Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,859 --> 00:01:51,068
Nai Nai, hi!
2
00:02:22,851 --> 00:02:26,646
Heh.
3
00:02:28,690 --> 00:02:30,733
Hey.
4
00:02:43,539 --> 00:02:45,659
Do you have
a second to save marine life?
5
00:02:47,042 --> 00:02:48,812
- All right.
- I was gonna say something snarky,
6
00:02:48,836 --> 00:02:50,419
but I used to work this job.
7
00:02:50,504 --> 00:02:52,064
Ooh, what happened, girl?
You got fired?
8
00:02:52,089 --> 00:02:53,756
I quit! Because I was about to get fired.
9
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
Hey.
10
00:03:09,356 --> 00:03:12,483
Okay.
11
00:05:11,979 --> 00:05:14,207
So one day,
the wife goes out of town.
12
00:05:14,231 --> 00:05:16,565
And when she returns,
the husband says,
13
00:05:16,650 --> 00:05:18,526
"Honey, the cat is dead."
14
00:05:19,528 --> 00:05:23,322
And she says, "How can you tell me
so abruptly like this?"
15
00:05:23,407 --> 00:05:25,992
You have to ease me into bad news.
16
00:05:26,076 --> 00:05:29,954
Like, um, 'Honey, the cat,
17
00:05:30,956 --> 00:05:32,707
he got on the roof.
18
00:05:32,791 --> 00:05:35,376
And, uh, so..."'
19
00:05:35,460 --> 00:05:39,213
Now... a few months later,
20
00:05:39,297 --> 00:05:41,382
the wife goes out of town again.
21
00:05:41,466 --> 00:05:45,219
And she returns and the husband
greets her again.
22
00:05:45,303 --> 00:05:48,097
But this time, he learned his lesson.
23
00:05:48,181 --> 00:05:50,975
And as the wife comes
through the door, he says,
24
00:05:51,059 --> 00:05:54,478
"Honey, your mom, she got on the roof."
25
00:05:58,608 --> 00:06:00,067
Wait, I told you that!
26
00:06:26,803 --> 00:06:28,345
How did you get in here?
27
00:06:39,691 --> 00:06:41,317
- Nai Nai.
- Billi!
28
00:06:54,581 --> 00:06:56,415
Huh?
29
00:06:56,500 --> 00:06:57,708
Oh.
30
00:08:09,281 --> 00:08:10,698
Okay.
31
00:08:10,782 --> 00:08:12,408
I love you, Nai Nai.
32
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
I love you. I love you.
33
00:08:31,344 --> 00:08:33,762
For what month?
34
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
For this month, May?
35
00:08:36,057 --> 00:08:38,017
And what happened to April?
36
00:08:38,101 --> 00:08:40,603
My mom says you didn't pay April yet.
37
00:08:43,190 --> 00:08:46,692
You know if you moved out right now,
we could literally double the rent?
38
00:08:52,199 --> 00:08:55,868
So what, you're broke again?
Are you always going to live like this?
39
00:08:55,952 --> 00:08:57,953
Poor but sexy? I hope so.
40
00:08:59,414 --> 00:09:01,290
Why you not try to save, huh?
41
00:09:01,374 --> 00:09:03,584
You should change
your expensive lifestyle.
42
00:09:03,668 --> 00:09:06,629
Mom, if you're gonna give me shit every
time I come home,
43
00:09:06,713 --> 00:09:07,963
I'm not coming home anymore.
44
00:09:08,048 --> 00:09:09,882
Lower your voice. Dad's sleeping.
45
00:09:09,966 --> 00:09:12,426
Sleeping? It's 6:00 P.M.
What's wrong with him?
46
00:09:12,510 --> 00:09:14,595
Nothing. He's just tired.
47
00:09:14,679 --> 00:09:18,098
- Is he okay?
- He's fine, we're just busy that's all.
48
00:09:20,560 --> 00:09:22,186
Busy with what? What's going on?
49
00:09:24,856 --> 00:09:27,566
Hao Hao's getting married,
so we have to go to China.
50
00:09:27,651 --> 00:09:31,820
What? Since when? Hasn't he
like just started dating that girl?
51
00:09:31,905 --> 00:09:34,448
You don't need to go.
52
00:09:34,532 --> 00:09:36,825
No one's expecting you to go.
53
00:09:36,910 --> 00:09:40,871
I mean, he's my only cousin.
Don't you think I should be there?
54
00:09:43,124 --> 00:09:45,042
Okay, okay.
55
00:09:46,336 --> 00:09:48,671
Do you think he knocked her up?
