All language subtitles for The.Farewell.2019.720p.BluRay.x264-AAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,859 --> 00:01:51,068 Nai Nai, hi! 2 00:02:22,851 --> 00:02:26,646 Heh. 3 00:02:28,690 --> 00:02:30,733 Hey. 4 00:02:43,539 --> 00:02:45,659 Do you have a second to save marine life? 5 00:02:47,042 --> 00:02:48,812 - All right. - I was gonna say something snarky, 6 00:02:48,836 --> 00:02:50,419 but I used to work this job. 7 00:02:50,504 --> 00:02:52,064 Ooh, what happened, girl? You got fired? 8 00:02:52,089 --> 00:02:53,756 I quit! Because I was about to get fired. 9 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 Hey. 10 00:03:09,356 --> 00:03:12,483 Okay. 11 00:05:11,979 --> 00:05:14,207 So one day, the wife goes out of town. 12 00:05:14,231 --> 00:05:16,565 And when she returns, the husband says, 13 00:05:16,650 --> 00:05:18,526 "Honey, the cat is dead." 14 00:05:19,528 --> 00:05:23,322 And she says, "How can you tell me so abruptly like this?" 15 00:05:23,407 --> 00:05:25,992 You have to ease me into bad news. 16 00:05:26,076 --> 00:05:29,954 Like, um, 'Honey, the cat, 17 00:05:30,956 --> 00:05:32,707 he got on the roof. 18 00:05:32,791 --> 00:05:35,376 And, uh, so..."' 19 00:05:35,460 --> 00:05:39,213 Now... a few months later, 20 00:05:39,297 --> 00:05:41,382 the wife goes out of town again. 21 00:05:41,466 --> 00:05:45,219 And she returns and the husband greets her again. 22 00:05:45,303 --> 00:05:48,097 But this time, he learned his lesson. 23 00:05:48,181 --> 00:05:50,975 And as the wife comes through the door, he says, 24 00:05:51,059 --> 00:05:54,478 "Honey, your mom, she got on the roof." 25 00:05:58,608 --> 00:06:00,067 Wait, I told you that! 26 00:06:26,803 --> 00:06:28,345 How did you get in here? 27 00:06:39,691 --> 00:06:41,317 - Nai Nai. - Billi! 28 00:06:54,581 --> 00:06:56,415 Huh? 29 00:06:56,500 --> 00:06:57,708 Oh. 30 00:08:09,281 --> 00:08:10,698 Okay. 31 00:08:10,782 --> 00:08:12,408 I love you, Nai Nai. 32 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 I love you. I love you. 33 00:08:31,344 --> 00:08:33,762 For what month? 34 00:08:33,847 --> 00:08:35,973 For this month, May? 35 00:08:36,057 --> 00:08:38,017 And what happened to April? 36 00:08:38,101 --> 00:08:40,603 My mom says you didn't pay April yet. 37 00:08:43,190 --> 00:08:46,692 You know if you moved out right now, we could literally double the rent? 38 00:08:52,199 --> 00:08:55,868 So what, you're broke again? Are you always going to live like this? 39 00:08:55,952 --> 00:08:57,953 Poor but sexy? I hope so. 40 00:08:59,414 --> 00:09:01,290 Why you not try to save, huh? 41 00:09:01,374 --> 00:09:03,584 You should change your expensive lifestyle. 42 00:09:03,668 --> 00:09:06,629 Mom, if you're gonna give me shit every time I come home, 43 00:09:06,713 --> 00:09:07,963 I'm not coming home anymore. 44 00:09:08,048 --> 00:09:09,882 Lower your voice. Dad's sleeping. 45 00:09:09,966 --> 00:09:12,426 Sleeping? It's 6:00 P.M. What's wrong with him? 46 00:09:12,510 --> 00:09:14,595 Nothing. He's just tired. 47 00:09:14,679 --> 00:09:18,098 - Is he okay? - He's fine, we're just busy that's all. 48 00:09:20,560 --> 00:09:22,186 Busy with what? What's going on? 49 00:09:24,856 --> 00:09:27,566 Hao Hao's getting married, so we have to go to China. 50 00:09:27,651 --> 00:09:31,820 What? Since when? Hasn't he like just started dating that girl? 51 00:09:31,905 --> 00:09:34,448 You don't need to go. 52 00:09:34,532 --> 00:09:36,825 No one's expecting you to go. 53 00:09:36,910 --> 00:09:40,871 I mean, he's my only cousin. Don't you think I should be there? 