All language subtitles for The.Burning.Girls.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,925 --> 00:00:04,075 Two young girls were burnt at the stake here. 2 00:00:04,085 --> 00:00:05,774 1556. 3 00:00:05,775 --> 00:00:08,164 Where people now make creepy old twig dolls 4 00:00:08,165 --> 00:00:09,165 to celebrate them. 5 00:00:09,215 --> 00:00:10,751 - I'm Simon Harper. Who the hell are you? 6 00:00:10,775 --> 00:00:13,684 It wouldn't do to be on the wrong side of that family. 7 00:00:13,685 --> 00:00:15,101 - And your husband, is he a vicar too? 8 00:00:15,125 --> 00:00:15,835 - He was. 9 00:00:15,845 --> 00:00:17,674 He died when Flo was very young. 10 00:00:17,675 --> 00:00:18,964 - I'm Flo. - Wrigley. 11 00:00:18,965 --> 00:00:21,026 There was a box left outside your house this morning. 12 00:00:21,050 --> 00:00:22,385 It's an exorcism kit. 13 00:00:22,595 --> 00:00:26,255 Merry Joanne Lane and Joy Harris 14 00:00:26,465 --> 00:00:30,695 disappeared without a trace 30 years ago. 15 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 16 00:00:46,585 --> 00:00:47,585 Welcome. 17 00:00:51,425 --> 00:00:52,655 Please be seated. 18 00:00:57,495 --> 00:00:59,005 Hear me, Lord. 19 00:00:59,485 --> 00:01:02,535 And have mercy upon me and hear my prayer. 20 00:01:05,445 --> 00:01:07,665 When he maketh inquisition 21 00:01:08,535 --> 00:01:09,645 for blood... 22 00:01:10,515 --> 00:01:11,805 he rememerbeth them. 23 00:01:13,215 --> 00:01:16,335 He forgeteth not the cry of the humble. 24 00:01:18,855 --> 00:01:20,625 Have mercy upon me, Lord, 25 00:01:21,255 --> 00:01:23,955 consider my trouble, which I suffer, 26 00:01:24,865 --> 00:01:26,145 of them that hate me. 27 00:01:27,295 --> 00:01:29,054 Thou that lifteth me up 28 00:01:29,055 --> 00:01:30,795 from the gates of death. 29 00:01:34,285 --> 00:01:36,839 This isn't some inner city shit hole! 30 00:01:36,938 --> 00:01:38,418 If you see the burning girls... 31 00:01:40,695 --> 00:01:42,405 Something bad will befall you. 32 00:01:43,545 --> 00:01:45,465 If you see the burning girls, 33 00:01:46,155 --> 00:01:48,255 something bad will befall you! 34 00:01:50,155 --> 00:01:52,722 Mum! Mum! 35 00:01:52,755 --> 00:01:55,422 Mum! Mum, wake up! 36 00:01:57,485 --> 00:01:58,485 My God. 37 00:01:58,595 --> 00:02:00,305 - You were shouting. - I'm sorry. 38 00:02:00,695 --> 00:02:02,705 It's alright. Why are you on the sofa? 39 00:02:08,155 --> 00:02:09,584 - There was a light on in the chapel 40 00:02:09,585 --> 00:02:11,145 and I went to check it out. 41 00:02:11,305 --> 00:02:12,305 - And what was it? 42 00:02:13,625 --> 00:02:15,065 - It was just dodgy electrics. 43 00:02:15,585 --> 00:02:18,125 - That doesn't really explain why you're sleeping on the sofa. 44 00:02:18,941 --> 00:02:20,525 I just must have fell asleep. 45 00:02:20,915 --> 00:02:21,915 I'm sorry. 46 00:02:26,315 --> 00:02:27,315 - You okay, Mum? 47 00:02:28,865 --> 00:02:29,865 - Yeah. 48 00:02:31,832 --> 00:02:33,098 - I'll make you breakfast. 49 00:02:34,015 --> 00:02:35,015 Shit, I'm late. 50 00:03:11,175 --> 00:03:12,175 - Hello. 51 00:03:13,065 --> 00:03:14,145 Sorry I'm late. 52 00:03:14,175 --> 00:03:15,175 - No, no, no, no. 53 00:03:15,769 --> 00:03:17,595 We've only just got here ourselves. 54 00:03:17,625 --> 00:03:19,694 Right, a quick round up here 55 00:03:19,695 --> 00:03:21,314 then we're off to the coffee morning. 56 00:03:21,315 --> 00:03:23,415 So, may I introduce you to Clara. 57 00:03:23,835 --> 00:03:24,435 - Welcome. 58 00:03:24,552 --> 00:03:26,355 It's so nice to meet you. 59 00:03:26,505 --> 00:03:27,615 - Hello. - Jack? 60 00:03:28,455 --> 00:03:29,565 What's that short for? 61 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 - Jaqueline. 62 00:03:31,735 --> 00:03:32,815 - A lovely name. 63 00:03:33,415 --> 00:03:34,415 Both of them. 64 00:03:35,815 --> 00:03:38,184 Clara's helping on a voluntary basis. 65 00:03:38,185 --> 00:03:40,800 An angel sent from the heavens. 66 00:03:40,900 --> 00:03:42,265 He has to say that. I'm his wife. 67 00:03:43,285 --> 00:03:46,465 So, small team, as you see. 68 00:03:46,765 --> 00:03:50,175 And we divide our time between four churches in the parish. 69 00:03:50,274 --> 00:03:51,565 - We're so happy you're here. 70 00:03:52,585 --> 00:03:53,904 We're ready for a fresh start 71 00:03:53,905 --> 00:03:56,545 after, well, you know. 72 00:03:56,845 --> 00:03:59,245 - Yeah, I was sorry to hear about Reverend Fletcher. 73 00:04:00,135 --> 00:04:04,465 - Yeah, we just all wish we'd known what he was going through. 74 00:04:05,895 --> 00:04:07,895 - Well, you mustn't blame yourselves. 75 00:04:08,735 --> 00:04:10,055 You'd never see it coming. 