Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,167 --> 00:00:14,625
Putain, je n'aurais pas dû t'amener
à l'atelier.
2
00:00:14,792 --> 00:00:17,167
Je n'aurais pas dû t'amener
à l'atelier.
3
00:00:18,917 --> 00:00:22,958
Salut. Je m'appelle Marc-Uwe,
le narrateur de ce film.
4
00:00:23,833 --> 00:00:25,500
Et le kangourou est là, foo.
5
00:00:25,667 --> 00:00:27,542
Tu veux dire que tu es là, foo.
6
00:00:28,042 --> 00:00:31,750
- J'aimerais vous raconter mon histoire.
- Ton histoire? Vous plaisantez ?
7
00:00:31,917 --> 00:00:35,500
- Allez-vous vous cogner tout le temps ?
- Vous vous mêlez.
8
00:00:35,667 --> 00:00:39,792
- D'accord, puis-je raconter "notre histoire maintenant, s'il vous plaît ?
- Vas-y.
9
00:00:40,792 --> 00:00:42,208
Commencez s'il vous plaît.
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,625
Je ne te retiens pas.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,208
- Démarrer.
- Très bien. Cue le film.
12
00:00:47,458 --> 00:00:49,333
Aider! Aider!
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
Non, non, arrête.
14
00:00:51,167 --> 00:00:52,958
Commencez bien avant cela. Rembobiner.
15
00:00:53,208 --> 00:00:54,417
Tu me rends fou.
16
00:00:54,667 --> 00:00:57,125
Salut. Marc-Uwe...
17
00:00:57,292 --> 00:00:59,833
Non non. Bien avant ça.
18
00:01:00,000 --> 00:01:02,750
Savoir quoi ?
Mieux si vous commencez dès le début.
19
00:01:02,917 --> 00:01:05,417
Amende. Je vais commencer dès le début.
20
00:01:06,417 --> 00:01:08,375
CE QUI S'EST PASSÉ JUSQU'À PART
21
00:01:12,250 --> 00:01:14,333
RIEN
22
00:01:14,500 --> 00:01:16,583
Il était une fois un endroit
23
00:01:16,750 --> 00:01:20,750
où la densité de matière et d'énergie
étaient infinis.
24
00:01:22,875 --> 00:01:24,375
Une singularité
25
00:01:24,542 --> 00:01:27,792
où la théorie de la relativité générale
ne s'appliquait pas.
26
00:01:27,958 --> 00:01:30,083
Et puis, ce qui suit s'est produit.
27
00:01:30,875 --> 00:01:32,583
Le putain de big bang ? Sérieusement?
28
00:01:32,750 --> 00:01:36,708
- Vous avez dit dès le début.
- Tu es un pinailleur.
29
00:01:37,542 --> 00:01:39,333
Attends, j'ai un bon départ maintenant.
30
00:01:39,500 --> 00:01:40,750
13,8 MILLIARDS D'ANNÉES PLUS TARD
31
00:01:40,917 --> 00:01:44,333
Il était une fois, il n'y a pas si longtemps
32
00:01:45,042 --> 00:01:47,500
dans une galaxie très, très proche...
33
00:01:48,917 --> 00:01:53,292
Désolé de vous interrompre, mais vous avez promis
Nirvana jouerait au début.
34
00:01:53,458 --> 00:01:56,167
- Ce n'est pas le Nirvana.
- Une idée de combien ça coûte ?
35
00:01:56,417 --> 00:01:58,875
Nous avons dépensé tout notre budget sur Hasselhoff.
36
00:01:59,042 --> 00:02:01,542
Je n'aurais jamais dû accepter
être dans une comédie allemande !
37
00:02:01,708 --> 00:02:04,625
J'ai eu une offre de Marvel.
Cela ne serait jamais arrivé.
38
00:02:04,792 --> 00:02:06,208
Arrête de pleurnicher.
39
00:02:06,458 --> 00:02:08,667
Aidez-moi à trouver un bon début pour le film.
40
00:02:09,292 --> 00:02:11,583
Je pense que nous l'avons déjà foutu en l'air.
41
00:02:12,958 --> 00:02:16,250
C'est moi, d'ailleurs.
Un jeune homme souffrant de migraine.
42
00:02:16,417 --> 00:02:17,917
Ce n'est pas toi!
43
00:02:18,083 --> 00:02:21,250
Non bien sûr que non.
C'est l'acteur qui me joue.
44
00:02:21,417 --> 00:02:23,958
J'aurais aimé jouer moi-même,
mais je suis trop...
45
00:02:24,125 --> 00:02:26,542
- Trop vieux et moche ?
- Je ne suis pas acteur.
46
00:02:26,708 --> 00:02:28,417
Maintenant tais toi. C'est mon film.
47
00:02:28,583 --> 00:02:31,125
- Avez-vous vu l'affiche ?
- Qui a écrit le livre ?
48
00:02:31,292 --> 00:02:33,625
ça ne s'appelle pas
"Les Chroniques de Marc-Uwe".
49
00:02:33,792 --> 00:02:35,292
C'est mon film, et...
50
00:02:35,458 --> 00:02:36,667
COMMENTAIRE AUDIO DÉSACTIVÉ
51
00:02:37,958 --> 00:02:43,875
Pensez à votre migraine
comme une tante agaçante,
52
00:02:45,583 --> 00:02:48,708
qui vient lui rendre visite de temps en temps.
53
00:02:48,875 --> 00:02:53,958
La meilleure chose est
faire une promenade avec tante migraine.
54
00:03:08,958 --> 00:03:13,000
Salut! je viens de louer l'endroit
de l'autre côté du couloir il y a quelques jours.
55
00:03:13,167 --> 00:03:16,250
Eh bien, peut-être "loué"
n'est pas la bonne façon de le dire !
56
00:03:17,208 --> 00:03:21,083
je voulais faire des crêpes
et j'ai réalisé que j'avais oublié d'acheter des œufs.
57
00:03:21,333 --> 00:03:22,333
Je vois.
58
00:03:24,708 --> 00:03:26,042
Ah... D'accord.
59
00:03:28,125 --> 00:03:30,083
Votre sonnette sonne terriblement.
60
00:03:31,250 --> 00:03:33,292
Quatre œufs feront l'affaire.
61
00:03:34,542 --> 00:03:37,000
- Merci beaucoup.
- Aucun problème.
62
00:03:50,500 --> 00:03:52,417
Wow, c'était rapide.
63
00:03:52,667 --> 00:03:55,667
je viens de me rendre compte
Je n'ai pas de sel non plus.
64
00:03:56,292 --> 00:03:58,083
Pour les crêpes, tu sais ?
65
00:03:58,333 --> 00:04:01,833
Et si vous aviez du lait aussi...
Sinon, ils deviennent trop secs.
66
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
LAIT DE FILM
67
00:04:03,000 --> 00:04:05,917
Et un demi-sac de farine.
Ce n'est pas censé être une omelette !
68
00:04:06,083 --> 00:04:06,917
UN DEMI SAC DE FARINE
69
00:04:07,083 --> 00:04:09,708
C'est si gentil de ta part. Merci.
70
00:04:12,958 --> 00:04:14,042
Oui.
71
00:04:15,500 --> 00:04:16,708
Merci beaucoup.
72
00:04:26,667 --> 00:04:28,250
- Bien pensé!
- Oui en effet?
73
00:04:28,417 --> 00:04:30,833
S'il vous arrive d'avoir un fouet
et un bol...
74
00:04:31,000 --> 00:04:34,208
C'est mon répondeur.
Dites "peep" après votre message.
75
00:04:34,375 --> 00:04:36,333
- Très gentil, merci.
- Maria ici.
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,708
- Et...
- Wow, un répondeur.
77
00:04:38,875 --> 00:04:41,833
Je pensais qu'ils n'existaient que
dans les films avec une exposition bâclée.
78
00:04:42,000 --> 00:04:43,625
J'ai besoin d'une baby-sitter,
79
00:04:43,875 --> 00:04:48,292
mais il semble que tu ne traînes pas
à la maison comme d'habitude. Dommage. "Regarde !�
80
00:04:48,833 --> 00:04:49,917
Non non...
81
00:04:57,917 --> 00:04:59,042
Pas de poêle.
82
00:05:00,417 --> 00:05:01,500
Oui...
83
00:05:02,750 --> 00:05:04,792
Pas pour ranger non plus, hein ?
84
00:05:05,792 --> 00:05:07,250
Puis-je vous demander quel est votre travail ?
85
00:05:07,500 --> 00:05:09,792
- Pourquoi?
- Vous êtes à la maison toute la journée.
86
00:05:09,958 --> 00:05:12,458
Et ne vous offensez pas, mais c'est...
87
00:05:12,625 --> 00:05:15,208
bien après 15h
et tu es toujours en pyjama.
88
00:05:15,375 --> 00:05:17,417
- Je suis un artiste.
- Vraiment?
89
00:05:17,875 --> 00:05:19,917
- Je travaille la nuit.
- Ahah.
90
00:05:20,083 --> 00:05:23,000
- Un artiste auto-vendeur ?
- Travailleur indépendant.
91
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
- Avec de la musique et des trucs ?
- Ouais, parfois.
92
00:05:25,667 --> 00:05:28,250
- Joue quelque chose, alors.
- Non.
93
00:05:28,500 --> 00:05:29,917
Continue!
94
00:05:30,167 --> 00:05:34,292
Ne t'inquiète pas, je chantais aussi.
Dans un groupe punk appelé "The Sick Sisters".
95
00:05:34,458 --> 00:05:37,125
Votre chanson ne peut pas être pire que ça.
96
00:05:37,375 --> 00:05:38,958
Ouais cool.
97
00:05:39,208 --> 00:05:41,917
Tu traînes beaucoup avec moi
98
00:05:45,083 --> 00:05:48,583
Tu partages tout ce que j'ai
99
00:05:49,792 --> 00:05:52,500
- Vous êtes une sorte d'artiste amateur.
- Non, je ne suis pas.
100
00:05:52,750 --> 00:05:55,750
Et tu fais ça ?
C'était assez médiocre.
101
00:05:56,000 --> 00:05:59,250
- Et toi ?
- Moi? Que veux-tu dire?
102
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
- Désolé, il est 15h. et tu es...
- Je suis communiste.
103
00:06:03,375 --> 00:06:04,833
- Est-ce un problème?
- Nan.
104
00:06:07,125 --> 00:06:10,167
Ta famille est finie, mais tu n'as pas de table ?
105
00:06:11,125 --> 00:06:13,375
Et toi ?
106
00:06:14,458 --> 00:06:16,125
Je suis anarchiste.
107
00:06:16,375 --> 00:06:19,292
- Un anarchiste modéré.
- Frais!
108
00:06:20,042 --> 00:06:22,667
Nous pouvons être amis
jusqu'à ce que la révolution commence !
109
00:06:23,292 --> 00:06:25,083
Les choses vont se compliquer après ça.
110
00:06:26,833 --> 00:06:29,125
- Police.
- Oui.
111
00:06:29,375 --> 00:06:31,250
Exactement. Nous faisons la police.
112
00:06:31,417 --> 00:06:33,500
- Nous SOMMES la police.
- Droite.
113
00:06:33,667 --> 00:06:36,833
Avez-vous déjà vu un kangourou ici?
114
00:06:37,917 --> 00:06:38,917
Non.
115
00:06:39,083 --> 00:06:43,375
C'est un animal avec une poche,
longue queue, oreilles pointues...
116
00:06:44,625 --> 00:06:47,792
- Je sais à quoi ressemble un kangourou.
- Pouvons-nous entrer?
117
00:06:47,958 --> 00:06:49,708
- Absolument pas.
- Merci.
118
00:06:49,875 --> 00:06:51,250
Attendez.
119
00:06:51,417 --> 00:06:53,417
L'établissement immobilier nous a informés
120
00:06:53,667 --> 00:06:57,417
qu'un kangourou
a occupé un appartement ici.
121
00:06:57,667 --> 00:07:00,500
Mais vous n'avez pas croisé un kangourou ici ?
122
00:07:01,125 --> 00:07:02,292
Nan...
123
00:07:04,125 --> 00:07:07,125
Excusez-moi, que faites-vous?
Tout cela est privé.
124
00:07:07,292 --> 00:07:09,458
- Nous faisons juste notre travail.
- D'accord.
125
00:07:17,625 --> 00:07:20,917
Ne veux-tu pas
jeter un œil sous mon lit ?
126
00:07:21,083 --> 00:07:25,667
Peut-être y trouverez-vous mon intimité,
car je l'ai perdu il y a quelques minutes.
127
00:07:25,917 --> 00:07:28,667
Oh non non!
128
00:07:37,750 --> 00:07:40,083
Appelez-nous si vous voyez un kangourou, d'accord ?
129
00:07:40,250 --> 00:07:43,125
D'accord. Voici mon meilleur conseil : l'Australie.
130
00:07:47,958 --> 00:07:49,250
Monsieur Klinger !
131
00:07:49,417 --> 00:07:53,250
- Joyeux anniversaire de votre compagnie de téléphone !
- Quoi?
132
00:07:53,500 --> 00:07:55,958
Vous êtes notre dernier client fixe
à Kreuzberg...
133
00:07:56,125 --> 00:07:59,000
- Merci.
- ...Alors ce merveilleux bouquet est pour toi.
134
00:07:59,167 --> 00:08:00,833
Peut-être pourriez-vous...
135
00:08:01,000 --> 00:08:03,125
Très bien, peut-être la prochaine fois alors.
136
00:08:14,917 --> 00:08:16,333
Ce n'est que moi.
137
00:08:17,792 --> 00:08:18,833
Merci beaucoup.
138
00:08:19,458 --> 00:08:23,333
- Pardon...
- C'est vraiment gentil de ta part de ne pas te moquer de moi.
139
00:08:26,500 --> 00:08:29,458
Pardon,
pourquoi amenez-vous vos affaires...?
140
00:08:30,583 --> 00:08:32,333
Soyons sur des termes de prénom.
141
00:08:32,500 --> 00:08:35,542
Semble stupide d'être si formel
puisque nous allons vivre ensemble.
142
00:08:35,708 --> 00:08:37,167
Ne pensez-vous pas?
143
00:08:37,417 --> 00:08:38,958
Truffes au champagne ?
144
00:08:39,208 --> 00:08:40,833
Non merci. Je ne les aime pas...
145
00:08:41,083 --> 00:08:44,667
Je vais accrocher mon hamac ici,
si ça te va.
146
00:08:45,083 --> 00:08:46,792
Et le sac de boxe ici ?
147
00:08:46,958 --> 00:08:49,625
- Ceci est mon salon...
- "Le mien, le tien".
148
00:08:49,792 --> 00:08:52,708
Ce sont simplement
catégories de la bourgeoisie.
149
00:08:53,333 --> 00:08:56,917
Comment avancent les crêpes ?
Vous ne vouliez pas faire des crêpes ?
150
00:08:58,583 --> 00:09:02,208
je pense que c'est le début
d'une belle amitié.
151
00:09:02,458 --> 00:09:05,833
Toi et... nous deux, je veux dire.
152
00:09:10,167 --> 00:09:14,333
LES CHRONIQUES DU KANGOUROU
153
00:09:15,000 --> 00:09:16,958
Tu traînes beaucoup avec moi
154
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
Ouais, et alors ?
155
00:09:19,042 --> 00:09:21,542
Tu partages tout ce que j'ai
156
00:09:21,708 --> 00:09:22,708
Comme c'est gentil de ma part !
157
00:09:22,958 --> 00:09:26,500
- Vous passez l'aspirateur au milieu de la nuit
- Mieux que pas du tout
158
00:09:26,667 --> 00:09:30,500
Ce que vous faites diffère de tout
Tout le monde pense bien
159
00:09:30,750 --> 00:09:33,875
Votre comportement me porte à croire
160
00:09:34,125 --> 00:09:35,750
Que nous soyons amis
161
00:09:36,000 --> 00:09:37,667
C'est assez tiré par les cheveux !
162
00:09:38,292 --> 00:09:41,375
Votre comportement me porte à croire
163
00:09:42,083 --> 00:09:44,667
- Que nous soyons amis
- C'est ce que tu penses
164
00:09:46,750 --> 00:09:49,917
- Si j'ai un rendez-vous, tu ne pars pas
- Un val ? Sérieusement?
165
00:09:50,958 --> 00:09:54,917
Quand je t'aide, tu dis que nous sommes encore
C'est vraiment génial...
166
00:09:55,083 --> 00:09:57,958
- Attraper!
- ... comment vous aggravez chaque conflit
167
00:09:58,458 --> 00:10:00,125
Je veux juste que vous sachiez...
168
00:10:00,292 --> 00:10:01,833
- Euh, hein ?
- Tu m'énerves!
