All language subtitles for The White Lotus 104 Recentering.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,083 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:17,333 --> 00:01:19,083 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:21,333 --> 00:01:25,333 ♪ ("HE MELE LAHUI HAWAI'I" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 4 00:01:44,000 --> 00:01:45,666 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 5 00:01:45,750 --> 00:01:47,250 (WAVES CRASHING) 6 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 PAULA: It is so beautiful. 7 00:02:04,083 --> 00:02:06,416 KAI: When I was younger, my father would bring me 8 00:02:06,500 --> 00:02:08,041 and my older brothers to this beach 9 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 to look for sunnies. 10 00:02:10,291 --> 00:02:12,333 PAULA: What are sunnies? 11 00:02:12,416 --> 00:02:15,375 KAI: Well, they're shells. Pretty shells. 12 00:02:15,458 --> 00:02:16,791 I'll find you one later. 13 00:02:18,416 --> 00:02:20,333 Then we'd go back to our patch 14 00:02:20,416 --> 00:02:24,291 and clear the waterways, feed the pigs, pull the taro. 15 00:02:24,375 --> 00:02:26,000 (LAUGHS) 16 00:02:27,416 --> 00:02:29,000 What? 17 00:02:29,083 --> 00:02:32,916 I don't know, you're just... you're so real. 18 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 I'm very real. 19 00:02:40,041 --> 00:02:41,833 Was the hotel here? 20 00:02:41,916 --> 00:02:44,958 Well, they were the ones that actually evicted us 21 00:02:45,041 --> 00:02:47,291 from our lo'i. The land that was given 22 00:02:47,375 --> 00:02:49,666 by King Kamehameha to the konohiki, 23 00:02:49,750 --> 00:02:52,416 it was a sacred title. Can't be broken. 24 00:02:54,250 --> 00:02:56,625 But the government, 25 00:02:56,708 --> 00:02:58,750 they terminated our lease illegally. 26 00:03:01,250 --> 00:03:02,708 That's fucked up. 27 00:03:02,791 --> 00:03:05,333 My brothers, they're still trying to fight the county, 28 00:03:05,416 --> 00:03:08,250 but they can't afford a lawyer. 29 00:03:08,333 --> 00:03:10,291 The good ones are too expensive. 30 00:03:11,458 --> 00:03:13,541 (SIGHS) It's a shit situation. 31 00:03:15,125 --> 00:03:18,000 And now you work for the same assholes that stole from you? 32 00:03:19,583 --> 00:03:22,625 When my brothers found out that I took this job... 33 00:03:24,083 --> 00:03:25,458 they were so pissed. 34 00:03:27,583 --> 00:03:31,166 But I gotta make a living, you know? 35 00:03:49,166 --> 00:03:51,791 I have to go before she wakes up. 36 00:03:51,875 --> 00:03:54,375 Why don't you want her to know that we're hanging out? 37 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 She's tricky. 38 00:03:59,958 --> 00:04:01,291 Isn't she your friend? 39 00:04:01,958 --> 00:04:03,541 Yeah, she's my friend. 40 00:04:05,166 --> 00:04:07,541 As long as she has more of everything than I do. 41 00:04:09,916 --> 00:04:13,833 But if I have something of my own, she wants it. 42 00:04:14,916 --> 00:04:17,291 (LAUGHS) She's like that, huh? 43 00:04:22,708 --> 00:04:24,458 That family is crazy. 44 00:04:26,083 --> 00:04:30,125 Oh, my God. (LAUGHS) You wouldn't even believe it. 45 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 All these guests are crazy. 46 00:04:32,041 --> 00:04:35,666 ♪ (DRUM MUSIC PLAYING) ♪ 47 00:05:15,666 --> 00:05:16,958 (SNORES) 48 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 (PANTING) 49 00:05:24,625 --> 00:05:25,916 Fuck! 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,958 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 51 00:05:34,333 --> 00:05:36,833 (WATER RUNNING) 52 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Excuse me? 53 00:05:49,416 --> 00:05:52,000 Spa doesn't open until 9:00. 