76 00:04:10,475 --> 00:04:12,904 - He was a coward, leaving us just like that. 77 00:04:12,905 --> 00:04:15,035 You don't do that. It is a sin. 78 00:04:16,635 --> 00:04:19,005 Life is a gift from God. 79 00:04:19,545 --> 00:04:21,464 Only he has the power to take it away. 80 00:04:22,925 --> 00:04:26,645 - Well, there's... there's actually no explicit 81 00:04:26,885 --> 00:04:29,554 condemnation of suicide in the Bible. 82 00:04:29,555 --> 00:04:32,105 And whilst I'm the vicar here, 83 00:04:32,705 --> 00:04:35,645 I'd prefer to not hear such talk in the chapel. 84 00:04:45,515 --> 00:04:49,635 So, um, shall we proceed with this week's business? 85 00:04:50,565 --> 00:04:51,565 Um... 86 00:04:52,725 --> 00:04:54,465 - Is anyone coming to fix the chapel floor? 87 00:04:54,795 --> 00:04:56,655 - I'm still waiting on the stonemason. 88 00:05:28,165 --> 00:05:29,165 - Thanks. 89 00:05:45,565 --> 00:05:46,945 - So Reverend Fletcher, he, 90 00:05:47,035 --> 00:05:48,715 he didn't have any family, no? 91 00:05:51,085 --> 00:05:52,255 - Sadly not. 92 00:05:53,575 --> 00:05:56,995 - Is he buried here? I'd like to pay my respects. 93 00:05:57,025 --> 00:05:59,385 - No, no. Tunbridge Wells, near his mother. 94 00:05:59,395 --> 00:06:00,534 - He didn't want to be buried here. 95 00:06:00,535 --> 00:06:02,245 He said the chapel had become corrupted. 96 00:06:02,515 --> 00:06:05,205 - Well, he had been under a lot of stress. 97 00:06:05,215 --> 00:06:06,885 - He wanted it to be exorcised. 98 00:06:07,895 --> 00:06:09,095 And that was just before he... 99 00:06:09,125 --> 00:06:10,075 - Aaron! - No, she should know. 100 00:06:10,076 --> 00:06:12,505 - Know what? 101 00:06:25,045 --> 00:06:27,595 Just before his death, Reverend Fletcher 102 00:06:28,075 --> 00:06:29,725 tried to burn the chapel down. 103 00:06:45,155 --> 00:06:47,044 Fortunately, Aaron intervened 104 00:06:47,045 --> 00:06:49,235 before the fire could really take hold. 105 00:06:51,155 --> 00:06:54,515 - He told me that he saw them. 106 00:06:56,405 --> 00:06:57,785 The burning girls. 107 00:06:59,775 --> 00:07:02,535 - As I said, he had been under a lot of stress. 108 00:07:48,445 --> 00:07:49,445 - Alright? 109 00:07:51,235 --> 00:07:52,705 - You're the new vicar's daughter? 110 00:07:53,515 --> 00:07:54,515 - Yeah. 111 00:07:56,415 --> 00:07:57,705 - I'm Rosie Harper. 112 00:07:58,525 --> 00:07:59,694 And that's Tom, my cousin. 113 00:08:02,805 --> 00:08:04,184 - And do you have a name? 114 00:08:04,185 --> 00:08:06,884 - Flo. 115 00:08:06,885 --> 00:08:08,605 - There was a girl at our school called Flo. 116 00:08:10,855 --> 00:08:11,855 She died. 117 00:08:16,755 --> 00:08:17,864 I'm just kidding. 118 00:08:18,975 --> 00:08:20,504 What's that antique shit? 119 00:08:20,505 --> 00:08:21,705 - It's a camera, stupid. 120 00:08:22,805 --> 00:08:23,915 - I take photographs. 121 00:08:24,425 --> 00:08:26,975 - So, we'll probably be going to the same school. 122 00:08:28,425 --> 00:08:29,335 We should be friends. 123 00:08:29,355 --> 00:08:31,065 - Yeah. Yeah, maybe. 124 00:08:32,575 --> 00:08:33,575 - Maybe? 125 00:08:34,645 --> 00:08:36,325 Do you have other friends then? 126 00:08:37,314 --> 00:08:38,314 - No. 127 00:08:39,684 --> 00:08:41,184 - You need friends around here. 128 00:08:42,535 --> 00:08:44,059 - I've gotta go actually, so... 129 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 - No, stay. 130 00:08:45,685 --> 00:08:47,485 We can hang out. Have fun. 131 00:08:47,845 --> 00:08:49,345 - Let's have a look. - No. 132 00:08:49,375 --> 00:08:51,095 - What's your problem? - Well, what's yours? 133 00:08:51,385 --> 00:08:52,195 - Let me have a look at your camera... 134 00:08:52,255 --> 00:08:53,275 - I said no! 135 00:08:53,289 --> 00:08:54,789 - Argh! 136 00:08:55,535 --> 00:08:58,614 - What the fuck are you doing?! - My God, I am so sorry. 137 00:08:58,615 --> 00:09:01,195 - We tried to be your friends, you psycho bitch. 138 00:09:05,305 --> 00:09:06,894 - I was going to tell you about Fletcher. 139 00:09:06,895 --> 00:09:09,925 I just didn't want to burden you with it all at once. 140 00:09:11,275 --> 00:09:15,505 He was a good man, but he became unstable. 141 00:09:16,945 --> 00:09:17,945 - In what way? 142 00:09:18,295 --> 00:09:21,415 - He became extremely paranoid. 143 00:09:21,925 --> 00:09:24,115 Said someone was threatening him. 144 00:09:24,745 --> 00:09:26,131 - Well, who would want to threaten him? 145 00:09:26,155 --> 00:09:29,364 - No one. He had been the vicar here 146 00:09:29,365 --> 00:09:32,575 for almost three years, and was well liked. 147 00:09:33,175 --> 00:09:34,495 - Are they sure it was suicide? 