169
00:10:02,083 --> 00:10:05,333
Votre comportement me porte à croire
170
00:10:05,958 --> 00:10:07,792
Que nous soyons amis
171
00:10:08,625 --> 00:10:09,958
Slam dunk, vous les perdants !
172
00:10:10,208 --> 00:10:12,875
Votre comportement me porte à croire
173
00:10:13,875 --> 00:10:15,292
Que nous soyons amis
174
00:10:15,542 --> 00:10:17,833
Disons de bonnes connaissances
175
00:10:18,333 --> 00:10:21,208
Quand j'ai un plan
Tu penses que le tien est meilleur
176
00:10:21,375 --> 00:10:22,208
Et à juste titre
177
00:10:22,375 --> 00:10:25,167
Quand je suis tout bouleversé
Tu es encore plus énervé
178
00:10:25,333 --> 00:10:26,333
Ce n'est pas un mot !
179
00:10:26,500 --> 00:10:29,792
Il n'y a personne avec qui je préfère discuter
180
00:10:30,250 --> 00:10:35,500
Parce que je sais que nous sommes d'accord
Que tout le monde est vraiment
181
00:10:35,667 --> 00:10:37,958
- ... bien plus bête que nous !
- Vrai
182
00:10:38,125 --> 00:10:41,292
Votre comportement me porte à croire
183
00:10:41,917 --> 00:10:45,333
- Que nous soyons amis
- J'en ai assez entendu. Il est temps pour moi de participer
184
00:10:45,500 --> 00:10:47,125
Se lever!
185
00:10:47,292 --> 00:10:50,125
UN AN PLUS TARD
186
00:10:54,542 --> 00:10:56,917
Ah... alors c'est ça ? Dommage.
187
00:10:57,083 --> 00:11:01,375
Aujourd'hui, nous rapportons de
le siège social de Our Homeland Inc.
188
00:11:01,625 --> 00:11:03,875
Je suis rejoint ici par Jürg Dwigs.
189
00:11:04,042 --> 00:11:06,375
Monsieur Dwigs,
pourquoi un homme d'affaires prospère
190
00:11:06,542 --> 00:11:09,875
s'impliquer en politique
en tant que populiste de droite ?
191
00:11:10,042 --> 00:11:12,958
Populiste de droite... S'il vous plaît.
192
00:11:13,208 --> 00:11:17,000
Jürg Dwigs exprime
la volonté du peuple.
193
00:11:17,167 --> 00:11:20,500
Et je pense que ce dont notre pays a besoin
est un peu de patriotisme sain.
194
00:11:20,667 --> 00:11:24,917
« Santé patriotisme ».
Cela ressemble à une "tumeur bénigne".
195
00:11:25,875 --> 00:11:29,750
Cela pourrait ne pas mettre la vie en danger,
mais c'est toujours une tumeur, tu sais ?
196
00:11:30,000 --> 00:11:31,375
Peu importe.
197
00:11:32,208 --> 00:11:35,375
Très bien.
La première règle du club de boxe est :
198
00:11:35,542 --> 00:11:37,000
ne parle pas du club de boxe.
199
00:11:37,250 --> 00:11:39,917
La deuxième règle du club de boxe est :
200
00:11:40,083 --> 00:11:43,875
ne parle pas du club de boxe.
Pourquoi est-ce facile à retenir ?
201
00:11:44,125 --> 00:11:45,875
C'est la même que la première règle.
202
00:11:46,042 --> 00:11:49,333
Et la troisième et dernière règle
du club de boxe est?
203
00:11:49,583 --> 00:11:52,625
- Si vous voyez un nazi, frappez-le.
- Droite. Fonce!
204
00:11:52,792 --> 00:11:55,208
- Allez, je suis nazi.
- Hey.
205
00:11:55,792 --> 00:11:58,292
C'est gentil de ta part de faire du babysitting,
206
00:11:58,458 --> 00:12:01,708
mais il y a des gens ici
qui à cette heure du matin...
207
00:12:01,875 --> 00:12:03,042
11h30 du matin.?
208
00:12:03,208 --> 00:12:05,917
...qui à 11h30
voudrais encore dormir.
209
00:12:06,167 --> 00:12:10,083
- Y a-t-il aussi une version amicale de vous ?
- Juste le fatigué, énervé et en colère.
210
00:12:10,708 --> 00:12:12,750
- Qu'est-ce que tu fais de toute façon ?
- Le club de boxe.
211
00:12:12,917 --> 00:12:15,042
Je pensais que nous ne sommes pas censés
pour en parler?
212
00:12:15,208 --> 00:12:16,917
Ah, d'accord. C'est vrai.
213
00:12:17,167 --> 00:12:19,333
- Hé, rejoignez-nous, nous pouvons...
- Aie!
214
00:12:19,958 --> 00:12:22,417
Ouais, ouais, c'est comme ça qu'on fait !
215
00:12:22,583 --> 00:12:25,250
Cherchez leur point faible
et protège ton visage.
216
00:12:25,500 --> 00:12:28,167
Sinon,
Je peux livrer un uppercut et...
217
00:12:33,583 --> 00:12:38,167
Quand tu retournes chez ta mère,
souviens-toi des deux premières règles, d'accord ?
218
00:12:38,333 --> 00:12:40,083
Je vais te chercher une truffe au champagne.
219
00:12:41,333 --> 00:12:42,333
Pour terminer...
220
00:12:53,375 --> 00:12:56,708
- Es-tu sérieux?
- Ce n'était pas moi, ça venait de l'extérieur.
221
00:12:57,958 --> 00:13:00,500
Je suis allergique à la poussière de maison !
222
00:13:07,917 --> 00:13:09,458
Regarde ça!
223
00:13:10,458 --> 00:13:13,917
- Sauve qui peut. Je pars.
- Moi aussi.
224
00:13:14,167 --> 00:13:16,125
Je suis trop jeune pour mourir.
225
00:13:16,833 --> 00:13:20,000
Beaucoup se demandent comment vous avez pu
persuader la ville
226
00:13:20,167 --> 00:13:22,875
vous laisser construire sur le parc Gürlitzer ?
227
00:13:23,042 --> 00:13:26,625
C'est encore un autre
question manipulatrice.
228
00:13:26,792 --> 00:13:31,167
Nous construisons plus
40% du terrain, pas 100%.
229
00:13:31,333 --> 00:13:34,708
La question devrait être :
est-ce même un parc ?
230
00:13:34,958 --> 00:13:37,333
Cela ressemble plus à un centre de distribution de médicaments.
231
00:13:37,583 --> 00:13:41,417
Un endroit où
des individus inutiles traînent.
232
00:13:41,583 --> 00:13:45,542
Il n'y aura jamais de révolution si vous
farniente dans le parc comme ça.
233
00:13:45,708 --> 00:13:46,708
Que veux-tu dire?
234
00:13:46,875 --> 00:13:50,583
Votre anarchisme est si modéré que vous
pourrait rejoindre le Parti social-démocrate.
235
00:13:50,833 --> 00:13:54,333
- Vous pourriez même devenir leur président.
- Pas besoin d'être si méchant.
236
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
J'ai besoin de manger ou je vais avoir une migraine.
237
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
Heureusement, j'ai de la nourriture.
238
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
Vous en voulez ?
239
00:14:05,000 --> 00:14:07,708
Crêpe froide, bâtonnets de poisson froids...
240
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
...et des truffes au champagne.
241
00:14:13,625 --> 00:14:15,958
Rangakoo aime les chuffies trumpagne...
242
00:14:21,042 --> 00:14:23,125
- Heinrich !
- Heinrich !
243
00:14:23,375 --> 00:14:25,792
Va-t'en! Va-t'en!
244
00:14:26,833 --> 00:14:28,042
Va-t'en!
245
00:14:29,708 --> 00:14:30,750
Lâche-moi !
246
00:14:31,500 --> 00:14:32,542
Lâche-moi !
247
00:14:32,792 --> 00:14:34,875
Viens ici garçon! Arrêter!
248
00:14:35,125 --> 00:14:36,750
Asseoir! Restez sur place !
249
00:14:37,000 --> 00:14:38,583
Chien coquin!
250
00:14:40,167 --> 00:14:44,458
- Mec, quelqu'un vient de donner un coup de pied à ton chien.
- Ça... ça...
251
00:14:44,625 --> 00:14:46,458
Ce n'est pas autorisé ?
252
00:14:47,000 --> 00:14:49,708
C'est quelque chose
J'ai toujours rêvé de faire !
253
00:14:50,292 --> 00:14:52,625
Les bouledogues français volent moins bien.
254
00:14:52,792 --> 00:14:55,042
Aérodynamiquement, ils sont en quelque sorte maladroits.
255
00:14:55,292 --> 00:15:00,375
Un poméranien ou un pékinois
aurait volé 15 pieds plus loin.
256
00:15:00,542 --> 00:15:03,542
- Quelle race vole le mieux ?
- Les chihuahuas volent plutôt bien.
257
00:15:05,042 --> 00:15:07,708
Mais cela dépend de la façon dont ils sont cisaillés.
258
00:15:07,875 --> 00:15:09,708
Il ne recommencera plus.
259
00:15:10,875 --> 00:15:13,208
- Vous venez de donner un coup de pied à mon chien ?
- Oui.
260
00:15:13,375 --> 00:15:15,708
Vous venez de donner un coup de pied à son chien ?
261
00:15:15,958 --> 00:15:17,708
Moi je ne parle pas allemand.
262
00:15:17,875 --> 00:15:21,833
Jouer l'étranger aurait pu être
un mauvais choix. Voir.
263
00:15:22,083 --> 00:15:23,083
REICH ALLEMAND
264
00:15:23,250 --> 00:15:27,417
Le monde peut s'estimer heureux que
L'Allemagne ne s'est pas agrandie comme ce tatouage !
265
00:15:27,667 --> 00:15:30,125
Comment l'aimeriez-vous
si je frappe ton kangourou ?
266
00:15:30,292 --> 00:15:32,917
Comment l'aimeriez-vous
s'il frappait votre kangourou ?
267
00:15:33,083 --> 00:15:34,083
L'amener sur!
268
00:15:34,250 --> 00:15:37,583
Techniquement, ce n'est pas mon kangourou.
Il appartient à lui-même.
269
00:15:37,750 --> 00:15:41,750
Je suis très sensible quand il s'agit de propriété
ne concerne pas seulement les moyens de production.
270
00:15:41,917 --> 00:15:45,250
- Vous êtes communistes, ou quoi ?
- Ouais, es-tu...
271
00:15:47,667 --> 00:15:49,417
De retour pour quelques secondes ?
272
00:15:52,292 --> 00:15:54,542
J'ai établi un meilleur contact avec lui cette fois.
273
00:16:01,667 --> 00:16:03,708
Il ne recommencera plus.
274
00:16:03,958 --> 00:16:06,583
je ne pensais pas
nous nous en sortirions si facilement.
275
00:16:09,208 --> 00:16:12,542
Très bien, mauviettes.
C'est au tour de qui ? Vouloir plus?
276
00:16:15,750 --> 00:16:17,333
Cours, Forrest ! Cours!
277
00:16:27,958 --> 00:16:31,500
Hé, connard ! Vous bloquez deux espaces.
Quel est votre problème?
278
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
- Tais-toi!
- Putain !
279
00:16:32,917 --> 00:16:35,083
Si nous n'arrêtons pas ce connard,
il va nous expulser.
280
00:16:35,250 --> 00:16:38,792
Ne vous inquiétez pas, Maria.
Je suis né ici derrière ce bar.
281
00:16:39,042 --> 00:16:42,500
Ma mère était de nuit.
Je viens de tomber. Accélérer le travail.
282
00:16:42,750 --> 00:16:45,583
J'étais le sixième enfant.
Qu'attendez-vous?
283
00:16:45,750 --> 00:16:47,750
Cette route était pavée.
284
00:16:47,917 --> 00:16:49,458
Allez, il est temps d'y aller.
285
00:16:51,458 --> 00:16:53,125
- Au revoir.
- Au revoir.
286
00:16:53,833 --> 00:16:55,583
Je ne peux pas le supporter.
287
00:16:55,750 --> 00:16:58,167
Ce trou à rat juste à côté
à notre belle tour.
288
00:16:58,333 --> 00:17:02,000
Mais nous aimons l'historique
structure du bâtiment, lapin de miel.
289
00:17:02,167 --> 00:17:05,250
- Hors du chemin !
- C'était bon pour les relations publiques, croyez-moi.
290
00:17:06,333 --> 00:17:08,083
Hé, dégage.
291
00:17:09,583 --> 00:17:10,833
- Pardon.
- Oh mon Dieu.
292
00:17:11,083 --> 00:17:15,000
- Enlève tes mains de moi !
- Je voulais juste aider. Où est la clé ?
293
00:17:15,167 --> 00:17:17,667
- Chill, c'est dans ma pochette.
- Ils arrivent.
294
00:17:17,833 --> 00:17:20,083
- Êtes-vous fou?
- J'ai dit: "Écartez-vous!"
295
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
- Connard!
- La clé. L'avez vous?
296
00:17:22,500 --> 00:17:24,625
- J'ai besoin de fournitures.
- Où est la clé?
297
00:17:24,875 --> 00:17:28,583
- Regarde ça.
- Je voulais dire la clé de la porte, stupide !
298
00:17:28,833 --> 00:17:31,875
- Cigarettes! Peu importe le genre.
- Tout de suite.
299
00:17:35,250 --> 00:17:37,125
- Fais le maintenant.
- Je suis.
300
00:17:37,292 --> 00:17:39,417
- Ils sont là.
- Prenez une pilule froide.
301
00:17:39,583 --> 00:17:41,750
Maintenant s'il-te-plaît.
L'avez-vous ou pas ?
302
00:17:42,000 --> 00:17:43,542
Oui. Attendez.
303
00:17:43,792 --> 00:17:45,083
Attendez-le...
304
00:17:46,000 --> 00:17:48,750
Non ce n'est pas ça.
Et ta clé, hein ?
305
00:17:49,000 --> 00:17:51,667
- Parlez vous allemand?
- Non non.
306
00:17:51,833 --> 00:17:55,292
Moi pas d'allemand. Moi turc.
307
00:18:02,000 --> 00:18:04,208
- Bouge-le, bouge-le, bouge-le !
- Yeah Yeah.
308
00:18:04,458 --> 00:18:06,792
Tu n'es pas du tout refroidi, mec.
309
00:18:06,958 --> 00:18:09,042
Ce n'est pas ça. Ce n'est pas ça non plus.
310
00:18:09,208 --> 00:18:11,042
- Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
- Oh...
311
00:18:13,708 --> 00:18:16,667
- Allons-y tous très doucement.
- Qu'est-ce qu'on fait?
312
00:18:16,833 --> 00:18:19,375
Ne faites aucune erreur.
Vous êtes quatre nazis.
313
00:18:19,625 --> 00:18:21,708
Nous ne sommes pas des nazis, nous sommes des patriotes.
314
00:18:21,958 --> 00:18:24,042
Bien sûr, quatre patriotes.
315
00:18:24,208 --> 00:18:27,083
Cependant, selon
à la Fondation Bertelsmann,
316
00:18:27,250 --> 00:18:31,792
l'un de vous quatre naz... patriotes,
est un informateur des services secrets.
317
00:18:32,625 --> 00:18:35,542
Et vous êtes-vous déjà demandé
318
00:18:35,792 --> 00:18:38,042
lequel d'entre vous est l'informateur ?
319
00:18:47,625 --> 00:18:48,875
Déplacez-le.
320
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Bonne journée.
321
00:18:56,042 --> 00:18:58,917
Pas l'outil le plus tranchant de la remise.
Si bête.
322
00:19:00,792 --> 00:19:02,583
Laisser. Va. Allons y.
323
00:19:03,542 --> 00:19:05,583
- Alors c'est ta voiture ?
- Génial.
324
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
C'est tellement typique pour les étrangers.
325
00:19:08,125 --> 00:19:12,042
- Vous ne travaillez pas, mais une voiture flashy.
- Ce n'est pas ma voiture, c'est la sienne.
326
00:19:12,292 --> 00:19:14,542
- Je viens d'emprunter.
- Oui, c'est à son père.
327
00:19:14,708 --> 00:19:16,667
Mais laisse la voiture en dehors de ça.
328
00:19:16,917 --> 00:19:19,792
Vous n'avez aucune idée de comment est son père.
329
00:19:19,958 --> 00:19:22,875
- Je préférerais que tu me frappes.
- Ouais, tu ferais mieux de le frapper.
330
00:19:26,125 --> 00:19:27,625
Oh, je parie que ça fait mal.
331
00:19:27,792 --> 00:19:29,750
Alors tu veux dire la voiture
332
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
ne veut pas faire connaissance
ma batte de basket ?
