00:11:32,208 --> 00:11:35,375 Très bien. La première règle du club de boxe est : 198 00:11:35,542 --> 00:11:37,000 ne parle pas du club de boxe. 199 00:11:37,250 --> 00:11:39,917 La deuxième règle du club de boxe est : 200 00:11:40,083 --> 00:11:43,875 ne parle pas du club de boxe. Pourquoi est-ce facile à retenir ? 201 00:11:44,125 --> 00:11:45,875 C'est la même que la première règle. 202 00:11:46,042 --> 00:11:49,333 Et la troisième et dernière règle du club de boxe est? 203 00:11:49,583 --> 00:11:52,625 - Si vous voyez un nazi, frappez-le. - Droite. Fonce! 204 00:11:52,792 --> 00:11:55,208 - Allez, je suis nazi. - Hey. 205 00:11:55,792 --> 00:11:58,292 C'est gentil de ta part de faire du babysitting, 206 00:11:58,458 --> 00:12:01,708 mais il y a des gens ici qui à cette heure du matin... 207 00:12:01,875 --> 00:12:03,042 11h30 du matin.? 208 00:12:03,208 --> 00:12:05,917 ...qui à 11h30 voudrais encore dormir. 209 00:12:06,167 --> 00:12:10,083 - Y a-t-il aussi une version amicale de vous ? - Juste le fatigué, énervé et en colère. 210 00:12:10,708 --> 00:12:12,750 - Qu'est-ce que tu fais de toute façon ? - Le club de boxe. 211 00:12:12,917 --> 00:12:15,042 Je pensais que nous ne sommes pas censés pour en parler? 212 00:12:15,208 --> 00:12:16,917 Ah, d'accord. C'est vrai. 213 00:12:17,167 --> 00:12:19,333 - Hé, rejoignez-nous, nous pouvons... - Aie! 214 00:12:19,958 --> 00:12:22,417 Ouais, ouais, c'est comme ça qu'on fait ! 215 00:12:22,583 --> 00:12:25,250 Cherchez leur point faible et protège ton visage. 216 00:12:25,500 --> 00:12:28,167 Sinon, Je peux livrer un uppercut et... 217 00:12:33,583 --> 00:12:38,167 Quand tu retournes chez ta mère, souviens-toi des deux premières règles, d'accord ? 218 00:12:38,333 --> 00:12:40,083 Je vais te chercher une truffe au champagne. 219 00:12:41,333 --> 00:12:42,333 Pour terminer... 220 00:12:53,375 --> 00:12:56,708 - Es-tu sérieux? - Ce n'était pas moi, ça venait de l'extérieur. 221 00:12:57,958 --> 00:13:00,500 Je suis allergique à la poussière de maison ! 222 00:13:07,917 --> 00:13:09,458 Regarde ça! 223 00:13:10,458 --> 00:13:13,917 - Sauve qui peut. Je pars. - Moi aussi. 224 00:13:14,167 --> 00:13:16,125 Je suis trop jeune pour mourir. 225 00:13:16,833 --> 00:13:20,000 Beaucoup se demandent comment vous avez pu persuader la ville 226 00:13:20,167 --> 00:13:22,875 vous laisser construire sur le parc Gürlitzer ? 227 00:13:23,042 --> 00:13:26,625 C'est encore un autre question manipulatrice. 228 00:13:26,792 --> 00:13:31,167 Nous construisons plus 40% du terrain, pas 100%. 229 00:13:31,333 --> 00:13:34,708 La question devrait être : est-ce même un parc ? 230 00:13:34,958 --> 00:13:37,333 Cela ressemble plus à un centre de distribution de médicaments. 231 00:13:37,583 --> 00:13:41,417 Un endroit où des individus inutiles traînent. 232 00:13:41,583 --> 00:13:45,542 Il n'y aura jamais de révolution si vous farniente dans le parc comme ça. 233 00:13:45,708 --> 00:13:46,708 Que veux-tu dire? 234 00:13:46,875 --> 00:13:50,583 Votre anarchisme est si modéré que vous pourrait rejoindre le Parti social-démocrate. 235 00:13:50,833 --> 00:13:54,333 - Vous pourriez même devenir leur président. - Pas besoin d'être si méchant. 236 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 J'ai besoin de manger ou je vais avoir une migraine. 237 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 Heureusement, j'ai de la nourriture. 238 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Vous en voulez ? 239 00:14:05,000 --> 00:14:07,708 Crêpe froide, bâtonnets de poisson froids... 240 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 ...et des truffes au champagne. 241 00:14:13,625 --> 00:14:15,958 Rangakoo aime les chuffies trumpagne... 242 00:14:21,042 --> 00:14:23,125 - Heinrich ! - Heinrich ! 243 00:14:23,375 --> 00:14:25,792 Va-t'en! Va-t'en! 244 00:14:26,833 --> 00:14:28,042 Va-t'en! 245 00:14:29,708 --> 00:14:30,750 Lâche-moi ! 246 00:14:31,500 --> 00:14:32,542 Lâche-moi ! 247 00:14:32,792 --> 00:14:34,875 Viens ici garçon! Arrêter! 248 00:14:35,125 --> 00:14:36,750 Asseoir! Restez sur place ! 249 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Chien coquin! 250 00:14:40,167 --> 00:14:44,458 - Mec, quelqu'un vient de donner un coup de pied à ton chien. - Ça... ça... 251 00:14:44,625 --> 00:14:46,458 Ce n'est pas autorisé ? 252 00:14:47,000 --> 00:14:49,708 C'est quelque chose J'ai toujours rêvé de faire ! 253 00:14:50,292 --> 00:14:52,625 Les bouledogues français volent moins bien. 254 00:14:52,792 --> 00:14:55,042 Aérodynamiquement, ils sont en quelque sorte maladroits. 255 00:14:55,292 --> 00:15:00,375 Un poméranien ou un pékinois aurait volé 15 pieds plus loin. 256 00:15:00,542 --> 00:15:03,542 - Quelle race vole le mieux ? - Les chihuahuas volent plutôt bien. 257 00:15:05,042 --> 00:15:07,708 Mais cela dépend de la façon dont ils sont cisaillés. 258 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 Il ne recommencera plus. 259 00:15:10,875 --> 00:15:13,208 - Vous venez de donner un coup de pied à mon chien ? - Oui. 260 00:15:13,375 --> 00:15:15,708 Vous venez de donner un coup de pied à son chien ? 261 00:15:15,958 --> 00:15:17,708 Moi je ne parle pas allemand. 262 00:15:17,875 --> 00:15:21,833 Jouer l'étranger aurait pu être un mauvais choix. Voir. 263 00:15:22,083 --> 00:15:23,083 REICH ALLEMAND 264 00:15:23,250 --> 00:15:27,417 Le monde peut s'estimer heureux que L'Allemagne ne s'est pas agrandie comme ce tatouage ! 265 00:15:27,667 --> 00:15:30,125 Comment l'aimeriez-vous si je frappe ton kangourou ? 266 00:15:30,292 --> 00:15:32,917 Comment l'aimeriez-vous s'il frappait votre kangourou ? 267 00:15:33,083 --> 00:15:34,083 L'amener sur! 268 00:15:34,250 --> 00:15:37,583 Techniquement, ce n'est pas mon kangourou. Il appartient à lui-même. 269 00:15:37,750 --> 00:15:41,750 Je suis très sensible quand il s'agit de propriété ne concerne pas seulement les moyens de production. 270 00:15:41,917 --> 00:15:45,250 - Vous êtes communistes, ou quoi ? - Ouais, es-tu... 271 00:15:47,667 --> 00:15:49,417 De retour pour quelques secondes ? 272 00:15:52,292 --> 00:15:54,542 J'ai établi un meilleur contact avec lui cette fois. 273 00:16:01,667 --> 00:16:03,708 Il ne recommencera plus. 274 00:16:03,958 --> 00:16:06,583 je ne pensais pas nous nous en sortirions si facilement. 275 00:16:09,208 --> 00:16:12,542 Très bien, mauviettes. C'est au tour de qui ? Vouloir plus? 276 00:16:15,750 --> 00:16:17,333 Cours, Forrest ! Cours! 277 00:16:27,958 --> 00:16:31,500 Hé, connard ! Vous bloquez deux espaces. Quel est votre problème? 278 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 - Tais-toi! - Putain ! 279 00:16:32,917 --> 00:16:35,083 Si nous n'arrêtons pas ce connard, il va nous expulser. 280 00:16:35,250 --> 00:16:38,792 Ne vous inquiétez pas, Maria. Je suis né ici derrière ce bar. 281 00:16:39,042 --> 00:16:42,500 Ma mère était de nuit. Je viens de tomber. Accélérer le travail. 282 00:16:42,750 --> 00:16:45,583 J'étais le sixième enfant. Qu'attendez-vous? 283 00:16:45,750 --> 00:16:47,750 Cette route était pavée. 284 00:16:47,917 --> 00:16:49,458 Allez, il est temps d'y aller. 285 00:16:51,458 --> 00:16:53,125 - Au revoir. - Au revoir. 286 00:16:53,833 --> 00:16:55,583 Je ne peux pas le supporter. 287 00:16:55,750 --> 00:16:58,167 Ce trou à rat juste à côté à notre belle tour. 288 00:16:58,333 --> 00:17:02,000 Mais nous aimons l'historique structure du bâtiment, lapin de miel. 289 00:17:02,167 --> 00:17:05,250 - Hors du chemin ! - C'était bon pour les relations publiques, croyez-moi. 290 00:17:06,333 --> 00:17:08,083 Hé, dégage. 291 00:17:09,583 --> 00:17:10,833 - Pardon. - Oh mon Dieu. 292 00:17:11,083 --> 00:17:15,000 - Enlève tes mains de moi ! - Je voulais juste aider. Où est la clé ? 293 00:17:15,167 --> 00:17:17,667 - Chill, c'est dans ma pochette. - Ils arrivent. 294 00:17:17,833 --> 00:17:20,083 - Êtes-vous fou? - J'ai dit: "Écartez-vous!" 295 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 - Connard! - La clé. L'avez vous? 296 00:17:22,500 --> 00:17:24,625 - J'ai besoin de fournitures. - Où est la clé? 297 00:17:24,875 --> 00:17:28,583 - Regarde ça. - Je voulais dire la clé de la porte, stupide ! 298 00:17:28,833 --> 00:17:31,875 - Cigarettes! Peu importe le genre. - Tout de suite. 299 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 - Fais le maintenant. - Je suis. 300 00:17:37,292 --> 00:17:39,417 - Ils sont là. - Prenez une pilule froide. 301 00:17:39,583 --> 00:17:41,750 Maintenant s'il-te-plaît. L'avez-vous ou pas ? 302 00:17:42,000 --> 00:17:43,542 Oui. Attendez. 303 00:17:43,792 --> 00:17:45,083 Attendez-le... 304 00:17:46,000 --> 00:17:48,750 Non ce n'est pas ça. Et ta clé, hein ? 305 00:17:49,000 --> 00:17:51,667 - Parlez vous allemand? - Non non. 306 00:17:51,833 --> 00:17:55,292 Moi pas d'allemand. Moi turc. 307 00:18:02,000 --> 00:18:04,208 - Bouge-le, bouge-le, bouge-le ! - Yeah Yeah. 308 00:18:04,458 --> 00:18:06,792 Tu n'es pas du tout refroidi, mec. 309 00:18:06,958 --> 00:18:09,042 Ce n'est pas ça. Ce n'est pas ça non plus. 310 00:18:09,208 --> 00:18:11,042 - Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? - Oh... 311 00:18:13,708 --> 00:18:16,667 - Allons-y tous très doucement. - Qu'est-ce qu'on fait? 312 00:18:16,833 --> 00:18:19,375 Ne faites aucune erreur. Vous êtes quatre nazis. 313 00:18:19,625 --> 00:18:21,708 Nous ne sommes pas des nazis, nous sommes des patriotes. 314 00:18:21,958 --> 00:18:24,042 Bien sûr, quatre patriotes. 315 00:18:24,208 --> 00:18:27,083 Cependant, selon à la Fondation Bertelsmann, 316 00:18:27,250 --> 00:18:31,792 l'un de vous quatre naz... patriotes, est un informateur des services secrets. 317 00:18:32,625 --> 00:18:35,542 Et vous êtes-vous déjà demandé 318 00:18:35,792 --> 00:18:38,042 lequel d'entre vous est l'informateur ? 319 00:18:47,625 --> 00:18:48,875 Déplacez-le. 320 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Bonne journée. 321 00:18:56,042 --> 00:18:58,917 Pas l'outil le plus tranchant de la remise. Si bête. 322 00:19:00,792 --> 00:19:02,583 Laisser. Va. Allons y. 323 00:19:03,542 --> 00:19:05,583 - Alors c'est ta voiture ? - Génial. 324 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 C'est tellement typique pour les étrangers. 325 00:19:08,125 --> 00:19:12,042 - Vous ne travaillez pas, mais une voiture flashy. - Ce n'est pas ma voiture, c'est la sienne. 326 00:19:12,292 --> 00:19:14,542 - Je viens d'emprunter. - Oui, c'est à son père. 327 00:19:14,708 --> 00:19:16,667 Mais laisse la voiture en dehors de ça. 328 00:19:16,917 --> 00:19:19,792 Vous n'avez aucune idée de comment est son père. 329 00:19:19,958 --> 00:19:22,875 - Je préférerais que tu me frappes. - Ouais, tu ferais mieux de le frapper. 330 00:19:26,125 --> 00:19:27,625 Oh, je parie que ça fait mal. 331 00:19:27,792 --> 00:19:29,750 Alors tu veux dire la voiture 332 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 ne veut pas faire connaissance ma batte de basket ? 