54 00:05:53,708 --> 00:05:56,041 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 55 00:05:56,125 --> 00:05:59,041 -I thought you were a guest. -I'll be out in just a second. 56 00:05:59,125 --> 00:06:01,125 This is the women's locker room, by the way. 57 00:06:02,541 --> 00:06:05,541 -Oh, shit. -It's fine. Finish your shower. 58 00:06:24,125 --> 00:06:26,291 (SIGHS) 59 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 I know you're too intuitive for me to bullshit you. 60 00:06:32,333 --> 00:06:34,333 I fell off the wagon yesterday. 61 00:06:34,416 --> 00:06:38,583 The whole thing with Lani put me on edge, so I took a Xanax. 62 00:06:38,666 --> 00:06:42,041 But then I was, um, dragging, so I took an upper. 63 00:06:44,625 --> 00:06:46,791 And then I took another and then another. 64 00:06:49,291 --> 00:06:50,916 Then I went down to the bar after work 65 00:06:51,000 --> 00:06:52,708 -and had a few shots. -Armond. 66 00:06:52,791 --> 00:06:57,333 And then I think the father staying in the Tradewinds... 67 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 asked me to fuck him up the ass? 68 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 What? 69 00:07:03,500 --> 00:07:05,000 (SIGHS) 70 00:07:05,083 --> 00:07:07,666 But this is why I have to stay sober, Belinda, 71 00:07:07,750 --> 00:07:08,958 because when I dabble... 72 00:07:10,083 --> 00:07:11,416 even just a little... 73 00:07:12,583 --> 00:07:14,833 I fall completely off the beam. 74 00:07:14,916 --> 00:07:16,166 Sounds like it. 75 00:07:16,250 --> 00:07:17,833 But I'm-- I'm okay. 76 00:07:17,916 --> 00:07:20,583 I'm-- I'm not going down that road again. 77 00:07:20,666 --> 00:07:23,583 Then get rid of the pills. 78 00:07:23,666 --> 00:07:25,875 Absolutely. Hundred percent. 79 00:07:26,625 --> 00:07:29,541 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 80 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 (CLEARS THROAT) 81 00:07:37,458 --> 00:07:39,000 What'd you do all day? 82 00:07:42,291 --> 00:07:43,666 I did scuba. 83 00:07:43,750 --> 00:07:45,916 Mm-hmm. And the eight hours after that? 84 00:07:47,541 --> 00:07:49,250 I drank beer at the Kahuna. 85 00:07:49,333 --> 00:07:52,583 Mm. Well, we ended up eating dinner at the restaurant. 86 00:07:52,666 --> 00:07:54,208 It wasn't very festive. 87 00:07:54,291 --> 00:07:56,916 I'm sorry. I was depressed. 88 00:07:58,125 --> 00:08:02,333 I kept thinking about how my dad chose his sex life 89 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 over his family. 90 00:08:04,375 --> 00:08:05,875 Well, that sounds familiar. 91 00:08:10,125 --> 00:08:11,875 And it literally killed him. 92 00:08:13,833 --> 00:08:16,375 So I never really got to know him, you know? 93 00:08:17,416 --> 00:08:19,500 (SIGHS) 94 00:08:19,583 --> 00:08:23,083 Well, are you gonna participate today, 95 00:08:23,166 --> 00:08:24,791 or are you gonna go on another bender? 96 00:08:24,875 --> 00:08:26,458 Participate! 97 00:08:27,666 --> 00:08:29,000 Happy, happy. 98 00:08:31,000 --> 00:08:32,208 Jesus Christ. 99 00:08:34,625 --> 00:08:35,666 Girls! 100 00:08:38,750 --> 00:08:40,416 All right, girls, let's get breakfast. 101 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 The buffet is expensive, and we've already paid for it. 102 00:08:45,583 --> 00:08:48,541 Mom, Paula can't keep eating this much fruit. 103 00:08:48,625 --> 00:08:49,708 Why not? 104 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 I have fructose malabsorption. 105 00:08:51,958 --> 00:08:52,958 Oh, my God. 106 00:08:53,041 --> 00:08:54,750 OLIVIA MOSSBACHER: She keeps getting diarrhea. 107 00:08:54,833 --> 00:08:55,916 And cramps. 108 00:08:56,000 --> 00:08:59,541 Eat some meat, Paula. Eat a sausage. I don't know. 109 00:08:59,625 --> 00:09:01,750 Did Quinn sleep on the beach again last night? 