333
00:19:34,958 --> 00:19:37,042
Batte de "Baseball", et non, ce n'est pas le cas.
334
00:19:38,125 --> 00:19:41,250
- Alors je ne devrais pas faire ça ?
- Non, s'il vous plaît, ne le faites pas.
335
00:19:42,458 --> 00:19:45,042
L'Allemagne est un beau pays.
Nous aimons l'Europe.
336
00:19:45,208 --> 00:19:49,708
Mais bientôt l'Europe appartiendra aux Ottomans
Empire. Très bientôt... nous sommes une puissance mondiale.
337
00:19:50,667 --> 00:19:54,875
- Les Allemands disent toujours qu'on vole des emplois...
- Je ne devrais pas faire ça non plus, hein ?
338
00:19:55,125 --> 00:19:56,167
Ouais, s'il te plaît, ne le fais pas.
339
00:19:57,792 --> 00:20:02,583
- Je ne devrais pas crever les pneus non plus, hein ?
- Cette hypothèse est tout à fait juste.
340
00:20:06,833 --> 00:20:11,042
- Je n'ai rien contre les Arabes.
- Ce sont des Turcs, chérie.
341
00:20:11,292 --> 00:20:14,000
- Je n'ai rien contre les Turcs non plus.
- En Turquie!
342
00:20:18,167 --> 00:20:20,125
100% bio et allemand.
343
00:20:20,292 --> 00:20:23,375
Chérie, n'oublie pas
votre intolérance à la salmonelle.
344
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
J'ai digéré des choses bien pires.
345
00:20:32,167 --> 00:20:33,458
Sont-ils fous ?
346
00:20:39,958 --> 00:20:41,375
Êtes-vous stupide ou quoi?
347
00:20:42,917 --> 00:20:46,375
je vais m'éclater dans autre chose
si vous ne changez pas d'air.
348
00:20:46,542 --> 00:20:49,292
Une merde grossière, tout comme votre fils !
349
00:20:49,458 --> 00:20:51,833
Qu'il n'y a pas mon fils.
350
00:20:52,458 --> 00:20:54,125
C'est mon fils.
351
00:20:56,333 --> 00:20:57,958
Bande de connards.
352
00:21:01,583 --> 00:21:05,500
D'accord, calmez-vous tout le monde
ou quelqu'un se mettra à pleurer.
353
00:21:05,667 --> 00:21:07,083
Assez de ces conneries !
354
00:21:08,458 --> 00:21:10,083
Mec, je te l'ai dit !
355
00:21:11,500 --> 00:21:15,000
Je suis si riche que je m'en fiche !
356
00:21:15,167 --> 00:21:17,125
J'en ai encore deux !
357
00:21:17,292 --> 00:21:19,958
Une noire, une rouge et une dorée.
358
00:21:20,125 --> 00:21:22,875
Merci, mais j'étais complètement
en contrôle de la situation.
359
00:21:23,125 --> 00:21:25,792
Oui bien sûr. Est-ce que ça va?
360
00:21:25,958 --> 00:21:27,458
Oui merci.
361
00:21:31,375 --> 00:21:34,333
Ce serait le bon moment pour lui parler.
362
00:21:36,208 --> 00:21:37,292
Marie...
363
00:21:39,375 --> 00:21:40,875
Écoute, je voulais...
364
00:21:41,708 --> 00:21:45,542
Au cas où vous n'auriez pas
de meilleurs plans...
365
00:21:48,500 --> 00:21:51,875
- Tu sais ce que je veux dire.
- Tu es toujours en pyjama ?
366
00:21:54,792 --> 00:21:58,542
Alors, ce qu'il voulait dire
te demander depuis un moment, c'est
367
00:21:58,708 --> 00:22:00,750
si tu sortais avec lui ?
368
00:22:02,208 --> 00:22:06,458
- Il n'est pas doué avec les sentiments et tout ça.
- Vrai.
369
00:22:06,625 --> 00:22:10,667
C'est tout à fait adorable. Dit lui
ce serait bien de sortir avec lui,
370
00:22:10,917 --> 00:22:13,750
mais malheureusement c'est contre les règles.
371
00:22:13,917 --> 00:22:15,875
Je vois. Je vais lui dire.
372
00:22:17,500 --> 00:22:20,833
Elle ne peut pas sortir avec toi
parce que c'est contre les règles.
373
00:22:23,208 --> 00:22:25,792
- Quelles règles ?
- Aucune idée.
374
00:22:27,250 --> 00:22:31,750
- J'espère que vous avez une assurance.
- Tu ne sais pas à qui tu as affaire.
375
00:22:31,917 --> 00:22:34,750
Non, tu ne sais pas
avec qui VOUS avez affaire.
376
00:22:35,667 --> 00:22:37,417
L'autre, chérie.
377
00:22:38,292 --> 00:22:39,750
IMMOBILIER NOTRE PATRIE INC.
378
00:22:40,125 --> 00:22:41,500
ALTERNATIVE À LA DÉMOCRATIE
379
00:22:49,167 --> 00:22:52,125
M. Dwigs. Je ne t'ai pas reconnu.
380
00:22:55,042 --> 00:22:56,292
Voici.
381
00:23:08,083 --> 00:23:11,167
Où est la patte de mon lapin ?
382
00:23:11,708 --> 00:23:14,292
- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Sur la clé de la voiture.
383
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Il y avait une patte de lapin.
384
00:23:17,250 --> 00:23:19,458
La patte de lapin
385
00:23:19,708 --> 00:23:24,625
est la seule chose
J'ai quitté mon père.
386
00:23:27,125 --> 00:23:29,958
Jürg, je suis un ami de vos pères.
387
00:23:30,583 --> 00:23:32,375
J'ai quelque chose pour toi.
388
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
Ce porte-bonheur
389
00:23:36,292 --> 00:23:39,083
est dans votre famille depuis des générations.
390
00:23:39,875 --> 00:23:45,208
Quand ton père a combattu pendant la Seconde Guerre mondiale,
il le portait autour de son cou tous les jours.
391
00:23:46,500 --> 00:23:51,042
Votre père savait que si les Russes
devaient trouver la patte du lapin,
392
00:23:51,208 --> 00:23:53,000
ils le confisqueraient.
393
00:23:53,667 --> 00:23:56,542
Alors... il l'a caché
394
00:23:57,292 --> 00:23:59,792
dans le seul endroit sûr qu'il connaissait.
395
00:24:00,708 --> 00:24:02,125
Dans le cul.
396
00:24:10,917 --> 00:24:14,792
Il portait la patte du lapin partout
dans le cul pendant deux ans.
397
00:24:16,250 --> 00:24:17,542
Et alors...
398
00:24:18,125 --> 00:24:21,000
quand il a eu la dysenterie, il me l'a donné.
399
00:24:21,458 --> 00:24:24,083
! l'a caché dans mon cul pendant deux ans.
400
00:24:25,042 --> 00:24:27,333
Et maintenant, petit homme...
401
00:24:29,625 --> 00:24:31,292
Je te le donne.
402
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
Je vais gérer ça. Calmer.
403
00:24:40,792 --> 00:24:41,792
Jürg.
404
00:24:45,375 --> 00:24:48,875
- Désolé, nous ne pouvons pas payer pour ça.
- Parce que nous ne travaillons pas.
405
00:24:49,125 --> 00:24:50,750
Qui parle d'argent ?
406
00:24:51,000 --> 00:24:54,958
S'ils ne rendent pas la patte du lapin
volontairement, vous êtes mon plan B.
407
00:25:04,375 --> 00:25:05,417
Oot scover.
408
00:25:06,458 --> 00:25:08,833
La façon dont vous déformez les mots est terrible.
409
00:25:09,000 --> 00:25:13,042
- Tu veux dire, quand je chope les swetters ?
- Je pense que c'est drôle.
410
00:25:13,875 --> 00:25:16,208
Regarde ça! Que là...
411
00:25:16,375 --> 00:25:19,500
est le marteau de Bud Spencer !
412
00:25:21,708 --> 00:25:24,583
Alors combien de temps le bâtiment fonctionnera-t-il
continuer?
413
00:25:24,833 --> 00:25:25,875
Cinq ans?
414
00:25:26,042 --> 00:25:28,958
À partir d'aujourd'hui,
Kreuzberg est aussi mort que ma mère.
415
00:25:29,125 --> 00:25:33,625
Je suis né ici derrière le bar. Ma mère
était de nuit, je viens de tomber.
416
00:25:33,792 --> 00:25:35,392
- Accélérer le travail.
- Accélérer le travail.
417
00:25:35,583 --> 00:25:38,042
Vous devez vous battre,
tout comme les gars là-haut.
418
00:25:38,292 --> 00:25:39,792
Ce n'est pas si facile, Jésus.
419
00:25:40,042 --> 00:25:43,125
Un jour ton enfant va te détester
pour ce nom, Maria.
420
00:25:43,292 --> 00:25:47,708
Eh bien, si ça peut servir, j'ai une idée
pour une chanson de protestation assez radicale.
421
00:25:59,000 --> 00:26:00,375
Bonjour à tous.
422
00:26:00,542 --> 00:26:01,625
Salut.
423
00:26:01,792 --> 00:26:04,917
- Une bière sans alcool, s'il vous plaît.
- Nous n'en avons pas.
424
00:26:06,292 --> 00:26:08,458
Tu as entendu. Nous n'en avons pas.
425
00:26:08,708 --> 00:26:10,125
Une normale, donc.
426
00:26:23,208 --> 00:26:26,333
ne serait pas surpris
si le gamin devient un crétin aussi.
427
00:26:31,500 --> 00:26:35,417
Ce matin mon mari a perdu
quelque chose que lui a laissé son père.
428
00:26:35,583 --> 00:26:36,875
Il y est très attaché.
429
00:26:37,125 --> 00:26:38,875
Une patte de lapin sur ce gros.
430
00:26:39,125 --> 00:26:42,000
Je suis sûr que l'un d'entre vous l'a.
431
00:26:42,167 --> 00:26:46,333
S'il ou elle me le donne maintenant,
La prochaine tournée est pour moi!
432
00:26:48,083 --> 00:26:52,667
S'il ne le récupère pas, cela pourrait
devenir très désagréable pour vous tous.
433
00:26:52,833 --> 00:26:55,083
"Désagréable"? Quelqu'un parle de moi ?
434
00:26:55,333 --> 00:26:57,375
Je peux aussi être très désagréable.
435
00:26:57,625 --> 00:27:00,083
Et je ne parle pas
à propos d'un graffiti laid.
436
00:27:00,333 --> 00:27:01,625
- Graffito.
- Quoi?
437
00:27:01,875 --> 00:27:04,083
"Graffiti" est au pluriel,
le singulier est "graffito".
438
00:27:04,250 --> 00:27:08,083
Un jour quelqu'un va battre la merde
de toi pour quelque chose comme ça si dur,
439
00:27:08,250 --> 00:27:11,292
et je resterai avec toi jusqu'à ce que tu
reviens à tes sens pour que je puisse dire,
440
00:27:11,458 --> 00:27:13,042
"Je te l'avais dis."
441
00:27:13,208 --> 00:27:14,708
C'est quoi ce non-sens de "graffiti" ?
442
00:27:14,958 --> 00:27:18,583
Vous ne dites pas : « Vous avez
un spaghetto collé au menton."
443
00:27:18,750 --> 00:27:21,583
Même si c'est
le plus correct de tous les singuliers.
444
00:27:21,750 --> 00:27:23,042
"Singuli�, Herta.
445
00:27:23,208 --> 00:27:26,667
Nous n'avons pas de patte de lapin.
Dites-le à votre lapin de miel.
446
00:27:28,125 --> 00:27:29,833
Bon débarras!
447
00:27:43,125 --> 00:27:46,375
Maintenant, comment allons-nous
rendre les choses un peu « déplaisantes » ?
448
00:27:47,000 --> 00:27:48,500
Un petit attentat terroriste ?
449
00:27:48,667 --> 00:27:51,125
Dwigs fait la terreur.
450
00:27:51,833 --> 00:27:53,542
Ce que nous devons organiser, c'est...
451
00:27:54,125 --> 00:27:56,333
une attaque antiterroriste.
452
00:27:58,292 --> 00:28:00,500
Et qu'as-tu en tête ?
453
00:28:01,250 --> 00:28:04,250
Nous sommes tous le parc ! Nous sommes tous le parc !
454
00:28:04,500 --> 00:28:06,083
Nous sommes tous le parc !
455
00:28:06,333 --> 00:28:09,500
Nous sommes tous le parc ! Nous sommes tous le parc !
456
00:28:10,125 --> 00:28:13,083
La tour doit disparaître ! Allez!
La tour doit disparaître !
457
00:28:13,250 --> 00:28:15,250
La tour doit disparaître ! Plus fort!
458
00:28:15,417 --> 00:28:16,750
Courons-nous ?
459
00:28:18,458 --> 00:28:22,333
Je suis rejoint par l'un des organisateurs
des soi-disant « démos du mardi ».
460
00:28:22,583 --> 00:28:26,750
- Pouvez-vous nous dire votre nom ?
- Sûr. Friedrich-Wilhelm Yilmaz.
461
00:28:27,500 --> 00:28:29,208
C'est un nom assez inhabituel.
462
00:28:29,375 --> 00:28:32,250
Ouais, mes parents
étaient très disposés à s'intégrer.
463
00:28:32,500 --> 00:28:35,167
Ils étaient très "Wilhelm" à intégrer !
464
00:28:35,333 --> 00:28:37,292
C'est mieux que celui de mon frère.
465
00:28:38,167 --> 00:28:40,667
- Dites-leur votre nom.
- Je ne veux pas.
466
00:28:40,917 --> 00:28:42,958
Allez, dis-lui ton nom.
467
00:28:43,667 --> 00:28:44,875
Otto-Von.
468
00:28:47,750 --> 00:28:50,500
- La vache qui rit.
- Tu es là pour la démo ?
469
00:28:50,750 --> 00:28:53,042
Non, je voulais juste acheter un mixeur plongeant.
470
00:28:54,000 --> 00:28:55,083
D'accord, merci.
471
00:28:55,708 --> 00:28:59,292
Allégations de pots-de-vin et de corruption,
les habitants protestent.
472
00:28:59,542 --> 00:29:04,667
Le projet de 600 millions d'euros du
Europe-Tour fait face à une résistance croissante.
473
00:29:04,917 --> 00:29:09,667
Peut-être parce que c'est le projet animalier
du président de l'AZD,
474
00:29:09,917 --> 00:29:11,208
Jürg Dwigs.
475
00:29:11,375 --> 00:29:16,708
Moi, Jürg Dwigs, combattant infatigable
contre l'establishment...
476
00:29:16,958 --> 00:29:19,875
Mon porte bonheur! Ce rat surdimensionné...
477
00:29:20,125 --> 00:29:22,708
- Jeannette !
- Ce type est l'establishment !
478
00:29:23,583 --> 00:29:25,375
Qu'est-ce que c'est, mon lapin ?
479
00:29:28,167 --> 00:29:30,042
- Je vais bien.
- Oui?
480
00:29:30,833 --> 00:29:33,875
Allez. Prenez une photo pour Instagram.
481
00:29:36,000 --> 00:29:38,208
"Détruit ce qui te détruit."
482
00:29:38,958 --> 00:29:41,042
Hashtag : fake news.
483
00:29:45,417 --> 00:29:47,542
Je ne sais pas, tu as l'air un peu...
484
00:29:47,792 --> 00:29:50,292
- Parfait. Je voterais pour moi.
- Ainsi serait.
485
00:29:50,917 --> 00:29:52,208
Lapin au miel...
486
00:29:52,792 --> 00:29:55,625
- J'aimerais appeler votre thérapeute.
- Non-sens !
487
00:29:55,792 --> 00:29:57,667
Allez, il te faut une séance.
488
00:29:57,833 --> 00:30:01,333
- Je lui dirai que tu es en route.
- D'accord, mais tout de suite s'il vous plaît.
489
00:30:08,708 --> 00:30:11,500
Cabinet psychothérapeutique Lietzensee,
Comment puis-je vous aider?
490
00:30:11,708 --> 00:30:12,958
- Bonjour.
- Mme Dwigs ?
491
00:30:13,125 --> 00:30:15,458
Oui. Il est encore temps.
492
00:30:15,625 --> 00:30:17,250
Je vais lui dire tout de suite.
493
00:30:20,875 --> 00:30:22,917
Et comment vous êtes-vous senti ?
494
00:30:28,375 --> 00:30:30,750
Pour être honnête, je n'ai rien ressenti.
495
00:30:31,375 --> 00:30:34,125
J'ai souvent l'impression que je manque d'émotions.
496
00:30:35,167 --> 00:30:38,208
Je pense que tu te sens souvent...