56
00:09:53,093 --> 00:09:54,969
How many wontons you want?
57
00:09:55,053 --> 00:09:57,388
- Five.
- Five? That's not enough.
58
00:09:57,472 --> 00:09:58,681
Make a dozen then.
59
00:10:00,016 --> 00:10:01,100
Ten's good.
60
00:10:02,852 --> 00:10:04,353
Okay.
61
00:10:21,705 --> 00:10:24,415
- What's wrong, Dad?
- Nothing.
62
00:10:27,168 --> 00:10:28,961
You and Mom got in a fight?
63
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
You've been drinking?
64
00:10:38,763 --> 00:10:41,348
Please tell me what's going on.
65
00:10:41,433 --> 00:10:42,975
You're scaring me.
66
00:10:46,521 --> 00:10:48,772
Something's going on.
67
00:10:48,857 --> 00:10:50,566
Just tell me what's going on.
68
00:10:54,821 --> 00:10:56,280
Your Nai Nai's dying.
69
00:10:59,868 --> 00:11:03,120
She has stage four lung cancer.
70
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
The doctor says she has three months.
71
00:11:05,498 --> 00:11:07,750
Could be faster, you never know.
72
00:11:18,052 --> 00:11:19,692
- I need to call her.
- You can't do that.
73
00:11:19,763 --> 00:11:23,140
- I need to go see her.
- Can't do that.
74
00:11:23,224 --> 00:11:25,476
She doesn't know.
75
00:11:25,560 --> 00:11:27,770
The family thinks
it's better not to tell her.
76
00:11:27,854 --> 00:11:30,898
So you can't say anything.
77
00:11:32,817 --> 00:11:34,610
I don't understand.
78
00:11:34,694 --> 00:11:37,613
She doesn't have a lot of time left, she
should know, right?
79
00:11:37,697 --> 00:11:39,448
There's nothing they can do.
80
00:11:40,700 --> 00:11:45,120
So everyone decided
it's better not to tell her.
81
00:11:45,205 --> 00:11:46,205
Why is that better?
82
00:11:46,289 --> 00:11:50,918
Chinese people have saying,
"When people get cancer, they die."
83
00:11:52,086 --> 00:11:55,506
It's not the cancer that kills them,
it's the fear.
84
00:11:59,761 --> 00:12:02,221
Okay, when were you guys
gonna tell me this?
85
00:12:03,348 --> 00:12:04,825
How could you let me find out like this?
86
00:12:04,849 --> 00:12:07,267
How should I have told you?
"Oh, your grandma's on the roof?"
87
00:12:10,396 --> 00:12:12,940
What about the wedding?
88
00:12:13,024 --> 00:12:16,568
The wedding is an excuse,
so everyone can go see her.
89
00:12:17,570 --> 00:12:21,031
We leave first thing in the morning.
90
00:12:21,115 --> 00:12:22,449
I need to go.
91
00:12:22,534 --> 00:12:24,743
- Billi...
- I need to go.
92
00:12:24,828 --> 00:12:27,120
Everyone thinks
it's better if you don't.
93
00:12:27,205 --> 00:12:30,666
Look at you.
You can't hide your emotions.
94
00:12:30,750 --> 00:12:33,544
If you go,
Nai Nai will find out right away.
95
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Happy birthday to you
96
00:12:55,149 --> 00:12:57,943
Happy birthday to you
97
00:12:58,027 --> 00:13:01,363
Happy birthday, dear Tony
98
00:13:01,447 --> 00:13:04,867
Happy birthday to you.
99
00:16:42,293 --> 00:16:43,502
Mm-hmm.
100
00:17:15,284 --> 00:17:17,702
Stop fooling around, oil is hot.
101
00:17:17,787 --> 00:17:19,329
Don't be mad, Mom.
102
00:17:21,833 --> 00:17:24,251
Where'd you get the money
to buy a ticket?
103
00:17:24,335 --> 00:17:26,878
Credit card, right?
104
00:17:26,963 --> 00:17:29,381
Mom, I'm fine. Look at my face.
105
00:17:29,465 --> 00:17:31,466
Look at my face, look at my face, look.
106
00:17:33,761 --> 00:17:35,262
Take to table.
107
00:19:29,919 --> 00:19:32,128
Hey. Billi.
108
00:22:48,951 --> 00:22:51,035
- Billi...
- Hmm?
109
00:23:18,731 --> 00:23:20,273
Oh.
110
00:23:37,500 --> 00:23:39,334
Uh...
111
00:23:40,461 --> 00:23:41,503
Ah.
112
00:24:33,722 --> 00:24:35,223
Ah.