148 00:09:37,375 --> 00:09:40,225 - You've been speaking to Joan Hartman. 149 00:09:40,465 --> 00:09:42,625 - No need to confirm or deny. 150 00:09:43,435 --> 00:09:47,514 - She's a bit bonkers, and addicted to crime novels. 151 00:09:47,515 --> 00:09:48,515 Milk? 152 00:09:48,655 --> 00:09:50,155 Yes, please. Thank you. 153 00:09:52,105 --> 00:09:54,744 She said something about Reverend Fletcher 154 00:09:54,745 --> 00:09:55,945 being interested in 155 00:09:57,805 --> 00:09:59,695 missing girls from the '90s or... 156 00:10:00,775 --> 00:10:01,945 - Merry and Joy. 157 00:10:01,975 --> 00:10:03,560 Yes. 158 00:10:03,660 --> 00:10:05,704 He became completely obsessed 159 00:10:05,705 --> 00:10:07,895 with what happened to those two girls. 160 00:10:14,275 --> 00:10:16,245 Jack, can I offer some advice? 161 00:10:18,035 --> 00:10:20,765 Don't let the past suck you in. 162 00:10:21,755 --> 00:10:24,005 Your arrival is a fresh start. 163 00:10:24,635 --> 00:10:27,275 A chance to lay some ghosts to rest. 164 00:10:44,268 --> 00:10:46,168 Where is she? 165 00:10:48,535 --> 00:10:51,002 Where is she? 166 00:10:51,035 --> 00:10:52,568 Where is she? 167 00:10:55,795 --> 00:10:56,795 Where is she? 168 00:10:59,065 --> 00:11:00,415 Where is she? 169 00:11:07,645 --> 00:11:08,905 Where is she? 170 00:11:19,405 --> 00:11:22,225 My gosh. My gosh. 171 00:11:22,705 --> 00:11:24,895 My goodness. Are you hurt? 172 00:11:25,315 --> 00:11:27,175 Are you okay? - Where is she? 173 00:11:29,345 --> 00:11:31,085 Tell me, where is she? 174 00:11:32,435 --> 00:11:34,420 - I'm sorry. I, I don't understand. 175 00:11:34,520 --> 00:11:36,995 - It's okay, she gets confused sometimes. 176 00:11:37,055 --> 00:11:38,055 - Hi, Pauline. 177 00:11:38,315 --> 00:11:39,435 You've had a bit of a tumble. 178 00:11:39,455 --> 00:11:41,225 You're in the village hall. Are you okay? 179 00:11:41,255 --> 00:11:43,465 - Okay. - That's it. 180 00:11:43,565 --> 00:11:45,244 On to your feet. - You're okay. 181 00:11:45,245 --> 00:11:46,412 Sit. 182 00:11:49,125 --> 00:11:50,435 She can barely look after herself. 183 00:11:50,445 --> 00:11:51,315 She shouldn't be out. 184 00:11:51,465 --> 00:11:52,485 - I'll take her home. 185 00:11:53,985 --> 00:11:54,985 - Thank you. 186 00:13:12,335 --> 00:13:14,065 - We need to leave this place. 187 00:13:14,775 --> 00:13:16,890 - God, Mom would have a heart attack. 188 00:13:16,990 --> 00:13:18,625 - Don't tell her, stupid. 189 00:13:20,725 --> 00:13:23,845 Unless you don't want to anymore. 190 00:13:26,045 --> 00:13:27,055 - Where would we go? 191 00:13:28,322 --> 00:13:29,322 I don't know. 192 00:13:30,145 --> 00:13:31,145 London? 193 00:13:31,495 --> 00:13:32,545 - And then? 194 00:13:33,445 --> 00:13:35,005 - As far away as we can. 195 00:13:36,175 --> 00:13:37,175 Australia. 196 00:13:39,625 --> 00:13:41,005 - Shit, I've got to go. 197 00:13:41,515 --> 00:13:42,805 I've got Bible lessons. 198 00:13:43,248 --> 00:13:44,448 Bunk it. 199 00:13:44,455 --> 00:13:45,685 I've got booze. 200 00:13:45,715 --> 00:13:47,905 - You're crazy. I don't want to skip it. 201 00:13:55,085 --> 00:13:56,105 - Are you in love? 202 00:13:57,875 --> 00:13:59,045 - No. 203 00:13:59,195 --> 00:14:00,195 - You are. 204 00:14:00,755 --> 00:14:01,775 Joy Grady. 205 00:14:02,165 --> 00:14:03,455 It's got a nice ring to it. 206 00:14:07,055 --> 00:14:08,695 No wonder you don't want to leave anymore. 207 00:14:12,215 --> 00:14:13,265 - Thank you, dear. 208 00:14:33,125 --> 00:14:34,435 - Do you need a hand? 209 00:14:34,465 --> 00:14:35,485 - No. 210 00:14:38,055 --> 00:14:39,055 No. 211 00:14:49,415 --> 00:14:50,525 - Do you have a carer? 212 00:14:51,305 --> 00:14:53,915 - I have a daughter, Joy. 213 00:14:55,735 --> 00:14:57,444 We called her Joy 214 00:14:57,445 --> 00:15:00,355 because she was such a happy baby. 215 00:15:02,775 --> 00:15:04,305 But she went away. 216 00:15:06,665 --> 00:15:08,734 But she's coming home 217 00:15:08,735 --> 00:15:10,595 any day now. 218 00:15:11,915 --> 00:15:13,175 - That'll be nice. 219 00:15:13,565 --> 00:15:15,065 - You want to see her room? 220 00:15:59,685 --> 00:16:00,685 - Where is Joy? 221 00:16:02,165 --> 00:16:03,485 Do you know where she went? 222 00:16:04,235 --> 00:16:05,945 - She's a good girl. 223 00:16:08,575 --> 00:16:10,195 Not like that other one. 224 00:16:11,275 --> 00:16:13,495 Merry Joanne Lane. 225 00:16:23,825 --> 00:16:25,255 I forgot the kettle. 226 00:18:28,225 --> 00:18:34,092 Come on. 227 00:18:34,125 --> 00:18:35,792 Bloody hell... 228 00:18:38,835 --> 00:18:39,915 - Do you need a hand? 229 00:18:40,535 --> 00:18:44,415 Could you pray for me to get better at changing a tire? 230 00:18:44,655 --> 00:18:46,694 - Well, that's not how it works, unfortunately. 