110 00:09:01,833 --> 00:09:04,250 This is not okay. You've got to be more protective 111 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 of your younger brother, Olivia. 112 00:09:06,416 --> 00:09:08,125 You can't just make him sleep on the beach 113 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 where he can be washed away with the tides. 114 00:09:10,125 --> 00:09:13,625 Yeah, Olivia, he could've been kidnapped by butt pirates. 115 00:09:13,708 --> 00:09:16,416 Or end up in a bukkake with a pod of dolphins. 116 00:09:17,000 --> 00:09:18,666 (GIRLS SNICKERING) 117 00:09:20,375 --> 00:09:22,500 (WAVES CRASHING) 118 00:09:30,500 --> 00:09:31,916 (SEAGULLS SQUAWKING) 119 00:09:32,000 --> 00:09:37,833 ♪ ("ALOHA 'OE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 120 00:09:51,750 --> 00:09:58,208 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 121 00:10:16,041 --> 00:10:19,666 (CANOEISTS CHATTERING INDISTINCTLY) 122 00:10:24,041 --> 00:10:26,500 (INDISTINCT CHATTER) 123 00:10:27,833 --> 00:10:32,958 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 124 00:10:47,791 --> 00:10:52,750 ♪ A fond embrace ♪ 125 00:10:52,833 --> 00:10:57,125 ♪ (SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 126 00:10:57,208 --> 00:11:04,000 ♪ Until we meet again ♪ 127 00:11:04,083 --> 00:11:06,375 RACHEL PATTON: But the truth is that what you said 128 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 is completely right. 129 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Like, it is mostly clickbait for, like, no money. 130 00:11:11,000 --> 00:11:13,125 And, yeah, the industry does suck. 131 00:11:13,208 --> 00:11:16,708 But, like, there are people my age doing great work. 132 00:11:17,458 --> 00:11:20,583 And I'm just not one of them. 133 00:11:20,666 --> 00:11:24,375 And maybe that's just 'cause I'm not great. 134 00:11:24,458 --> 00:11:26,833 Like, I'm just not excellent. 135 00:11:28,000 --> 00:11:29,750 Do you know what I'm saying? 136 00:11:29,833 --> 00:11:33,041 I think you're great. But I know what you mean. 137 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Um... 138 00:11:36,666 --> 00:11:40,708 Maybe I just don't have, like, the drive like some people. 139 00:11:40,791 --> 00:11:43,875 And I'm worried that now it's just gonna get worse. 140 00:11:43,958 --> 00:11:46,208 'Cause now you can afford expensive facials. 141 00:11:46,291 --> 00:11:48,416 Come on, Shane. Just be serious. 142 00:11:49,750 --> 00:11:51,458 So, what I'm thinking 143 00:11:51,541 --> 00:11:53,750 is maybe, if I really wanna make a difference, 144 00:11:53,833 --> 00:11:56,333 maybe I get involved in a great non-profit 145 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 and... and I just put journalism on the back burner 146 00:11:59,375 --> 00:12:01,416 -for a little while. -That's a great idea. 147 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Yeah. 148 00:12:05,625 --> 00:12:08,583 (WHISPERING) Oh, my God. That family is... 149 00:12:08,666 --> 00:12:10,791 That one, they are so weird. 150 00:12:10,875 --> 00:12:15,208 The dad is a perv, and the son always stares at my boobs. 151 00:12:15,833 --> 00:12:17,583 Well... 152 00:12:17,666 --> 00:12:20,458 not as weird as What Ever Happened to Baby Jane? over here. 153 00:12:20,541 --> 00:12:22,416 -RACHEL: What? -Yeah, well... 154 00:12:22,500 --> 00:12:24,750 (MUTTERING) She's coming-- she's coming over to the table. 155 00:12:24,833 --> 00:12:25,625 Hi. 156 00:12:25,708 --> 00:12:26,750 -RACHEL: Hi. -SHANE PATTON: Hey. 157 00:12:26,833 --> 00:12:28,833 You guys were really good sports yesterday. 158 00:12:28,916 --> 00:12:31,125 RACHEL: How are you doing? 