333 00:19:34,958 --> 00:19:37,042 Batte de "Baseball", et non, ce n'est pas le cas. 334 00:19:38,125 --> 00:19:41,250 - Alors je ne devrais pas faire ça ? - Non, s'il vous plaît, ne le faites pas. 335 00:19:42,458 --> 00:19:45,042 L'Allemagne est un beau pays. Nous aimons l'Europe. 336 00:19:45,208 --> 00:19:49,708 Mais bientôt l'Europe appartiendra aux Ottomans Empire. Très bientôt... nous sommes une puissance mondiale. 337 00:19:50,667 --> 00:19:54,875 - Les Allemands disent toujours qu'on vole des emplois... - Je ne devrais pas faire ça non plus, hein ? 338 00:19:55,125 --> 00:19:56,167 Ouais, s'il te plaît, ne le fais pas. 339 00:19:57,792 --> 00:20:02,583 - Je ne devrais pas crever les pneus non plus, hein ? - Cette hypothèse est tout à fait juste. 340 00:20:06,833 --> 00:20:11,042 - Je n'ai rien contre les Arabes. - Ce sont des Turcs, chérie. 341 00:20:11,292 --> 00:20:14,000 - Je n'ai rien contre les Turcs non plus. - En Turquie! 342 00:20:18,167 --> 00:20:20,125 100% bio et allemand. 343 00:20:20,292 --> 00:20:23,375 Chérie, n'oublie pas votre intolérance à la salmonelle. 344 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 J'ai digéré des choses bien pires. 345 00:20:32,167 --> 00:20:33,458 Sont-ils fous ? 346 00:20:39,958 --> 00:20:41,375 Êtes-vous stupide ou quoi? 347 00:20:42,917 --> 00:20:46,375 je vais m'éclater dans autre chose si vous ne changez pas d'air. 348 00:20:46,542 --> 00:20:49,292 Une merde grossière, tout comme votre fils ! 349 00:20:49,458 --> 00:20:51,833 Qu'il n'y a pas mon fils. 350 00:20:52,458 --> 00:20:54,125 C'est mon fils. 351 00:20:56,333 --> 00:20:57,958 Bande de connards. 352 00:21:01,583 --> 00:21:05,500 D'accord, calmez-vous tout le monde ou quelqu'un se mettra à pleurer. 353 00:21:05,667 --> 00:21:07,083 Assez de ces conneries ! 354 00:21:08,458 --> 00:21:10,083 Mec, je te l'ai dit ! 355 00:21:11,500 --> 00:21:15,000 Je suis si riche que je m'en fiche ! 356 00:21:15,167 --> 00:21:17,125 J'en ai encore deux ! 357 00:21:17,292 --> 00:21:19,958 Une noire, une rouge et une dorée. 358 00:21:20,125 --> 00:21:22,875 Merci, mais j'étais complètement en contrôle de la situation. 359 00:21:23,125 --> 00:21:25,792 Oui bien sûr. Est-ce que ça va? 360 00:21:25,958 --> 00:21:27,458 Oui merci. 361 00:21:31,375 --> 00:21:34,333 Ce serait le bon moment pour lui parler. 362 00:21:36,208 --> 00:21:37,292 Marie... 363 00:21:39,375 --> 00:21:40,875 Écoute, je voulais... 364 00:21:41,708 --> 00:21:45,542 Au cas où vous n'auriez pas de meilleurs plans... 365 00:21:48,500 --> 00:21:51,875 - Tu sais ce que je veux dire. - Tu es toujours en pyjama ? 366 00:21:54,792 --> 00:21:58,542 Alors, ce qu'il voulait dire te demander depuis un moment, c'est 367 00:21:58,708 --> 00:22:00,750 si tu sortais avec lui ? 368 00:22:02,208 --> 00:22:06,458 - Il n'est pas doué avec les sentiments et tout ça. - Vrai. 369 00:22:06,625 --> 00:22:10,667 C'est tout à fait adorable. Dit lui ce serait bien de sortir avec lui, 370 00:22:10,917 --> 00:22:13,750 mais malheureusement c'est contre les règles. 371 00:22:13,917 --> 00:22:15,875 Je vois. Je vais lui dire. 372 00:22:17,500 --> 00:22:20,833 Elle ne peut pas sortir avec toi parce que c'est contre les règles. 373 00:22:23,208 --> 00:22:25,792 - Quelles règles ? - Aucune idée. 374 00:22:27,250 --> 00:22:31,750 - J'espère que vous avez une assurance. - Tu ne sais pas à qui tu as affaire. 375 00:22:31,917 --> 00:22:34,750 Non, tu ne sais pas avec qui VOUS avez affaire. 376 00:22:35,667 --> 00:22:37,417 L'autre, chérie. 377 00:22:38,292 --> 00:22:39,750 IMMOBILIER NOTRE PATRIE INC. 378 00:22:40,125 --> 00:22:41,500 ALTERNATIVE À LA DÉMOCRATIE 379 00:22:49,167 --> 00:22:52,125 M. Dwigs. Je ne t'ai pas reconnu. 380 00:22:55,042 --> 00:22:56,292 Voici. 381 00:23:08,083 --> 00:23:11,167 Où est la patte de mon lapin ? 382 00:23:11,708 --> 00:23:14,292 - Je ne sais pas ce que tu veux dire. - Sur la clé de la voiture. 383 00:23:15,125 --> 00:23:17,083 Il y avait une patte de lapin. 384 00:23:17,250 --> 00:23:19,458 La patte de lapin 385 00:23:19,708 --> 00:23:24,625 est la seule chose J'ai quitté mon père. 386 00:23:27,125 --> 00:23:29,958 Jürg, je suis un ami de vos pères. 387 00:23:30,583 --> 00:23:32,375 J'ai quelque chose pour toi. 388 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 Ce porte-bonheur 389 00:23:36,292 --> 00:23:39,083 est dans votre famille depuis des générations. 390 00:23:39,875 --> 00:23:45,208 Quand ton père a combattu pendant la Seconde Guerre mondiale, il le portait autour de son cou tous les jours. 391 00:23:46,500 --> 00:23:51,042 Votre père savait que si les Russes devaient trouver la patte du lapin, 392 00:23:51,208 --> 00:23:53,000 ils le confisqueraient. 393 00:23:53,667 --> 00:23:56,542 Alors... il l'a caché 394 00:23:57,292 --> 00:23:59,792 dans le seul endroit sûr qu'il connaissait. 395 00:24:00,708 --> 00:24:02,125 Dans le cul. 396 00:24:10,917 --> 00:24:14,792 Il portait la patte du lapin partout dans le cul pendant deux ans. 397 00:24:16,250 --> 00:24:17,542 Et alors... 398 00:24:18,125 --> 00:24:21,000 quand il a eu la dysenterie, il me l'a donné. 399 00:24:21,458 --> 00:24:24,083 ! l'a caché dans mon cul pendant deux ans. 400 00:24:25,042 --> 00:24:27,333 Et maintenant, petit homme... 401 00:24:29,625 --> 00:24:31,292 Je te le donne. 402 00:24:36,958 --> 00:24:38,875 Je vais gérer ça. Calmer. 403 00:24:40,792 --> 00:24:41,792 Jürg. 404 00:24:45,375 --> 00:24:48,875 - Désolé, nous ne pouvons pas payer pour ça. - Parce que nous ne travaillons pas. 405 00:24:49,125 --> 00:24:50,750 Qui parle d'argent ? 406 00:24:51,000 --> 00:24:54,958 S'ils ne rendent pas la patte du lapin volontairement, vous êtes mon plan B. 407 00:25:04,375 --> 00:25:05,417 Oot scover. 408 00:25:06,458 --> 00:25:08,833 La façon dont vous déformez les mots est terrible. 409 00:25:09,000 --> 00:25:13,042 - Tu veux dire, quand je chope les swetters ? - Je pense que c'est drôle. 410 00:25:13,875 --> 00:25:16,208 Regarde ça! Que là... 411 00:25:16,375 --> 00:25:19,500 est le marteau de Bud Spencer ! 412 00:25:21,708 --> 00:25:24,583 Alors combien de temps le bâtiment fonctionnera-t-il continuer? 413 00:25:24,833 --> 00:25:25,875 Cinq ans? 414 00:25:26,042 --> 00:25:28,958 À partir d'aujourd'hui, Kreuzberg est aussi mort que ma mère. 415 00:25:29,125 --> 00:25:33,625 Je suis né ici derrière le bar. Ma mère était de nuit, je viens de tomber. 416 00:25:33,792 --> 00:25:35,392 - Accélérer le travail. - Accélérer le travail. 417 00:25:35,583 --> 00:25:38,042 Vous devez vous battre, tout comme les gars là-haut. 418 00:25:38,292 --> 00:25:39,792 Ce n'est pas si facile, Jésus. 419 00:25:40,042 --> 00:25:43,125 Un jour ton enfant va te détester pour ce nom, Maria. 420 00:25:43,292 --> 00:25:47,708 Eh bien, si ça peut servir, j'ai une idée pour une chanson de protestation assez radicale. 421 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 Bonjour à tous. 422 00:26:00,542 --> 00:26:01,625 Salut. 423 00:26:01,792 --> 00:26:04,917 - Une bière sans alcool, s'il vous plaît. - Nous n'en avons pas. 424 00:26:06,292 --> 00:26:08,458 Tu as entendu. Nous n'en avons pas. 425 00:26:08,708 --> 00:26:10,125 Une normale, donc. 426 00:26:23,208 --> 00:26:26,333 ne serait pas surpris si le gamin devient un crétin aussi. 427 00:26:31,500 --> 00:26:35,417 Ce matin mon mari a perdu quelque chose que lui a laissé son père. 428 00:26:35,583 --> 00:26:36,875 Il y est très attaché. 429 00:26:37,125 --> 00:26:38,875 Une patte de lapin sur ce gros. 430 00:26:39,125 --> 00:26:42,000 Je suis sûr que l'un d'entre vous l'a. 431 00:26:42,167 --> 00:26:46,333 S'il ou elle me le donne maintenant, La prochaine tournée est pour moi! 432 00:26:48,083 --> 00:26:52,667 S'il ne le récupère pas, cela pourrait devenir très désagréable pour vous tous. 433 00:26:52,833 --> 00:26:55,083 "Désagréable"? Quelqu'un parle de moi ? 434 00:26:55,333 --> 00:26:57,375 Je peux aussi être très désagréable. 435 00:26:57,625 --> 00:27:00,083 Et je ne parle pas à propos d'un graffiti laid. 436 00:27:00,333 --> 00:27:01,625 - Graffito. - Quoi? 437 00:27:01,875 --> 00:27:04,083 "Graffiti" est au pluriel, le singulier est "graffito". 438 00:27:04,250 --> 00:27:08,083 Un jour quelqu'un va battre la merde de toi pour quelque chose comme ça si dur, 439 00:27:08,250 --> 00:27:11,292 et je resterai avec toi jusqu'à ce que tu reviens à tes sens pour que je puisse dire, 440 00:27:11,458 --> 00:27:13,042 "Je te l'avais dis." 441 00:27:13,208 --> 00:27:14,708 C'est quoi ce non-sens de "graffiti" ? 442 00:27:14,958 --> 00:27:18,583 Vous ne dites pas : « Vous avez un spaghetto collé au menton." 443 00:27:18,750 --> 00:27:21,583 Même si c'est le plus correct de tous les singuliers. 444 00:27:21,750 --> 00:27:23,042 "Singuli�, Herta. 445 00:27:23,208 --> 00:27:26,667 Nous n'avons pas de patte de lapin. Dites-le à votre lapin de miel. 446 00:27:28,125 --> 00:27:29,833 Bon débarras! 447 00:27:43,125 --> 00:27:46,375 Maintenant, comment allons-nous rendre les choses un peu « déplaisantes » ? 448 00:27:47,000 --> 00:27:48,500 Un petit attentat terroriste ? 449 00:27:48,667 --> 00:27:51,125 Dwigs fait la terreur. 450 00:27:51,833 --> 00:27:53,542 Ce que nous devons organiser, c'est... 451 00:27:54,125 --> 00:27:56,333 une attaque antiterroriste. 452 00:27:58,292 --> 00:28:00,500 Et qu'as-tu en tête ? 453 00:28:01,250 --> 00:28:04,250 Nous sommes tous le parc ! Nous sommes tous le parc ! 454 00:28:04,500 --> 00:28:06,083 Nous sommes tous le parc ! 455 00:28:06,333 --> 00:28:09,500 Nous sommes tous le parc ! Nous sommes tous le parc ! 456 00:28:10,125 --> 00:28:13,083 La tour doit disparaître ! Allez! La tour doit disparaître ! 457 00:28:13,250 --> 00:28:15,250 La tour doit disparaître ! Plus fort! 458 00:28:15,417 --> 00:28:16,750 Courons-nous ? 459 00:28:18,458 --> 00:28:22,333 Je suis rejoint par l'un des organisateurs des soi-disant « démos du mardi ». 460 00:28:22,583 --> 00:28:26,750 - Pouvez-vous nous dire votre nom ? - Sûr. Friedrich-Wilhelm Yilmaz. 461 00:28:27,500 --> 00:28:29,208 C'est un nom assez inhabituel. 462 00:28:29,375 --> 00:28:32,250 Ouais, mes parents étaient très disposés à s'intégrer. 463 00:28:32,500 --> 00:28:35,167 Ils étaient très "Wilhelm" à intégrer ! 464 00:28:35,333 --> 00:28:37,292 C'est mieux que celui de mon frère. 465 00:28:38,167 --> 00:28:40,667 - Dites-leur votre nom. - Je ne veux pas. 466 00:28:40,917 --> 00:28:42,958 Allez, dis-lui ton nom. 467 00:28:43,667 --> 00:28:44,875 Otto-Von. 468 00:28:47,750 --> 00:28:50,500 - La vache qui rit. - Tu es là pour la démo ? 469 00:28:50,750 --> 00:28:53,042 Non, je voulais juste acheter un mixeur plongeant. 470 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 D'accord, merci. 471 00:28:55,708 --> 00:28:59,292 Allégations de pots-de-vin et de corruption, les habitants protestent. 