113
00:24:45,693 --> 00:24:46,943
Thank you.
114
00:27:20,347 --> 00:27:22,014
Billi.
115
00:32:29,656 --> 00:32:32,033
So what's going on
with the fellowship?
116
00:32:32,117 --> 00:32:33,492
Nothing.
117
00:32:35,078 --> 00:32:37,955
- Oh, you still haven't heard anything?
- No.
118
00:32:39,458 --> 00:32:43,002
- Well, when are they gonna let you know?
- I don't know, Dad.
119
00:32:45,589 --> 00:32:47,590
- How are you doing with money?
- I'm fine.
120
00:32:48,592 --> 00:32:50,801
- Can you afford this trip?
- Yes, I'm fine.
121
00:32:51,803 --> 00:32:53,846
- You need help?
- No, I'm fine.
122
00:33:11,364 --> 00:33:12,675
What is Mei nu?
123
00:33:12,699 --> 00:33:14,867
- Uh, it means beauty.
- Ah.
124
00:34:10,841 --> 00:34:12,842
Hmm?
125
00:36:40,990 --> 00:36:43,158
Mm?
126
00:38:17,086 --> 00:38:21,298
Tsk.
127
00:38:25,637 --> 00:38:28,305
Mm.
128
00:38:40,401 --> 00:38:41,443
- Huh?
- Okay.
129
00:38:44,322 --> 00:38:45,697
Ahem.
130
00:40:19,584 --> 00:40:20,784
What's that mean?
131
00:40:21,669 --> 00:40:25,756
They say you're a stock investment
and you're gonna make us a lot of money.
132
00:40:25,840 --> 00:40:29,718
But I can't expect that from you, right?
You're the losing stock.
133
00:41:20,395 --> 00:41:22,312
Mm.
134
00:41:25,483 --> 00:41:28,485
Mom, that church
is not representative of all America.
135
00:41:28,569 --> 00:41:31,279
We have a lot of problems.
Guns, health care.
136
00:41:31,364 --> 00:41:33,564
If you think China's that good,
why don't you move here?
137
00:45:14,253 --> 00:45:16,087
- What happened?
- I don't know.
138
00:45:23,429 --> 00:45:25,469
Hey! Billi, it's the wrong way.
139
00:45:26,682 --> 00:45:28,016
He says it's fine.
140
00:45:29,185 --> 00:45:31,585
- We have to go around.
- He says it's fine!
141
00:45:36,484 --> 00:45:37,943
Which way are we going?
142
00:45:41,072 --> 00:45:42,614
Dad, do you know where we're going?
143
00:45:42,698 --> 00:45:44,658
- This way.
- My umbrella...
144
00:45:49,163 --> 00:45:50,557
- Is this the right way?
- Yes.
145
00:45:50,581 --> 00:45:51,581
Are you sure?
146
00:46:06,764 --> 00:46:08,682
Ma?
147
00:46:08,766 --> 00:46:10,892
Huh?
148
00:46:40,381 --> 00:46:41,798
Nai Nai...
149
00:47:42,485 --> 00:47:44,486
Visit from America?
150
00:47:44,570 --> 00:47:46,571
I went to school in the UK for many years.
151
00:47:46,655 --> 00:47:49,032
- Oh, that's cool.
- Where do you live?
152
00:47:49,116 --> 00:47:50,533
Uh, I'm in New York.
153
00:47:50,618 --> 00:47:53,411
New York. I always wanted
to visit New York.
154
00:47:53,496 --> 00:47:54,662
It's a very beautiful city.
155
00:47:54,747 --> 00:47:56,748
Yeah, it's very beautiful.
Uh, question.
156
00:47:56,832 --> 00:47:58,666
Do you know about my grandma's condition?
157
00:48:09,929 --> 00:48:11,554
Uh...
158
00:48:25,986 --> 00:48:27,070
Ma!
159
00:48:29,532 --> 00:48:30,949
How bad is she?
160
00:48:31,033 --> 00:48:32,867
You can tell me the truth.
161
00:48:32,952 --> 00:48:35,203
The cancer is quite advanced.
162
00:48:35,287 --> 00:48:36,579
Shouldn't we tell her?
163
00:48:38,582 --> 00:48:39,707
In her situation,
164
00:48:39,792 --> 00:48:42,710
most families in China
would choose not to tell her.
165
00:48:43,838 --> 00:48:47,132
When my grandmother had cancer,
my family didn't tell her.
166
00:48:50,010 --> 00:48:51,678
Isn't it wrong to lie?
167
00:48:51,762 --> 00:48:54,074
I mean, if it's for good,
it's not really a lie.