159 00:12:31,208 --> 00:12:34,166 I don't know. I-- I feel like I failed, but... 160 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Oh, no. 161 00:12:36,250 --> 00:12:38,375 -No. -TANYA MACQUOID: Yeah. 162 00:12:38,458 --> 00:12:42,375 When I saw my mother's ashes hit the water, you know, 163 00:12:42,458 --> 00:12:45,666 I just, uh... It just reminded me of... 164 00:12:45,750 --> 00:12:49,208 of, you know, sprinkling fish food in an aquarium. 165 00:12:49,291 --> 00:12:53,291 And I was just like, "Oh, my God," you know? 166 00:12:53,375 --> 00:12:55,958 Am I feeding my mother to the fishes? 167 00:12:56,041 --> 00:13:00,250 You know? And is that what she would've wanted? 168 00:13:03,750 --> 00:13:05,125 -SHANE: Uh... -Just... 169 00:13:07,875 --> 00:13:10,125 Hope you're enjoying your breakfast. 170 00:13:10,208 --> 00:13:12,041 SHANE: Yeah. Get-- uh, get some. 171 00:13:12,625 --> 00:13:13,916 I think I will. 172 00:13:17,625 --> 00:13:19,750 (LAUGHS) 173 00:13:22,416 --> 00:13:24,833 (DINERS CHATTERING INDISTINCTLY) 174 00:13:26,166 --> 00:13:29,833 Paula, you're not still mad about that whole Trevor thing, 175 00:13:29,916 --> 00:13:30,958 are you? 176 00:13:31,625 --> 00:13:32,916 No, not at all. 177 00:13:34,166 --> 00:13:38,166 Okay, 'cause if you like a guy, you can tell me. 178 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Or whatever. You can trust me. 179 00:13:39,791 --> 00:13:42,750 I'm not gonna, like, swoop him out from underneath you. 180 00:13:43,875 --> 00:13:46,166 Yeah, I-- I trust you. 181 00:13:46,250 --> 00:13:50,041 Okay, 'cause Trevor was just like this momentary lapse of judgment, 182 00:13:50,125 --> 00:13:52,416 and I've learned my lesson. 183 00:13:53,916 --> 00:13:55,291 TANYA: Hey, girls. 184 00:13:56,166 --> 00:13:57,916 Did you get your backpack back? 185 00:13:58,000 --> 00:14:00,541 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 186 00:14:00,625 --> 00:14:02,708 You left it on the beach the other day. 187 00:14:02,791 --> 00:14:05,041 I-- I gave it to one of the beach boys. 188 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 -You did? -Yeah. 189 00:14:08,458 --> 00:14:10,583 I gave it to the one over there. 190 00:14:10,666 --> 00:14:12,583 The one with the khaki face. 191 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 Thank you. 192 00:14:24,208 --> 00:14:25,416 (SIGHS) 193 00:14:32,291 --> 00:14:33,541 -Christie. -CHRISTIE: Morning. 194 00:14:33,625 --> 00:14:34,541 Hi, ladies. 195 00:14:34,625 --> 00:14:35,875 -GUEST 1: Hello. -GUEST 2: Hey. 196 00:14:36,833 --> 00:14:38,458 Looking good. 197 00:14:38,541 --> 00:14:40,125 OLIVIA: Sir. Sir! 198 00:14:40,208 --> 00:14:41,250 Dude. 199 00:14:41,333 --> 00:14:44,000 Oh, aloha. How is everyone this morning? 200 00:14:44,750 --> 00:14:46,166 You have our backpack. 201 00:14:47,875 --> 00:14:48,791 It's a green backpack. 202 00:14:48,875 --> 00:14:50,375 You said yesterday that you didn't have it, 203 00:14:50,458 --> 00:14:52,708 but he just said that he gave it to you two days ago 204 00:14:52,791 --> 00:14:54,583 and then you put it in the lost and found. 205 00:14:54,666 --> 00:14:56,666 Yeah, I'm pretty sure it's in your office. 206 00:14:58,333 --> 00:15:00,166 A green backpack? 207 00:15:00,250 --> 00:15:01,958 I-- yes, I do remember that. 208 00:15:02,041 --> 00:15:04,791 I'll-- I'll go to the office and get it for you right away. 209 00:15:07,125 --> 00:15:08,875 I was thinking that maybe if I miss journalism, 210 00:15:08,958 --> 00:15:10,541 -then I can just come back-- -SHANE: Hey, man. 211 00:15:10,625 --> 00:15:11,833 Hey, man. Excuse-- 212 00:15:12,833 --> 00:15:15,041 -Hey! -RACHEL: Shane. 213 00:15:16,750 --> 00:15:18,083 -This guy's a fucking puke. -Shane. 214 00:15:18,166 --> 00:15:19,500 -Did you see that? -Shane. Shane. 