472 00:28:59,542 --> 00:29:04,667 Le projet de 600 millions d'euros du Europe-Tour fait face à une résistance croissante. 473 00:29:04,917 --> 00:29:09,667 Peut-être parce que c'est le projet animalier du président de l'AZD, 474 00:29:09,917 --> 00:29:11,208 Jürg Dwigs. 475 00:29:11,375 --> 00:29:16,708 Moi, Jürg Dwigs, combattant infatigable contre l'establishment... 476 00:29:16,958 --> 00:29:19,875 Mon porte bonheur! Ce rat surdimensionné... 477 00:29:20,125 --> 00:29:22,708 - Jeannette ! - Ce type est l'establishment ! 478 00:29:23,583 --> 00:29:25,375 Qu'est-ce que c'est, mon lapin ? 479 00:29:28,167 --> 00:29:30,042 - Je vais bien. - Oui? 480 00:29:30,833 --> 00:29:33,875 Allez. Prenez une photo pour Instagram. 481 00:29:36,000 --> 00:29:38,208 "Détruit ce qui te détruit." 482 00:29:38,958 --> 00:29:41,042 Hashtag : fake news. 483 00:29:45,417 --> 00:29:47,542 Je ne sais pas, tu as l'air un peu... 484 00:29:47,792 --> 00:29:50,292 - Parfait. Je voterais pour moi. - Ainsi serait. 485 00:29:50,917 --> 00:29:52,208 Lapin au miel... 486 00:29:52,792 --> 00:29:55,625 - J'aimerais appeler votre thérapeute. - Non-sens ! 487 00:29:55,792 --> 00:29:57,667 Allez, il te faut une séance. 488 00:29:57,833 --> 00:30:01,333 - Je lui dirai que tu es en route. - D'accord, mais tout de suite s'il vous plaît. 489 00:30:08,708 --> 00:30:11,500 Cabinet psychothérapeutique Lietzensee, Comment puis-je vous aider? 490 00:30:11,708 --> 00:30:12,958 - Bonjour. - Mme Dwigs ? 491 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 Oui. Il est encore temps. 492 00:30:15,625 --> 00:30:17,250 Je vais lui dire tout de suite. 493 00:30:20,875 --> 00:30:22,917 Et comment vous êtes-vous senti ? 494 00:30:28,375 --> 00:30:30,750 Pour être honnête, je n'ai rien ressenti. 495 00:30:31,375 --> 00:30:34,125 J'ai souvent l'impression que je manque d'émotions. 496 00:30:35,167 --> 00:30:38,208 Je pense que tu te sens souvent... Comment dois-je le mettre? 497 00:30:39,542 --> 00:30:41,458 Que tu manques d'émotions. 498 00:30:42,958 --> 00:30:44,042 Fou. 499 00:30:44,208 --> 00:30:47,708 Beaucoup de mes patients sont étonnés par mon empathie, 500 00:30:47,875 --> 00:30:50,417 mais là encore, j'ai passé des années à étudier. 501 00:30:53,083 --> 00:30:54,250 Continue. 502 00:30:54,917 --> 00:30:56,458 L'horloge tourne. 503 00:30:56,708 --> 00:30:58,583 Oui. Assez souvent... 504 00:30:59,792 --> 00:31:03,458 j'ai l'impression que tout ce que je dis ou fais 505 00:31:04,167 --> 00:31:08,875 est en quelque sorte inutile... car personne ne m'écoute vraiment. 506 00:31:09,500 --> 00:31:11,708 Ça te dérange si je mange quelque chose ? 507 00:31:13,167 --> 00:31:16,167 - Je n'ai pas mangé un morceau de toute la journée. - Vas-y. 508 00:31:20,583 --> 00:31:22,750 Le kangourou pense 509 00:31:22,917 --> 00:31:26,875 que je ne manque pas d'émotions, mais que j'ai des inhibitions. 510 00:31:28,250 --> 00:31:29,708 Avez-vous déjà essayé... 511 00:31:31,375 --> 00:31:33,542 Avez-vous déjà essayé l'alcool? 512 00:31:34,875 --> 00:31:37,417 - Pardon? - Cela aide beaucoup de mes patients. 513 00:31:37,667 --> 00:31:40,667 Je dois admettre que moi-même... 514 00:31:42,042 --> 00:31:45,000 ça ne me dérange pas d'avoir une bouteille de cognac de temps en temps. 515 00:31:45,167 --> 00:31:46,667 - Sérieusement? - Oui oui. 516 00:31:46,833 --> 00:31:49,708 - C'est ton conseil ? - Sûr. Absolument. 517 00:31:49,875 --> 00:31:51,708 Revenons au kangourou. 518 00:31:51,958 --> 00:31:54,167 Je préférerais qu'on parle de moi... 519 00:31:54,333 --> 00:31:56,792 Vous n'entendez que sa voix ? 520 00:32:00,333 --> 00:32:02,208 Ou pouvez-vous le voir aussi? 521 00:32:06,958 --> 00:32:10,375 C'est quel genre de question ? Bien sûr que je le vois. Il vit avec moi. 522 00:32:10,625 --> 00:32:12,042 Bien sûr. Bien sûr. 523 00:32:19,500 --> 00:32:23,042 Nous devons faire quelque chose pour obtenir ce corps de plage. 524 00:32:24,208 --> 00:32:29,458 Bonjour chers téléspectateurs. C'est encore Johnny Helge avec toi. 525 00:32:29,708 --> 00:32:32,083 ! avoir un tapis d'exercice, 526 00:32:32,333 --> 00:32:34,167 et nous commencerons par des redressements assis. 527 00:32:34,333 --> 00:32:35,792 Oh, non, pas de redressements assis. 528 00:32:35,958 --> 00:32:38,625 Tout le monde sait comment c'est fait. Allongez-vous sur le sol. 529 00:32:39,458 --> 00:32:41,167 Les mains derrière la tête... 530 00:32:41,333 --> 00:32:43,583 Un kangourou? Je veux dire, un kangourou ? 531 00:32:43,750 --> 00:32:47,833 C'est un animal adorable. Une douce petite créature. 532 00:32:48,625 --> 00:32:50,458 Un de mes patients croit 533 00:32:50,708 --> 00:32:54,042 qu'un cochon vit sous son lit. 534 00:32:54,542 --> 00:32:57,250 - Il le sent même. - Tu ne devrais pas me dire ça. 535 00:32:57,417 --> 00:33:00,583 Tu penses que ça ne me dérange pas passer toute la journée 536 00:33:00,750 --> 00:33:04,125 écouter des inconnus au hasard' des problèmes de merde ? 537 00:33:04,542 --> 00:33:07,542 Je dois parler à quelqu'un à ce sujet aussi à un moment donné. 538 00:33:08,208 --> 00:33:11,542 - Bonjour. Désolé pour ça. - Un de nos patients est dehors. 539 00:33:11,708 --> 00:33:14,625 - Qu'est-ce? - Celui qui ne doit pas être nommé. 540 00:33:14,792 --> 00:33:17,542 Jésus! Pardon! S'il te plaît viens. 541 00:33:17,708 --> 00:33:22,208 J'ai peur que nous devions interrompre votre session à ce stade. 542 00:33:22,375 --> 00:33:23,833 Mais j'ai juste... 543 00:33:37,167 --> 00:33:38,375 Une... 544 00:33:40,542 --> 00:33:41,750 Deux... 545 00:33:44,042 --> 00:33:45,208 Trois... 546 00:33:47,208 --> 00:33:48,208 Quatre... 547 00:33:48,875 --> 00:33:54,125 Si vous avez du chauffage à la maison, Je vous encourage à coller vos pieds 548 00:33:54,375 --> 00:33:56,417 sous le radiateur, 549 00:33:56,667 --> 00:34:01,083 ou obtenez votre mari ou votre femme ou vos femmes... 550 00:34:02,292 --> 00:34:04,917 Yeah Yeah. Avez-vous encore oublié votre clé? 551 00:34:05,417 --> 00:34:07,000 Alors on se retrouve. 552 00:34:07,542 --> 00:34:08,958 Salut. 553 00:34:09,750 --> 00:34:11,583 Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose? 554 00:34:11,750 --> 00:34:14,083 Peut-être quelques truffes au champagne ? 555 00:34:15,958 --> 00:34:17,375 Qu'est-ce que c'est? 556 00:34:18,958 --> 00:34:20,208 Qu'est-ce que c'est? 557 00:34:21,417 --> 00:34:23,292 - Quoi? - Cette chose. 558 00:34:23,458 --> 00:34:25,833 L'offre et la demande. Vous en avez déjà entendu parler ? 559 00:34:28,917 --> 00:34:30,292 - Vous en voulez ? - Certainement pas! 560 00:34:30,792 --> 00:34:32,458 Hé, hé, tiens bon ! 561 00:34:33,000 --> 00:34:34,792 - Quoi de neuf? - Tu as payé ça ? 562 00:34:35,042 --> 00:34:38,542 - C'est de la bière gratuite aujourd'hui. Il le dit à l'extérieur. - Où? Montre-moi. 563 00:34:38,792 --> 00:34:40,458 - Où? - Là. 564 00:34:40,708 --> 00:34:42,417 BIÈRE GRATUITE AUJOURD'HUI 565 00:34:44,625 --> 00:34:45,917 - C'était toi ? - Otto. 566 00:34:46,167 --> 00:34:51,208 L'affichage est sur votre Wi-Fi non crypté, et le mot de passe est "1-2-3-4". 567 00:34:53,333 --> 00:34:54,833 NOUS SOMMES TOUS LE PARC 568 00:34:55,083 --> 00:34:56,333 Salut. 569 00:34:56,583 --> 00:35:00,042 Marc-Uwe, il est 13h. Vous venez de tomber de votre lit ? 570 00:35:01,000 --> 00:35:02,167 Non... 571 00:35:02,667 --> 00:35:05,875 Je suis allé voir mon psychothérapeute. 572 00:35:06,125 --> 00:35:08,042 Vraiment, vous avez un psy ? 573 00:35:08,292 --> 00:35:09,458 Oui mes parents 574 00:35:10,625 --> 00:35:13,292 m'a donné dix séances comme cadeau d'anniversaire 575 00:35:13,458 --> 00:35:15,708 parce que j'ai arrêté mes études de philosophie... 576 00:35:15,958 --> 00:35:17,208 Hé, Marc-Uwe ! 577 00:35:17,958 --> 00:35:20,583 Envie d'un thé maté ? Mon régal. Viens ici. 578 00:35:21,167 --> 00:35:22,292 Allez! 579 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Pardon. 580 00:35:25,833 --> 00:35:29,333 Abandonner? je compte jusqu'à trois, alors je vais te botter les fesses ! 581 00:35:29,500 --> 00:35:32,167 Un, deux, troiseeeee ! 582 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 - Tiens, mec. - Merci. 583 00:35:35,417 --> 00:35:37,583 Hey! Je voulais te dire quelque chose. 584 00:35:37,833 --> 00:35:40,500 Tu devrais peut-être regarder pour une fille dans votre gamme de prix. 585 00:35:40,750 --> 00:35:42,083 Sais ce que je veux dire? 586 00:35:43,667 --> 00:35:45,917 Et quelle est ma fourchette de prix ? 587 00:35:46,167 --> 00:35:49,375 - Eh bien, plutôt... discounter. - Discounter. 588 00:35:50,333 --> 00:35:53,625 - Sans vouloir vous offenser. - Nan. Sans vouloir vous offenser. 589 00:35:54,417 --> 00:35:57,083 - De toute façon, elle ne pouvait pas. - C'est contre les règles. 590 00:35:57,833 --> 00:35:59,375 Vous connaissez les règles ? 591 00:36:06,375 --> 00:36:07,875 Hey que fais tu? 592 00:36:09,458 --> 00:36:11,375 Qu'est-ce que c'est encore? 593 00:36:12,167 --> 00:36:14,292 Laisse-moi... Laisse-moi partir ! 594 00:36:15,000 --> 00:36:16,750 Est-ce que vous allez bien? 595 00:36:20,083 --> 00:36:23,250 Ah, un autre qui est lent à l'admission. 596 00:36:23,417 --> 00:36:24,917 - L'absorption. - Quoi? 597 00:36:25,167 --> 00:36:27,042 Vous dites "ralentir à l'adoption". 598 00:36:27,208 --> 00:36:29,417 Voir? Je t'avais prévenu, mec. 599 00:36:33,292 --> 00:36:34,375 Non non Non! 600 00:36:35,167 --> 00:36:37,708 Oh mon Dieu. Pas ma jolie guitare... 601 00:36:38,417 --> 00:36:40,542 Nous avons un message pour vous deux. 602 00:36:40,708 --> 00:36:43,417 - Vous avez volé le mauvais gars. - "A volé". 603 00:36:45,292 --> 00:36:48,292 - À votre avis, qu'est-ce qu'on a volé ? - "A volé". 604 00:36:48,458 --> 00:36:50,083 - O est cette foutue patte de lapin ? - Quoi? 605 00:36:50,250 --> 00:36:52,500 - La patte de lapin. - Où diable est-ce ? 606 00:36:52,750 --> 00:36:55,083 - Le foutu porte-bonheur. - Je n'ai aucune idée. 607 00:36:55,333 --> 00:36:57,458 D'accord, tu as demandé ça. 608 00:37:03,583 --> 00:37:06,125 Non, mec, non ! Quoi...? 609 00:37:06,292 --> 00:37:09,083 - Pas sur le beau tapis, mec ! - La foutue patte de lapin ? 610 00:37:09,333 --> 00:37:10,958 C'est ta dernière chance. 611 00:37:13,250 --> 00:37:14,875 Étouffez-vous dessus. 612 00:37:19,875 --> 00:37:22,333 Nous sommes si riches que nous ne nous en soucions pas. 613 00:37:22,500 --> 00:37:23,792 Heinrich ! 614 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 Nous avons deux autres tapis. 615 00:37:26,125 --> 00:37:27,792 Un dans la salle de bain et... 616 00:37:28,625 --> 00:37:30,542 un chez ses parents. 617 00:37:32,958 --> 00:37:34,292 Désolé, mec. 618 00:37:34,875 --> 00:37:36,333 Corde à sauter. 619 00:37:46,208 --> 00:37:48,583 Est-ce que ça va? Es-tu blessé? 620 00:37:50,917 --> 00:37:53,042 Tu déconnes toujours, mec. 621 00:37:58,042 --> 00:38:00,750 Qu'est-ce que tu voulais avec la patte de lapin ? 