Comment dois-je le mettre?
497
00:30:39,542 --> 00:30:41,458
Que tu manques d'émotions.
498
00:30:42,958 --> 00:30:44,042
Fou.
499
00:30:44,208 --> 00:30:47,708
Beaucoup de mes patients sont étonnés
par mon empathie,
500
00:30:47,875 --> 00:30:50,417
mais là encore, j'ai passé des années à étudier.
501
00:30:53,083 --> 00:30:54,250
Continue.
502
00:30:54,917 --> 00:30:56,458
L'horloge tourne.
503
00:30:56,708 --> 00:30:58,583
Oui. Assez souvent...
504
00:30:59,792 --> 00:31:03,458
j'ai l'impression
que tout ce que je dis ou fais
505
00:31:04,167 --> 00:31:08,875
est en quelque sorte inutile...
car personne ne m'écoute vraiment.
506
00:31:09,500 --> 00:31:11,708
Ça te dérange si je mange quelque chose ?
507
00:31:13,167 --> 00:31:16,167
- Je n'ai pas mangé un morceau de toute la journée.
- Vas-y.
508
00:31:20,583 --> 00:31:22,750
Le kangourou pense
509
00:31:22,917 --> 00:31:26,875
que je ne manque pas d'émotions,
mais que j'ai des inhibitions.
510
00:31:28,250 --> 00:31:29,708
Avez-vous déjà essayé...
511
00:31:31,375 --> 00:31:33,542
Avez-vous déjà essayé l'alcool?
512
00:31:34,875 --> 00:31:37,417
- Pardon?
- Cela aide beaucoup de mes patients.
513
00:31:37,667 --> 00:31:40,667
Je dois admettre que moi-même...
514
00:31:42,042 --> 00:31:45,000
ça ne me dérange pas d'avoir
une bouteille de cognac de temps en temps.
515
00:31:45,167 --> 00:31:46,667
- Sérieusement?
- Oui oui.
516
00:31:46,833 --> 00:31:49,708
- C'est ton conseil ?
- Sûr. Absolument.
517
00:31:49,875 --> 00:31:51,708
Revenons au kangourou.
518
00:31:51,958 --> 00:31:54,167
Je préférerais qu'on parle de moi...
519
00:31:54,333 --> 00:31:56,792
Vous n'entendez que sa voix ?
520
00:32:00,333 --> 00:32:02,208
Ou pouvez-vous le voir aussi?
521
00:32:06,958 --> 00:32:10,375
C'est quel genre de question ?
Bien sûr que je le vois. Il vit avec moi.
522
00:32:10,625 --> 00:32:12,042
Bien sûr. Bien sûr.
523
00:32:19,500 --> 00:32:23,042
Nous devons faire quelque chose
pour obtenir ce corps de plage.
524
00:32:24,208 --> 00:32:29,458
Bonjour chers téléspectateurs.
C'est encore Johnny Helge avec toi.
525
00:32:29,708 --> 00:32:32,083
! avoir un tapis d'exercice,
526
00:32:32,333 --> 00:32:34,167
et nous commencerons par des redressements assis.
527
00:32:34,333 --> 00:32:35,792
Oh, non, pas de redressements assis.
528
00:32:35,958 --> 00:32:38,625
Tout le monde sait comment c'est fait.
Allongez-vous sur le sol.
529
00:32:39,458 --> 00:32:41,167
Les mains derrière la tête...
530
00:32:41,333 --> 00:32:43,583
Un kangourou? Je veux dire, un kangourou ?
531
00:32:43,750 --> 00:32:47,833
C'est un animal adorable.
Une douce petite créature.
532
00:32:48,625 --> 00:32:50,458
Un de mes patients croit
533
00:32:50,708 --> 00:32:54,042
qu'un cochon vit sous son lit.
534
00:32:54,542 --> 00:32:57,250
- Il le sent même.
- Tu ne devrais pas me dire ça.
535
00:32:57,417 --> 00:33:00,583
Tu penses que ça ne me dérange pas
passer toute la journée
536
00:33:00,750 --> 00:33:04,125
écouter des inconnus au hasard'
des problèmes de merde ?
537
00:33:04,542 --> 00:33:07,542
Je dois parler à quelqu'un
à ce sujet aussi à un moment donné.
538
00:33:08,208 --> 00:33:11,542
- Bonjour. Désolé pour ça.
- Un de nos patients est dehors.
539
00:33:11,708 --> 00:33:14,625
- Qu'est-ce?
- Celui qui ne doit pas être nommé.
540
00:33:14,792 --> 00:33:17,542
Jésus! Pardon! S'il te plaît viens.
541
00:33:17,708 --> 00:33:22,208
J'ai peur que nous devions interrompre
votre session à ce stade.
542
00:33:22,375 --> 00:33:23,833
Mais j'ai juste...
543
00:33:37,167 --> 00:33:38,375
Une...
544
00:33:40,542 --> 00:33:41,750
Deux...
545
00:33:44,042 --> 00:33:45,208
Trois...
546
00:33:47,208 --> 00:33:48,208
Quatre...
547
00:33:48,875 --> 00:33:54,125
Si vous avez du chauffage à la maison,
Je vous encourage à coller vos pieds
548
00:33:54,375 --> 00:33:56,417
sous le radiateur,
549
00:33:56,667 --> 00:34:01,083
ou obtenez votre mari ou votre femme
ou vos femmes...
550
00:34:02,292 --> 00:34:04,917
Yeah Yeah. Avez-vous encore oublié votre clé?
551
00:34:05,417 --> 00:34:07,000
Alors on se retrouve.
552
00:34:07,542 --> 00:34:08,958
Salut.
553
00:34:09,750 --> 00:34:11,583
Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose?
554
00:34:11,750 --> 00:34:14,083
Peut-être quelques truffes au champagne ?
555
00:34:15,958 --> 00:34:17,375
Qu'est-ce que c'est?
556
00:34:18,958 --> 00:34:20,208
Qu'est-ce que c'est?
557
00:34:21,417 --> 00:34:23,292
- Quoi?
- Cette chose.
558
00:34:23,458 --> 00:34:25,833
L'offre et la demande. Vous en avez déjà entendu parler ?
559
00:34:28,917 --> 00:34:30,292
- Vous en voulez ?
- Certainement pas!
560
00:34:30,792 --> 00:34:32,458
Hé, hé, tiens bon !
561
00:34:33,000 --> 00:34:34,792
- Quoi de neuf?
- Tu as payé ça ?
562
00:34:35,042 --> 00:34:38,542
- C'est de la bière gratuite aujourd'hui. Il le dit à l'extérieur.
- Où? Montre-moi.
563
00:34:38,792 --> 00:34:40,458
- Où?
- Là.
564
00:34:40,708 --> 00:34:42,417
BIÈRE GRATUITE AUJOURD'HUI
565
00:34:44,625 --> 00:34:45,917
- C'était toi ?
- Otto.
566
00:34:46,167 --> 00:34:51,208
L'affichage est sur votre Wi-Fi non crypté,
et le mot de passe est "1-2-3-4".
567
00:34:53,333 --> 00:34:54,833
NOUS SOMMES TOUS LE PARC
568
00:34:55,083 --> 00:34:56,333
Salut.
569
00:34:56,583 --> 00:35:00,042
Marc-Uwe, il est 13h.
Vous venez de tomber de votre lit ?
570
00:35:01,000 --> 00:35:02,167
Non...
571
00:35:02,667 --> 00:35:05,875
Je suis allé voir mon psychothérapeute.
572
00:35:06,125 --> 00:35:08,042
Vraiment, vous avez un psy ?
573
00:35:08,292 --> 00:35:09,458
Oui mes parents
574
00:35:10,625 --> 00:35:13,292
m'a donné dix séances
comme cadeau d'anniversaire
575
00:35:13,458 --> 00:35:15,708
parce que j'ai arrêté mes études de philosophie...
576
00:35:15,958 --> 00:35:17,208
Hé, Marc-Uwe !
577
00:35:17,958 --> 00:35:20,583
Envie d'un thé maté ? Mon régal.
Viens ici.
578
00:35:21,167 --> 00:35:22,292
Allez!
579
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Pardon.
580
00:35:25,833 --> 00:35:29,333
Abandonner? je compte jusqu'à trois,
alors je vais te botter les fesses !
581
00:35:29,500 --> 00:35:32,167
Un, deux, troiseeeee !
582
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
- Tiens, mec.
- Merci.
583
00:35:35,417 --> 00:35:37,583
Hey! Je voulais te dire quelque chose.
584
00:35:37,833 --> 00:35:40,500
Tu devrais peut-être regarder
pour une fille dans votre gamme de prix.
585
00:35:40,750 --> 00:35:42,083
Sais ce que je veux dire?
586
00:35:43,667 --> 00:35:45,917
Et quelle est ma fourchette de prix ?
587
00:35:46,167 --> 00:35:49,375
- Eh bien, plutôt... discounter.
- Discounter.
588
00:35:50,333 --> 00:35:53,625
- Sans vouloir vous offenser.
- Nan. Sans vouloir vous offenser.
589
00:35:54,417 --> 00:35:57,083
- De toute façon, elle ne pouvait pas.
- C'est contre les règles.
590
00:35:57,833 --> 00:35:59,375
Vous connaissez les règles ?
591
00:36:06,375 --> 00:36:07,875
Hey que fais tu?
592
00:36:09,458 --> 00:36:11,375
Qu'est-ce que c'est encore?
593
00:36:12,167 --> 00:36:14,292
Laisse-moi... Laisse-moi partir !
594
00:36:15,000 --> 00:36:16,750
Est-ce que vous allez bien?
595
00:36:20,083 --> 00:36:23,250
Ah, un autre qui est lent à l'admission.
596
00:36:23,417 --> 00:36:24,917
- L'absorption.
- Quoi?
597
00:36:25,167 --> 00:36:27,042
Vous dites "ralentir à l'adoption".
598
00:36:27,208 --> 00:36:29,417
Voir? Je t'avais prévenu, mec.
599
00:36:33,292 --> 00:36:34,375
Non non Non!
600
00:36:35,167 --> 00:36:37,708
Oh mon Dieu. Pas ma jolie guitare...
601
00:36:38,417 --> 00:36:40,542
Nous avons un message pour vous deux.
602
00:36:40,708 --> 00:36:43,417
- Vous avez volé le mauvais gars.
- "A volé".
603
00:36:45,292 --> 00:36:48,292
- À votre avis, qu'est-ce qu'on a volé ?
- "A volé".
604
00:36:48,458 --> 00:36:50,083
- O est cette foutue patte de lapin ?
- Quoi?
605
00:36:50,250 --> 00:36:52,500
- La patte de lapin.
- Où diable est-ce ?
606
00:36:52,750 --> 00:36:55,083
- Le foutu porte-bonheur.
- Je n'ai aucune idée.
607
00:36:55,333 --> 00:36:57,458
D'accord, tu as demandé ça.
608
00:37:03,583 --> 00:37:06,125
Non, mec, non ! Quoi...?
609
00:37:06,292 --> 00:37:09,083
- Pas sur le beau tapis, mec !
- La foutue patte de lapin ?
610
00:37:09,333 --> 00:37:10,958
C'est ta dernière chance.
611
00:37:13,250 --> 00:37:14,875
Étouffez-vous dessus.
612
00:37:19,875 --> 00:37:22,333
Nous sommes si riches que nous ne nous en soucions pas.
613
00:37:22,500 --> 00:37:23,792
Heinrich !
614
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
Nous avons deux autres tapis.
615
00:37:26,125 --> 00:37:27,792
Un dans la salle de bain et...
616
00:37:28,625 --> 00:37:30,542
un chez ses parents.
617
00:37:32,958 --> 00:37:34,292
Désolé, mec.
618
00:37:34,875 --> 00:37:36,333
Corde à sauter.
619
00:37:46,208 --> 00:37:48,583
Est-ce que ça va? Es-tu blessé?
620
00:37:50,917 --> 00:37:53,042
Tu déconnes toujours, mec.
621
00:37:58,042 --> 00:38:00,750
Qu'est-ce que tu voulais
avec la patte de lapin ?
622
00:38:01,583 --> 00:38:02,792
Je ne sais pas.
623
00:38:04,042 --> 00:38:06,542
Ça m'a en quelque sorte parlé, tu sais ?
624
00:38:06,708 --> 00:38:08,542
« Prenez-moi ! », a-t-il dit.
625
00:38:09,167 --> 00:38:11,458
Promettez que vous ne ferez jamais
merde comme ça encore.
626
00:38:11,625 --> 00:38:12,625
- Oui.
- Oui?
627
00:38:12,750 --> 00:38:16,042
Ouais, parole d'honneur en tant que jeunesse communiste.
628
00:38:17,125 --> 00:38:19,792
Ce tapis a vraiment lié la pièce ensemble.
629
00:38:20,042 --> 00:38:21,542
Quand ripostons-nous ?
630
00:38:22,000 --> 00:38:25,083
Le plus tôt sera le mieux.
Mais comment riposter ?
631
00:38:25,250 --> 00:38:27,500
On pourrait simplement appeler les flics.
632
00:38:51,542 --> 00:38:52,917
Et une photo ?
633
00:38:54,917 --> 00:38:56,417
N'aie pas l'air si bête.
634
00:39:04,500 --> 00:39:07,042
- Bonjour.
- Mec, ça pue !
635
00:39:09,167 --> 00:39:10,333
Il sent, pas moi.
636
00:39:10,583 --> 00:39:13,833
NOTRE PATRIE, INC.
637
00:39:14,500 --> 00:39:17,458
- Excusez-moi, où allez-vous ?
- En haut.
638
00:39:19,125 --> 00:39:21,458
Attendez. Où vas-tu exactement ?
639
00:39:21,708 --> 00:39:24,042
Livraison de tapis pour Mme Dwigs.
640
00:39:25,167 --> 00:39:27,667
Je ne sais rien sur un tapis.
641
00:39:27,833 --> 00:39:30,667
Mme Dwigs est à quelques minutes
de l'accouchement.
642
00:39:30,833 --> 00:39:34,750
Elle a décidé très spontanément
accoucher au bureau sur son propre tapis.
643
00:39:34,917 --> 00:39:37,500
Sur ce tapis même, mais pas un mot.
644
00:39:48,167 --> 00:39:50,542
- Bodengutachten ?
- Compétence.
645
00:39:55,417 --> 00:39:58,667
La cérémonie d'inauguration
a lieu la semaine prochaine.
646
00:40:01,792 --> 00:40:05,042
- Vous ne pouvez pas ! Ce n'est pas le bon moment.
- Bien sûr que si.
647
00:40:05,208 --> 00:40:06,851
- Qu'est-ce qui se passe?
- Nous avons rendez-vous.
648
00:40:06,875 --> 00:40:08,333
Je ne pouvais pas les arrêter.
649
00:40:10,667 --> 00:40:13,208
"Nous pouvons le faire", comme on dit en Allemagne.
650
00:40:14,375 --> 00:40:15,667
Pourquoi es-tu ici?
651
00:40:15,917 --> 00:40:18,292
Parce que tes nazis ont fait pipi sur notre tapis.
652
00:40:18,458 --> 00:40:19,750
Appelez la sécurité.
653
00:40:19,917 --> 00:40:22,417
Et ils ont aussi cassé ma guitare.
654
00:40:22,583 --> 00:40:25,208
- Nous voulons un nouveau tapis.
- Et une nouvelle guitare.
655
00:40:25,375 --> 00:40:26,833
Je me fiche de la guitare.
656
00:40:28,083 --> 00:40:29,708
Laissez-moi vous dire quelque chose.
657
00:40:29,958 --> 00:40:33,417
Apprendre de l'Amérique
signifie apprendre à gagner.
658
00:40:33,583 --> 00:40:37,500
Vous échouerez ! Le réseau antisocial
va vous abattre !
659
00:40:37,750 --> 00:40:39,000
Réseau antisocial ?
660
00:40:39,250 --> 00:40:42,958
- Attendez.
- Je pensais que notre groupe avait besoin d'un nom accrocheur.
661
00:40:43,208 --> 00:40:46,292
En Amérique, les patriotes ont repris le pouvoir.
662
00:40:47,083 --> 00:40:50,875
Et savez-vous ce que le symbole
de cette reprise est?
663
00:40:51,125 --> 00:40:52,792
Cheveux essorés ?
664
00:40:52,958 --> 00:40:54,750
Un compte Twitter ?
665
00:40:59,750 --> 00:41:01,500
Savez-vous ce que cela est?
666
00:41:01,917 --> 00:41:06,958
Le résultat d'un phallique
complexe d'infériorité?
667
00:41:07,125 --> 00:41:08,208
- Ai-je raison?
- Oui.
668
00:41:08,375 --> 00:41:10,042
C'est l'avenir.