231 00:18:46,695 --> 00:18:48,255 But I could give you a lift. 232 00:18:48,465 --> 00:18:49,575 Thank you. 233 00:18:49,845 --> 00:18:50,955 I'm just in the village. 234 00:18:53,785 --> 00:18:56,725 You, crossed over to the dark side? 235 00:18:59,545 --> 00:19:02,064 A welcome message 236 00:19:02,065 --> 00:19:04,045 from some kids thinking they were being clever. 237 00:19:04,465 --> 00:19:05,605 - Very welcoming. 238 00:19:08,965 --> 00:19:09,415 - It's open. 239 00:19:09,595 --> 00:19:11,425 Thanks. I'm Mike, by the way. 240 00:19:12,025 --> 00:19:13,025 - Jack. 241 00:19:20,735 --> 00:19:21,815 - You enjoying being here? 242 00:19:23,885 --> 00:19:25,145 - Too early to say. 243 00:19:26,715 --> 00:19:27,825 - Reserving judgment. 244 00:19:28,665 --> 00:19:31,934 - You know, it's different but, um, change can be good. 245 00:19:31,935 --> 00:19:33,615 - Yeah. Yeah, I know. 246 00:19:34,635 --> 00:19:35,865 I've been here a while now. 247 00:19:36,645 --> 00:19:38,055 Sometimes I wish I could move, 248 00:19:38,745 --> 00:19:41,865 but I have my son Noah, he likes it here. 249 00:19:42,796 --> 00:19:44,596 He lives in a village nearby with his mum. 250 00:19:47,545 --> 00:19:48,565 We're separated. 251 00:19:48,805 --> 00:19:52,175 - I'm sorry to hear that. - No, it's better. 252 00:19:53,435 --> 00:19:54,435 For everyone. 253 00:19:57,405 --> 00:19:58,424 I hope you'll like it here. 254 00:19:58,425 --> 00:20:00,915 It's a small village. 255 00:20:00,975 --> 00:20:02,295 Some say it's cursed. 256 00:20:03,335 --> 00:20:04,525 But the people are nice. 257 00:20:06,275 --> 00:20:07,275 Mostly. 258 00:20:18,105 --> 00:20:21,425 This is my number. 259 00:20:21,895 --> 00:20:24,845 If there's anything you'd like to know as a newcomer. 260 00:20:26,195 --> 00:20:27,215 - You're a reporter. 261 00:20:27,605 --> 00:20:28,925 Yeah. 262 00:20:29,495 --> 00:20:31,955 Cake bakes and jumble sales mostly. 263 00:20:32,555 --> 00:20:34,115 Occasionally we get a bit of excitement 264 00:20:34,445 --> 00:20:36,215 when someone steals a lawnmower. 265 00:20:42,515 --> 00:20:46,114 Hey, you know, if you fancy doing an interview, 266 00:20:46,115 --> 00:20:48,665 a female take on being our new vicar? 267 00:20:50,105 --> 00:20:53,075 - So that's why you came to the service yesterday? 268 00:20:54,125 --> 00:20:55,835 - See if you could get a scoop on me? 269 00:20:57,395 --> 00:20:59,615 - Actually, I, I come to the chapel every Sunday. 270 00:21:00,695 --> 00:21:01,695 - Really? 271 00:21:02,935 --> 00:21:03,935 - Yes. 272 00:21:04,435 --> 00:21:05,902 For my daughter. 273 00:21:06,595 --> 00:21:07,705 - Thought you had a son. 274 00:21:08,665 --> 00:21:09,665 - I do. 275 00:21:12,995 --> 00:21:14,185 Izzy's buried at the chapel. 276 00:21:17,175 --> 00:21:19,185 - I'm sorry. I, I didn't realize. 277 00:21:19,605 --> 00:21:21,425 Thanks for the lift, but, 278 00:21:22,605 --> 00:21:25,335 maybe work on that whole reserving judgment thing? 279 00:21:39,985 --> 00:21:41,155 - Nice one, Jack. 280 00:22:12,918 --> 00:22:15,018 - Heya. 281 00:22:15,045 --> 00:22:17,914 I thought that we could 282 00:22:17,915 --> 00:22:19,970 clear out the cellar for your dark room. 283 00:22:20,069 --> 00:22:22,115 - What, now? I was gonna go out, take some photos. 284 00:22:22,327 --> 00:22:23,705 Do you want some company? 285 00:22:24,065 --> 00:22:27,005 Actually, I'm not going alone. 286 00:22:27,665 --> 00:22:29,375 Have you got a new friend? 287 00:22:31,235 --> 00:22:33,485 - Yeah, just... just some boy from the village. 288 00:22:35,975 --> 00:22:38,075 And when did you meet this boy? 289 00:22:38,105 --> 00:22:39,485 - Yesterday in the graveyard. 290 00:22:39,618 --> 00:22:41,224 He, he draws pictures of the graves actually, 291 00:22:41,225 --> 00:22:42,225 it's really good. 292 00:22:43,955 --> 00:22:45,155 - He draws pictures of graves. 293 00:22:45,935 --> 00:22:46,935 Nice. 294 00:22:47,355 --> 00:22:48,935 - Well, I take photos of them. 295 00:22:49,205 --> 00:22:50,585 - You two made for each other then. 296 00:22:51,545 --> 00:22:52,545 How old is he? 297 00:22:52,985 --> 00:22:53,985 - My age. 298 00:22:55,175 --> 00:22:56,615 - And does this boy have a name? 299 00:22:57,845 --> 00:22:59,315 - Wrigley. - Wrigley. 300 00:22:59,795 --> 00:23:00,795 Where you going? 301 00:23:01,425 --> 00:23:02,944 - He said he found this sick place. 302 00:23:02,945 --> 00:23:05,404 Really photogenic, what... What's with all the questions? 