622 00:38:01,583 --> 00:38:02,792 Je ne sais pas. 623 00:38:04,042 --> 00:38:06,542 Ça m'a en quelque sorte parlé, tu sais ? 624 00:38:06,708 --> 00:38:08,542 « Prenez-moi ! », a-t-il dit. 625 00:38:09,167 --> 00:38:11,458 Promettez que vous ne ferez jamais merde comme ça encore. 626 00:38:11,625 --> 00:38:12,625 - Oui. - Oui? 627 00:38:12,750 --> 00:38:16,042 Ouais, parole d'honneur en tant que jeunesse communiste. 628 00:38:17,125 --> 00:38:19,792 Ce tapis a vraiment lié la pièce ensemble. 629 00:38:20,042 --> 00:38:21,542 Quand ripostons-nous ? 630 00:38:22,000 --> 00:38:25,083 Le plus tôt sera le mieux. Mais comment riposter ? 631 00:38:25,250 --> 00:38:27,500 On pourrait simplement appeler les flics. 632 00:38:51,542 --> 00:38:52,917 Et une photo ? 633 00:38:54,917 --> 00:38:56,417 N'aie pas l'air si bête. 634 00:39:04,500 --> 00:39:07,042 - Bonjour. - Mec, ça pue ! 635 00:39:09,167 --> 00:39:10,333 Il sent, pas moi. 636 00:39:10,583 --> 00:39:13,833 NOTRE PATRIE, INC. 637 00:39:14,500 --> 00:39:17,458 - Excusez-moi, où allez-vous ? - En haut. 638 00:39:19,125 --> 00:39:21,458 Attendez. Où vas-tu exactement ? 639 00:39:21,708 --> 00:39:24,042 Livraison de tapis pour Mme Dwigs. 640 00:39:25,167 --> 00:39:27,667 Je ne sais rien sur un tapis. 641 00:39:27,833 --> 00:39:30,667 Mme Dwigs est à quelques minutes de l'accouchement. 642 00:39:30,833 --> 00:39:34,750 Elle a décidé très spontanément accoucher au bureau sur son propre tapis. 643 00:39:34,917 --> 00:39:37,500 Sur ce tapis même, mais pas un mot. 644 00:39:48,167 --> 00:39:50,542 - Bodengutachten ? - Compétence. 645 00:39:55,417 --> 00:39:58,667 La cérémonie d'inauguration a lieu la semaine prochaine. 646 00:40:01,792 --> 00:40:05,042 - Vous ne pouvez pas ! Ce n'est pas le bon moment. - Bien sûr que si. 647 00:40:05,208 --> 00:40:06,851 - Qu'est-ce qui se passe? - Nous avons rendez-vous. 648 00:40:06,875 --> 00:40:08,333 Je ne pouvais pas les arrêter. 649 00:40:10,667 --> 00:40:13,208 "Nous pouvons le faire", comme on dit en Allemagne. 650 00:40:14,375 --> 00:40:15,667 Pourquoi es-tu ici? 651 00:40:15,917 --> 00:40:18,292 Parce que tes nazis ont fait pipi sur notre tapis. 652 00:40:18,458 --> 00:40:19,750 Appelez la sécurité. 653 00:40:19,917 --> 00:40:22,417 Et ils ont aussi cassé ma guitare. 654 00:40:22,583 --> 00:40:25,208 - Nous voulons un nouveau tapis. - Et une nouvelle guitare. 655 00:40:25,375 --> 00:40:26,833 Je me fiche de la guitare. 656 00:40:28,083 --> 00:40:29,708 Laissez-moi vous dire quelque chose. 657 00:40:29,958 --> 00:40:33,417 Apprendre de l'Amérique signifie apprendre à gagner. 658 00:40:33,583 --> 00:40:37,500 Vous échouerez ! Le réseau antisocial va vous abattre ! 659 00:40:37,750 --> 00:40:39,000 Réseau antisocial ? 660 00:40:39,250 --> 00:40:42,958 - Attendez. - Je pensais que notre groupe avait besoin d'un nom accrocheur. 661 00:40:43,208 --> 00:40:46,292 En Amérique, les patriotes ont repris le pouvoir. 662 00:40:47,083 --> 00:40:50,875 Et savez-vous ce que le symbole de cette reprise est? 663 00:40:51,125 --> 00:40:52,792 Cheveux essorés ? 664 00:40:52,958 --> 00:40:54,750 Un compte Twitter ? 665 00:40:59,750 --> 00:41:01,500 Savez-vous ce que cela est? 666 00:41:01,917 --> 00:41:06,958 Le résultat d'un phallique complexe d'infériorité? 667 00:41:07,125 --> 00:41:08,208 - Ai-je raison? - Oui. 668 00:41:08,375 --> 00:41:10,042 C'est l'avenir. 669 00:41:10,667 --> 00:41:12,583 La tour Europa. 670 00:41:12,833 --> 00:41:14,458 Ou la tour Dwigs, 671 00:41:15,167 --> 00:41:17,625 comme nous aimons l'appeler à huis clos. 672 00:41:17,792 --> 00:41:22,750 Planifié et financé par patriotique mouvements de 16 nations différentes. 673 00:41:22,917 --> 00:41:24,458 17. Vous avez oublié la Bavière. 674 00:41:25,250 --> 00:41:27,417 Est-ce que tu sais pourquoi 675 00:41:27,667 --> 00:41:31,042 je construis notre siège principal à Kreuzberg ? 676 00:41:31,208 --> 00:41:33,083 Dans ce centre sale... 677 00:41:33,250 --> 00:41:37,458 - ...de la gauche et verte multiculturelle... - Hey vous! Emmène-moi avec toi. 678 00:41:38,583 --> 00:41:39,750 Non pourquoi? 679 00:41:41,167 --> 00:41:42,708 Parce que je peux. 680 00:41:43,792 --> 00:41:46,958 Parce que vous avez perdu et nous avons gagné. 681 00:41:47,708 --> 00:41:51,458 C'est pourquoi je peux juste entrez dans votre ancienne forteresse 682 00:41:51,625 --> 00:41:54,667 et arrache ma tour à ta face. 683 00:41:54,833 --> 00:41:56,375 Alors est-ce un "non" 684 00:41:57,000 --> 00:41:59,667 à une guitare et un nouveau tapis alors ? 685 00:42:01,250 --> 00:42:04,250 Tu vis ici, dans l'immeuble d'à côté ? 686 00:42:04,417 --> 00:42:06,625 - Nous vivons ailleurs. - Ailleurs. 687 00:42:06,792 --> 00:42:10,875 Savoir quoi ? Je pensais juste, vu que Je te trouve si incroyablement ennuyeux, 688 00:42:11,042 --> 00:42:13,500 que j'achèterai ta maison aussi... 689 00:42:14,917 --> 00:42:16,167 détruit-le, 690 00:42:17,500 --> 00:42:20,292 puis y construire un parking. 691 00:42:22,500 --> 00:42:24,042 Et maintenant, sortez. 692 00:42:26,208 --> 00:42:27,792 Enlève tes mains de moi ! 693 00:42:27,958 --> 00:42:29,458 Nous sortons. Déplacez-le. 694 00:42:29,625 --> 00:42:32,333 Attention, je suis sur la liste des espèces menacées. 695 00:42:32,500 --> 00:42:33,750 Arrêtez de faire des histoires. 696 00:42:33,917 --> 00:42:37,500 Je suis un kangourou géant européen. Très rare! Arrête de marcher sur ma queue. 697 00:42:38,250 --> 00:42:41,333 Un idiot en uniforme reste un idiot. 698 00:42:41,500 --> 00:42:44,042 Un idiot en uniforme est toujours en uniforme. 699 00:42:46,708 --> 00:42:50,583 Au fait, je suis presque sûr ce n'étaient pas des nazis, mais des patriotes. 700 00:43:07,250 --> 00:43:08,583 Truffes au champagne ? 701 00:43:19,792 --> 00:43:22,292 Je me demandais si peut-être... 702 00:43:22,958 --> 00:43:24,750 Je devrais être plus proactif ? 703 00:43:25,458 --> 00:43:29,292 - J'ai eu des ondes positives de Maria... - Je m'en fiche. 704 00:43:32,292 --> 00:43:34,708 Je veux dire, je suis si heureux pour toi. 705 00:43:36,833 --> 00:43:39,750 Désolé, j'ai mes pensées et les mots se sont mélangés. 706 00:43:41,000 --> 00:43:43,083 Comment puis-je être plus proactif ? 707 00:43:43,250 --> 00:43:44,708 Il suffit de sonner à sa porte. 708 00:43:44,958 --> 00:43:48,000 - Que dois je dire? - Juste sonner. Vous penserez à quelque chose. 709 00:43:50,542 --> 00:43:53,958 - D'accord. - Peut-être ne mentionnez pas le garage de Dwigs. 710 00:43:55,792 --> 00:43:58,292 Et vous ne devriez pas porter votre pyjama ! 711 00:43:58,917 --> 00:44:00,750 Ouais, c'est une bonne idée. 712 00:44:04,292 --> 00:44:08,917 Maintenant que tu as enlevé ton pyjama, peut-être pourriez-vous mettre de vrais vêtements. 713 00:44:09,083 --> 00:44:10,208 Vrai. 714 00:44:11,875 --> 00:44:14,458 Un peignoir n'est pas ce que je voulais dire. 715 00:44:25,125 --> 00:44:26,208 Non. 716 00:44:31,542 --> 00:44:33,042 Salut. JE... 717 00:44:35,125 --> 00:44:36,542 Oui qu'est ce que c'est? 718 00:44:37,167 --> 00:44:38,250 J'ai gagné... 719 00:44:39,333 --> 00:44:42,125 Je voulais faire des crêpes. 720 00:44:43,292 --> 00:44:46,917 Et j'ai compris que... Je n'ai pas d'œufs [boules]. 721 00:44:48,208 --> 00:44:51,042 Alors, tu n'as pas d'œufs ? 722 00:44:51,958 --> 00:44:53,708 C'est tout faux. 723 00:44:55,333 --> 00:44:57,708 J'ai oublié d'acheter des œufs. 724 00:44:57,875 --> 00:45:03,042 Cela me semble un peu stupide, puisque les œufs sont un ingrédient important pour les crêpes. 725 00:45:04,250 --> 00:45:07,750 Si j'avais réalisé plus tôt, Je me serais épargné bien des ennuis. 726 00:45:10,375 --> 00:45:13,292 Alors aurais-tu des œufs, 727 00:45:13,458 --> 00:45:15,792 des œufs de poule pour moi ? 728 00:45:16,042 --> 00:45:17,250 Je suis végétalien. 729 00:45:17,875 --> 00:45:21,833 Je ne garde pas les bébés à naître d'êtres dans mon réfrigérateur. 730 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Frais. 731 00:45:24,042 --> 00:45:25,333 Très bien alors... 732 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 Au revoir. 733 00:45:30,125 --> 00:45:31,125 Au revoir. 734 00:45:32,167 --> 00:45:34,917 Wow. Juste wow. 735 00:45:35,083 --> 00:45:39,292 J'ai pensé que ce serait drôle, mais cela a dépassé toutes mes attentes. 736 00:45:39,792 --> 00:45:44,167 La vie est une succession d'occasions manquées. 737 00:45:44,333 --> 00:45:46,000 Eh bien, peut-être que le vôtre l'est. 738 00:45:54,750 --> 00:45:58,125 C'était une blague. Votre visage est toujours si inestimable. 739 00:45:58,375 --> 00:46:01,958 - Alors tu n'es pas végétalien ? - Oui. Ce sont les œufs de Jésus. 740 00:46:02,208 --> 00:46:04,125 Les œufs de Jésus ? Bon chagrin. 741 00:46:05,042 --> 00:46:08,542 L'église catholique paierait une fortune pour cette relique. 742 00:46:12,708 --> 00:46:15,875 Je suis moi-même végétarien. 743 00:46:16,042 --> 00:46:19,542 On pourrait presque sortir pour dîner alors. Presque. 744 00:46:19,792 --> 00:46:23,000 j'ai été sur le point du véganisme depuis longtemps. 745 00:46:26,333 --> 00:46:28,417 Faites-moi savoir quand vous y serez. 746 00:46:29,042 --> 00:46:33,500 - Je suis arrivé. - Mignon. Mais je ne peux pas sortir avec toi. 747 00:46:34,500 --> 00:46:36,917 C'est contre les règles. Tu le sais. 748 00:46:38,583 --> 00:46:40,417 Bien au revoir! 749 00:46:43,125 --> 00:46:46,083 Pensez-vous que ces règles existent vraiment, ou ne m'aime-t-elle tout simplement pas ? 750 00:46:46,333 --> 00:46:49,500 Bon tu sais... Je pense qu'elle t'aime bien, mais... 751 00:46:49,750 --> 00:46:53,042 le problème est que tu n'es pas vraiment très... 752 00:46:54,500 --> 00:46:58,042 - Pas très...? - Quel est le mot? Tu n'es pas très... 753 00:46:58,208 --> 00:47:00,667 - Sexy ? - Oui. Cela est évident, 754 00:47:00,833 --> 00:47:05,667 mais ce n'est pas ce que je voulais dire. Je voulais dire... Pourquoi ne puis-je pas penser au mot ? 755 00:47:05,833 --> 00:47:08,333 - Sans succès? - Bien sûr, mais ce n'est pas... 756 00:47:08,500 --> 00:47:12,542 - Pas très drôle ? - Bien sûr, ou vous auriez plus de succès. 757 00:47:12,708 --> 00:47:18,042 - Je voulais dire, tu n'es pas... particulièrement... - Particulièrement intéressant ? 758 00:47:18,292 --> 00:47:21,167 Oui, exactement! C'est le mot que je cherchais. 759 00:47:21,417 --> 00:47:23,750 Vous n'êtes pas particulièrement intéressant. 760 00:47:24,000 --> 00:47:27,750 Eh bien, tu n'as rien de spécial. Vous êtes... Vous êtes... 761 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Vous êtes comme une feuille de papier vierge. 762 00:47:30,250 --> 00:47:34,125 Ou comme l'un de ceux feuilles de papier recyclées. Un gris. 763 00:47:34,292 --> 00:47:36,375 Vous êtes comme un costume Walmart. 764 00:47:36,542 --> 00:47:37,708 RÉTRÉCIT AUJOURD'HUI 17 H 765 00:47:37,958 --> 00:47:40,000 Vous pouvez le porter, mais ce n'est pas si chic. 766 00:47:40,250 --> 00:47:45,875 Ou comme une Fiat Punto. C'est bon, mais vous ne voudriez pas y aller en vacances. 