54 00:09:43,124 --> 00:09:45,042 Okay, okay. 55 00:09:46,336 --> 00:09:48,671 Do you think he knocked her up? 56 00:09:53,093 --> 00:09:54,969 How many wontons you want? 57 00:09:55,053 --> 00:09:57,388 - Five. - Five? That's not enough. 58 00:09:57,472 --> 00:09:58,681 Make a dozen then. 59 00:10:00,016 --> 00:10:01,100 Ten's good. 60 00:10:02,852 --> 00:10:04,353 Okay. 61 00:10:21,705 --> 00:10:24,415 - What's wrong, Dad? - Nothing. 62 00:10:27,168 --> 00:10:28,961 You and Mom got in a fight? 63 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 You've been drinking? 64 00:10:38,763 --> 00:10:41,348 Please tell me what's going on. 65 00:10:41,433 --> 00:10:42,975 You're scaring me. 66 00:10:46,521 --> 00:10:48,772 Something's going on. 67 00:10:48,857 --> 00:10:50,566 Just tell me what's going on. 68 00:10:54,821 --> 00:10:56,280 Your Nai Nai's dying. 69 00:10:59,868 --> 00:11:03,120 She has stage four lung cancer. 70 00:11:03,204 --> 00:11:05,414 The doctor says she has three months. 71 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 Could be faster, you never know. 72 00:11:18,052 --> 00:11:19,692 - I need to call her. - You can't do that. 73 00:11:19,763 --> 00:11:23,140 - I need to go see her. - Can't do that. 74 00:11:23,224 --> 00:11:25,476 She doesn't know. 75 00:11:25,560 --> 00:11:27,770 The family thinks it's better not to tell her. 76 00:11:27,854 --> 00:11:30,898 So you can't say anything. 77 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 I don't understand. 78 00:11:34,694 --> 00:11:37,613 She doesn't have a lot of time left, she should know, right? 79 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 There's nothing they can do. 80 00:11:40,700 --> 00:11:45,120 So everyone decided it's better not to tell her. 81 00:11:45,205 --> 00:11:46,205 Why is that better? 82 00:11:46,289 --> 00:11:50,918 Chinese people have saying, "When people get cancer, they die." 83 00:11:52,086 --> 00:11:55,506 It's not the cancer that kills them, it's the fear. 84 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 Okay, when were you guys gonna tell me this? 85 00:12:03,348 --> 00:12:04,825 How could you let me find out like this? 86 00:12:04,849 --> 00:12:07,267 How should I have told you? "Oh, your grandma's on the roof?" 87 00:12:10,396 --> 00:12:12,940 What about the wedding? 88 00:12:13,024 --> 00:12:16,568 The wedding is an excuse, so everyone can go see her. 89 00:12:17,570 --> 00:12:21,031 We leave first thing in the morning. 90 00:12:21,115 --> 00:12:22,449 I need to go. 91 00:12:22,534 --> 00:12:24,743 - Billi... - I need to go. 92 00:12:24,828 --> 00:12:27,120 Everyone thinks it's better if you don't. 93 00:12:27,205 --> 00:12:30,666 Look at you. You can't hide your emotions. 94 00:12:30,750 --> 00:12:33,544 If you go, Nai Nai will find out right away. 95 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 Happy birthday to you 96 00:12:55,149 --> 00:12:57,943 Happy birthday to you 97 00:12:58,027 --> 00:13:01,363 Happy birthday, dear Tony 98 00:13:01,447 --> 00:13:04,867 Happy birthday to you. 99 00:16:42,293 --> 00:16:43,502 Mm-hmm. 100 00:17:15,284 --> 00:17:17,702 Stop fooling around, oil is hot. 101 00:17:17,787 --> 00:17:19,329 Don't be mad, Mom. 102 00:17:21,833 --> 00:17:24,251 Where'd you get the money to buy a ticket? 103 00:17:24,335 --> 00:17:26,878 Credit card, right? 104 00:17:26,963 --> 00:17:29,381 Mom, I'm fine. Look at my face. 105 00:17:29,465 --> 00:17:31,466 Look at my face, look at my face, look. 106 00:17:33,761 --> 00:17:35,262 Take to table. 107 00:19:29,919 --> 00:19:32,128 Hey. Billi. 