303 00:23:05,405 --> 00:23:08,074 - I don't know. 304 00:23:08,075 --> 00:23:09,664 Just don't know how comfortable I feel 305 00:23:09,665 --> 00:23:11,494 about you going to "a really sick place" 306 00:23:11,495 --> 00:23:13,234 with a boy you hardly know. - What, you want me 307 00:23:13,235 --> 00:23:14,825 wandering around on my own like a saddo? 308 00:23:16,005 --> 00:23:17,114 - No. 309 00:23:17,115 --> 00:23:19,124 No, I want you to make new friends here. 310 00:23:19,125 --> 00:23:21,045 I do, I just... just be careful. 311 00:23:21,145 --> 00:23:23,024 - Yeah, always. And we'll get 312 00:23:23,025 --> 00:23:24,306 the old vicar's stuff out the cellar. 313 00:23:24,330 --> 00:23:25,785 I'll help you when I get back. 314 00:23:26,145 --> 00:23:27,145 - Good. 315 00:23:28,112 --> 00:23:29,178 Oi. 316 00:23:29,212 --> 00:23:31,178 Love you. 317 00:23:31,545 --> 00:23:32,585 - I love you too, Mum. 318 00:23:34,945 --> 00:23:36,702 - Be careful. - Bye. 319 00:24:35,137 --> 00:24:37,457 Did you see what happened to, our Dave the other day? 320 00:24:37,645 --> 00:24:39,105 His stuff took, got beat up. 321 00:24:39,505 --> 00:24:41,799 Do you know what I mean, and I just... 322 00:24:41,800 --> 00:24:42,365 - Yeah, mate, mate, watch your stuff. 323 00:24:42,366 --> 00:24:44,313 - Do you know him? - Never seen him before ever. 324 00:24:52,215 --> 00:24:53,655 Hey! What are you doing? 325 00:24:54,315 --> 00:24:55,315 That's mine, that! 326 00:24:57,949 --> 00:24:59,149 Give it! 327 00:25:21,581 --> 00:25:23,714 - Okay. 328 00:25:23,715 --> 00:25:24,715 Okay. 329 00:26:46,505 --> 00:26:48,665 - You came. - Why wouldn't I? 330 00:26:50,695 --> 00:26:51,665 - Thought you changed your mind about 331 00:26:51,666 --> 00:26:52,746 meeting the village weirdo. 332 00:26:52,835 --> 00:26:54,555 - Yeah, don't give yourself too much credit. 333 00:26:56,315 --> 00:26:57,545 So, where are we going? 334 00:26:58,925 --> 00:26:59,945 - Into the woods. 335 00:27:00,995 --> 00:27:03,215 Come on. You won't be disappointed. 336 00:27:20,485 --> 00:27:22,005 So, how long have you lived here? 337 00:27:22,675 --> 00:27:23,675 - One year. 338 00:27:24,625 --> 00:27:26,424 I tried to burn down my last school, 339 00:27:26,425 --> 00:27:27,925 so we had to move. 340 00:27:28,105 --> 00:27:30,445 - That'll do it. Why'd you do that? 341 00:27:30,472 --> 00:27:32,072 - Um, shit happens. 342 00:27:33,361 --> 00:27:34,615 What about your parents? 343 00:27:35,535 --> 00:27:37,305 - Well, it's just... just me and my mom. 344 00:27:37,315 --> 00:27:38,315 - Yeah, same. 345 00:27:39,055 --> 00:27:40,555 My dad was murdered when I was one. 346 00:27:42,385 --> 00:27:43,385 How? 347 00:27:44,252 --> 00:27:45,485 - Dunno. 348 00:27:46,075 --> 00:27:47,305 Happened at his church. 349 00:27:49,135 --> 00:27:50,335 Shit really happened. - Yeah. 350 00:27:51,835 --> 00:27:53,095 - What's your favorite film? 351 00:27:53,225 --> 00:27:57,325 - Um, I'm into like a lot of '80s and '90s stuff. 352 00:27:57,515 --> 00:27:58,225 Me too. 353 00:27:58,375 --> 00:28:01,005 - So like, "Lost Boys," that sort of thing. 354 00:28:01,384 --> 00:28:02,315 Have you seen "Heathers?" 355 00:28:02,335 --> 00:28:04,015 - Yeah, it's one of my favorites. 356 00:28:04,725 --> 00:28:07,734 Okay, and what about, "The Usual Suspects?" 357 00:28:07,735 --> 00:28:09,265 - Keyser Söze. - Yeah. 358 00:28:10,285 --> 00:28:11,904 "The greatest trick the devil ever pulled 359 00:28:11,905 --> 00:28:13,855 was convincing the world he didn't exist." 360 00:28:14,935 --> 00:28:15,935 - Yeah. 361 00:28:59,925 --> 00:29:00,925 - Shit! 362 00:30:38,095 --> 00:30:39,095 - Here it is. 363 00:30:40,665 --> 00:30:41,665 - Nice. 364 00:30:41,965 --> 00:30:42,965 - I told you it was. 365 00:30:45,955 --> 00:30:48,115 Chapel Cross' very own Bates Motel. 366 00:30:48,605 --> 00:30:50,285 - Ha, right, what, so you work here do you? 367 00:31:06,595 --> 00:31:07,735 What are you doing!? 368 00:31:07,765 --> 00:31:09,564 - The well! - What? 369 00:31:09,565 --> 00:31:11,365 - You almost fell into the well. 370 00:31:17,211 --> 00:31:18,975 - W-what did you think I was trying to do? 371 00:31:18,995 --> 00:31:20,585 - Nothing. I don't know. - Murder you? 372 00:31:23,645 --> 00:31:26,824 Look, look, if I wanted to murder you, 373 00:31:26,825 --> 00:31:29,045 I would've... would've pushed you down into there. 374 00:31:29,459 --> 00:31:31,592 - Okay. 375 00:31:31,625 --> 00:31:33,425 Yeah, hah. 376 00:31:35,705 --> 00:31:37,145 So who lived here? 377 00:31:38,705 --> 00:31:40,085 - This mad kid called Merry. 378 00:31:41,795 --> 00:31:43,175 They reckon she was possessed. 379 00:31:43,548 --> 00:31:44,814 What happened? 380 00:31:44,815 --> 00:31:46,044 - Ran off with her best mate. 381 00:31:58,935 --> 00:31:59,935 - I've packed. 