168
00:48:54,098 --> 00:48:55,418
I mean, it's still a lie.
169
00:48:56,642 --> 00:48:58,184
It's a good lie.
170
00:48:59,728 --> 00:49:01,104
How's your grandmother?
171
00:49:01,188 --> 00:49:04,774
She passed away, a few months
after she was diagnosed.
172
00:50:14,470 --> 00:50:16,137
Illegal.
173
00:50:16,222 --> 00:50:17,889
How do you say "illegal"?
174
00:51:38,345 --> 00:51:39,971
Ellen!
175
00:53:15,401 --> 00:53:17,462
Mom, can we not
do this right now, please?
176
00:53:18,696 --> 00:53:20,863
Mom!
177
00:53:20,948 --> 00:53:22,092
Can we not right now?
178
00:53:25,160 --> 00:53:27,537
Just leave him alone.
179
00:53:39,591 --> 00:53:42,635
Nai Nai should not
be organizing this wedding.
180
00:53:42,720 --> 00:53:45,430
If she enjoys it, then just let her do it.
181
00:53:45,514 --> 00:53:49,142
She's sick.
She should be resting or in a hospital,
182
00:53:49,226 --> 00:53:50,626
not stressing about a fake wedding.
183
00:53:50,686 --> 00:53:52,437
You really don't know your Nai Nai.
184
00:53:52,521 --> 00:53:55,648
You know she enjoys
bossing everyone around.
185
00:53:55,733 --> 00:53:58,443
Makes her feel important.
186
00:53:58,527 --> 00:53:59,861
Makes her feel in control.
187
00:53:59,945 --> 00:54:01,612
- Mom.
- It's true!
188
00:54:01,697 --> 00:54:04,866
That's why she hated to stay
in America in our house.
189
00:54:04,950 --> 00:54:08,077
You know? Because she could
not tell anyone what to do.
190
00:54:08,162 --> 00:54:10,705
Whatever I do, never good enough for her.
191
00:54:10,789 --> 00:54:14,250
But she can't say anything,
because it was my house.
192
00:54:14,334 --> 00:54:16,836
- Mom, stop!
- What?
193
00:54:18,422 --> 00:54:20,442
You have always had issues with her,
but right now...
194
00:54:20,466 --> 00:54:23,027
I don't have a problem with her.
She's the one that have a problem with me.
195
00:54:23,051 --> 00:54:25,762
She's dying! Can't you be
a little more sensitive?
196
00:54:25,846 --> 00:54:28,431
What you want from me?
To scream and cry like you?
197
00:54:34,938 --> 00:54:37,857
You know, when my father died,
I also very sad.
198
00:54:37,941 --> 00:54:40,026
But I don't act like you.
199
00:54:41,820 --> 00:54:46,032
When I went back to China for the funeral,
everybody was watching me.
200
00:54:46,116 --> 00:54:48,534
They were all expecting me to fall apart.
201
00:54:48,619 --> 00:54:50,745
And they think if I don't cry,
I don't love my father.
202
00:54:50,829 --> 00:54:52,330
No one's asking you to cry!
203
00:55:03,550 --> 00:55:06,761
I don't like, you know,
put all my emotion on display,
204
00:55:06,845 --> 00:55:08,554
like I'm in the zoo.
205
00:55:10,224 --> 00:55:13,476
But in here, if you don't cry,
you don't put a show,
206
00:55:13,560 --> 00:55:15,311
they think
that you don't love your family.
207
00:55:15,395 --> 00:55:18,314
You know, in here, they even hire
some professional criers,
208
00:55:18,398 --> 00:55:20,274
just to show how sad they are.
209
00:55:20,359 --> 00:55:23,402
It's just so ridiculous! I hate that.
210
00:56:25,090 --> 00:56:27,675
Pour, just pour.
Yeah, pour, very good.
211
00:56:43,567 --> 00:56:44,734
Mm.
212
00:56:45,903 --> 00:56:47,528
Hey.
213
00:56:47,613 --> 00:56:49,030
Hey.
214
01:00:03,934 --> 01:00:06,393
Hey, this looks so familiar.
215
01:00:08,438 --> 01:00:09,999
Do you remember that house?
216
01:00:10,023 --> 01:00:11,774
You used to love to play in the garden.
217
01:00:11,858 --> 01:00:13,109
Where is it?
218
01:01:12,085 --> 01:01:14,128
- Dad?
- Hmm?
219
01:01:17,257 --> 01:01:20,092
- Are you smoking?
- Hmm?
220
01:01:20,177 --> 01:01:22,428
Uh, I thought you said you quit.