669
00:41:10,667 --> 00:41:12,583
La tour Europa.
670
00:41:12,833 --> 00:41:14,458
Ou la tour Dwigs,
671
00:41:15,167 --> 00:41:17,625
comme nous aimons l'appeler à huis clos.
672
00:41:17,792 --> 00:41:22,750
Planifié et financé par patriotique
mouvements de 16 nations différentes.
673
00:41:22,917 --> 00:41:24,458
17. Vous avez oublié la Bavière.
674
00:41:25,250 --> 00:41:27,417
Est-ce que tu sais pourquoi
675
00:41:27,667 --> 00:41:31,042
je construis
notre siège principal à Kreuzberg ?
676
00:41:31,208 --> 00:41:33,083
Dans ce centre sale...
677
00:41:33,250 --> 00:41:37,458
- ...de la gauche et verte multiculturelle...
- Hey vous! Emmène-moi avec toi.
678
00:41:38,583 --> 00:41:39,750
Non pourquoi?
679
00:41:41,167 --> 00:41:42,708
Parce que je peux.
680
00:41:43,792 --> 00:41:46,958
Parce que vous avez perdu et nous avons gagné.
681
00:41:47,708 --> 00:41:51,458
C'est pourquoi je peux juste
entrez dans votre ancienne forteresse
682
00:41:51,625 --> 00:41:54,667
et arrache ma tour à ta face.
683
00:41:54,833 --> 00:41:56,375
Alors est-ce un "non"
684
00:41:57,000 --> 00:41:59,667
à une guitare et un nouveau tapis alors ?
685
00:42:01,250 --> 00:42:04,250
Tu vis ici,
dans l'immeuble d'à côté ?
686
00:42:04,417 --> 00:42:06,625
- Nous vivons ailleurs.
- Ailleurs.
687
00:42:06,792 --> 00:42:10,875
Savoir quoi ? Je pensais juste, vu que
Je te trouve si incroyablement ennuyeux,
688
00:42:11,042 --> 00:42:13,500
que j'achèterai ta maison aussi...
689
00:42:14,917 --> 00:42:16,167
détruit-le,
690
00:42:17,500 --> 00:42:20,292
puis y construire un parking.
691
00:42:22,500 --> 00:42:24,042
Et maintenant, sortez.
692
00:42:26,208 --> 00:42:27,792
Enlève tes mains de moi !
693
00:42:27,958 --> 00:42:29,458
Nous sortons. Déplacez-le.
694
00:42:29,625 --> 00:42:32,333
Attention, je suis sur
la liste des espèces menacées.
695
00:42:32,500 --> 00:42:33,750
Arrêtez de faire des histoires.
696
00:42:33,917 --> 00:42:37,500
Je suis un kangourou géant européen. Très rare!
Arrête de marcher sur ma queue.
697
00:42:38,250 --> 00:42:41,333
Un idiot en uniforme reste un idiot.
698
00:42:41,500 --> 00:42:44,042
Un idiot en uniforme est toujours en uniforme.
699
00:42:46,708 --> 00:42:50,583
Au fait, je suis presque sûr
ce n'étaient pas des nazis, mais des patriotes.
700
00:43:07,250 --> 00:43:08,583
Truffes au champagne ?
701
00:43:19,792 --> 00:43:22,292
Je me demandais si peut-être...
702
00:43:22,958 --> 00:43:24,750
Je devrais être plus proactif ?
703
00:43:25,458 --> 00:43:29,292
- J'ai eu des ondes positives de Maria...
- Je m'en fiche.
704
00:43:32,292 --> 00:43:34,708
Je veux dire, je suis si heureux pour toi.
705
00:43:36,833 --> 00:43:39,750
Désolé, j'ai mes pensées
et les mots se sont mélangés.
706
00:43:41,000 --> 00:43:43,083
Comment puis-je être plus proactif ?
707
00:43:43,250 --> 00:43:44,708
Il suffit de sonner à sa porte.
708
00:43:44,958 --> 00:43:48,000
- Que dois je dire?
- Juste sonner. Vous penserez à quelque chose.
709
00:43:50,542 --> 00:43:53,958
- D'accord.
- Peut-être ne mentionnez pas le garage de Dwigs.
710
00:43:55,792 --> 00:43:58,292
Et vous ne devriez pas porter votre pyjama !
711
00:43:58,917 --> 00:44:00,750
Ouais, c'est une bonne idée.
712
00:44:04,292 --> 00:44:08,917
Maintenant que tu as enlevé ton pyjama,
peut-être pourriez-vous mettre de vrais vêtements.
713
00:44:09,083 --> 00:44:10,208
Vrai.
714
00:44:11,875 --> 00:44:14,458
Un peignoir n'est pas ce que je voulais dire.
715
00:44:25,125 --> 00:44:26,208
Non.
716
00:44:31,542 --> 00:44:33,042
Salut. JE...
717
00:44:35,125 --> 00:44:36,542
Oui qu'est ce que c'est?
718
00:44:37,167 --> 00:44:38,250
J'ai gagné...
719
00:44:39,333 --> 00:44:42,125
Je voulais faire des crêpes.
720
00:44:43,292 --> 00:44:46,917
Et j'ai compris que...
Je n'ai pas d'œufs [boules].
721
00:44:48,208 --> 00:44:51,042
Alors, tu n'as pas d'œufs ?
722
00:44:51,958 --> 00:44:53,708
C'est tout faux.
723
00:44:55,333 --> 00:44:57,708
J'ai oublié d'acheter des œufs.
724
00:44:57,875 --> 00:45:03,042
Cela me semble un peu stupide, puisque les œufs
sont un ingrédient important pour les crêpes.
725
00:45:04,250 --> 00:45:07,750
Si j'avais réalisé plus tôt,
Je me serais épargné bien des ennuis.
726
00:45:10,375 --> 00:45:13,292
Alors aurais-tu des œufs,
727
00:45:13,458 --> 00:45:15,792
des œufs de poule pour moi ?
728
00:45:16,042 --> 00:45:17,250
Je suis végétalien.
729
00:45:17,875 --> 00:45:21,833
Je ne garde pas les bébés à naître
d'êtres dans mon réfrigérateur.
730
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Frais.
731
00:45:24,042 --> 00:45:25,333
Très bien alors...
732
00:45:26,083 --> 00:45:27,125
Au revoir.
733
00:45:30,125 --> 00:45:31,125
Au revoir.
734
00:45:32,167 --> 00:45:34,917
Wow. Juste wow.
735
00:45:35,083 --> 00:45:39,292
J'ai pensé que ce serait drôle,
mais cela a dépassé toutes mes attentes.
736
00:45:39,792 --> 00:45:44,167
La vie est une succession
d'occasions manquées.
737
00:45:44,333 --> 00:45:46,000
Eh bien, peut-être que le vôtre l'est.
738
00:45:54,750 --> 00:45:58,125
C'était une blague.
Votre visage est toujours si inestimable.
739
00:45:58,375 --> 00:46:01,958
- Alors tu n'es pas végétalien ?
- Oui. Ce sont les œufs de Jésus.
740
00:46:02,208 --> 00:46:04,125
Les œufs de Jésus ? Bon chagrin.
741
00:46:05,042 --> 00:46:08,542
L'église catholique
paierait une fortune pour cette relique.
742
00:46:12,708 --> 00:46:15,875
Je suis moi-même végétarien.
743
00:46:16,042 --> 00:46:19,542
On pourrait presque
sortir pour dîner alors. Presque.
744
00:46:19,792 --> 00:46:23,000
j'ai été sur le point
du véganisme depuis longtemps.
745
00:46:26,333 --> 00:46:28,417
Faites-moi savoir quand vous y serez.
746
00:46:29,042 --> 00:46:33,500
- Je suis arrivé.
- Mignon. Mais je ne peux pas sortir avec toi.
747
00:46:34,500 --> 00:46:36,917
C'est contre les règles.
Tu le sais.
748
00:46:38,583 --> 00:46:40,417
Bien au revoir!
749
00:46:43,125 --> 00:46:46,083
Pensez-vous que ces règles existent vraiment,
ou ne m'aime-t-elle tout simplement pas ?
750
00:46:46,333 --> 00:46:49,500
Bon tu sais...
Je pense qu'elle t'aime bien, mais...
751
00:46:49,750 --> 00:46:53,042
le problème est
que tu n'es pas vraiment très...
752
00:46:54,500 --> 00:46:58,042
- Pas très...?
- Quel est le mot? Tu n'es pas très...
753
00:46:58,208 --> 00:47:00,667
- Sexy ?
- Oui. Cela est évident,
754
00:47:00,833 --> 00:47:05,667
mais ce n'est pas ce que je voulais dire. Je voulais dire...
Pourquoi ne puis-je pas penser au mot ?
755
00:47:05,833 --> 00:47:08,333
- Sans succès?
- Bien sûr, mais ce n'est pas...
756
00:47:08,500 --> 00:47:12,542
- Pas très drôle ?
- Bien sûr, ou vous auriez plus de succès.
757
00:47:12,708 --> 00:47:18,042
- Je voulais dire, tu n'es pas... particulièrement...
- Particulièrement intéressant ?
758
00:47:18,292 --> 00:47:21,167
Oui, exactement!
C'est le mot que je cherchais.
759
00:47:21,417 --> 00:47:23,750
Vous n'êtes pas particulièrement intéressant.
760
00:47:24,000 --> 00:47:27,750
Eh bien, tu n'as rien de spécial.
Vous êtes... Vous êtes...
761
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Vous êtes comme une feuille de papier vierge.
762
00:47:30,250 --> 00:47:34,125
Ou comme l'un de ceux
feuilles de papier recyclées. Un gris.
763
00:47:34,292 --> 00:47:36,375
Vous êtes comme un costume Walmart.
764
00:47:36,542 --> 00:47:37,708
RÉTRÉCIT AUJOURD'HUI 17 H
765
00:47:37,958 --> 00:47:40,000
Vous pouvez le porter,
mais ce n'est pas si chic.
766
00:47:40,250 --> 00:47:45,875
Ou comme une Fiat Punto. C'est bon,
mais vous ne voudriez pas y aller en vacances.
767
00:47:46,125 --> 00:47:49,375
- Tu sais, comme un...
- D'accord, je comprends l'essentiel.
768
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
Pas étonnant que j'ai besoin de voir un psy.
769
00:47:59,125 --> 00:48:03,625
Je veux juste aider. Peut-être avez-vous besoin
faire quelque chose pour susciter son intérêt.
770
00:48:06,833 --> 00:48:10,167
- Oh cher.
- Il est vraiment en train de construire un parking.
771
00:48:10,792 --> 00:48:14,208
Comment est-ce arrivé
restera notre vilain petit secret.
772
00:48:20,583 --> 00:48:24,583
Pas besoin de s'inquiéter du tout.
Vous n'êtes pas fou.
773
00:48:24,750 --> 00:48:27,542
Du moins pas par rapport à
mes autres patients.
774
00:48:27,792 --> 00:48:32,167
L'un d'eux, par exemple,
croit en fait qu'il a un kang qui parle...
775
00:48:33,292 --> 00:48:37,292
Monsieur Kling ! Salut. Vous êtes déjà là ?
Viens viens.
776
00:48:38,375 --> 00:48:42,292
C'est super. Avez-vous mon nouveau CD ?
« La prairie intérieure ? »
777
00:48:42,458 --> 00:48:45,667
je te ferai un bon prix
si vous achetez le livre aussi.
778
00:48:45,833 --> 00:48:48,000
S'il vous plaît, venez, le temps presse.
779
00:48:48,167 --> 00:48:50,208
- Sûr. Merci.
- Aucune interruption.
780
00:48:50,375 --> 00:48:54,500
- Vous ne me croyez pas, n'est-ce pas ?
- Oui. Je vis avec un gnou.
781
00:48:56,583 --> 00:48:59,458
- J'apporterai le kangourou la prochaine fois.
- Génial.
782
00:48:59,625 --> 00:49:04,750
Peut-être aussi apporter le lièvre de mars,
et je demanderai au Chapelier Fou,
783
00:49:04,917 --> 00:49:09,583
et nous aurons un merveilleux goûter.
S'il vous plait, asseyez vous. L'horloge tourne.
784
00:49:09,750 --> 00:49:12,125
En parlant de thés...
785
00:49:12,708 --> 00:49:16,250
Après la dernière séance, je me sentais tellement... bien.
786
00:49:16,500 --> 00:49:20,833
- C'est pour ça que je suis allé à l'université.
- Oui, eh bien, je voulais te donner...
787
00:49:21,000 --> 00:49:24,250
Non, tu sais que je ne peux pas
accepter les cadeaux des patients...
788
00:49:27,667 --> 00:49:29,833
Oh, c'est très attentionné de ta part.
789
00:49:30,000 --> 00:49:31,125
Si tu veux,
790
00:49:31,375 --> 00:49:34,083
nous pourrions détruire
la preuve tout de suite.
791
00:49:34,250 --> 00:49:36,167
- Je vais chercher des verres.
- Oui.
792
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
Oh, M. Kling.
793
00:49:41,917 --> 00:49:43,667
Je peux imaginer que c'est un gros fardeau
794
00:49:43,833 --> 00:49:47,542
devoir écouter
le psychobabillage des autres toute la journée...
795
00:49:47,708 --> 00:49:50,417
Un fardeau? M. Kling, c'est l'enfer.
796
00:49:50,875 --> 00:49:53,042
Chaque humain est un abîme.
797
00:49:53,208 --> 00:49:57,083
Ça donne le vertige de regarder en bas.
798
00:50:00,917 --> 00:50:02,000
Oh oui?
799
00:50:23,958 --> 00:50:28,542
La dernière fois que nous avons dû interrompre notre session,
à cause de ça...
800
00:50:29,667 --> 00:50:31,000
Tu sais, parfois...
801
00:50:32,667 --> 00:50:35,458
vous avez un patient
802
00:50:35,708 --> 00:50:38,958
dont le problème est tout simplement...
803
00:50:40,042 --> 00:50:42,292
qu'il est un connard total.
804
00:50:44,292 --> 00:50:47,667
Et quel genre de problèmes de connard
ces connards ont-ils?
805
00:50:47,833 --> 00:50:50,500
Tu sais que je n'ai pas le droit de te le dire.
806
00:50:50,750 --> 00:50:53,375
- Juste un peu...
- Oh arrête.
807
00:50:53,625 --> 00:50:56,208
- Non, un peu. Juste un petit peu.
- Voir.
808
00:50:56,375 --> 00:50:57,500
Oui.
809
00:50:58,167 --> 00:51:00,583
Dwigs a le problème suivant.
810
00:51:01,958 --> 00:51:05,125
Friedrich-Wilhelm, ne pouvez-vous pas m'aider ?
Le réfrigérateur fuit.
811
00:51:06,625 --> 00:51:09,458
- Ce n'est pas ce que j'appellerais de l'aide, mon frère.
- Droite.
812
00:51:09,625 --> 00:51:12,167
Maintenant, je connais le sale petit secret de Dwigs.
813
00:51:12,417 --> 00:51:16,917
Nous avons juste besoin d'apporter des preuves
et vous devez pirater... pirater son PC.
814
00:51:17,167 --> 00:51:19,250
- Son sale petit secret ?
- Oui.
815
00:51:19,500 --> 00:51:21,000
Dwigs a truqué un rapport sur le sol.
816
00:51:21,167 --> 00:51:24,708
Le sol est trop sablonneux.
La tour coûterait cinq fois plus cher.
817
00:51:24,958 --> 00:51:27,500
Et vous devez... pirater son ordinateur.
818
00:51:27,667 --> 00:51:31,458
Tu penses qu'il y a un dossier
sur le bureau de Dwigs appelé "top secret"
819
00:51:31,625 --> 00:51:35,583
contenant un fichier appelé
"document incriminé. pdf" ou quoi ?
820
00:51:35,750 --> 00:51:37,083
Eh bien, c'est possible.
821
00:51:37,333 --> 00:51:40,292
Même si c'était le cas,
comment pourrais-je mettre la main sur son PC?
822
00:51:41,708 --> 00:51:43,792
Réfléchissons...
823
00:51:44,417 --> 00:51:49,417
Si nous avions une chance de nous faufiler
dans la maison de Dwigs sans se faire remarquer...
824
00:51:50,083 --> 00:51:51,167
Peut-être quand...
825
00:51:52,167 --> 00:51:55,583
il y a plein d'autres personnes.
826
00:51:55,750 --> 00:52:00,292
Peut-être... lors d'une fête !
827
00:52:17,667 --> 00:52:22,542
Il s'agit purement d'une mission de reconnaissance.
Soyez aussi discret que possible.
828
00:52:22,708 --> 00:52:25,542
- Yeah Yeah.