382 00:32:00,135 --> 00:32:01,305 I'm ready to leave. 383 00:32:02,425 --> 00:32:03,425 - I can't go. 384 00:32:04,695 --> 00:32:05,695 - Why? 385 00:32:06,225 --> 00:32:07,425 - Things have changed. 386 00:32:11,075 --> 00:32:12,075 - Are you serious? 387 00:32:12,635 --> 00:32:14,595 He's ten fucking years older than you, Joy. 388 00:32:14,615 --> 00:32:15,615 - So? 389 00:32:16,065 --> 00:32:18,101 - You know, I could go to the police, you're underage. 390 00:32:18,125 --> 00:32:20,291 - You're just jealous because he's shagging me and not you. 391 00:32:20,315 --> 00:32:22,595 - Yeah, right. He's a fucking asshole. 392 00:32:22,925 --> 00:32:24,575 - You're an asshole. 393 00:32:24,605 --> 00:32:27,485 - Well, don't come crying to me when he gets bored of you. 394 00:32:27,515 --> 00:32:28,515 - He won't. 395 00:32:28,745 --> 00:32:31,055 This whole village says you're a fucking bitch. 396 00:32:31,085 --> 00:32:32,675 You really are evil. 397 00:32:33,455 --> 00:32:34,595 - Fuck you, Joy. 398 00:32:48,975 --> 00:32:50,255 The whole family gone. 399 00:32:51,055 --> 00:32:52,225 Off to the gates of hell. 400 00:32:54,045 --> 00:32:55,045 Never seen again. 401 00:32:55,855 --> 00:32:57,095 And this house was left to rot. 402 00:32:57,705 --> 00:33:00,375 - What, the whole family just disappeared? 403 00:33:01,215 --> 00:33:02,215 - Yeah. 404 00:33:03,275 --> 00:33:04,445 People say it's cursed. 405 00:33:04,895 --> 00:33:05,945 They reckon it's haunted. 406 00:33:08,745 --> 00:33:09,745 Are you ready? 407 00:33:16,945 --> 00:33:21,305 Hey, Aaron, how can I help? 408 00:33:21,325 --> 00:33:23,305 - Reverend Rushton forgot to give you these. 409 00:33:23,685 --> 00:33:26,154 They're minutes from our parish council meetings 410 00:33:26,155 --> 00:33:28,315 over the last year so you can see how we work. 411 00:33:28,722 --> 00:33:30,155 Thank you. 412 00:33:32,295 --> 00:33:33,315 Was there anything else? 413 00:33:33,345 --> 00:33:34,345 - No. 414 00:33:38,815 --> 00:33:40,415 - Would you like to come in for a coffee? 415 00:33:44,455 --> 00:33:45,455 - Thank you. 416 00:33:46,227 --> 00:33:48,955 I don't drink caffeine, but green tea is fine. 417 00:33:49,465 --> 00:33:50,465 - Okay. 418 00:33:54,295 --> 00:33:57,115 - Some of my happiest times were in this house. 419 00:34:00,235 --> 00:34:01,235 - Yes. 420 00:34:06,595 --> 00:34:08,844 My father was the vicar here for over 30 years. 421 00:34:08,845 --> 00:34:09,894 Reverend Marsh. 422 00:34:10,585 --> 00:34:12,805 So this is your family home. 423 00:34:17,555 --> 00:34:19,775 - My mother died in this kitchen. 424 00:34:21,485 --> 00:34:22,985 Not one of the happy times. 425 00:34:23,255 --> 00:34:24,255 Of course. 426 00:34:25,744 --> 00:34:26,744 - I'm sorry. 427 00:34:29,311 --> 00:34:31,511 And your father? 428 00:34:31,544 --> 00:34:34,344 - Um, Huntington's. 429 00:34:38,565 --> 00:34:41,734 I care for him at home, and there's nothing 430 00:34:41,735 --> 00:34:43,655 the hospitals can do for him, so... 431 00:34:45,535 --> 00:34:46,785 Are you his sole carer? 432 00:34:48,115 --> 00:34:52,635 - Um, there are nurses who come in, but mostly, yes. 433 00:34:56,691 --> 00:34:58,924 - Wow. 434 00:34:58,925 --> 00:35:02,195 I'm very grateful for your help and dedication to the chapel, 435 00:35:02,615 --> 00:35:04,535 especially with so much on your plate. 436 00:35:06,755 --> 00:35:07,755 - Thank you. 437 00:35:09,078 --> 00:35:11,445 It's always been an important part of my life. 438 00:35:21,585 --> 00:35:23,535 What was in that box outside your door? 439 00:35:25,765 --> 00:35:27,205 - An exorcism kit. 440 00:35:30,555 --> 00:35:31,555 - Can I see it? 441 00:35:32,295 --> 00:35:33,295 - Why? 442 00:35:34,125 --> 00:35:35,265 - I've never seen one. 443 00:36:22,415 --> 00:36:24,005 - Can you smell burning? 444 00:36:25,985 --> 00:36:26,985 - No. 445 00:36:28,055 --> 00:36:29,055 Come on. 446 00:36:34,755 --> 00:36:36,645 Loads of people say they've seen ghosts in here. 447 00:37:11,995 --> 00:37:12,995 You ready for upstairs? 448 00:37:14,884 --> 00:37:16,825 - Is it much different from downstairs? 449 00:37:17,515 --> 00:37:18,515 - Way better. 450 00:37:36,705 --> 00:37:38,895 - Benjamin fucking Grady. 451 00:37:45,675 --> 00:37:46,675 - Get up here! 452 00:37:47,385 --> 00:37:48,230 You've been drinking. 453 00:37:48,330 --> 00:37:49,610 - You're fucking mad, aren't you? 454 00:37:49,648 --> 00:37:51,735 - You're drunk! - It's not my fucking fault! 455 00:37:52,035 --> 00:37:53,715 - Stay in your room. 456 00:37:55,755 --> 00:37:57,076 In there! Go on! 457 00:37:57,885 --> 00:37:59,391 Thy Kingdom Come, deliver us from evil. 458 00:37:59,415 --> 00:38:00,765 Demon! Demon! 