215 00:15:19,583 --> 00:15:21,500 -He fully fucking ignored me. -I'm trying to talk to you 216 00:15:21,583 --> 00:15:23,500 -about my future. -I know. 217 00:15:25,625 --> 00:15:28,958 -Okay, yup. -What do you think of that idea? 218 00:15:29,041 --> 00:15:33,541 Um... I think it's, uh, good. I think it's cool. 219 00:15:38,916 --> 00:15:41,375 This fucking guy. I'm sorry. I gotta deal with this. 220 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 This is... 221 00:15:43,625 --> 00:15:44,958 Dude? 222 00:15:45,041 --> 00:15:48,083 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 223 00:16:03,875 --> 00:16:05,000 Oh, Mr. Patton, good morning. 224 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 Did you not see me in the restaurant just now? 225 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 -I'm sorry? -I'm waving to you, I'm shouting-- 226 00:16:08,291 --> 00:16:10,125 -I know you saw me. -I was sent to fetch a bag. 227 00:16:10,208 --> 00:16:12,250 You looked right at me and you kept walking. 228 00:16:12,333 --> 00:16:13,958 My apologies. So sorry. 229 00:16:14,041 --> 00:16:16,208 Oh, how was your candlelit dinner last night? 230 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 (SCOFFS) Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 231 00:16:18,291 --> 00:16:20,666 Uh, it fucking blew, frankly. 232 00:16:20,750 --> 00:16:21,833 -Oh, no. -Yeah. 233 00:16:21,916 --> 00:16:23,625 You put us on a boat with a crazy lady 234 00:16:23,708 --> 00:16:26,333 who was having some kind of fucking memorial service. 235 00:16:26,416 --> 00:16:29,083 You knew! You knew that she was out there to spread 236 00:16:29,166 --> 00:16:31,166 her dead mother's ashes on the goddamn ocean. 237 00:16:31,250 --> 00:16:33,000 Oh, well, she might've mentioned that. 238 00:16:33,083 --> 00:16:35,541 I'm trying to do a romantic gesture for my wife. 239 00:16:35,625 --> 00:16:36,958 I got a crazy lady who's having 240 00:16:37,041 --> 00:16:38,958 some kind of fucking nervous breakdown. 241 00:16:39,041 --> 00:16:40,916 So no, it was not romantic. 242 00:16:41,000 --> 00:16:42,708 It was a dumpster fire shit show! 243 00:16:42,791 --> 00:16:44,083 I had no idea. 244 00:16:44,166 --> 00:16:47,625 I'm sorry your vacation isn't everything you'd hoped-- so far. 245 00:16:48,166 --> 00:16:49,416 But the good news, 246 00:16:49,500 --> 00:16:52,541 there's an exciting surprise you'll be receiving later today. 247 00:16:52,625 --> 00:16:54,916 What? We're gonna get in our room? 248 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 -Unfortunately, no. -Jesus. 249 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 But I think this is really gonna turn things around. 250 00:16:58,291 --> 00:16:59,875 Then I don't want it! 251 00:16:59,958 --> 00:17:03,208 I don't want a free massage. I don't want cheap champagne. 252 00:17:04,291 --> 00:17:07,208 What I want is to speak to your boss. 253 00:17:08,625 --> 00:17:12,208 -Well, I am the resort manager. -Yeah, but you have a boss. 254 00:17:12,291 --> 00:17:14,041 Who is your boss? 255 00:17:14,125 --> 00:17:17,125 Our general manager, Mr. Zeoli, is at a conference this week. 256 00:17:17,208 --> 00:17:19,625 Yeah, I want to get in touch with him. 257 00:17:19,708 --> 00:17:21,708 -Can I have his number? -I'll have him call you. 258 00:17:21,791 --> 00:17:24,958 No! No. I'm calling him. 259 00:17:26,750 --> 00:17:28,541 I will have someone bring you his business card 260 00:17:28,625 --> 00:17:30,458 with his cell phone number to your room. 261 00:17:30,541 --> 00:17:32,750 And you can call him at your leisure. 262 00:17:32,833 --> 00:17:36,125 Good. This morning, please. 263 00:17:37,833 --> 00:17:41,166 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 264 00:17:44,708 --> 00:17:46,208 Motherfucker! 