108 00:22:48,951 --> 00:22:51,035 - Billi... - Hmm? 109 00:23:18,731 --> 00:23:20,273 Oh. 110 00:23:37,500 --> 00:23:39,334 Uh... 111 00:23:40,461 --> 00:23:41,503 Ah. 112 00:24:33,722 --> 00:24:35,223 Ah. 113 00:24:45,693 --> 00:24:46,943 Thank you. 114 00:27:20,347 --> 00:27:22,014 Billi. 115 00:32:29,656 --> 00:32:32,033 So what's going on with the fellowship? 116 00:32:32,117 --> 00:32:33,492 Nothing. 117 00:32:35,078 --> 00:32:37,955 - Oh, you still haven't heard anything? - No. 118 00:32:39,458 --> 00:32:43,002 - Well, when are they gonna let you know? - I don't know, Dad. 119 00:32:45,589 --> 00:32:47,590 - How are you doing with money? - I'm fine. 120 00:32:48,592 --> 00:32:50,801 - Can you afford this trip? - Yes, I'm fine. 121 00:32:51,803 --> 00:32:53,846 - You need help? - No, I'm fine. 122 00:33:11,364 --> 00:33:12,675 What is Mei nu? 123 00:33:12,699 --> 00:33:14,867 - Uh, it means beauty. - Ah. 124 00:34:10,841 --> 00:34:12,842 Hmm? 125 00:36:40,990 --> 00:36:43,158 Mm? 126 00:38:17,086 --> 00:38:21,298 Tsk. 127 00:38:25,637 --> 00:38:28,305 Mm. 128 00:38:40,401 --> 00:38:41,443 - Huh? - Okay. 129 00:38:44,322 --> 00:38:45,697 Ahem. 130 00:40:19,584 --> 00:40:20,784 What's that mean? 131 00:40:21,669 --> 00:40:25,756 They say you're a stock investment and you're gonna make us a lot of money. 132 00:40:25,840 --> 00:40:29,718 But I can't expect that from you, right? You're the losing stock. 133 00:41:20,395 --> 00:41:22,312 Mm. 134 00:41:25,483 --> 00:41:28,485 Mom, that church is not representative of all America. 135 00:41:28,569 --> 00:41:31,279 We have a lot of problems. Guns, health care. 136 00:41:31,364 --> 00:41:33,564 If you think China's that good, why don't you move here? 137 00:45:14,253 --> 00:45:16,087 - What happened? - I don't know. 138 00:45:23,429 --> 00:45:25,469 Hey! Billi, it's the wrong way. 139 00:45:26,682 --> 00:45:28,016 He says it's fine. 140 00:45:29,185 --> 00:45:31,585 - We have to go around. - He says it's fine! 141 00:45:36,484 --> 00:45:37,943 Which way are we going? 142 00:45:41,072 --> 00:45:42,614 Dad, do you know where we're going? 143 00:45:42,698 --> 00:45:44,658 - This way. - My umbrella... 144 00:45:49,163 --> 00:45:50,557 - Is this the right way? - Yes. 145 00:45:50,581 --> 00:45:51,581 Are you sure? 146 00:46:06,764 --> 00:46:08,682 Ma? 147 00:46:08,766 --> 00:46:10,892 Huh? 148 00:46:40,381 --> 00:46:41,798 Nai Nai... 149 00:47:42,485 --> 00:47:44,486 Visit from America? 150 00:47:44,570 --> 00:47:46,571 I went to school in the UK for many years. 151 00:47:46,655 --> 00:47:49,032 - Oh, that's cool. - Where do you live? 152 00:47:49,116 --> 00:47:50,533 Uh, I'm in New York. 153 00:47:50,618 --> 00:47:53,411 New York. I always wanted to visit New York. 154 00:47:53,496 --> 00:47:54,662 It's a very beautiful city. 155 00:47:54,747 --> 00:47:56,748 Yeah, it's very beautiful. Uh, question. 156 00:47:56,832 --> 00:47:58,666 Do you know about my grandma's condition? 157 00:48:09,929 --> 00:48:11,554 Uh... 158 00:48:25,986 --> 00:48:27,070 Ma! 159 00:48:29,532 --> 00:48:30,949 How bad is she? 160 00:48:31,033 --> 00:48:32,867 You can tell me the truth. 161 00:48:32,952 --> 00:48:35,203 The cancer is quite advanced. 162 00:48:35,287 --> 00:48:36,579 Shouldn't we tell her? 163 00:48:38,582 --> 00:48:39,707 In her situation, 164 00:48:39,792 --> 00:48:42,710 most families in China would choose not to tell her. 165 00:48:43,838 --> 00:48:47,132 When my grandmother had cancer, my family didn't tell her. 166 00:48:50,010 --> 00:48:51,678 Isn't it wrong to lie? 167 00:48:51,762 --> 00:48:54,074 I mean, if it's for good, it's not really a lie. 168 00:48:54,098 --> 00:48:55,418 I mean, it's still a lie. 169 00:48:56,642 --> 00:48:58,184 It's a good lie. 170 00:48:59,728 --> 00:49:01,104 How's your grandmother? 