221
01:01:22,512 --> 01:01:24,972
I did. I will.
222
01:01:33,523 --> 01:01:35,107
Go back to bed, Billi.
223
01:01:41,615 --> 01:01:43,134
What're you guys talking about?
224
01:01:43,158 --> 01:01:44,158
Nothing.
225
01:02:03,303 --> 01:02:04,887
Billi.
226
01:03:51,369 --> 01:03:53,412
- Mom?
- Yeah?
227
01:03:53,496 --> 01:03:58,000
I want to stay in China
and help take care of Nai Nai.
228
01:03:58,084 --> 01:03:59,668
What?
229
01:03:59,753 --> 01:04:03,756
You stay here to do what?
You can't cook, you can't clean.
230
01:04:13,850 --> 01:04:16,393
I'll figure it out, Mom.
231
01:04:16,478 --> 01:04:19,313
So you just stay here. And what?
232
01:04:19,397 --> 01:04:21,065
Wait for her to die?
233
01:04:22,192 --> 01:04:25,819
What about the fellowship?
Just forget about it, huh?
234
01:04:25,904 --> 01:04:30,824
You're 30 years old.
You can just stop your life and stay here?
235
01:04:30,909 --> 01:04:34,495
And every day she has to look at you,
with that sad looking face?
236
01:04:35,497 --> 01:04:37,664
That's not nice for anybody, right?
237
01:04:40,001 --> 01:04:44,171
You know, one of the few good
memories of my childhood,
238
01:04:44,255 --> 01:04:48,258
were those summers at Nai Nai's...
they had that garden.
239
01:04:48,343 --> 01:04:51,178
Ye Ye and I would catch dragonflies.
240
01:04:52,514 --> 01:04:54,890
And then we just moved
to the States.
241
01:04:54,974 --> 01:04:57,726
Everything was different.
Everyone was gone.
242
01:04:57,811 --> 01:04:59,353
It was just the three of us.
243
01:05:05,568 --> 01:05:09,530
I know it was hard.
It was hard for us too.
244
01:05:11,241 --> 01:05:15,744
I wanted to believe
that it was a good thing.
245
01:05:17,747 --> 01:05:21,625
But all I saw was fear in your eyes.
246
01:05:21,709 --> 01:05:25,546
And I was confused and scared constantly,
247
01:05:25,630 --> 01:05:28,757
because you never told me
what was going on.
248
01:05:34,055 --> 01:05:36,223
And then Ye Ye died.
249
01:05:36,307 --> 01:05:39,393
You didn't even tell me he was sick.
250
01:05:39,477 --> 01:05:43,147
So it felt like he just...
vanished suddenly.
251
01:05:44,482 --> 01:05:46,293
And you wouldn't even let me
go to his funeral.
252
01:05:46,317 --> 01:05:49,361
You were at school. We didn't want you
to miss school.
253
01:05:49,445 --> 01:05:51,655
We did what we thought
was best for you.
254
01:05:51,739 --> 01:05:53,240
But I never saw him again!
255
01:05:54,993 --> 01:05:56,743
And every time I came back to China,
256
01:05:56,828 --> 01:05:59,037
he just... he just wasn't there anymore.
257
01:06:00,665 --> 01:06:03,834
And I come back
and he's just gone.
258
01:06:05,628 --> 01:06:09,506
The house is gone, A Die's gone,
259
01:06:09,591 --> 01:06:12,926
our Beijing home is gone
and soon she'll be gone, too.
260
01:07:36,344 --> 01:07:38,053
Billi!
261
01:11:57,855 --> 01:12:00,895
- Does everyone know?
- I think most people don't know.
262
01:12:01,859 --> 01:12:03,568
But I'm not sure.
263
01:15:34,655 --> 01:15:35,822
Thank you.
264
01:15:41,954 --> 01:15:43,014
I'm sorry. Sorry.
265
01:15:43,038 --> 01:15:44,558
How do you say "congratulations"? Dad?
266
01:15:46,625 --> 01:15:48,793
Thank you.
267
01:15:48,961 --> 01:15:52,839
And so I came to see her
268
01:15:52,923 --> 01:15:56,968
And listen for a while
269
01:15:58,971 --> 01:16:03,767
And there he was this young boy
270
01:16:04,769 --> 01:16:09,105
A stranger to my eyes
271
01:16:09,190 --> 01:16:12,609
Strumming my pain with his fingers
272
01:16:14,361 --> 01:16:18,239
Singing my life with his words...
273
01:22:49,965 --> 01:22:52,466
Hey.
274
01:23:05,147 --> 01:23:06,480
Hey, hey, hey.
19371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.