265 00:17:50,000 --> 00:17:52,875 ♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪ 266 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 Shit! 267 00:18:21,916 --> 00:18:23,500 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 268 00:18:25,083 --> 00:18:26,083 (FORK CLATTERS) 269 00:18:27,000 --> 00:18:28,375 QUINN MOSSBACHER: Okay. 270 00:18:28,458 --> 00:18:31,083 I'm gonna need somebody's phone today. 271 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 I can't go another day without a phone. 272 00:18:33,041 --> 00:18:35,708 You had my phone all day yesterday. 273 00:18:35,791 --> 00:18:37,541 Okay, can I have it again? 274 00:18:37,625 --> 00:18:38,958 No. I need it. 275 00:18:41,375 --> 00:18:43,375 -Yeah, right. -No way. 276 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 Mom? 277 00:18:46,416 --> 00:18:49,708 Honey, I'd love to help, but I need to have my phone. 278 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 I'm getting calls from work. 279 00:18:52,083 --> 00:18:53,458 Okay. 280 00:18:53,541 --> 00:18:56,125 Okay, but you guys are gonna regret this. 281 00:18:59,625 --> 00:19:02,666 Hey, remember we got scuba, bud. 282 00:19:02,750 --> 00:19:04,291 We should've let him bring a friend. 283 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 OLIVIA: He doesn't have any friends. 284 00:19:05,625 --> 00:19:07,958 Of course he does. Hiroki Takeuchi. 285 00:19:08,041 --> 00:19:10,125 Hiroki Takeuchi moved back to Japan. 286 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 What? When? 287 00:19:12,416 --> 00:19:14,166 Like two years ago. 288 00:19:14,250 --> 00:19:16,666 (HUFFS) Quinn! 289 00:19:18,041 --> 00:19:19,875 -Who? -All's well that ends well. 290 00:19:20,375 --> 00:19:21,500 Thank you. 291 00:19:22,458 --> 00:19:24,291 -Bye, Dad. -MARK MOSSBACHER: Bye. 292 00:19:32,000 --> 00:19:33,333 Mr. Mossbacher. 293 00:19:35,458 --> 00:19:36,458 How are you? 294 00:19:39,375 --> 00:19:40,708 I'm a little hungover. 295 00:19:43,000 --> 00:19:44,375 But not too bad. 296 00:19:47,500 --> 00:19:48,791 Well, you look great. 297 00:19:51,875 --> 00:19:52,958 Thank you. 298 00:19:55,208 --> 00:19:56,208 So do you. 299 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Well, have a good one. 300 00:20:15,541 --> 00:20:16,791 I'll see you soon. 301 00:20:30,291 --> 00:20:32,250 BELINDA: (WHISPERING) Pardon me, so sorry. 302 00:20:32,666 --> 00:20:33,750 Thank you. 303 00:20:33,833 --> 00:20:35,416 -Tanya, hi. -Oh. 304 00:20:35,500 --> 00:20:37,583 I thought you might enjoy some peppermint tea 305 00:20:37,666 --> 00:20:40,083 -before your wrap. -TANYA: Oh, thank you. 306 00:20:40,166 --> 00:20:42,375 Of course. Good to see you. 307 00:20:47,166 --> 00:20:49,958 Yeah. Helps with... circulation. 308 00:20:51,500 --> 00:20:55,083 (EXHALES) Yeah. I just love peppermint tea. 309 00:20:57,750 --> 00:20:59,416 It's good. 310 00:20:59,500 --> 00:21:02,666 I just really wanna thank you for yesterday. 311 00:21:02,750 --> 00:21:06,166 And being there for me, getting me to my room. 312 00:21:06,250 --> 00:21:08,708 -I mean, I was a mess. -You were fine. 313 00:21:08,791 --> 00:21:11,625 TANYA: It would've been a hell of a lot worse if you hadn't been there. 314 00:21:11,708 --> 00:21:15,041 You have, like, a really beautiful, 315 00:21:15,125 --> 00:21:17,666 kind, and calming presence. 316 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 Seriously, Belinda. I'm not kidding. 317 00:21:19,708 --> 00:21:22,000 You-- you should have your own wellness center. 318 00:21:22,083 --> 00:21:23,041 You should. 319 00:21:23,125 --> 00:21:25,041 Because you really know what you're doing. 