- Chers invités, chers amis.
829
00:52:25,792 --> 00:52:28,000
Nous sommes si heureux que vous soyez tous là.
830
00:52:28,250 --> 00:52:30,292
Trois mots
Je ne veux pas de tes nouvelles ce soir :
831
00:52:30,458 --> 00:52:32,792
capitalisme, système porcin, Vietcong.
832
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
J'ai compris.
833
00:52:34,125 --> 00:52:36,583
- Et pas d'alcool.
- Je ne bois jamais en service.
834
00:52:36,750 --> 00:52:40,250
Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi
A travers les autres je vois à travers
835
00:52:40,667 --> 00:52:43,875
Tu es mon étoile directrice que j'aime aussi
836
00:52:44,125 --> 00:52:46,792
Je pense que c'était
une énorme erreur pour vous apporter.
837
00:52:47,625 --> 00:52:50,500
- C'était une erreur de VOUS amener.
- Cela vous va bien.
838
00:52:50,667 --> 00:52:54,792
Oui? Tu es plutôt sympa toi-même.
839
00:52:54,958 --> 00:52:57,000
Sérieusement, les enfants ? Prenez une chambre.
840
00:52:57,958 --> 00:52:58,958
Bonne soirée.
841
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
Toi je ne partagerai pas
842
00:53:01,167 --> 00:53:04,583
Aucun étranger ne nous séparera,
n'osent-ils pas
843
00:53:05,750 --> 00:53:09,708
Quand le rideau tombe
Avec toi je profite de la pause
844
00:53:09,875 --> 00:53:11,250
Oh mon Dieu.
845
00:53:11,417 --> 00:53:15,083
Ma patrie, patrie c'est toi...
846
00:53:16,958 --> 00:53:19,583
- Patrie
- Patrie, c'est toi
847
00:53:19,750 --> 00:53:20,750
je vais vomir !
848
00:53:21,000 --> 00:53:24,458
La maison est où que vous soyez
849
00:53:24,625 --> 00:53:25,708
Bonjour!
850
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
Ma patrie, c'est toi...
851
00:53:29,875 --> 00:53:31,833
Comment une voiture entre-t-elle dans un salon ?
852
00:53:32,000 --> 00:53:34,042
- Ascenseur de garage.
- C'est exact.
853
00:53:34,292 --> 00:53:37,375
Garage au septième étage.
Ca doit être assez énervant
854
00:53:37,542 --> 00:53:39,875
quand tes connaissances
demander chaque 1er mai
855
00:53:40,042 --> 00:53:43,625
s'ils peuvent garer leur voiture
dans votre salon ce soir-là.
856
00:53:56,875 --> 00:53:58,000
Voir.
857
00:53:58,250 --> 00:54:01,000
Nous connaissons ces gars. Nos copains.
858
00:54:01,167 --> 00:54:03,125
Son bureau doit être là-bas.
859
00:54:04,417 --> 00:54:06,083
Exactement!
C'est là que je dois aller.
860
00:54:13,542 --> 00:54:16,833
Nous avons besoin de nous mêler.
Inconsciemment. Banalités.
861
00:54:17,083 --> 00:54:18,917
Le bavardage est mon point fort.
862
00:54:21,542 --> 00:54:23,292
Je vais essayer les paradis fiscaux.
863
00:54:24,292 --> 00:54:26,083
Nous ne voulons pas de la terreur
864
00:54:26,250 --> 00:54:30,833
du socialiste radicalement vert
plus le lobby de la minorité gay-lesbienne.
865
00:54:31,000 --> 00:54:34,417
Le socialiste radicalement vert
lobby de la minorité gay-lesbienne ?
866
00:54:34,667 --> 00:54:37,000
Oui, le RGSGLML.
867
00:54:39,250 --> 00:54:44,167
Tu sais que nos cieux sont pulvérisés
abondamment avec des produits chimiques toxiques?
868
00:54:44,417 --> 00:54:48,833
- Non.
- Ici vous voyez les soi-disant chemtrails.
869
00:54:49,000 --> 00:54:52,333
Ils essaient de faire
le peuple allemand infertile.
870
00:54:54,875 --> 00:54:57,500
Comment puis-je investir mon argent
politiquement correct,
871
00:54:57,667 --> 00:55:00,125
C'est
dans une cause nationaliste de droite ?
872
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
- Laissez-moi vous aider.
- La réponse : notre nouveau fonds actions.
873
00:55:03,333 --> 00:55:07,833
Dans notre portefeuille, il n'y a que des entreprises
qui utilisent le travail des enfants et des esclaves
874
00:55:08,000 --> 00:55:10,667
dans les pays du tiers monde
pour leur fabrication.
875
00:55:10,833 --> 00:55:14,042
Et en quoi est-ce différent
à un fonds d'actions normal ?
876
00:55:16,042 --> 00:55:17,875
Tiens, tiens ça une seconde.
877
00:55:18,042 --> 00:55:20,875
C'est devenu si mauvais que tu trouves à peine
878
00:55:21,125 --> 00:55:23,875
quelqu'un par ici
qui parle correctement l'allemand.
879
00:55:24,125 --> 00:55:28,750
- Je me sens poussé à bout. Vous connaissez?
- Ouais, on sait.
880
00:55:31,292 --> 00:55:32,708
Vous y êtes, vous quatre.
881
00:55:32,875 --> 00:55:36,917
- Je ne sais pas comment dépasser ces gars.
- Vous devez les distraire.
882
00:55:37,167 --> 00:55:39,500
- Pourquoi moi?
- C'est une scène, non ?
883
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
- Oui!
- Non non.
884
00:55:41,167 --> 00:55:44,042
- Lequel d'entre nous est l'artiste amateur ?
- Je ne suis pas un artiste amateur.
885
00:55:44,292 --> 00:55:46,917
Tu vas y monter maintenant
et chanter une chanson.
886
00:55:47,083 --> 00:55:49,042
Celui que tout le monde doit écouter.
887
00:55:49,292 --> 00:55:51,875
Que diriez-vous
votre chanson de protestation assez radicale ?
888
00:55:52,042 --> 00:55:55,250
- Les gars, vous vous moquez de moi ?
- Non. Vous pouvez le faire.
889
00:55:58,000 --> 00:55:59,667
- Pardon.
- Moi aussi.
890
00:56:00,292 --> 00:56:02,583
Ou jouez une chanson de Village People.
891
00:56:03,208 --> 00:56:05,833
- Le brun noir est la noisette chez E.
- Bonjour? Pardon.
892
00:56:06,000 --> 00:56:07,417
-Oui?
893
00:56:08,167 --> 00:56:09,833
- Je suis Marc-Uwe.
- Salut.
894
00:56:10,083 --> 00:56:13,917
- J'aimerais chanter pour Jürg.
- Ça ne marchera pas...
895
00:56:14,083 --> 00:56:15,083
D'accord...
896
00:56:17,917 --> 00:56:19,042
Salut.
897
00:56:24,083 --> 00:56:29,167
Eh bien, vous ressemblez tous à une foule
qui aiment vraiment suivre.
898
00:56:29,417 --> 00:56:32,250
Je veux dire, chanter. Faisons le.
899
00:56:32,500 --> 00:56:34,781
- Nous avons un problème.
- C'est vraiment difficile d'essayer de ne pas abandonner
900
00:56:34,917 --> 00:56:38,625
Un débat sans fin avec un tas de merde
901
00:56:38,792 --> 00:56:43,083
- Ups... surveillez vos pas.
- Tu n'arrêtais pas de les faire venir
902
00:56:44,250 --> 00:56:47,375
À chaque talk-show
Pour essayer
903
00:56:47,542 --> 00:56:50,917
Et c'est surtout un nazi qui agit dur
904
00:56:51,167 --> 00:56:55,625
Parler de toutes les conneries mais maintenant ça suffit !
C'est assez!
905
00:56:56,458 --> 00:56:58,917
- Besoin d'aide avec le mot de passe ?
- Je n'en ai pas besoin.
906
00:56:59,083 --> 00:57:00,458
Pourquoi pas?
907
00:57:00,708 --> 00:57:04,750
La plupart des versions de Windows ont un point faible,
et au démarrage...
908
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
- Êtes-vous vraiment intéressé ?
- Non.
909
00:57:07,750 --> 00:57:11,167
Suffisant! Nous en avons assez
910
00:57:11,333 --> 00:57:14,292
C'est fini maintenant, c'est fini maintenant...
911
00:57:15,250 --> 00:57:18,250
- Sérieusement?
- Un deux trois quatre.
912
00:57:19,417 --> 00:57:20,542
Non.
913
00:57:21,875 --> 00:57:23,875
19-33...
914
00:57:26,833 --> 00:57:29,708
Hé, encore toi !
Prenez-moi! Emmène-moi avec toi!
915
00:57:29,958 --> 00:57:31,417
Connards !
916
00:57:34,750 --> 00:57:35,792
C'est assez!
917
00:57:36,042 --> 00:57:38,000
Merci beaucoup, c'était...
918
00:57:38,625 --> 00:57:41,833
Je vais sécuriser la truite raisin,
Je veux dire, la voie d'évacuation.
919
00:57:42,083 --> 00:57:45,292
- Merci à cet artiste sans talent.
- Je travaille toujours dessus...
920
00:57:45,542 --> 00:57:47,042
- Aie!
- C'est assez maintenant !
921
00:57:51,375 --> 00:57:55,167
Capitalisme! Système porcin ! Vietcong !
922
00:57:55,333 --> 00:57:56,667
Que fais-tu?
923
00:57:56,833 --> 00:57:59,750
On s'en va d'ici !
A l'ascenseur. Attachez-vous !
924
00:58:00,000 --> 00:58:01,125
Oh mon Dieu!
925
00:58:02,750 --> 00:58:05,583
- Au fait, je ne sais pas conduire.
- Où est la télécommande ?
926
00:58:05,833 --> 00:58:07,708
- Pour l'ascenseur ?
- Allons-y!
927
00:58:08,292 --> 00:58:09,875
Sont-ils devenus fous ?
928
00:58:16,125 --> 00:58:17,875
Que fais-tu?
Nous sommes au 7ème étage !
929
00:58:18,125 --> 00:58:20,500
Personne n'aime harceler les passagers.
930
00:58:44,333 --> 00:58:45,542
C'est assez!
931
00:58:50,500 --> 00:58:54,167
- Arrêter.
- Hey. Heureusement que tu es là.
932
00:58:54,417 --> 00:58:58,458
Je voudrais un Big Mac végétarien
et frites de patates douces. Et toi?
933
00:58:58,958 --> 00:59:01,875
- Je veux juste un soda.
- Il veut juste un soda.
934
00:59:02,042 --> 00:59:03,750
A emporter, s'il vous plaît !
935
00:59:07,292 --> 00:59:08,917
Numéro deux.
936
00:59:15,292 --> 00:59:19,417
C'est juste génial. je ne trouve rien
sur les kangourous ici.
937
00:59:20,417 --> 00:59:25,125
je demande quand même à les avoir tous les deux
placé en garde à vue immédiate.
938
00:59:25,292 --> 00:59:30,083
Il y a un risque de fuite... danger de
collusion et danger de récidive.
939
00:59:30,250 --> 00:59:33,792
Pensez-vous vraiment que le kangourou
va encore conduire une voiture de sport dans une piscine ?
940
00:59:33,958 --> 00:59:36,542
Je ne regrette rien.
Je referais tout ça n'importe quand.
941
00:59:38,125 --> 00:59:41,583
Oh, pourquoi est-ce que je reçois toujours
ces putains de cas ?
942
00:59:42,250 --> 00:59:45,708
- Ça me rend malheureux.
- Avez-vous essayé l'alcool ?
943
00:59:47,458 --> 00:59:51,333
Bien sûr. Mais laissez-moi vous dire,
ce n'est pas une solution à long terme.
944
00:59:51,500 --> 00:59:55,042
- Je demande toujours la garde parce que je...
- Oui, d'accord.
945
00:59:55,292 --> 00:59:58,792
Mais où mettre le kangourou ?
J'ai appelé le zoo...
946
00:59:58,958 --> 01:00:01,792
Pardon,
est-ce que j'entends bien, vous fasciste?
947
01:00:02,667 --> 01:00:05,417
Je pense que la chose la plus appropriée ici
948
01:00:05,583 --> 01:00:08,417
serait de la négligence
des devoirs en tant que propriétaire d'un animal de compagnie...
949
01:00:08,583 --> 01:00:11,208
Mais ce n'est pas mon kangourou.
950
01:00:11,458 --> 01:00:15,500
Je refuse de reconnaître cette cour
s'il ne me reconnaît pas !
951
01:00:15,750 --> 01:00:18,708
- Putain de justice de classe !
- Maintenant, c'est vraiment le cas !
952
01:00:19,833 --> 01:00:23,958
Garde à vue pour négligence
de vos devoirs en tant que propriétaire d'un animal de compagnie.
953
01:00:24,125 --> 01:00:27,792
- La caution est de 5 000 euros.
- Il s'agit de dommages criminels...
954
01:00:30,292 --> 01:00:32,125
10 000 euros.
955
01:00:32,375 --> 01:00:36,167
- Apprenez à votre kangourou un peu de respect.
- Ce n'est pas le mien. Il se possède.
956
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
C'est assez délicat
quand il s'agit de propriété...
957
01:00:39,042 --> 01:00:42,417
La justice de classe ne me dérange pas.
Je m'occupe de la classe qui juge.
958
01:00:42,667 --> 01:00:44,917
Montrez un peu de respect pour la cour.
959
01:00:45,167 --> 01:00:46,833
Aucun respect pour les conneries !
960
01:00:48,250 --> 01:00:49,708
La caution est de 20 000 euros.
961
01:00:49,958 --> 01:00:52,125
Ne dis rien. Tais-toi.
962
01:00:52,292 --> 01:00:54,417
L'histoire m'absoudra.
963
01:00:54,667 --> 01:00:57,250
Tu es en sécurité, connard.
Ils sont après moi.
964
01:00:57,500 --> 01:00:59,833
- Vraiment?
- Oui bien sûr.
965
01:01:02,125 --> 01:01:05,208
Donc ça veut dire... Je suis libre de partir ?
966
01:01:05,458 --> 01:01:06,667
- Non!
- Oui.
967
01:01:08,792 --> 01:01:11,083
Je vois. Très bien.
968
01:01:12,042 --> 01:01:16,667
Je suis content que nous ayons trouvé une solution
qui fonctionne pour tout le monde.
969
01:01:46,292 --> 01:01:49,500
C'est... meublé avec beaucoup de goût.
970
01:02:12,792 --> 01:02:14,417
Kling. Suivez-moi!
971
01:02:18,792 --> 01:02:21,458
- Votre avocat est ici.
- Mon avocat?
972
01:02:23,500 --> 01:02:26,000
je voudrais dire que
ce n'est pas mon avocat.
973
01:02:26,167 --> 01:02:30,375
Absurdité! En tant qu'avocat, je vous conseille
d'user de votre droit de garder le silence.
974
01:02:30,542 --> 01:02:34,458
je demande l'annulation
le mandat d'arrêt de mon client immédiatement.
975
01:02:34,625 --> 01:02:37,417
- Mais pourquoi?
- Sur la base de faits nouveaux.
976
01:02:37,583 --> 01:02:38,750
Quels faits nouveaux ?
977
01:02:38,917 --> 01:02:41,542
Vous avez peut-être appris de la presse
978
01:02:41,708 --> 01:02:45,750
que le demandeur, Jürg Dwigs,
n'avait pas de permis de construire
979
01:02:45,917 --> 01:02:48,917
pour son ascenseur de voiture
ou sa piscine sur le toit terrasse.
980
01:02:49,083 --> 01:02:54,667
Légalement parlant, il n'y avait pas de voiture
dans le salon de l'appartement
981
01:02:54,917 --> 01:03:00,167
ou une piscine sur le toit-terrasse.
Par conséquent, mon client est seul responsable
982
01:03:00,333 --> 01:03:02,167
pour son... pour son...
983
01:03:03,833 --> 01:03:08,375
animal de compagnie conduisant quelque chose qui n'existait pas
dans quelque chose qui n'était pas là.
984
01:03:09,000 --> 01:03:12,500
Juridiquement parlant,
il ne s'est rien passé du tout.
985
01:03:13,083 --> 01:03:14,500
Ai-je raison?
986
01:03:38,958 --> 01:03:39,958
PRESSE
987
01:03:42,917 --> 01:03:44,833
Non non. Montre moi encore.
988
01:03:46,542 --> 01:03:48,333
- Alors c'est un hologramme ?
- Ouais.
989
01:03:48,500 --> 01:03:50,333
- Pouvez-vous faire quelque chose avec ?
- Je peux essayer.