171 00:49:01,188 --> 00:49:04,774 She passed away, a few months after she was diagnosed. 172 00:50:14,470 --> 00:50:16,137 Illegal. 173 00:50:16,222 --> 00:50:17,889 How do you say "illegal"? 174 00:51:38,345 --> 00:51:39,971 Ellen! 175 00:53:15,401 --> 00:53:17,462 Mom, can we not do this right now, please? 176 00:53:18,696 --> 00:53:20,863 Mom! 177 00:53:20,948 --> 00:53:22,092 Can we not right now? 178 00:53:25,160 --> 00:53:27,537 Just leave him alone. 179 00:53:39,591 --> 00:53:42,635 Nai Nai should not be organizing this wedding. 180 00:53:42,720 --> 00:53:45,430 If she enjoys it, then just let her do it. 181 00:53:45,514 --> 00:53:49,142 She's sick. She should be resting or in a hospital, 182 00:53:49,226 --> 00:53:50,626 not stressing about a fake wedding. 183 00:53:50,686 --> 00:53:52,437 You really don't know your Nai Nai. 184 00:53:52,521 --> 00:53:55,648 You know she enjoys bossing everyone around. 185 00:53:55,733 --> 00:53:58,443 Makes her feel important. 186 00:53:58,527 --> 00:53:59,861 Makes her feel in control. 187 00:53:59,945 --> 00:54:01,612 - Mom. - It's true! 188 00:54:01,697 --> 00:54:04,866 That's why she hated to stay in America in our house. 189 00:54:04,950 --> 00:54:08,077 You know? Because she could not tell anyone what to do. 190 00:54:08,162 --> 00:54:10,705 Whatever I do, never good enough for her. 191 00:54:10,789 --> 00:54:14,250 But she can't say anything, because it was my house. 192 00:54:14,334 --> 00:54:16,836 - Mom, stop! - What? 193 00:54:18,422 --> 00:54:20,442 You have always had issues with her, but right now... 194 00:54:20,466 --> 00:54:23,027 I don't have a problem with her. She's the one that have a problem with me. 195 00:54:23,051 --> 00:54:25,762 She's dying! Can't you be a little more sensitive? 196 00:54:25,846 --> 00:54:28,431 What you want from me? To scream and cry like you? 197 00:54:34,938 --> 00:54:37,857 You know, when my father died, I also very sad. 198 00:54:37,941 --> 00:54:40,026 But I don't act like you. 199 00:54:41,820 --> 00:54:46,032 When I went back to China for the funeral, everybody was watching me. 200 00:54:46,116 --> 00:54:48,534 They were all expecting me to fall apart. 201 00:54:48,619 --> 00:54:50,745 And they think if I don't cry, I don't love my father. 202 00:54:50,829 --> 00:54:52,330 No one's asking you to cry! 203 00:55:03,550 --> 00:55:06,761 I don't like, you know, put all my emotion on display, 204 00:55:06,845 --> 00:55:08,554 like I'm in the zoo. 205 00:55:10,224 --> 00:55:13,476 But in here, if you don't cry, you don't put a show, 206 00:55:13,560 --> 00:55:15,311 they think that you don't love your family. 207 00:55:15,395 --> 00:55:18,314 You know, in here, they even hire some professional criers, 208 00:55:18,398 --> 00:55:20,274 just to show how sad they are. 209 00:55:20,359 --> 00:55:23,402 It's just so ridiculous! I hate that. 210 00:56:25,090 --> 00:56:27,675 Pour, just pour. Yeah, pour, very good. 211 00:56:43,567 --> 00:56:44,734 Mm. 212 00:56:45,903 --> 00:56:47,528 Hey. 213 00:56:47,613 --> 00:56:49,030 Hey. 214 01:00:03,934 --> 01:00:06,393 Hey, this looks so familiar. 215 01:00:08,438 --> 01:00:09,999 Do you remember that house? 216 01:00:10,023 --> 01:00:11,774 You used to love to play in the garden. 217 01:00:11,858 --> 01:00:13,109 Where is it? 218 01:01:12,085 --> 01:01:14,128 - Dad? - Hmm? 219 01:01:17,257 --> 01:01:20,092 - Are you smoking? - Hmm? 220 01:01:20,177 --> 01:01:22,428 Uh, I thought you said you quit. 221 01:01:22,512 --> 01:01:24,972 I did. I will. 222 01:01:33,523 --> 01:01:35,107 Go back to bed, Billi. 