459 00:38:01,065 --> 00:38:02,624 Leave my daughter alone. 460 00:38:09,335 --> 00:38:11,495 "Forever and ever. Amen." 461 00:38:12,558 --> 00:38:14,158 I guess your mom would feel at home here. 462 00:38:15,035 --> 00:38:17,275 - She doesn't really like to take her work home with her. 463 00:38:17,302 --> 00:38:18,835 - Hah. 464 00:38:27,155 --> 00:38:28,155 Fancy a bath? 465 00:38:30,425 --> 00:38:31,655 Wash away your sins. 466 00:38:37,415 --> 00:38:38,415 Smells like shit. 467 00:39:03,295 --> 00:39:04,405 - This is the best. 468 00:39:05,545 --> 00:39:06,545 Are you ready? 469 00:39:07,015 --> 00:39:08,015 - Yeah. 470 00:39:17,715 --> 00:39:19,395 - Holy fuck. 471 00:39:34,985 --> 00:39:36,335 Who did this? 472 00:39:38,945 --> 00:39:39,945 Was it you? 473 00:39:40,715 --> 00:39:42,455 Bit of casual satanic worship? 474 00:39:42,995 --> 00:39:44,825 Come up here and sacrifice goats? 475 00:39:46,262 --> 00:39:49,829 - No, I quite like goats. 476 00:39:49,925 --> 00:39:52,505 No, I, I, I come up here to draw my pictures. 477 00:40:05,595 --> 00:40:10,355 Do you ever think that some places are just rotten? 478 00:40:12,275 --> 00:40:13,275 Black spots. 479 00:40:14,135 --> 00:40:16,025 You know, bad stuff just keeps happening. 480 00:40:26,565 --> 00:40:28,215 So, are you done? 481 00:40:32,255 --> 00:40:33,255 Yeah. 482 00:40:44,055 --> 00:40:45,873 Leave my daughter alone! 483 00:40:50,255 --> 00:40:51,581 What the fuck are you doing, you sick fucks? 484 00:40:51,605 --> 00:40:52,605 - Wrigley? 485 00:40:53,975 --> 00:40:54,975 Wrigley! 486 00:40:58,305 --> 00:40:59,305 What is it? 487 00:41:03,179 --> 00:41:04,412 - Fuckers! 488 00:41:07,295 --> 00:41:09,384 Wrigley! 489 00:41:09,385 --> 00:41:10,371 Hello?! 490 00:41:10,371 --> 00:41:11,371 Wrigley? 491 00:41:12,285 --> 00:41:14,105 Wrigley! 492 00:41:14,745 --> 00:41:16,005 Let's go, come on. 493 00:41:18,665 --> 00:41:19,865 Hey, guys. 494 00:41:21,545 --> 00:41:23,105 - Do you like killing animals for fun? 495 00:41:24,295 --> 00:41:25,975 - Is this your little shag pad, Wrigley? 496 00:41:26,005 --> 00:41:26,965 - What's it got to do with you? 497 00:41:26,995 --> 00:41:29,154 - Well, seeing as my dad just bought this house, 498 00:41:29,155 --> 00:41:30,385 quite a lot, actually. 499 00:41:30,855 --> 00:41:31,955 You're trespassing. 500 00:41:32,125 --> 00:41:33,565 - I don't give a shit. Come on. 501 00:41:36,845 --> 00:41:39,215 - Give me your camera, then you can go. 502 00:41:39,245 --> 00:41:40,245 - No fucking way. 503 00:41:40,455 --> 00:41:41,555 - L... leave her alone. 504 00:41:41,585 --> 00:41:42,785 - Stay out of it, you freak. 505 00:41:43,475 --> 00:41:45,560 I said, give me your camera. 506 00:41:45,660 --> 00:41:47,705 - And I said no. 507 00:41:49,415 --> 00:41:50,415 - Bitch. 508 00:42:08,605 --> 00:42:10,525 - Got any idea who might have sent it to me? 509 00:42:11,238 --> 00:42:14,205 - No. 510 00:42:14,255 --> 00:42:16,355 But somebody obviously wanted you to have it. 511 00:42:16,505 --> 00:42:18,155 - Can you think of a reason why? 512 00:42:19,655 --> 00:42:20,655 - You're the vicar. 513 00:42:23,505 --> 00:42:25,145 Have you mentioned it to Reverend Rushton? 514 00:42:25,635 --> 00:42:26,635 - No, not yet. 515 00:42:27,515 --> 00:42:28,864 - Well, he knows all the church business. 516 00:42:28,865 --> 00:42:30,004 He's been the vicar at Warbler's Green 517 00:42:30,005 --> 00:42:31,265 for almost 30 years. 518 00:42:32,375 --> 00:42:34,835 My father trained him as curate after... 519 00:42:37,905 --> 00:42:38,905 - After what? 520 00:42:46,175 --> 00:42:49,964 - After the previous curate, 521 00:42:49,965 --> 00:42:52,545 Benjamin Grady, left suddenly. 522 00:42:54,425 --> 00:42:55,685 - Why did he leave suddenly? 523 00:42:57,505 --> 00:42:58,505 - I don't know. 524 00:43:00,885 --> 00:43:02,355 Some family business. 525 00:43:13,085 --> 00:43:14,085 Thank you. 526 00:43:14,975 --> 00:43:15,975 - Aaron. 527 00:43:16,895 --> 00:43:18,424 I understand that Reverend Fletcher 528 00:43:18,425 --> 00:43:20,315 was interested in the chapel's history. 529 00:43:22,605 --> 00:43:23,255 - Yes. 530 00:43:23,265 --> 00:43:24,875 Yeah, the martyrs mainly. 531 00:43:26,765 --> 00:43:29,135 He spoke about them a lot, especially towards the end. 532 00:43:33,965 --> 00:43:34,775 - Were you close? 533 00:43:34,805 --> 00:43:35,915 - We were colleagues. 534 00:43:38,265 --> 00:43:39,554 - Did he ever mention the names 535 00:43:39,555 --> 00:43:40,665 Merry and Joy to you? 536 00:43:42,405 --> 00:43:43,765 - The girls who disappeared? 