990
01:03:50,500 --> 01:03:54,167
Et il n'y avait rien d'autre sur son PC ?
Pas de documents incriminés ? Rien?
991
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Rien.
992
01:03:58,167 --> 01:03:59,625
J'ai un plan.
993
01:04:00,500 --> 01:04:03,333
- J'avais peur que tu dises ça.
- Nous aurons besoin d'une équipe.
994
01:04:04,792 --> 01:04:08,958
Quelles sont vos spécialités ?
Peux-tu voler? Vous rendre invisibles ?
995
01:04:09,208 --> 01:04:11,500
- Faire des voix drôles ?
- Que veut-il ?
996
01:04:11,750 --> 01:04:16,875
- Peut-être un coup de poing au visage.
- C'est la bonne attitude. Vous y êtes.
997
01:04:17,042 --> 01:04:21,042
Tout ce que je peux dire c'est qu'il y a
ceux-ci et ces investisseurs immobiliers,
998
01:04:21,208 --> 01:04:23,167
et certains complètement différents.
999
01:04:23,333 --> 01:04:26,458
- Ce sont les pires.
- Je ne suis pas.
1000
01:04:26,625 --> 01:04:29,958
Ne vous inquiétez pas, jeune fille.
Tout le monde ne peut pas être une étincelle brillante.
1001
01:04:30,125 --> 01:04:32,500
Certains doivent se débrouiller
avec une ampoule basse consommation.
1002
01:04:32,667 --> 01:04:34,417
Félicitations. Vous avez fait l'équipe.
1003
01:04:35,167 --> 01:04:36,500
Quelle équipe?
1004
01:04:37,250 --> 01:04:41,750
- Combien de temps dois-je rester ici, maman ?
- Qu'est-ce qui rend ce candidat spécial ?
1005
01:04:42,167 --> 01:04:43,583
Il est très fidèle.
1006
01:04:45,042 --> 01:04:46,917
Et je n'ai pas de baby-sitter.
1007
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
Très bien. Il nous en faut juste un de plus.
1008
01:04:52,125 --> 01:04:54,708
Kling. Tu peux y aller.
1009
01:04:54,875 --> 01:04:57,292
Mon avocat l'a-t-il balancé?
1010
01:04:57,750 --> 01:04:59,458
Non, quelqu'un a payé ta caution.
1011
01:05:01,417 --> 01:05:02,875
Vous avez payé ma caution ?
1012
01:05:03,583 --> 01:05:07,125
Non. Montre-lui ce qu'on a fait.
Plus d'art de passe-temps.
1013
01:05:07,792 --> 01:05:10,042
- Je ne te parle pas.
- Montre lui.
1014
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Nous avons posté ceci en ligne
et a dit que c'était une performance artistique.
1015
01:05:13,458 --> 01:05:15,750
Nous avons obtenu votre caution grâce au financement participatif.
1016
01:05:15,917 --> 01:05:18,750
Tu es un peu célèbre maintenant,
pour l'art "professionnel" à grande échelle.
1017
01:05:19,000 --> 01:05:21,958
La contre-attaque de
le réseau antisocial sera épique.
1018
01:05:22,125 --> 01:05:26,750
- Nous préparons une attaque anti-terroriste...
- Je ne veux pas faire partie de ton attaque.
1019
01:05:26,917 --> 01:05:28,542
Parce que
en quelque sorte j'ai le sentiment
1020
01:05:28,792 --> 01:05:33,208
que chaque fois que vous avez une idée,
Je reçois un coup de poing au visage. Et c'est...
1021
01:05:33,708 --> 01:05:35,917
- ...pas bon.
- Pourquoi es-tu fâché contre moi?
1022
01:05:36,083 --> 01:05:37,917
Pourquoi? Je viens de te dire.
1023
01:05:38,833 --> 01:05:41,333
- Mais...
- Vous avez dit d'évacuer mes émotions.
1024
01:05:41,500 --> 01:05:44,750
- Eh bien, les voici.
- Oui, mais pas sur moi.
1025
01:05:45,000 --> 01:05:47,500
Les gars, nous n'avons qu'une heure.
Bougez-vous !
1026
01:05:49,875 --> 01:05:52,333
CÉRÉMONIE DE LANCEMENT D'EUROPATOWER
1027
01:05:54,125 --> 01:05:56,708
- Tu es inquiet, chérie ?
- Non.
1028
01:05:58,500 --> 01:06:01,250
Jürg Dwigs ne s'inquiète pas.
1029
01:06:03,083 --> 01:06:04,875
Ma chance ne s'épuisera pas.
1030
01:06:06,750 --> 01:06:12,125
Ai-je bien compris ? On sait qu'il est sale
petit secret, mais nous n'avons pas de preuve ?
1031
01:06:12,292 --> 01:06:15,750
Nous n'en avons pas besoin.
Nous vivons dans une ère post-factuelle.
1032
01:06:16,000 --> 01:06:18,833
- Qu'est-ce que c'est?
- Nous allons juste prétendre que nous avons la preuve.
1033
01:06:19,083 --> 01:06:20,500
Pendant la cérémonie.
1034
01:06:20,667 --> 01:06:23,875
Je vais secrètement assommer l'architecte
et prononcer son discours.
1035
01:06:25,000 --> 01:06:27,542
Eh bien, je pense que nous nous ressemblons assez.
1036
01:06:30,708 --> 01:06:33,667
Alors, est-ce que tout le monde sait
qu'est-ce qu'ils sont censés faire ?
1037
01:06:33,833 --> 01:06:34,958
J'ai pensé ainsi.
1038
01:06:35,208 --> 01:06:38,625
C'est pourquoi j'ai préparé des documents.
Faites-les circuler, s'il vous plaît.
1039
01:06:39,250 --> 01:06:41,917
J'ai même créé un logo.
C'est très joli.
1040
01:06:42,542 --> 01:06:44,458
- Vous en avez un pour lui ?
- Nan.
1041
01:06:45,208 --> 01:06:48,708
Il ne vient pas.
Je ne sais pas pourquoi il est ici.
1042
01:06:48,958 --> 01:06:52,583
- Tu ne viens pas?
- Non. Je regarderai avec bonne volonté,
1043
01:06:52,750 --> 01:06:55,292
mais cette fois quelqu'un d'autre
peut se faire frapper au visage !
1044
01:06:55,458 --> 01:06:57,417
- Schmock.
- Et aussi, j'ai une migraine.
1045
01:06:57,667 --> 01:06:59,458
Heureusement qu'on t'a sorti de prison.
1046
01:06:59,708 --> 01:07:01,500
- Notre héros.
- Je n'ai pas besoin de ça.
1047
01:07:01,667 --> 01:07:03,208
Alors vas-y. Quitter!
1048
01:07:03,458 --> 01:07:06,000
- Reste, Marc-Uwe.
- Allez-y.
1049
01:07:06,250 --> 01:07:07,583
Et maintenant, au revoir.
1050
01:07:08,208 --> 01:07:10,750
D'accord, regardez vos documents.
Bientôt, c'est l'heure du spectacle.
1051
01:07:14,792 --> 01:07:17,458
- Merci.
- Madame Le Pen, s'il vous plait.
1052
01:07:34,208 --> 01:07:36,833
- Qu'est-ce qui se passe?
- Nous devons passer.
1053
01:07:37,000 --> 01:07:38,250
- Où?
- Là.
1054
01:07:38,417 --> 01:07:40,500
- Pas ici.
- De quoi parles-tu?
1055
01:07:40,750 --> 01:07:43,792
- On ne peut pas entrer dans l'enceinte.
- Trop de sécurité.
1056
01:07:43,958 --> 01:07:46,500
Nous avons donc pensé que nous allions traverser le mur.
1057
01:07:46,750 --> 01:07:48,292
Tu rigoles.
1058
01:07:48,542 --> 01:07:52,125
- Tout était dans le document.
- C'est ça. Fonce.
1059
01:07:53,542 --> 01:07:56,292
Allez!
1060
01:07:59,167 --> 01:08:00,417
Salut.
1061
01:08:03,250 --> 01:08:05,750
- C'est ce mur après tout.
- Alors j'avais raison !
1062
01:08:12,125 --> 01:08:15,917
Excusez-moi, les gars. Pourquoi n'as-tu pas
percer un trou dans votre propre mur ?
1063
01:08:16,167 --> 01:08:19,000
Es tu fou?
Nous ne ferions pas un trou dans notre magasin.
1064
01:08:19,167 --> 01:08:20,958
Ouais, ça a du sens.
1065
01:08:34,167 --> 01:08:37,083
- Pouvez-vous au moins garder un œil sur Jésus ?
- Sûr.
1066
01:08:38,625 --> 01:08:42,917
Mesdames et Messieurs,
joignez-vous à moi pour souhaiter la bienvenue à Jürg Dwigs !
1067
01:08:47,750 --> 01:08:49,042
Merci.
1068
01:08:49,750 --> 01:08:54,292
Chers amis, concitoyens, patriotes.
1069
01:08:55,167 --> 01:09:00,042
Aujourd'hui c'est le premier jour...
des 1000 prochaines années.
1070
01:09:00,292 --> 01:09:02,750
Quelle bêtise à dire.
1071
01:09:03,000 --> 01:09:05,625
Demain sera aussi le premier jour
des 1000 prochaines années.
1072
01:09:05,792 --> 01:09:07,250
Après-demain aussi.
1073
01:09:07,500 --> 01:09:12,875
I de nos pays européens voisins.
1074
01:09:13,042 --> 01:09:14,417
Qui les a invités ?
1075
01:09:15,125 --> 01:09:18,625
Excusez-moi, mon pote.
Nous sommes les délégués turcs.
1076
01:09:18,875 --> 01:09:20,625
Nous sommes aussi nationalistes !
1077
01:09:20,875 --> 01:09:24,625
Supprimer les minorités,
enfermer les dissidents, nier le génocide...
1078
01:09:24,875 --> 01:09:26,375
Nous le faisons aussi bien que vous.
1079
01:09:26,625 --> 01:09:30,625
...ces dames et messieurs
de la presse menteuse.
1080
01:09:33,042 --> 01:09:35,708
Chers amis, voici :
1081
01:09:36,250 --> 01:09:38,000
la tour Europa !
1082
01:10:00,250 --> 01:10:02,917
Aujourd'hui nous mettons un terme à l'égalitarisme !
1083
01:10:04,250 --> 01:10:07,958
Toc Toc. Pardon,
est-ce que le nouveau Holomaxx 30007
1084
01:10:08,708 --> 01:10:10,125
Oui.
1085
01:10:11,417 --> 01:10:15,333
Le nationalisme mène à la haine
et la violence, disent nos ennemis.
1086
01:10:15,500 --> 01:10:18,292
Cette accusation est totalement infondée.
1087
01:10:18,958 --> 01:10:22,167
- C'est une machine géniale.
- Pourrais-tu me montrer?
1088
01:10:22,417 --> 01:10:24,125
Oui, c'est nouveau pour nous aussi.
1089
01:10:24,708 --> 01:10:29,292
nous allions travailler
avec l'HoloPlus 2.0, mais...
1090
01:10:29,542 --> 01:10:31,500
... nous avons des ennemis communs.
1091
01:10:31,667 --> 01:10:36,208
Les Chinois, les Islamistes, Bruxelles !
1092
01:10:37,500 --> 01:10:42,708
Mais nous allons tous les montrer
que le nationalisme international peut fonctionner.
1093
01:10:42,958 --> 01:10:44,750
Tenez, informez Kevin.
1094
01:10:45,000 --> 01:10:47,500
Ce n'était pas le plan.
1095
01:10:49,208 --> 01:10:53,708
Je suis fier d'être le leader
de ce grand mouvement.
1096
01:10:59,875 --> 01:11:02,083
Et laissez-moi vous dire autre chose.
1097
01:11:02,833 --> 01:11:07,375
Tu peux être fier
de m'avoir comme chef.
1098
01:11:07,542 --> 01:11:08,542
Continue. Démarrer.
1099
01:11:09,292 --> 01:11:10,750
As-tu entendu?
1100
01:11:20,958 --> 01:11:22,667
...des hommes et des femmes qui travaillent...
1101
01:11:22,917 --> 01:11:24,458
Et avec la scission...
1102
01:11:26,750 --> 01:11:30,292
dans le diviseur 61
nous avons pu générer suffisamment de lumière.
1103
01:11:30,542 --> 01:11:32,458
Êtes-vous vraiment intéressé?
1104
01:11:33,417 --> 01:11:34,500
Totalement.
1105
01:11:34,750 --> 01:11:37,417
Jürg Dwigs ne vous mentira jamais.
1106
01:11:37,667 --> 01:11:41,750
Il vous mènera à la victoire !
Mesdames et Messieurs!
1107
01:11:42,667 --> 01:11:44,000
Aider! Laisse moi sortir!
1108
01:11:44,167 --> 01:11:49,583
Avant de passer le relais à l'architecte
de ce symbole de notre puissance...
1109
01:11:50,250 --> 01:11:53,875
permettez-moi de dire encore une fois
que je suis vraiment content
1110
01:11:54,042 --> 01:11:56,708
que nous avons surmonté nos différences...
1111
01:11:58,042 --> 01:12:02,000
afin que nous puissions servir
La culture occidentale ensemble.
1112
01:12:02,625 --> 01:12:04,917
Analogique, converti...
1113
01:12:10,000 --> 01:12:11,375
Oot scover.
1114
01:12:12,417 --> 01:12:13,708
Est-ce que je viens de dire ça ?
1115
01:12:13,958 --> 01:12:18,833
...pour vous présenter l'architecte
de l'Europower :
1116
01:12:19,000 --> 01:12:20,833
Albrecht Schuster !
1117
01:12:35,708 --> 01:12:38,583
Oui. Je suis l'architecte.
1118
01:12:41,833 --> 01:12:43,125
Je suis l'architecte.
1119
01:12:43,875 --> 01:12:47,583
Et je suis très heureux de votre intérêt
et notre... votre...
1120
01:12:50,708 --> 01:12:52,167
Je suis l'architecte.
1121
01:12:56,250 --> 01:12:58,208
- Attends une minute.
- Il vous a menti.
1122
01:12:58,458 --> 01:13:01,792
- Il a truqué un rapport de sol...
- Sortez cet homme de là !
1123
01:13:02,042 --> 01:13:05,042
Le sol de Berlin est trop sablonneux.
Cela coûtera beaucoup plus cher.
1124
01:13:05,292 --> 01:13:07,833
- Laissez l'homme parler !
- Donnez-moi le micro.
1125
01:13:08,083 --> 01:13:10,708
Nous voulons entendre ce qu'il a à dire!
1126
01:13:13,125 --> 01:13:16,208
Il faudra plus de temps pour construire
que la cathédrale de Cologne !
1127
01:13:16,458 --> 01:13:19,375
La façon dont Dwigs prévoit de le construire,
ça va s'effondrer !
1128
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
- Rien ne s'effondrera.
- On verra.
1129
01:13:23,625 --> 01:13:25,125
Reste calme, d'accord ?
1130
01:13:28,458 --> 01:13:31,542
Si nous commençons à courir,
ils seront assez bêtes pour nous suivre.
1131
01:13:33,792 --> 01:13:36,708
Oh mon Dieu! Aider! Aider!
1132
01:13:36,958 --> 01:13:39,417
La tour s'effondre !
1133
01:13:58,625 --> 01:14:00,125
Jeanette !
1134
01:14:05,333 --> 01:14:06,833
Aider!
1135
01:14:08,250 --> 01:14:10,000
Qu'est ce que tu es entrain de me faire?
1136
01:14:10,167 --> 01:14:12,417
Aider! Aider!
1137
01:14:14,875 --> 01:14:16,292
Qui est là?
1138
01:14:16,542 --> 01:14:18,375
Arrêter! Que ce passe-t-il?
1139
01:14:19,875 --> 01:14:22,167
j'avais le contrôle total
de la situation.
1140
01:14:22,833 --> 01:14:24,083
Oui bien sûr.
1141
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Merci.
1142
01:14:28,542 --> 01:14:29,792
Que viens-tu de dire?
1143
01:14:31,208 --> 01:14:32,750
Tu m'entends.
1144
01:14:38,792 --> 01:14:40,833
Quel désastre absolu !
1145
01:14:42,750 --> 01:14:44,292
Tout était pour le spectacle.
1146
01:14:45,458 --> 01:14:48,083
S'ils avaient des preuves,
ils l'auraient montré.
1147
01:14:48,917 --> 01:14:50,208
Ce ne sont que des mensonges.
1148
01:14:51,208 --> 01:14:52,292
Comme d'habitude.
1149
01:15:27,958 --> 01:15:30,708
C'est un autre
de ces bons moments.
1150
01:15:37,417 --> 01:15:38,667
Continue!