223 01:01:41,615 --> 01:01:43,134 What're you guys talking about? 224 01:01:43,158 --> 01:01:44,158 Nothing. 225 01:02:03,303 --> 01:02:04,887 Billi. 226 01:03:51,369 --> 01:03:53,412 - Mom? - Yeah? 227 01:03:53,496 --> 01:03:58,000 I want to stay in China and help take care of Nai Nai. 228 01:03:58,084 --> 01:03:59,668 What? 229 01:03:59,753 --> 01:04:03,756 You stay here to do what? You can't cook, you can't clean. 230 01:04:13,850 --> 01:04:16,393 I'll figure it out, Mom. 231 01:04:16,478 --> 01:04:19,313 So you just stay here. And what? 232 01:04:19,397 --> 01:04:21,065 Wait for her to die? 233 01:04:22,192 --> 01:04:25,819 What about the fellowship? Just forget about it, huh? 234 01:04:25,904 --> 01:04:30,824 You're 30 years old. You can just stop your life and stay here? 235 01:04:30,909 --> 01:04:34,495 And every day she has to look at you, with that sad looking face? 236 01:04:35,497 --> 01:04:37,664 That's not nice for anybody, right? 237 01:04:40,001 --> 01:04:44,171 You know, one of the few good memories of my childhood, 238 01:04:44,255 --> 01:04:48,258 were those summers at Nai Nai's... they had that garden. 239 01:04:48,343 --> 01:04:51,178 Ye Ye and I would catch dragonflies. 240 01:04:52,514 --> 01:04:54,890 And then we just moved to the States. 241 01:04:54,974 --> 01:04:57,726 Everything was different. Everyone was gone. 242 01:04:57,811 --> 01:04:59,353 It was just the three of us. 243 01:05:05,568 --> 01:05:09,530 I know it was hard. It was hard for us too. 244 01:05:11,241 --> 01:05:15,744 I wanted to believe that it was a good thing. 245 01:05:17,747 --> 01:05:21,625 But all I saw was fear in your eyes. 246 01:05:21,709 --> 01:05:25,546 And I was confused and scared constantly, 247 01:05:25,630 --> 01:05:28,757 because you never told me what was going on. 248 01:05:34,055 --> 01:05:36,223 And then Ye Ye died. 249 01:05:36,307 --> 01:05:39,393 You didn't even tell me he was sick. 250 01:05:39,477 --> 01:05:43,147 So it felt like he just... vanished suddenly. 251 01:05:44,482 --> 01:05:46,293 And you wouldn't even let me go to his funeral. 252 01:05:46,317 --> 01:05:49,361 You were at school. We didn't want you to miss school. 253 01:05:49,445 --> 01:05:51,655 We did what we thought was best for you. 254 01:05:51,739 --> 01:05:53,240 But I never saw him again! 255 01:05:54,993 --> 01:05:56,743 And every time I came back to China, 256 01:05:56,828 --> 01:05:59,037 he just... he just wasn't there anymore. 257 01:06:00,665 --> 01:06:03,834 And I come back and he's just gone. 258 01:06:05,628 --> 01:06:09,506 The house is gone, A Die's gone, 259 01:06:09,591 --> 01:06:12,926 our Beijing home is gone and soon she'll be gone, too. 260 01:07:36,344 --> 01:07:38,053 Billi! 261 01:11:57,855 --> 01:12:00,895 - Does everyone know? - I think most people don't know. 262 01:12:01,859 --> 01:12:03,568 But I'm not sure. 263 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 Thank you. 264 01:15:41,954 --> 01:15:43,014 I'm sorry. Sorry. 265 01:15:43,038 --> 01:15:44,558 How do you say "congratulations"? Dad? 266 01:15:46,625 --> 01:15:48,793 Thank you. 267 01:15:48,961 --> 01:15:52,839 And so I came to see her 268 01:15:52,923 --> 01:15:56,968 And listen for a while 269 01:15:58,971 --> 01:16:03,767 And there he was this young boy 270 01:16:04,769 --> 01:16:09,105 A stranger to my eyes 271 01:16:09,190 --> 01:16:12,609 Strumming my pain with his fingers 272 01:16:14,361 --> 01:16:18,239 Singing my life with his words... 273 01:22:49,965 --> 01:22:52,466 Hey. 274 01:23:05,147 --> 01:23:06,480 Hey, hey, hey. 19371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.