537 00:43:43,785 --> 00:43:44,785 - Yes. 538 00:43:46,755 --> 00:43:48,914 - My relationship with Matthew was purely professional, 539 00:43:48,915 --> 00:43:50,835 and we only ever spoke of church matters. 540 00:43:51,495 --> 00:43:53,840 - I'm sorry. Yes, of course. 541 00:43:53,940 --> 00:43:56,204 I, I just, you know, I'm curious, 542 00:43:56,205 --> 00:43:59,025 and it seems as if he was too. 543 00:44:00,375 --> 00:44:02,835 - I'm really the wrong person to ask. 544 00:44:08,295 --> 00:44:10,275 You should speak to Saffron Winter. 545 00:44:10,965 --> 00:44:12,704 - The writer? - Matthew got 546 00:44:12,705 --> 00:44:14,775 quite close with her in the months before he died. 547 00:44:16,215 --> 00:44:18,465 She was also fascinated by the girls. 548 00:45:27,881 --> 00:45:31,381 - Mum? Go on. 549 00:45:31,825 --> 00:45:32,825 Don't be angry. 550 00:45:35,095 --> 00:45:37,055 - Someone shot at you? - It was an air gun. 551 00:45:37,075 --> 00:45:38,815 - Still, someone shot at you. 552 00:45:39,805 --> 00:45:41,425 I mean, where were you, anyway? 553 00:45:43,143 --> 00:45:44,245 In the woods. 554 00:45:45,895 --> 00:45:47,125 - And did you see who did it? 555 00:45:47,155 --> 00:45:48,805 - No, they were too far away. 556 00:45:49,905 --> 00:45:51,461 - Gonna have to report this to the police. 557 00:45:51,485 --> 00:45:53,245 - What? Why? It was an accident. 558 00:45:53,275 --> 00:45:55,495 Sorry. 559 00:45:56,335 --> 00:45:57,335 You're done. 560 00:45:57,955 --> 00:45:58,530 - Thanks, Reverend. 561 00:45:58,630 --> 00:46:00,475 I, I, I really appreciate it. 562 00:46:00,715 --> 00:46:03,075 My mom's not as, not as cool with this sort of stuff as you. 563 00:46:03,144 --> 00:46:05,245 - I am not cool about this. - Yeah, but we're fine. 564 00:46:05,935 --> 00:46:06,355 You know? 565 00:46:06,955 --> 00:46:09,475 - That's not the point, Flo. Look at the camera. 566 00:46:09,505 --> 00:46:10,561 That could've been your eye. 567 00:46:10,585 --> 00:46:12,145 - He wasn't aiming for my eye. 568 00:46:12,175 --> 00:46:13,175 - He? 569 00:46:13,685 --> 00:46:15,445 I thought you said you didn't see who did it? 570 00:46:15,535 --> 00:46:18,325 - W... we, like, y... turn of phrase. 571 00:46:19,815 --> 00:46:20,815 Please, Mum? 572 00:46:27,655 --> 00:46:29,165 - Alright, come on. I'll give you a lift home. 573 00:46:29,175 --> 00:46:30,960 We can explain to your parents what's happened. 574 00:46:30,984 --> 00:46:32,715 Um, I, no, I'll, I'll walk. 575 00:46:32,965 --> 00:46:34,095 Like, my mum's away. 576 00:46:34,695 --> 00:46:35,305 - Really? 577 00:46:35,335 --> 00:46:36,335 - Yeah. 578 00:46:36,685 --> 00:46:37,685 - Okay, come on then. 579 00:46:38,565 --> 00:46:40,695 Just get her to give me a bell when she's back, yeah? 580 00:46:40,725 --> 00:46:42,225 - Sure. - Bye. 581 00:46:42,855 --> 00:46:43,855 - See ya. 582 00:46:55,025 --> 00:46:57,215 Thanks again, Reverend. 583 00:46:58,355 --> 00:47:00,194 There's, there's something I, I want you to know that... 584 00:47:00,195 --> 00:47:04,065 - No, actually, there's something I want you to know. 585 00:47:05,385 --> 00:47:07,935 Don't let the fact that I'm a priest fool you... 586 00:47:09,315 --> 00:47:10,965 First and foremost, I'm a mother. 587 00:47:11,445 --> 00:47:14,175 And if anything happens to Flo because of you, 588 00:47:15,615 --> 00:47:17,445 I'll fuck up your life beyond belief. 589 00:47:18,865 --> 00:47:20,095 Have I made myself clear? 590 00:47:24,265 --> 00:47:25,265 - Crystal. 591 00:48:05,155 --> 00:48:06,155 - I'm sorry, Mum. 592 00:48:08,785 --> 00:48:09,785 - Me too. 593 00:48:11,849 --> 00:48:14,414 Come on, then. 594 00:48:14,415 --> 00:48:16,025 - I hate this place. 595 00:48:16,366 --> 00:48:17,975 I wish we'd never moved here. 596 00:48:19,611 --> 00:48:21,785 - We've only been here a few days. 597 00:48:22,415 --> 00:48:24,275 Things will get better, I promise. 598 00:48:25,205 --> 00:48:26,205 Yeah? 599 00:48:28,625 --> 00:48:30,265 - Just, Dad's camera's broken. 600 00:48:31,645 --> 00:48:34,345 - It's fixable. Unlike you. 601 00:48:34,375 --> 00:48:35,725 - It's gonna cost a fortune. 602 00:48:35,815 --> 00:48:37,855 - I will sort it. Don't worry. 603 00:48:39,745 --> 00:48:40,745 Baby... 604 00:48:41,837 --> 00:48:43,865 Do you want to watch a film? 605 00:48:45,515 --> 00:48:47,105 - Yeah. - You choose. 606 00:48:49,235 --> 00:48:50,235 - "Heathers." 607 00:48:51,155 --> 00:48:52,265 - Okay, go on. Put it on. 608 00:48:56,585 --> 00:49:00,605 Mum, I forgot the post has finally arrived. 608 00:49:01,305 --> 00:50:01,378 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fk6j6 Help other users to choose the best subtitles 40675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.