1151
01:15:50,042 --> 01:15:52,458
| pense que j'ai gagné le droit
pour entendre vos règles.
1152
01:15:52,708 --> 01:15:53,833
Je vois.
1153
01:16:00,208 --> 01:16:01,875
D'abord, pas d'amis.
1154
01:16:03,292 --> 01:16:05,958
Nous ne sommes pas amis. Je te connais à peine.
1155
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
- Je ne dirais pas que nous sommes amis en aucune façon.
- Deuxièmement, personne sans ses propres enfants.
1156
01:16:11,208 --> 01:16:13,333
J'ai un kangourou.
C'est tout aussi bien.
1157
01:16:20,667 --> 01:16:23,167
Troisièmement, pas d'artistes.
1158
01:16:23,417 --> 01:16:27,333
Mais je ne suis pas vraiment un véritable artiste.
Je suis plutôt un...
1159
01:16:27,792 --> 01:16:31,750
- Un artiste amateur, non ?
- Herta, c'est une conversation privée.
1160
01:16:32,000 --> 01:16:33,708
Il n'y a rien de tel dans mon bar.
1161
01:16:39,667 --> 01:16:42,167
Quatre, personne du même immeuble.
1162
01:16:42,667 --> 01:16:44,167
Eh bien, c'est nul...
1163
01:16:47,042 --> 01:16:48,333
Les gars, entrez.
1164
01:16:49,333 --> 01:16:51,208
Je pense que les règles sont surfaites.
1165
01:16:51,375 --> 01:16:53,458
Ce ne sont pas vraiment des règles.
1166
01:16:54,125 --> 01:16:56,958
Ce sont plutôt des directives temporaires.
1167
01:16:57,583 --> 01:16:59,542
Veux-tu sortir danser ?
1168
01:17:15,833 --> 01:17:18,000
Attention ! Attention !
1169
01:17:19,625 --> 01:17:22,875
C'est votre dernière chance de nous donner...
1170
01:17:23,500 --> 01:17:26,167
- De quoi s'agissait-il déjà ?
- Une patte de lapin.
1171
01:17:26,333 --> 01:17:28,500
Je me sens ridicule de dire ça.
1172
01:17:28,667 --> 01:17:30,083
Faites-le déjà !
1173
01:17:30,333 --> 01:17:33,708
C'est votre dernière chance de nous donner...
1174
01:17:33,958 --> 01:17:37,417
la patte de lapin volontairement.
1175
01:17:37,583 --> 01:17:40,458
Tu as encore volé la patte du lapin ?
Incroyable.
1176
01:17:40,708 --> 01:17:42,750
Je n'ai pas pu résister.
1177
01:17:43,000 --> 01:17:44,875
Qu'est-ce que tu attends?
1178
01:17:45,042 --> 01:17:47,125
Allez chercher ce foutu porte-bonheur !
1179
01:17:47,292 --> 01:17:49,667
Nous le rendrons
et c'est fini.
1180
01:17:49,833 --> 01:17:52,000
- Non jamais!
- Donne le moi.
1181
01:17:52,250 --> 01:17:53,375
Allons y. Allons y!
1182
01:17:57,292 --> 01:17:58,542
Vérifiez-le.
1183
01:17:58,792 --> 01:18:00,125
Qu'est-ce que c'est?
1184
01:18:01,667 --> 01:18:04,750
Si vous me demandez, c'est une preuve.
Gardez-les loin de mon dos !
1185
01:18:05,375 --> 01:18:07,375
Jésus, viens vite !
1186
01:18:10,833 --> 01:18:12,375
Oh, bon Dieu.
1187
01:18:15,667 --> 01:18:17,792
Cher patient...
1188
01:18:17,958 --> 01:18:19,833
Pensez à votre migraine
1189
01:18:20,000 --> 01:18:24,042
comme une tante agaçante,
qui vient lui rendre visite de temps en temps.
1190
01:18:24,208 --> 01:18:26,208
Ferme tes yeux...
1191
01:18:34,250 --> 01:18:35,625
FICHIERS CRYPTÉS
1192
01:18:38,583 --> 01:18:39,583
DÉCODAGE DES DONNÉES...
1193
01:18:39,750 --> 01:18:41,917
- Cela va faire mal.
- Ouais, ça va faire mal.
1194
01:18:42,083 --> 01:18:43,458
Oh mon Dieu.
1195
01:18:44,417 --> 01:18:46,125
Ne t'inquiète pas.
1196
01:18:54,542 --> 01:18:56,875
- Où est la patte de lapin ?
- Dis-lui!
1197
01:18:58,333 --> 01:19:01,167
Vous pouvez penser que vous êtes dur,
mais je suis plus costaud !
1198
01:19:02,625 --> 01:19:03,625
DÉCODAGE DES DONNÉES...
1199
01:19:03,875 --> 01:19:08,000
... votre pré intérieur
est comme une prairie de montagne...
1200
01:19:11,750 --> 01:19:13,458
- Impressionnant.
- Coup super spécial.
1201
01:19:14,667 --> 01:19:18,875
- D'accord, Otto, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
- Ce que ferait n'importe quel Allemand décent.
1202
01:19:19,042 --> 01:19:21,458
Je t'ai eu. Nous allons sortir et les battre.
1203
01:19:21,625 --> 01:19:23,458
Non, nous appellerons les flics.
1204
01:19:27,542 --> 01:19:30,708
Bienvenue au service de police de Berlin.
1205
01:19:32,292 --> 01:19:33,542
Je n'y crois pas.
1206
01:19:34,583 --> 01:19:39,000
Si vous avez été témoin d'un meurtre,
s'il vous plaît appuyez sur un.
1207
01:19:39,250 --> 01:19:43,292
Si vous étiez vous-même assassiné,
s'il vous plaît appuyez sur deux.
1208
01:19:43,542 --> 01:19:44,792
Et c'est parti.
1209
01:19:49,583 --> 01:19:51,000
Tu? Ici?
1210
01:19:51,167 --> 01:19:53,208
Eh bien, je serai l'oncle d'un âne !
1211
01:19:54,083 --> 01:19:57,208
Si vous avez assassiné quelqu'un,
s'il vous plaît appuyez sur trois
1212
01:19:57,375 --> 01:20:00,083
et laissez votre confession après la tonalité.
1213
01:20:00,333 --> 01:20:02,500
Ceci est une conversation.
Et vous n'en faites pas partie.
1214
01:20:03,708 --> 01:20:04,792
Sortez, mademoiselle.
1215
01:20:04,958 --> 01:20:06,083
Es tu fou?
1216
01:20:06,250 --> 01:20:08,042
Prends ça, Lumpenprolétariat !
1217
01:20:08,208 --> 01:20:12,250
Vous ne pouvez pas les appeler ainsi. Ils sont juste
victimes de leur propre situation.
1218
01:20:12,417 --> 01:20:13,417
Qui ne l'est pas ?
1219
01:20:13,583 --> 01:20:16,542
Qu'est-ce que la violence physique directe
des individus
1220
01:20:16,792 --> 01:20:19,792
à côté de l'omniprésent
violence structurelle de la société ?
1221
01:20:19,958 --> 01:20:21,250
Dis bonne nuit, perdant !
1222
01:20:22,625 --> 01:20:26,458
Si votre vélo a été volé,
c'est pas de chance, j'en ai peur.
1223
01:20:26,625 --> 01:20:27,958
Je vais aller les battre.
1224
01:20:28,125 --> 01:20:32,917
Veuillez noter qu'il peut y avoir
des frais supplémentaires pour les appels téléphoniques.
1225
01:20:33,167 --> 01:20:35,583
Un petit oiseau...
1226
01:20:35,833 --> 01:20:39,333
atterrit soudainement sur votre ventre.
1227
01:20:42,875 --> 01:20:44,792
Où est la patte de lapin ?
1228
01:20:45,417 --> 01:20:46,917
DÉCODAGE DES DONNÉES... 100%
1229
01:20:50,792 --> 01:20:51,875
D'accord, jeune homme !
1230
01:20:54,292 --> 01:20:56,875
Le marteau de Bud Spencer !
1231
01:20:57,500 --> 01:20:58,833
Jésus, viens ici.
1232
01:21:05,167 --> 01:21:08,125
D'accord, les gars.
Qui a la patte de lapin ?
1233
01:21:08,708 --> 01:21:10,125
La patte de lapin !
1234
01:21:12,042 --> 01:21:13,625
Tout simplement génial.
1235
01:21:14,458 --> 01:21:17,875
Trop tard.
Tout a été publié dans la presse.
1236
01:21:19,792 --> 01:21:22,500
Le soleil brille et vous réchauffe...
1237
01:21:26,500 --> 01:21:27,667
Je vous aime.
1238
01:21:27,833 --> 01:21:30,958
- Déplacez-le, sinon !
- Nous sommes une paire invincible.
1239
01:21:32,333 --> 01:21:35,208
Tu es foutu, Jürg. Tout est sorti.
1240
01:21:36,750 --> 01:21:39,958
Tu n'es plus acceptable
au Parti ou à moi.
1241
01:22:05,917 --> 01:22:07,292
Au revoir, trou à rats !
1242
01:22:20,208 --> 01:22:22,167
Laisse notre maison tranquille, connard !
1243
01:22:22,417 --> 01:22:25,042
Qu'est-ce que c'est que ce truc
faire sur la pelle?
1244
01:22:25,292 --> 01:22:27,542
Arrêter! Ou je serai vraiment désagréable !
1245
01:22:29,208 --> 01:22:30,458
Vérifiez-le!
1246
01:22:32,958 --> 01:22:35,708
- Arrêtez de vous balancer !
- Arrêter!
1247
01:22:36,375 --> 01:22:38,292
Es-tu fou?
1248
01:22:39,500 --> 01:22:42,375
- Je me sens malade.
- Arrête, connard !
1249
01:22:48,083 --> 01:22:50,542
C'est ça! Numéro trois.
1250
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Hé, collègues.
Je suis un informateur.
1251
01:23:06,375 --> 01:23:07,917
- Vous êtes quoi?
- Un informateur.
1252
01:23:08,083 --> 01:23:10,167
- Oui bien sûr.
- Police secrète.
1253
01:23:10,333 --> 01:23:11,333
Arrêter.
1254
01:23:11,500 --> 01:23:15,667
- Pourquoi arrêtez-vous le film ?
- Les méchants se font arrêter. C'est ennuyant.
1255
01:23:15,833 --> 01:23:18,333
- Je vais avancer rapidement.
- Non! Donnez-moi la télécommande.
1256
01:23:18,500 --> 01:23:19,875
- Allons y!
- Appuyez sur PLAY!
1257
01:23:21,125 --> 01:23:24,125
Et bien, ça s'est plutôt bien passé, non ?
1258
01:23:27,583 --> 01:23:29,250
Ne fais plus jamais ça.
1259
01:23:34,833 --> 01:23:36,333
Viens ici, ma chérie.
1260
01:23:53,500 --> 01:23:54,500
Oui...
1261
01:24:01,250 --> 01:24:02,417
À un de ces quatre.
1262
01:24:06,875 --> 01:24:09,167
"Ouais... On se voit ?"
1263
01:24:09,333 --> 01:24:11,292
- Ouais.
- Sérieusement mec?
1264
01:24:11,958 --> 01:24:13,625
C'était ta chance.
1265
01:24:13,792 --> 01:24:16,375
Cela aurait été trop ringard. Certainement pas.
1266
01:24:16,542 --> 01:24:19,333
- Oh mec. Ringard?
- Oui. La prochaine fois.
1267
01:24:19,500 --> 01:24:21,167
Quelle? La prochaine fois? Droite.
1268
01:24:25,083 --> 01:24:28,625
Pourquoi as-tu sauté
sur la pelle de cette excavatrice ?
1269
01:24:28,792 --> 01:24:30,375
Je voulais sauver la maison.
1270
01:24:30,542 --> 01:24:33,500
- Si tu penses à ça...
- C'est sur ma liste de choses à ne pas faire.
1271
01:24:33,667 --> 01:24:36,417
- Vous devez admettre...
- C'est aussi sur ma liste de choses à ne pas faire.
1272
01:24:36,583 --> 01:24:38,833
... que c'était un coup assez audacieux.
1273
01:24:39,000 --> 01:24:40,625
Vous n'étiez pas inquiet, n'est-ce pas ?
1274
01:24:40,792 --> 01:24:43,042
Je n'ai été que inquiet
Depuis que je t'ai rencontré.
1275
01:24:43,208 --> 01:24:44,958
Vous étiez inquiet ? Sur moi?
1276
01:24:45,125 --> 01:24:49,083
J'ai tout de suite su que nous serions amis.
Vous étiez inquiet !
1277
01:24:49,250 --> 01:24:52,042
Oui, j'étais peut-être un peu inquiet.
1278
01:24:52,208 --> 01:24:55,750
Totalement infondé. J'ai été
en parfaite maîtrise de la situation.
1279
01:24:58,750 --> 01:25:02,792
- Tu t'inquiétais pour moi !
- Écoute, le lever du soleil est bien trop ringard.
1280
01:25:02,958 --> 01:25:04,750
- C'est interdit.
- C'est terrible!
1281
01:25:04,917 --> 01:25:06,167
Presque embarrassant.
1282
01:25:44,083 --> 01:25:48,458
Je ne sais vraiment pas pourquoi je suis ici.
Je ne suis pas la folle victime du système.
1283
01:25:48,625 --> 01:25:52,583
C'est exactement ce que je veux dire.
Vous êtes totalement inconsidéré.
1284
01:25:52,750 --> 01:25:57,292
Je pense que nous devrions en parler ouvertement
avec un arbitre neutre.
1285
01:25:57,458 --> 01:26:00,417
je ne vois pas comment
il peut être neutre si vous le payez.
1286
01:26:00,667 --> 01:26:02,542
Vous pouvez payer la moitié.
1287
01:26:02,792 --> 01:26:04,958
- Ce serait encore mieux.
- Bien?
1288
01:26:05,458 --> 01:26:07,625
M. Hobby Artiste.
1289
01:26:09,792 --> 01:26:14,958
Salut. J'ai mis la bouilloire pour nous,
si cela ne vous dérange pas.
1290
01:26:15,750 --> 01:26:19,500
Dis-moi, comment va notre kangourou aujourd'hui ?
1291
01:26:20,667 --> 01:26:22,542
Pourquoi ne le demandez-vous pas vous-même ?
1292
01:26:25,250 --> 01:26:27,458
Demandez au kangourou comment c'est.
1293
01:26:28,917 --> 01:26:30,583
Quel kangourou ?
1294
01:26:30,750 --> 01:26:32,042
Non non Non!
1295
01:26:32,625 --> 01:26:35,708
je ne vois pas de kangourou,
Je ne vois aucun kangourou...
1296
01:26:35,875 --> 01:26:39,292
- Oui, c'est juste là.
- Il n'y a personne, M. Kling.
1297
01:26:40,292 --> 01:26:42,625
Il a encore plus besoin d'un psy que toi.
1298
01:26:42,792 --> 01:26:45,250
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Je n'ai rien dit.
1299
01:26:45,500 --> 01:26:46,833
Ne soyez pas ridicule.
1300
01:26:47,000 --> 01:26:49,333
Tu sais très bien...
1301
01:26:51,125 --> 01:26:56,000
que c'est une fiction
de ton imagination, ce stupide kangourou.
1302
01:28:30,375 --> 01:28:32,833
Suite aux scandales sur les escouades de crétins,
1303
01:28:33,000 --> 01:28:36,333
rapports truqués et argent noir
dans des comptes offshore,
1304
01:28:36,500 --> 01:28:37,792
Notre patrie Inc.,
1305
01:28:37,958 --> 01:28:41,292
dirigé par le magnat de l'immobilier Jürg Dwigs,
est entré dans une spirale descendante
1306
01:28:41,458 --> 01:28:44,208
et a été acheté
par un investisseur aujourd'hui.
1307
01:28:44,375 --> 01:28:48,667
Le nouveau propriétaire a assuré à tous les locataires
il s'occuperait de tous les problèmes.
1308
01:28:49,292 --> 01:28:52,208
Nous sommes rejoints par lui aujourd'hui.
1309
01:31:45,542 --> 01:31:47,417
Super fin, vraiment.
1310
01:31:47,792 --> 01:31:52,083
Oui, ça aurait été une bonne fin,
mais tu fais toujours un commentaire.
1311
01:31:52,250 --> 01:31:54,375
Il faut toujours avoir le dernier mot.
1312
01:32:00,083 --> 01:32:01,417
Non, ne
1313
01:32:01,583 --> 01:32:05,000
Les sous-titres:
Synchron-und Tonstudio Leipzig GmbH, 2020
1314
01:32:05,024 --> 01:32:08,024
Sous-titres Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
109240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.