320 00:21:25,125 --> 00:21:26,791 That's really very sweet. Thank you. 321 00:21:26,875 --> 00:21:30,625 You just can't be behind the desk at some hotel spa. 322 00:21:30,708 --> 00:21:32,666 You need to be in business for yourself. 323 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 I know. 324 00:21:34,458 --> 00:21:37,791 Yeah, and hey, I'm someone who can make that happen. 325 00:21:38,750 --> 00:21:40,958 You should really think about it. 326 00:21:42,625 --> 00:21:43,666 (CHUCKLES) 327 00:21:43,750 --> 00:21:45,625 It's something I could use. 328 00:21:46,791 --> 00:21:49,291 You know, I could have a lot of fun too, 329 00:21:49,375 --> 00:21:52,500 and I could, you know, even give you a couple ideas. 330 00:21:52,583 --> 00:21:55,166 You know, the whole vision could be yours. 331 00:21:58,000 --> 00:21:59,333 I'm flattered. 332 00:21:59,416 --> 00:22:02,000 And I'm very much interested. 333 00:22:02,083 --> 00:22:06,708 Hey, one sec. Yeah, um-- I, uh-- I gotta have, um... 334 00:22:06,791 --> 00:22:08,500 You drink the peppermint tea for now, 335 00:22:08,583 --> 00:22:10,500 and, um, I wanna talk about this more, 336 00:22:10,583 --> 00:22:14,291 but I'll be way more clear after my oxygen facial. 337 00:22:14,833 --> 00:22:16,625 Okay. All right. 338 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 Let's get into business! Okay. 339 00:22:25,750 --> 00:22:28,500 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 340 00:22:31,833 --> 00:22:32,708 What the fuck? 341 00:22:32,791 --> 00:22:34,291 The bong is here, the weed is here, 342 00:22:34,375 --> 00:22:35,625 but the pills are gone. 343 00:22:35,708 --> 00:22:38,041 No. What about the K? 344 00:22:38,125 --> 00:22:39,708 Do you think that fucker took our stash? 345 00:22:39,791 --> 00:22:41,750 The Klonopin, Liv. 346 00:22:41,833 --> 00:22:43,083 NICOLE MOSSBACHER: How's it going? 347 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Hey, can I ask you girls a favor? 348 00:22:54,750 --> 00:22:57,125 Can you try to include Quinn a little bit more 349 00:22:57,208 --> 00:22:59,583 in your voodoo ceremonies and whatever else you do? 350 00:22:59,666 --> 00:23:02,125 Mom, he's scuba diving in the kiddie pool. 351 00:23:02,208 --> 00:23:05,666 No, I know, just in general. You know, I just... 352 00:23:05,750 --> 00:23:08,291 I don't think you appreciate how tough things are 353 00:23:08,375 --> 00:23:10,416 for kids like Quinn right now. 354 00:23:10,500 --> 00:23:12,458 Why? Because of the Asperger's? 355 00:23:12,541 --> 00:23:15,291 He doesn't have Asperger's, Olivia. 356 00:23:15,375 --> 00:23:18,833 But he is a straight, white, young man. 357 00:23:18,916 --> 00:23:21,416 And nobody has any sympathy for them right now. 358 00:23:21,500 --> 00:23:23,625 And I just feel like we should. 359 00:23:24,833 --> 00:23:27,708 Yeah, in a way, they're the underdogs now. 360 00:23:29,291 --> 00:23:30,291 Go on. 361 00:23:30,375 --> 00:23:32,625 Well, for instance, young guys like Quinn, 362 00:23:32,708 --> 00:23:34,083 who are just getting out of college, 363 00:23:34,166 --> 00:23:36,791 I don't care how incredibly impressive they are, 364 00:23:36,875 --> 00:23:40,250 it is almost impossible for us to hire them. 365 00:23:40,333 --> 00:23:42,458 Well, isn't that because up until now, 366 00:23:42,541 --> 00:23:44,500 they're the only people that you've ever hired? 367 00:23:44,583 --> 00:23:46,416 Yeah, don't you have enough of them on staff? 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Trust me, I get it. 369 00:23:47,583 --> 00:23:52,833 I'm just saying, I understand how guys like Quinn 370 00:23:52,916 --> 00:23:55,666 can feel a little alienated from the culture right now. 371 00:23:56,125 --> 00:23:57,333 Mom, cringe. 372 00:23:57,416 --> 00:24:00,000 And I don't think it's fair to him. 373 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 Mom, cringe. 