767 00:47:46,125 --> 00:47:49,375 - Tu sais, comme un... - D'accord, je comprends l'essentiel. 768 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 Pas étonnant que j'ai besoin de voir un psy. 769 00:47:59,125 --> 00:48:03,625 Je veux juste aider. Peut-être avez-vous besoin faire quelque chose pour susciter son intérêt. 770 00:48:06,833 --> 00:48:10,167 - Oh cher. - Il est vraiment en train de construire un parking. 771 00:48:10,792 --> 00:48:14,208 Comment est-ce arrivé restera notre vilain petit secret. 772 00:48:20,583 --> 00:48:24,583 Pas besoin de s'inquiéter du tout. Vous n'êtes pas fou. 773 00:48:24,750 --> 00:48:27,542 Du moins pas par rapport à mes autres patients. 774 00:48:27,792 --> 00:48:32,167 L'un d'eux, par exemple, croit en fait qu'il a un kang qui parle... 775 00:48:33,292 --> 00:48:37,292 Monsieur Kling ! Salut. Vous êtes déjà là ? Viens viens. 776 00:48:38,375 --> 00:48:42,292 C'est super. Avez-vous mon nouveau CD ? « La prairie intérieure ? » 777 00:48:42,458 --> 00:48:45,667 je te ferai un bon prix si vous achetez le livre aussi. 778 00:48:45,833 --> 00:48:48,000 S'il vous plaît, venez, le temps presse. 779 00:48:48,167 --> 00:48:50,208 - Sûr. Merci. - Aucune interruption. 780 00:48:50,375 --> 00:48:54,500 - Vous ne me croyez pas, n'est-ce pas ? - Oui. Je vis avec un gnou. 781 00:48:56,583 --> 00:48:59,458 - J'apporterai le kangourou la prochaine fois. - Génial. 782 00:48:59,625 --> 00:49:04,750 Peut-être aussi apporter le lièvre de mars, et je demanderai au Chapelier Fou, 783 00:49:04,917 --> 00:49:09,583 et nous aurons un merveilleux goûter. S'il vous plait, asseyez vous. L'horloge tourne. 784 00:49:09,750 --> 00:49:12,125 En parlant de thés... 785 00:49:12,708 --> 00:49:16,250 Après la dernière séance, je me sentais tellement... bien. 786 00:49:16,500 --> 00:49:20,833 - C'est pour ça que je suis allé à l'université. - Oui, eh bien, je voulais te donner... 787 00:49:21,000 --> 00:49:24,250 Non, tu sais que je ne peux pas accepter les cadeaux des patients... 788 00:49:27,667 --> 00:49:29,833 Oh, c'est très attentionné de ta part. 789 00:49:30,000 --> 00:49:31,125 Si tu veux, 790 00:49:31,375 --> 00:49:34,083 nous pourrions détruire la preuve tout de suite. 791 00:49:34,250 --> 00:49:36,167 - Je vais chercher des verres. - Oui. 792 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 Oh, M. Kling. 793 00:49:41,917 --> 00:49:43,667 Je peux imaginer que c'est un gros fardeau 794 00:49:43,833 --> 00:49:47,542 devoir écouter le psychobabillage des autres toute la journée... 795 00:49:47,708 --> 00:49:50,417 Un fardeau? M. Kling, c'est l'enfer. 796 00:49:50,875 --> 00:49:53,042 Chaque humain est un abîme. 797 00:49:53,208 --> 00:49:57,083 Ça donne le vertige de regarder en bas. 798 00:50:00,917 --> 00:50:02,000 Oh oui? 799 00:50:23,958 --> 00:50:28,542 La dernière fois que nous avons dû interrompre notre session, à cause de ça... 800 00:50:29,667 --> 00:50:31,000 Tu sais, parfois... 801 00:50:32,667 --> 00:50:35,458 vous avez un patient 802 00:50:35,708 --> 00:50:38,958 dont le problème est tout simplement... 803 00:50:40,042 --> 00:50:42,292 qu'il est un connard total. 804 00:50:44,292 --> 00:50:47,667 Et quel genre de problèmes de connard ces connards ont-ils? 805 00:50:47,833 --> 00:50:50,500 Tu sais que je n'ai pas le droit de te le dire. 806 00:50:50,750 --> 00:50:53,375 - Juste un peu... - Oh arrête. 807 00:50:53,625 --> 00:50:56,208 - Non, un peu. Juste un petit peu. - Voir. 808 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 Oui. 809 00:50:58,167 --> 00:51:00,583 Dwigs a le problème suivant. 810 00:51:01,958 --> 00:51:05,125 Friedrich-Wilhelm, ne pouvez-vous pas m'aider ? Le réfrigérateur fuit. 811 00:51:06,625 --> 00:51:09,458 - Ce n'est pas ce que j'appellerais de l'aide, mon frère. - Droite. 812 00:51:09,625 --> 00:51:12,167 Maintenant, je connais le sale petit secret de Dwigs. 813 00:51:12,417 --> 00:51:16,917 Nous avons juste besoin d'apporter des preuves et vous devez pirater... pirater son PC. 814 00:51:17,167 --> 00:51:19,250 - Son sale petit secret ? - Oui. 815 00:51:19,500 --> 00:51:21,000 Dwigs a truqué un rapport sur le sol. 816 00:51:21,167 --> 00:51:24,708 Le sol est trop sablonneux. La tour coûterait cinq fois plus cher. 817 00:51:24,958 --> 00:51:27,500 Et vous devez... pirater son ordinateur. 818 00:51:27,667 --> 00:51:31,458 Tu penses qu'il y a un dossier sur le bureau de Dwigs appelé "top secret" 819 00:51:31,625 --> 00:51:35,583 contenant un fichier appelé "document incriminé. pdf" ou quoi ? 820 00:51:35,750 --> 00:51:37,083 Eh bien, c'est possible. 821 00:51:37,333 --> 00:51:40,292 Même si c'était le cas, comment pourrais-je mettre la main sur son PC? 822 00:51:41,708 --> 00:51:43,792 Réfléchissons... 823 00:51:44,417 --> 00:51:49,417 Si nous avions une chance de nous faufiler dans la maison de Dwigs sans se faire remarquer... 824 00:51:50,083 --> 00:51:51,167 Peut-être quand... 825 00:51:52,167 --> 00:51:55,583 il y a plein d'autres personnes. 826 00:51:55,750 --> 00:52:00,292 Peut-être... lors d'une fête ! 827 00:52:17,667 --> 00:52:22,542 Il s'agit purement d'une mission de reconnaissance. Soyez aussi discret que possible. 828 00:52:22,708 --> 00:52:25,542 - Yeah Yeah. - Chers invités, chers amis. 829 00:52:25,792 --> 00:52:28,000 Nous sommes si heureux que vous soyez tous là. 830 00:52:28,250 --> 00:52:30,292 Trois mots Je ne veux pas de tes nouvelles ce soir : 831 00:52:30,458 --> 00:52:32,792 capitalisme, système porcin, Vietcong. 832 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 J'ai compris. 833 00:52:34,125 --> 00:52:36,583 - Et pas d'alcool. - Je ne bois jamais en service. 834 00:52:36,750 --> 00:52:40,250 Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi A travers les autres je vois à travers 835 00:52:40,667 --> 00:52:43,875 Tu es mon étoile directrice que j'aime aussi 836 00:52:44,125 --> 00:52:46,792 Je pense que c'était une énorme erreur pour vous apporter. 837 00:52:47,625 --> 00:52:50,500 - C'était une erreur de VOUS amener. - Cela vous va bien. 838 00:52:50,667 --> 00:52:54,792 Oui? Tu es plutôt sympa toi-même. 839 00:52:54,958 --> 00:52:57,000 Sérieusement, les enfants ? Prenez une chambre. 840 00:52:57,958 --> 00:52:58,958 Bonne soirée. 841 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Toi je ne partagerai pas 842 00:53:01,167 --> 00:53:04,583 Aucun étranger ne nous séparera, n'osent-ils pas 843 00:53:05,750 --> 00:53:09,708 Quand le rideau tombe Avec toi je profite de la pause 844 00:53:09,875 --> 00:53:11,250 Oh mon Dieu. 845 00:53:11,417 --> 00:53:15,083 Ma patrie, patrie c'est toi... 846 00:53:16,958 --> 00:53:19,583 - Patrie - Patrie, c'est toi 847 00:53:19,750 --> 00:53:20,750 je vais vomir ! 848 00:53:21,000 --> 00:53:24,458 La maison est où que vous soyez 849 00:53:24,625 --> 00:53:25,708 Bonjour! 850 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 Ma patrie, c'est toi... 851 00:53:29,875 --> 00:53:31,833 Comment une voiture entre-t-elle dans un salon ? 852 00:53:32,000 --> 00:53:34,042 - Ascenseur de garage. - C'est exact. 853 00:53:34,292 --> 00:53:37,375 Garage au septième étage. Ca doit être assez énervant 854 00:53:37,542 --> 00:53:39,875 quand tes connaissances demander chaque 1er mai 855 00:53:40,042 --> 00:53:43,625 s'ils peuvent garer leur voiture dans votre salon ce soir-là. 856 00:53:56,875 --> 00:53:58,000 Voir. 857 00:53:58,250 --> 00:54:01,000 Nous connaissons ces gars. Nos copains. 858 00:54:01,167 --> 00:54:03,125 Son bureau doit être là-bas. 859 00:54:04,417 --> 00:54:06,083 Exactement! C'est là que je dois aller. 860 00:54:13,542 --> 00:54:16,833 Nous avons besoin de nous mêler. Inconsciemment. Banalités. 861 00:54:17,083 --> 00:54:18,917 Le bavardage est mon point fort. 862 00:54:21,542 --> 00:54:23,292 Je vais essayer les paradis fiscaux. 863 00:54:24,292 --> 00:54:26,083 Nous ne voulons pas de la terreur 864 00:54:26,250 --> 00:54:30,833 du socialiste radicalement vert plus le lobby de la minorité gay-lesbienne. 865 00:54:31,000 --> 00:54:34,417 Le socialiste radicalement vert lobby de la minorité gay-lesbienne ? 866 00:54:34,667 --> 00:54:37,000 Oui, le RGSGLML. 867 00:54:39,250 --> 00:54:44,167 Tu sais que nos cieux sont pulvérisés abondamment avec des produits chimiques toxiques? 868 00:54:44,417 --> 00:54:48,833 - Non. - Ici vous voyez les soi-disant chemtrails. 869 00:54:49,000 --> 00:54:52,333 Ils essaient de faire le peuple allemand infertile. 870 00:54:54,875 --> 00:54:57,500 Comment puis-je investir mon argent politiquement correct, 871 00:54:57,667 --> 00:55:00,125 C'est dans une cause nationaliste de droite ? 872 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 - Laissez-moi vous aider. - La réponse : notre nouveau fonds actions. 873 00:55:03,333 --> 00:55:07,833 Dans notre portefeuille, il n'y a que des entreprises qui utilisent le travail des enfants et des esclaves 874 00:55:08,000 --> 00:55:10,667 dans les pays du tiers monde pour leur fabrication. 875 00:55:10,833 --> 00:55:14,042 Et en quoi est-ce différent à un fonds d'actions normal ? 876 00:55:16,042 --> 00:55:17,875 Tiens, tiens ça une seconde. 877 00:55:18,042 --> 00:55:20,875 C'est devenu si mauvais que tu trouves à peine 878 00:55:21,125 --> 00:55:23,875 quelqu'un par ici qui parle correctement l'allemand. 879 00:55:24,125 --> 00:55:28,750 - Je me sens poussé à bout. Vous connaissez? - Ouais, on sait. 880 00:55:31,292 --> 00:55:32,708 Vous y êtes, vous quatre. 881 00:55:32,875 --> 00:55:36,917 - Je ne sais pas comment dépasser ces gars. - Vous devez les distraire. 882 00:55:37,167 --> 00:55:39,500 - Pourquoi moi? - C'est une scène, non ? 883 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 - Oui! - Non non. 884 00:55:41,167 --> 00:55:44,042 - Lequel d'entre nous est l'artiste amateur ? - Je ne suis pas un artiste amateur. 885 00:55:44,292 --> 00:55:46,917 Tu vas y monter maintenant et chanter une chanson. 886 00:55:47,083 --> 00:55:49,042 Celui que tout le monde doit écouter. 887 00:55:49,292 --> 00:55:51,875 Que diriez-vous votre chanson de protestation assez radicale ? 888 00:55:52,042 --> 00:55:55,250 - Les gars, vous vous moquez de moi ? - Non. Vous pouvez le faire. 889 00:55:58,000 --> 00:55:59,667 - Pardon. - Moi aussi. 890 00:56:00,292 --> 00:56:02,583 Ou jouez une chanson de Village People. 891 00:56:03,208 --> 00:56:05,833 - Le brun noir est la noisette chez E. - Bonjour? Pardon. 892 00:56:06,000 --> 00:56:07,417 -Oui? 893 00:56:08,167 --> 00:56:09,833 - Je suis Marc-Uwe. - Salut. 894 00:56:10,083 --> 00:56:13,917 - J'aimerais chanter pour Jürg. - Ça ne marchera pas... 895 00:56:14,083 --> 00:56:15,083 D'accord... 896 00:56:17,917 --> 00:56:19,042 Salut. 897 00:56:24,083 --> 00:56:29,167 Eh bien, vous ressemblez tous à une foule qui aiment vraiment suivre. 898 00:56:29,417 --> 00:56:32,250 Je veux dire, chanter. Faisons le. 899 00:56:32,500 --> 00:56:34,781 - Nous avons un problème. - C'est vraiment difficile d'essayer de ne pas abandonner 900 00:56:34,917 --> 00:56:38,625 Un débat sans fin avec un tas de merde 901 00:56:38,792 --> 00:56:43,083 - Ups... surveillez vos pas. - Tu n'arrêtais pas de les faire venir 902 00:56:44,250 --> 00:56:47,375 À chaque talk-show Pour essayer 903 00:56:47,542 --> 00:56:50,917 Et c'est surtout un nazi qui agit dur 904 00:56:51,167 --> 00:56:55,625 Parler de toutes les conneries mais maintenant ça suffit ! C'est assez! 905 00:56:56,458 --> 00:56:58,917 - Besoin d'aide avec le mot de passe ? - Je n'en ai pas besoin. 906 00:56:59,083 --> 00:57:00,458 Pourquoi pas? 907 00:57:00,708 --> 00:57:04,750 La plupart des versions de Windows ont un point faible, et au démarrage... 908 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 - Êtes-vous vraiment intéressé ? - Non. 909 00:57:07,750 --> 00:57:11,167 Suffisant! Nous en avons assez 910 00:57:11,333 --> 00:57:14,292 C'est fini maintenant, c'est fini maintenant... 911 00:57:15,250 --> 00:57:18,250 - Sérieusement? - Un deux trois quatre. 912 00:57:19,417 --> 00:57:20,542 Non. 913 00:57:21,875 --> 00:57:23,875 19-33... 914 00:57:26,833 --> 00:57:29,708 Hé, encore toi ! Prenez-moi! Emmène-moi avec toi! 915 00:57:29,958 --> 00:57:31,417 Connards ! 916 00:57:34,750 --> 00:57:35,792 C'est assez! 917 00:57:36,042 --> 00:57:38,000 Merci beaucoup, c'était... 918 00:57:38,625 --> 00:57:41,833 Je vais sécuriser la truite raisin, Je veux dire, la voie d'évacuation. 919 00:57:42,083 --> 00:57:45,292 - Merci à cet artiste sans talent. - Je travaille toujours dessus... 920 00:57:45,542 --> 00:57:47,042 - Aie! - C'est assez maintenant ! 921 00:57:51,375 --> 00:57:55,167 Capitalisme! Système porcin ! Vietcong ! 922 00:57:55,333 --> 00:57:56,667 Que fais-tu? 923 00:57:56,833 --> 00:57:59,750 On s'en va d'ici ! A l'ascenseur. Attachez-vous ! 924 00:58:00,000 --> 00:58:01,125 Oh mon Dieu! 925 00:58:02,750 --> 00:58:05,583 - Au fait, je ne sais pas conduire. - Où est la télécommande ? 926 00:58:05,833 --> 00:58:07,708 - Pour l'ascenseur ? - Allons-y! 927 00:58:08,292 --> 00:58:09,875 Sont-ils devenus fous ? 928 00:58:16,125 --> 00:58:17,875 Que fais-tu? Nous sommes au 7ème étage ! 929 00:58:18,125 --> 00:58:20,500 Personne n'aime harceler les passagers. 930 00:58:44,333 --> 00:58:45,542 C'est assez! 931 00:58:50,500 --> 00:58:54,167 - Arrêter. - Hey. Heureusement que tu es là. 932 00:58:54,417 --> 00:58:58,458 Je voudrais un Big Mac végétarien et frites de patates douces. Et toi? 933 00:58:58,958 --> 00:59:01,875 - Je veux juste un soda. - Il veut juste un soda. 934 00:59:02,042 --> 00:59:03,750 A emporter, s'il vous plaît ! 935 00:59:07,292 --> 00:59:08,917 Numéro deux. 936 00:59:15,292 --> 00:59:19,417 C'est juste génial. je ne trouve rien sur les kangourous ici. 937 00:59:20,417 --> 00:59:25,125 je demande quand même à les avoir tous les deux placé en garde à vue immédiate. 938 00:59:25,292 --> 00:59:30,083 Il y a un risque de fuite... danger de collusion et danger de récidive. 939 00:59:30,250 --> 00:59:33,792 Pensez-vous vraiment que le kangourou va encore conduire une voiture de sport dans une piscine ? 940 00:59:33,958 --> 00:59:36,542 Je ne regrette rien. Je referais tout ça n'importe quand. 941 00:59:38,125 --> 00:59:41,583 Oh, pourquoi est-ce que je reçois toujours ces putains de cas ? 942 00:59:42,250 --> 00:59:45,708 - Ça me rend malheureux. - Avez-vous essayé l'alcool ? 943 00:59:47,458 --> 00:59:51,333 Bien sûr. Mais laissez-moi vous dire, ce n'est pas une solution à long terme. 944 00:59:51,500 --> 00:59:55,042 - Je demande toujours la garde parce que je... - Oui, d'accord. 945 00:59:55,292 --> 00:59:58,792 Mais où mettre le kangourou ? J'ai appelé le zoo... 946 00:59:58,958 --> 01:00:01,792 Pardon, est-ce que j'entends bien, vous fasciste? 947 01:00:02,667 --> 01:00:05,417 Je pense que la chose la plus appropriée ici 948 01:00:05,583 --> 01:00:08,417 serait de la négligence des devoirs en tant que propriétaire d'un animal de compagnie... 949 01:00:08,583 --> 01:00:11,208 Mais ce n'est pas mon kangourou. 950 01:00:11,458 --> 01:00:15,500 Je refuse de reconnaître cette cour s'il ne me reconnaît pas ! 951 01:00:15,750 --> 01:00:18,708 - Putain de justice de classe ! - Maintenant, c'est vraiment le cas ! 952 01:00:19,833 --> 01:00:23,958 Garde à vue pour négligence de vos devoirs en tant que propriétaire d'un animal de compagnie. 953 01:00:24,125 --> 01:00:27,792 - La caution est de 5 000 euros. - Il s'agit de dommages criminels... 954 01:00:30,292 --> 01:00:32,125 10 000 euros. 955 01:00:32,375 --> 01:00:36,167 - Apprenez à votre kangourou un peu de respect. - Ce n'est pas le mien. Il se possède. 956 01:00:36,333 --> 01:00:38,875 C'est assez délicat quand il s'agit de propriété... 957 01:00:39,042 --> 01:00:42,417 La justice de classe ne me dérange pas. Je m'occupe de la classe qui juge. 958 01:00:42,667 --> 01:00:44,917 Montrez un peu de respect pour la cour. 959 01:00:45,167 --> 01:00:46,833 Aucun respect pour les conneries ! 960 01:00:48,250 --> 01:00:49,708 La caution est de 20 000 euros. 961 01:00:49,958 --> 01:00:52,125 Ne dis rien. Tais-toi. 962 01:00:52,292 --> 01:00:54,417 L'histoire m'absoudra. 963 01:00:54,667 --> 01:00:57,250 Tu es en sécurité, connard. Ils sont après moi. 964 01:00:57,500 --> 01:00:59,833 - Vraiment? - Oui bien sûr. 965 01:01:02,125 --> 01:01:05,208 Donc ça veut dire... Je suis libre de partir ? 966 01:01:05,458 --> 01:01:06,667 - Non! - Oui. 967 01:01:08,792 --> 01:01:11,083 Je vois. Très bien. 968 01:01:12,042 --> 01:01:16,667 Je suis content que nous ayons trouvé une solution qui fonctionne pour tout le monde. 969 01:01:46,292 --> 01:01:49,500 C'est... meublé avec beaucoup de goût. 970 01:02:12,792 --> 01:02:14,417 Kling. Suivez-moi! 971 01:02:18,792 --> 01:02:21,458 - Votre avocat est ici. - Mon avocat? 972 01:02:23,500 --> 01:02:26,000 je voudrais dire que ce n'est pas mon avocat. 973 01:02:26,167 --> 01:02:30,375 Absurdité! En tant qu'avocat, je vous conseille d'user de votre droit de garder le silence. 974 01:02:30,542 --> 01:02:34,458 je demande l'annulation le mandat d'arrêt de mon client immédiatement. 975 01:02:34,625 --> 01:02:37,417 - Mais pourquoi? - Sur la base de faits nouveaux. 976 01:02:37,583 --> 01:02:38,750 Quels faits nouveaux ? 977 01:02:38,917 --> 01:02:41,542 Vous avez peut-être appris de la presse 978 01:02:41,708 --> 01:02:45,750 que le demandeur, Jürg Dwigs, n'avait pas de permis de construire 979 01:02:45,917 --> 01:02:48,917 pour son ascenseur de voiture ou sa piscine sur le toit terrasse. 980 01:02:49,083 --> 01:02:54,667 Légalement parlant, il n'y avait pas de voiture dans le salon de l'appartement 981 01:02:54,917 --> 01:03:00,167 ou une piscine sur le toit-terrasse. Par conséquent, mon client est seul responsable 982 01:03:00,333 --> 01:03:02,167 pour son... pour son... 983 01:03:03,833 --> 01:03:08,375 animal de compagnie conduisant quelque chose qui n'existait pas dans quelque chose qui n'était pas là. 984 01:03:09,000 --> 01:03:12,500 Juridiquement parlant, il ne s'est rien passé du tout. 985 01:03:13,083 --> 01:03:14,500 Ai-je raison? 986 01:03:38,958 --> 01:03:39,958 PRESSE 987 01:03:42,917 --> 01:03:44,833 Non non. Montre moi encore. 988 01:03:46,542 --> 01:03:48,333 - Alors c'est un hologramme ? - Ouais. 989 01:03:48,500 --> 01:03:50,333 - Pouvez-vous faire quelque chose avec ? - Je peux essayer. 990 01:03:50,500 --> 01:03:54,167 Et il n'y avait rien d'autre sur son PC ? Pas de documents incriminés ? Rien? 991 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Rien. 992 01:03:58,167 --> 01:03:59,625 J'ai un plan. 993 01:04:00,500 --> 01:04:03,333 - J'avais peur que tu dises ça. - Nous aurons besoin d'une équipe. 994 01:04:04,792 --> 01:04:08,958 Quelles sont vos spécialités ? Peux-tu voler? Vous rendre invisibles ? 995 01:04:09,208 --> 01:04:11,500 - Faire des voix drôles ? - Que veut-il ? 996 01:04:11,750 --> 01:04:16,875 - Peut-être un coup de poing au visage. - C'est la bonne attitude. Vous y êtes. 997 01:04:17,042 --> 01:04:21,042 Tout ce que je peux dire c'est qu'il y a ceux-ci et ces investisseurs immobiliers, 998 01:04:21,208 --> 01:04:23,167 et certains complètement différents. 999 01:04:23,333 --> 01:04:26,458 - Ce sont les pires. - Je ne suis pas. 1000 01:04:26,625 --> 01:04:29,958 Ne vous inquiétez pas, jeune fille. Tout le monde ne peut pas être une étincelle brillante. 1001 01:04:30,125 --> 01:04:32,500 Certains doivent se débrouiller avec une ampoule basse consommation. 1002 01:04:32,667 --> 01:04:34,417 Félicitations. Vous avez fait l'équipe. 1003 01:04:35,167 --> 01:04:36,500 Quelle équipe? 1004 01:04:37,250 --> 01:04:41,750 - Combien de temps dois-je rester ici, maman ? - Qu'est-ce qui rend ce candidat spécial ? 1005 01:04:42,167 --> 01:04:43,583 Il est très fidèle. 1006 01:04:45,042 --> 01:04:46,917 Et je n'ai pas de baby-sitter. 1007 01:04:47,500 --> 01:04:50,333 Très bien. Il nous en faut juste un de plus. 1008 01:04:52,125 --> 01:04:54,708 Kling. Tu peux y aller. 1009 01:04:54,875 --> 01:04:57,292 Mon avocat l'a-t-il balancé? 1010 01:04:57,750 --> 01:04:59,458 Non, quelqu'un a payé ta caution. 1011 01:05:01,417 --> 01:05:02,875 Vous avez payé ma caution ? 1012 01:05:03,583 --> 01:05:07,125 Non. Montre-lui ce qu'on a fait. Plus d'art de passe-temps. 1013 01:05:07,792 --> 01:05:10,042 - Je ne te parle pas. - Montre lui. 1014 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Nous avons posté ceci en ligne et a dit que c'était une performance artistique. 1015 01:05:13,458 --> 01:05:15,750 Nous avons obtenu votre caution grâce au financement participatif. 1016 01:05:15,917 --> 01:05:18,750 Tu es un peu célèbre maintenant, pour l'art "professionnel" à grande échelle. 1017 01:05:19,000 --> 01:05:21,958 La contre-attaque de le réseau antisocial sera épique. 1018 01:05:22,125 --> 01:05:26,750 - Nous préparons une attaque anti-terroriste... - Je ne veux pas faire partie de ton attaque. 1019 01:05:26,917 --> 01:05:28,542 Parce que en quelque sorte j'ai le sentiment 1020 01:05:28,792 --> 01:05:33,208 que chaque fois que vous avez une idée, Je reçois un coup de poing au visage. Et c'est... 1021 01:05:33,708 --> 01:05:35,917 - ...pas bon. - Pourquoi es-tu fâché contre moi? 1022 01:05:36,083 --> 01:05:37,917 Pourquoi? Je viens de te dire. 1023 01:05:38,833 --> 01:05:41,333 - Mais... - Vous avez dit d'évacuer mes émotions. 1024 01:05:41,500 --> 01:05:44,750 - Eh bien, les voici. - Oui, mais pas sur moi. 1025 01:05:45,000 --> 01:05:47,500 Les gars, nous n'avons qu'une heure. Bougez-vous ! 1026 01:05:49,875 --> 01:05:52,333 CÉRÉMONIE DE LANCEMENT D'EUROPATOWER 1027 01:05:54,125 --> 01:05:56,708 - Tu es inquiet, chérie ? - Non. 1028 01:05:58,500 --> 01:06:01,250 Jürg Dwigs ne s'inquiète pas. 1029 01:06:03,083 --> 01:06:04,875 Ma chance ne s'épuisera pas. 1030 01:06:06,750 --> 01:06:12,125 Ai-je bien compris ? On sait qu'il est sale petit secret, mais nous n'avons pas de preuve ? 1031 01:06:12,292 --> 01:06:15,750 Nous n'en avons pas besoin. Nous vivons dans une ère post-factuelle. 1032 01:06:16,000 --> 01:06:18,833 - Qu'est-ce que c'est? - Nous allons juste prétendre que nous avons la preuve. 1033 01:06:19,083 --> 01:06:20,500 Pendant la cérémonie. 1034 01:06:20,667 --> 01:06:23,875 Je vais secrètement assommer l'architecte et prononcer son discours. 1035 01:06:25,000 --> 01:06:27,542 Eh bien, je pense que nous nous ressemblons assez. 1036 01:06:30,708 --> 01:06:33,667 Alors, est-ce que tout le monde sait qu'est-ce qu'ils sont censés faire ? 1037 01:06:33,833 --> 01:06:34,958 J'ai pensé ainsi. 1038 01:06:35,208 --> 01:06:38,625 C'est pourquoi j'ai préparé des documents. Faites-les circuler, s'il vous plaît. 1039 01:06:39,250 --> 01:06:41,917 J'ai même créé un logo. C'est très joli. 1040 01:06:42,542 --> 01:06:44,458 - Vous en avez un pour lui ? - Nan. 1041 01:06:45,208 --> 01:06:48,708 Il ne vient pas. Je ne sais pas pourquoi il est ici. 1042 01:06:48,958 --> 01:06:52,583 - Tu ne viens pas? - Non. Je regarderai avec bonne volonté, 1043 01:06:52,750 --> 01:06:55,292 mais cette fois quelqu'un d'autre peut se faire frapper au visage ! 1044 01:06:55,458 --> 01:06:57,417 - Schmock. - Et aussi, j'ai une migraine. 1045 01:06:57,667 --> 01:06:59,458 Heureusement qu'on t'a sorti de prison. 1046 01:06:59,708 --> 01:07:01,500 - Notre héros. - Je n'ai pas besoin de ça. 1047 01:07:01,667 --> 01:07:03,208 Alors vas-y. Quitter! 1048 01:07:03,458 --> 01:07:06,000 - Reste, Marc-Uwe. - Allez-y. 1049 01:07:06,250 --> 01:07:07,583 Et maintenant, au revoir. 1050 01:07:08,208 --> 01:07:10,750 D'accord, regardez vos documents. Bientôt, c'est l'heure du spectacle. 1051 01:07:14,792 --> 01:07:17,458 - Merci. - Madame Le Pen, s'il vous plait. 1052 01:07:34,208 --> 01:07:36,833 - Qu'est-ce qui se passe? - Nous devons passer. 1053 01:07:37,000 --> 01:07:38,250 - Où? - Là. 1054 01:07:38,417 --> 01:07:40,500 - Pas ici. - De quoi parles-tu? 1055 01:07:40,750 --> 01:07:43,792 - On ne peut pas entrer dans l'enceinte. - Trop de sécurité. 1056 01:07:43,958 --> 01:07:46,500 Nous avons donc pensé que nous allions traverser le mur. 1057 01:07:46,750 --> 01:07:48,292 Tu rigoles. 1058 01:07:48,542 --> 01:07:52,125 - Tout était dans le document. - C'est ça. Fonce. 1059 01:07:53,542 --> 01:07:56,292 Allez! 1060 01:07:59,167 --> 01:08:00,417 Salut. 1061 01:08:03,250 --> 01:08:05,750 - C'est ce mur après tout. - Alors j'avais raison ! 1062 01:08:12,125 --> 01:08:15,917 Excusez-moi, les gars. Pourquoi n'as-tu pas percer un trou dans votre propre mur ? 1063 01:08:16,167 --> 01:08:19,000 Es tu fou? Nous ne ferions pas un trou dans notre magasin. 1064 01:08:19,167 --> 01:08:20,958 Ouais, ça a du sens. 1065 01:08:34,167 --> 01:08:37,083 - Pouvez-vous au moins garder un œil sur Jésus ? - Sûr. 1066 01:08:38,625 --> 01:08:42,917 Mesdames et Messieurs, joignez-vous à moi pour souhaiter la bienvenue à Jürg Dwigs ! 1067 01:08:47,750 --> 01:08:49,042 Merci. 1068 01:08:49,750 --> 01:08:54,292 Chers amis, concitoyens, patriotes. 1069 01:08:55,167 --> 01:09:00,042 Aujourd'hui c'est le premier jour... des 1000 prochaines années. 1070 01:09:00,292 --> 01:09:02,750 Quelle bêtise à dire. 1071 01:09:03,000 --> 01:09:05,625 Demain sera aussi le premier jour des 1000 prochaines années. 1072 01:09:05,792 --> 01:09:07,250 Après-demain aussi. 1073 01:09:07,500 --> 01:09:12,875 I de nos pays européens voisins. 1074 01:09:13,042 --> 01:09:14,417 Qui les a invités ? 1075 01:09:15,125 --> 01:09:18,625 Excusez-moi, mon pote. Nous sommes les délégués turcs. 1076 01:09:18,875 --> 01:09:20,625 Nous sommes aussi nationalistes ! 1077 01:09:20,875 --> 01:09:24,625 Supprimer les minorités, enfermer les dissidents, nier le génocide... 1078 01:09:24,875 --> 01:09:26,375 Nous le faisons aussi bien que vous. 1079 01:09:26,625 --> 01:09:30,625 ...ces dames et messieurs de la presse menteuse. 1080 01:09:33,042 --> 01:09:35,708 Chers amis, voici : 1081 01:09:36,250 --> 01:09:38,000 la tour Europa ! 1082 01:10:00,250 --> 01:10:02,917 Aujourd'hui nous mettons un terme à l'égalitarisme ! 1083 01:10:04,250 --> 01:10:07,958 Toc Toc. Pardon, est-ce que le nouveau Holomaxx 30007 1084 01:10:08,708 --> 01:10:10,125 Oui. 1085 01:10:11,417 --> 01:10:15,333 Le nationalisme mène à la haine et la violence, disent nos ennemis. 1086 01:10:15,500 --> 01:10:18,292 Cette accusation est totalement infondée. 1087 01:10:18,958 --> 01:10:22,167 - C'est une machine géniale. - Pourrais-tu me montrer? 1088 01:10:22,417 --> 01:10:24,125 Oui, c'est nouveau pour nous aussi. 1089 01:10:24,708 --> 01:10:29,292 nous allions travailler avec l'HoloPlus 2.0, mais... 1090 01:10:29,542 --> 01:10:31,500 ... nous avons des ennemis communs. 1091 01:10:31,667 --> 01:10:36,208 Les Chinois, les Islamistes, Bruxelles ! 1092 01:10:37,500 --> 01:10:42,708 Mais nous allons tous les montrer que le nationalisme international peut fonctionner. 1093 01:10:42,958 --> 01:10:44,750 Tenez, informez Kevin. 1094 01:10:45,000 --> 01:10:47,500 Ce n'était pas le plan. 1095 01:10:49,208 --> 01:10:53,708 Je suis fier d'être le leader de ce grand mouvement. 1096 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 Et laissez-moi vous dire autre chose. 1097 01:11:02,833 --> 01:11:07,375 Tu peux être fier de m'avoir comme chef. 1098 01:11:07,542 --> 01:11:08,542 Continue. Démarrer. 1099 01:11:09,292 --> 01:11:10,750 As-tu entendu? 1100 01:11:20,958 --> 01:11:22,667 ...des hommes et des femmes qui travaillent... 1101 01:11:22,917 --> 01:11:24,458 Et avec la scission... 1102 01:11:26,750 --> 01:11:30,292 dans le diviseur 61 nous avons pu générer suffisamment de lumière. 1103 01:11:30,542 --> 01:11:32,458 Êtes-vous vraiment intéressé? 1104 01:11:33,417 --> 01:11:34,500 Totalement. 1105 01:11:34,750 --> 01:11:37,417 Jürg Dwigs ne vous mentira jamais. 1106 01:11:37,667 --> 01:11:41,750 Il vous mènera à la victoire ! Mesdames et Messieurs! 1107 01:11:42,667 --> 01:11:44,000 Aider! Laisse moi sortir! 1108 01:11:44,167 --> 01:11:49,583 Avant de passer le relais à l'architecte de ce symbole de notre puissance... 1109 01:11:50,250 --> 01:11:53,875 permettez-moi de dire encore une fois que je suis vraiment content 1110 01:11:54,042 --> 01:11:56,708 que nous avons surmonté nos différences... 1111 01:11:58,042 --> 01:12:02,000 afin que nous puissions servir La culture occidentale ensemble. 1112 01:12:02,625 --> 01:12:04,917 Analogique, converti... 1113 01:12:10,000 --> 01:12:11,375 Oot scover. 1114 01:12:12,417 --> 01:12:13,708 Est-ce que je viens de dire ça ? 1115 01:12:13,958 --> 01:12:18,833 ...pour vous présenter l'architecte de l'Europower : 1116 01:12:19,000 --> 01:12:20,833 Albrecht Schuster ! 1117 01:12:35,708 --> 01:12:38,583 Oui. Je suis l'architecte. 1118 01:12:41,833 --> 01:12:43,125 Je suis l'architecte. 1119 01:12:43,875 --> 01:12:47,583 Et je suis très heureux de votre intérêt et notre... votre... 1120 01:12:50,708 --> 01:12:52,167 Je suis l'architecte. 1121 01:12:56,250 --> 01:12:58,208 - Attends une minute. - Il vous a menti. 1122 01:12:58,458 --> 01:13:01,792 - Il a truqué un rapport de sol... - Sortez cet homme de là ! 1123 01:13:02,042 --> 01:13:05,042 Le sol de Berlin est trop sablonneux. Cela coûtera beaucoup plus cher. 1124 01:13:05,292 --> 01:13:07,833 - Laissez l'homme parler ! - Donnez-moi le micro. 1125 01:13:08,083 --> 01:13:10,708 Nous voulons entendre ce qu'il a à dire! 1126 01:13:13,125 --> 01:13:16,208 Il faudra plus de temps pour construire que la cathédrale de Cologne ! 1127 01:13:16,458 --> 01:13:19,375 La façon dont Dwigs prévoit de le construire, ça va s'effondrer ! 1128 01:13:19,625 --> 01:13:23,458 - Rien ne s'effondrera. - On verra. 1129 01:13:23,625 --> 01:13:25,125 Reste calme, d'accord ? 1130 01:13:28,458 --> 01:13:31,542 Si nous commençons à courir, ils seront assez bêtes pour nous suivre. 1131 01:13:33,792 --> 01:13:36,708 Oh mon Dieu! Aider! Aider! 1132 01:13:36,958 --> 01:13:39,417 La tour s'effondre ! 1133 01:13:58,625 --> 01:14:00,125 Jeanette ! 1134 01:14:05,333 --> 01:14:06,833 Aider! 1135 01:14:08,250 --> 01:14:10,000 Qu'est ce que tu es entrain de me faire? 1136 01:14:10,167 --> 01:14:12,417 Aider! Aider! 1137 01:14:14,875 --> 01:14:16,292 Qui est là? 1138 01:14:16,542 --> 01:14:18,375 Arrêter! Que ce passe-t-il? 1139 01:14:19,875 --> 01:14:22,167 j'avais le contrôle total de la situation. 1140 01:14:22,833 --> 01:14:24,083 Oui bien sûr. 1141 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Merci. 1142 01:14:28,542 --> 01:14:29,792 Que viens-tu de dire? 1143 01:14:31,208 --> 01:14:32,750 Tu m'entends. 1144 01:14:38,792 --> 01:14:40,833 Quel désastre absolu ! 1145 01:14:42,750 --> 01:14:44,292 Tout était pour le spectacle. 1146 01:14:45,458 --> 01:14:48,083 S'ils avaient des preuves, ils l'auraient montré. 1147 01:14:48,917 --> 01:14:50,208 Ce ne sont que des mensonges. 1148 01:14:51,208 --> 01:14:52,292 Comme d'habitude. 1149 01:15:27,958 --> 01:15:30,708 C'est un autre de ces bons moments. 1150 01:15:37,417 --> 01:15:38,667 Continue! 1151 01:15:50,042 --> 01:15:52,458 | pense que j'ai gagné le droit pour entendre vos règles. 1152 01:15:52,708 --> 01:15:53,833 Je vois. 1153 01:16:00,208 --> 01:16:01,875 D'abord, pas d'amis. 1154 01:16:03,292 --> 01:16:05,958 Nous ne sommes pas amis. Je te connais à peine. 1155 01:16:06,208 --> 01:16:10,958 - Je ne dirais pas que nous sommes amis en aucune façon. - Deuxièmement, personne sans ses propres enfants. 1156 01:16:11,208 --> 01:16:13,333 J'ai un kangourou. C'est tout aussi bien. 1157 01:16:20,667 --> 01:16:23,167 Troisièmement, pas d'artistes. 1158 01:16:23,417 --> 01:16:27,333 Mais je ne suis pas vraiment un véritable artiste. Je suis plutôt un... 1159 01:16:27,792 --> 01:16:31,750 - Un artiste amateur, non ? - Herta, c'est une conversation privée. 1160 01:16:32,000 --> 01:16:33,708 Il n'y a rien de tel dans mon bar. 1161 01:16:39,667 --> 01:16:42,167 Quatre, personne du même immeuble. 1162 01:16:42,667 --> 01:16:44,167 Eh bien, c'est nul... 1163 01:16:47,042 --> 01:16:48,333 Les gars, entrez. 1164 01:16:49,333 --> 01:16:51,208 Je pense que les règles sont surfaites. 1165 01:16:51,375 --> 01:16:53,458 Ce ne sont pas vraiment des règles. 1166 01:16:54,125 --> 01:16:56,958 Ce sont plutôt des directives temporaires. 1167 01:16:57,583 --> 01:16:59,542 Veux-tu sortir danser ? 1168 01:17:15,833 --> 01:17:18,000 Attention ! Attention ! 1169 01:17:19,625 --> 01:17:22,875 C'est votre dernière chance de nous donner... 1170 01:17:23,500 --> 01:17:26,167 - De quoi s'agissait-il déjà ? - Une patte de lapin. 1171 01:17:26,333 --> 01:17:28,500 Je me sens ridicule de dire ça. 1172 01:17:28,667 --> 01:17:30,083 Faites-le déjà ! 1173 01:17:30,333 --> 01:17:33,708 C'est votre dernière chance de nous donner... 1174 01:17:33,958 --> 01:17:37,417 la patte de lapin volontairement. 1175 01:17:37,583 --> 01:17:40,458 Tu as encore volé la patte du lapin ? Incroyable. 1176 01:17:40,708 --> 01:17:42,750 Je n'ai pas pu résister. 1177 01:17:43,000 --> 01:17:44,875 Qu'est-ce que tu attends? 1178 01:17:45,042 --> 01:17:47,125 Allez chercher ce foutu porte-bonheur ! 1179 01:17:47,292 --> 01:17:49,667 Nous le rendrons et c'est fini. 1180 01:17:49,833 --> 01:17:52,000 - Non jamais! - Donne le moi. 1181 01:17:52,250 --> 01:17:53,375 Allons y. Allons y! 1182 01:17:57,292 --> 01:17:58,542 Vérifiez-le. 1183 01:17:58,792 --> 01:18:00,125 Qu'est-ce que c'est? 1184 01:18:01,667 --> 01:18:04,750 Si vous me demandez, c'est une preuve. Gardez-les loin de mon dos ! 1185 01:18:05,375 --> 01:18:07,375 Jésus, viens vite ! 1186 01:18:10,833 --> 01:18:12,375 Oh, bon Dieu. 1187 01:18:15,667 --> 01:18:17,792 Cher patient... 1188 01:18:17,958 --> 01:18:19,833 Pensez à votre migraine 1189 01:18:20,000 --> 01:18:24,042 comme une tante agaçante, qui vient lui rendre visite de temps en temps. 1190 01:18:24,208 --> 01:18:26,208 Ferme tes yeux... 1191 01:18:34,250 --> 01:18:35,625 FICHIERS CRYPTÉS 1192 01:18:38,583 --> 01:18:39,583 DÉCODAGE DES DONNÉES... 1193 01:18:39,750 --> 01:18:41,917 - Cela va faire mal. - Ouais, ça va faire mal. 1194 01:18:42,083 --> 01:18:43,458 Oh mon Dieu. 1195 01:18:44,417 --> 01:18:46,125 Ne t'inquiète pas. 1196 01:18:54,542 --> 01:18:56,875 - Où est la patte de lapin ? - Dis-lui! 1197 01:18:58,333 --> 01:19:01,167 Vous pouvez penser que vous êtes dur, mais je suis plus costaud ! 1198 01:19:02,625 --> 01:19:03,625 DÉCODAGE DES DONNÉES... 1199 01:19:03,875 --> 01:19:08,000 ... votre pré intérieur est comme une prairie de montagne... 1200 01:19:11,750 --> 01:19:13,458 - Impressionnant. - Coup super spécial. 1201 01:19:14,667 --> 01:19:18,875 - D'accord, Otto, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? - Ce que ferait n'importe quel Allemand décent. 1202 01:19:19,042 --> 01:19:21,458 Je t'ai eu. Nous allons sortir et les battre. 1203 01:19:21,625 --> 01:19:23,458 Non, nous appellerons les flics. 1204 01:19:27,542 --> 01:19:30,708 Bienvenue au service de police de Berlin. 1205 01:19:32,292 --> 01:19:33,542 Je n'y crois pas. 1206 01:19:34,583 --> 01:19:39,000 Si vous avez été témoin d'un meurtre, s'il vous plaît appuyez sur un. 1207 01:19:39,250 --> 01:19:43,292 Si vous étiez vous-même assassiné, s'il vous plaît appuyez sur deux. 1208 01:19:43,542 --> 01:19:44,792 Et c'est parti. 1209 01:19:49,583 --> 01:19:51,000 Tu? Ici? 1210 01:19:51,167 --> 01:19:53,208 Eh bien, je serai l'oncle d'un âne ! 1211 01:19:54,083 --> 01:19:57,208 Si vous avez assassiné quelqu'un, s'il vous plaît appuyez sur trois 1212 01:19:57,375 --> 01:20:00,083 et laissez votre confession après la tonalité. 1213 01:20:00,333 --> 01:20:02,500 Ceci est une conversation. Et vous n'en faites pas partie. 1214 01:20:03,708 --> 01:20:04,792 Sortez, mademoiselle. 1215 01:20:04,958 --> 01:20:06,083 Es tu fou? 1216 01:20:06,250 --> 01:20:08,042 Prends ça, Lumpenprolétariat ! 1217 01:20:08,208 --> 01:20:12,250 Vous ne pouvez pas les appeler ainsi. Ils sont juste victimes de leur propre situation. 1218 01:20:12,417 --> 01:20:13,417 Qui ne l'est pas ? 1219 01:20:13,583 --> 01:20:16,542 Qu'est-ce que la violence physique directe des individus 1220 01:20:16,792 --> 01:20:19,792 à côté de l'omniprésent violence structurelle de la société ? 1221 01:20:19,958 --> 01:20:21,250 Dis bonne nuit, perdant ! 1222 01:20:22,625 --> 01:20:26,458 Si votre vélo a été volé, c'est pas de chance, j'en ai peur. 1223 01:20:26,625 --> 01:20:27,958 Je vais aller les battre. 1224 01:20:28,125 --> 01:20:32,917 Veuillez noter qu'il peut y avoir des frais supplémentaires pour les appels téléphoniques. 1225 01:20:33,167 --> 01:20:35,583 Un petit oiseau... 1226 01:20:35,833 --> 01:20:39,333 atterrit soudainement sur votre ventre. 1227 01:20:42,875 --> 01:20:44,792 Où est la patte de lapin ? 1228 01:20:45,417 --> 01:20:46,917 DÉCODAGE DES DONNÉES... 100% 1229 01:20:50,792 --> 01:20:51,875 D'accord, jeune homme ! 1230 01:20:54,292 --> 01:20:56,875 Le marteau de Bud Spencer ! 1231 01:20:57,500 --> 01:20:58,833 Jésus, viens ici. 1232 01:21:05,167 --> 01:21:08,125 D'accord, les gars. Qui a la patte de lapin ? 1233 01:21:08,708 --> 01:21:10,125 La patte de lapin ! 1234 01:21:12,042 --> 01:21:13,625 Tout simplement génial. 1235 01:21:14,458 --> 01:21:17,875 Trop tard. Tout a été publié dans la presse. 1236 01:21:19,792 --> 01:21:22,500 Le soleil brille et vous réchauffe... 1237 01:21:26,500 --> 01:21:27,667 Je vous aime. 1238 01:21:27,833 --> 01:21:30,958 - Déplacez-le, sinon ! - Nous sommes une paire invincible. 1239 01:21:32,333 --> 01:21:35,208 Tu es foutu, Jürg. Tout est sorti. 1240 01:21:36,750 --> 01:21:39,958 Tu n'es plus acceptable au Parti ou à moi. 1241 01:22:05,917 --> 01:22:07,292 Au revoir, trou à rats ! 1242 01:22:20,208 --> 01:22:22,167 Laisse notre maison tranquille, connard ! 1243 01:22:22,417 --> 01:22:25,042 Qu'est-ce que c'est que ce truc faire sur la pelle? 1244 01:22:25,292 --> 01:22:27,542 Arrêter! Ou je serai vraiment désagréable ! 1245 01:22:29,208 --> 01:22:30,458 Vérifiez-le! 1246 01:22:32,958 --> 01:22:35,708 - Arrêtez de vous balancer ! - Arrêter! 1247 01:22:36,375 --> 01:22:38,292 Es-tu fou? 1248 01:22:39,500 --> 01:22:42,375 - Je me sens malade. - Arrête, connard ! 1249 01:22:48,083 --> 01:22:50,542 C'est ça! Numéro trois. 1250 01:23:04,458 --> 01:23:06,208 Hé, collègues. Je suis un informateur. 1251 01:23:06,375 --> 01:23:07,917 - Vous êtes quoi? - Un informateur. 1252 01:23:08,083 --> 01:23:10,167 - Oui bien sûr. - Police secrète. 1253 01:23:10,333 --> 01:23:11,333 Arrêter. 1254 01:23:11,500 --> 01:23:15,667 - Pourquoi arrêtez-vous le film ? - Les méchants se font arrêter. C'est ennuyant. 1255 01:23:15,833 --> 01:23:18,333 - Je vais avancer rapidement. - Non! Donnez-moi la télécommande. 1256 01:23:18,500 --> 01:23:19,875 - Allons y! - Appuyez sur PLAY! 1257 01:23:21,125 --> 01:23:24,125 Et bien, ça s'est plutôt bien passé, non ? 1258 01:23:27,583 --> 01:23:29,250 Ne fais plus jamais ça. 1259 01:23:34,833 --> 01:23:36,333 Viens ici, ma chérie. 1260 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Oui... 1261 01:24:01,250 --> 01:24:02,417 À un de ces quatre. 1262 01:24:06,875 --> 01:24:09,167 "Ouais... On se voit ?" 1263 01:24:09,333 --> 01:24:11,292 - Ouais. - Sérieusement mec? 1264 01:24:11,958 --> 01:24:13,625 C'était ta chance. 1265 01:24:13,792 --> 01:24:16,375 Cela aurait été trop ringard. Certainement pas. 1266 01:24:16,542 --> 01:24:19,333 - Oh mec. Ringard? - Oui. La prochaine fois. 1267 01:24:19,500 --> 01:24:21,167 Quelle? La prochaine fois? Droite. 1268 01:24:25,083 --> 01:24:28,625 Pourquoi as-tu sauté sur la pelle de cette excavatrice ? 1269 01:24:28,792 --> 01:24:30,375 Je voulais sauver la maison. 1270 01:24:30,542 --> 01:24:33,500 - Si tu penses à ça... - C'est sur ma liste de choses à ne pas faire. 1271 01:24:33,667 --> 01:24:36,417 - Vous devez admettre... - C'est aussi sur ma liste de choses à ne pas faire. 1272 01:24:36,583 --> 01:24:38,833 ... que c'était un coup assez audacieux. 1273 01:24:39,000 --> 01:24:40,625 Vous n'étiez pas inquiet, n'est-ce pas ? 1274 01:24:40,792 --> 01:24:43,042 Je n'ai été que inquiet Depuis que je t'ai rencontré. 1275 01:24:43,208 --> 01:24:44,958 Vous étiez inquiet ? Sur moi? 1276 01:24:45,125 --> 01:24:49,083 J'ai tout de suite su que nous serions amis. Vous étiez inquiet ! 1277 01:24:49,250 --> 01:24:52,042 Oui, j'étais peut-être un peu inquiet. 1278 01:24:52,208 --> 01:24:55,750 Totalement infondé. J'ai été en parfaite maîtrise de la situation. 1279 01:24:58,750 --> 01:25:02,792 - Tu t'inquiétais pour moi ! - Écoute, le lever du soleil est bien trop ringard. 1280 01:25:02,958 --> 01:25:04,750 - C'est interdit. - C'est terrible! 1281 01:25:04,917 --> 01:25:06,167 Presque embarrassant. 1282 01:25:44,083 --> 01:25:48,458 Je ne sais vraiment pas pourquoi je suis ici. Je ne suis pas la folle victime du système. 1283 01:25:48,625 --> 01:25:52,583 C'est exactement ce que je veux dire. Vous êtes totalement inconsidéré. 1284 01:25:52,750 --> 01:25:57,292 Je pense que nous devrions en parler ouvertement avec un arbitre neutre. 1285 01:25:57,458 --> 01:26:00,417 je ne vois pas comment il peut être neutre si vous le payez. 1286 01:26:00,667 --> 01:26:02,542 Vous pouvez payer la moitié. 1287 01:26:02,792 --> 01:26:04,958 - Ce serait encore mieux. - Bien? 1288 01:26:05,458 --> 01:26:07,625 M. Hobby Artiste. 1289 01:26:09,792 --> 01:26:14,958 Salut. J'ai mis la bouilloire pour nous, si cela ne vous dérange pas. 1290 01:26:15,750 --> 01:26:19,500 Dis-moi, comment va notre kangourou aujourd'hui ? 1291 01:26:20,667 --> 01:26:22,542 Pourquoi ne le demandez-vous pas vous-même ? 1292 01:26:25,250 --> 01:26:27,458 Demandez au kangourou comment c'est. 1293 01:26:28,917 --> 01:26:30,583 Quel kangourou ? 1294 01:26:30,750 --> 01:26:32,042 Non non Non! 1295 01:26:32,625 --> 01:26:35,708 je ne vois pas de kangourou, Je ne vois aucun kangourou... 1296 01:26:35,875 --> 01:26:39,292 - Oui, c'est juste là. - Il n'y a personne, M. Kling. 1297 01:26:40,292 --> 01:26:42,625 Il a encore plus besoin d'un psy que toi. 1298 01:26:42,792 --> 01:26:45,250 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Je n'ai rien dit. 1299 01:26:45,500 --> 01:26:46,833 Ne soyez pas ridicule. 1300 01:26:47,000 --> 01:26:49,333 Tu sais très bien... 1301 01:26:51,125 --> 01:26:56,000 que c'est une fiction de ton imagination, ce stupide kangourou. 1302 01:28:30,375 --> 01:28:32,833 Suite aux scandales sur les escouades de crétins, 1303 01:28:33,000 --> 01:28:36,333 rapports truqués et argent noir dans des comptes offshore, 1304 01:28:36,500 --> 01:28:37,792 Notre patrie Inc., 1305 01:28:37,958 --> 01:28:41,292 dirigé par le magnat de l'immobilier Jürg Dwigs, est entré dans une spirale descendante 1306 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 et a été acheté par un investisseur aujourd'hui. 1307 01:28:44,375 --> 01:28:48,667 Le nouveau propriétaire a assuré à tous les locataires il s'occuperait de tous les problèmes. 1308 01:28:49,292 --> 01:28:52,208 Nous sommes rejoints par lui aujourd'hui. 1309 01:31:45,542 --> 01:31:47,417 Super fin, vraiment. 1310 01:31:47,792 --> 01:31:52,083 Oui, ça aurait été une bonne fin, mais tu fais toujours un commentaire. 1311 01:31:52,250 --> 01:31:54,375 Il faut toujours avoir le dernier mot. 1312 01:32:00,083 --> 01:32:01,417 Non, ne 1313 01:32:01,583 --> 01:32:05,000 Les sous-titres: Synchron-und Tonstudio Leipzig GmbH, 2020 1314 01:32:05,024 --> 01:32:08,024 Sous-titres Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 109240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.