374 00:24:01,458 --> 00:24:04,750 (SIGHS) Olivia, he's my son, okay? 375 00:24:06,041 --> 00:24:08,333 I think he's gonna be okay, Nicole. 376 00:24:09,125 --> 00:24:10,166 Thank you, Paula. 377 00:24:11,208 --> 00:24:13,416 Okay. Paula's meds are missing. 378 00:24:13,500 --> 00:24:15,958 And so we need to go find them. It's urgent. 379 00:24:16,041 --> 00:24:17,916 She's not gonna have like a seizure or something? 380 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 If I keep sitting here. 381 00:24:20,833 --> 00:24:23,291 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 382 00:24:25,041 --> 00:24:27,000 (WAVES CRASHING) 383 00:24:31,958 --> 00:24:33,625 (KNOCKING ON DOOR) 384 00:24:36,291 --> 00:24:38,541 Now, I know you said you didn't want my surprise, 385 00:24:38,625 --> 00:24:41,041 but I took the liberty of bringing it anyway. 386 00:24:41,916 --> 00:24:42,958 What is it? 387 00:24:43,625 --> 00:24:44,833 Well... 388 00:24:45,625 --> 00:24:46,916 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 389 00:24:47,500 --> 00:24:49,291 -Ta-da! -Mom. 390 00:24:49,375 --> 00:24:51,000 -Am I interrupting? -SHANE: Mom. 391 00:24:51,083 --> 00:24:52,666 KITTY PATTON: I know it's only your honeymoon. 392 00:24:52,750 --> 00:24:54,833 SHANE: What are you doing here? Hey! 393 00:24:54,916 --> 00:24:56,416 KITTY: Aw. 394 00:24:56,500 --> 00:24:58,125 Listen, I know this isn't kosher, 395 00:24:58,208 --> 00:24:59,833 and I told him to keep it a secret 396 00:24:59,916 --> 00:25:02,333 because I knew you would say no. 397 00:25:02,416 --> 00:25:04,750 Get outta here. Come on, come on, come on, come on. 398 00:25:04,833 --> 00:25:06,416 ARMOND: Dinner reservation for three? 399 00:25:06,500 --> 00:25:07,583 SHANE: Yeah. 400 00:25:08,125 --> 00:25:09,166 Rach. 401 00:25:09,250 --> 00:25:11,875 Surprise! (GIGGLES) 402 00:25:11,958 --> 00:25:14,708 Oh, my God. Look at her face, poor thing. 403 00:25:14,791 --> 00:25:16,375 She's white as a sheet. 404 00:25:17,333 --> 00:25:19,916 Don't worry. I have my own room. 405 00:25:20,000 --> 00:25:22,875 And I'm here just one night, maybe two nights. 406 00:25:22,958 --> 00:25:24,958 I'm crazy. I'm so sorry. 407 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 I'm totally crazy. I know. 408 00:25:27,166 --> 00:25:28,833 I was just so tense from the wedding 409 00:25:28,916 --> 00:25:30,541 and all the weeks leading up to it. 410 00:25:30,625 --> 00:25:31,666 I know you were too. 411 00:25:32,458 --> 00:25:33,666 And then Cathy Clement-- 412 00:25:33,750 --> 00:25:35,625 I swear this was Cathy Clement's idea. 413 00:25:35,708 --> 00:25:38,208 She said, "We should do a spa week at the Mauna Kea." 414 00:25:38,291 --> 00:25:40,375 And of course that sounded amazing. 415 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 And then I talked to you on the phone, honey, 416 00:25:42,291 --> 00:25:45,416 and you sounded so upset. You had me worried. 417 00:25:45,500 --> 00:25:48,791 And I thought, you know, maybe I'll just pop over 418 00:25:48,875 --> 00:25:51,916 and see you guys for a second and give you a little love 419 00:25:52,000 --> 00:25:53,291 and then be on my way 420 00:25:53,375 --> 00:25:55,166 and go meet Cathy at the Mauna Kea. 421 00:25:55,250 --> 00:25:57,083 Please don't be mad at your mother-in-law. 422 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Oh, my God. Of course not. I'm not mad. 423 00:25:59,416 --> 00:26:01,208 I'm really, really happy to see you. 424 00:26:01,291 --> 00:26:03,416 Oh, good. That makes me so happy. 425 00:26:03,500 --> 00:26:05,041 This is a really nice view. 426 00:26:05,916 --> 00:26:07,583 It's a really nice room. 427 00:26:07,666 --> 00:26:10,125 But it's definitely not the room I booked. 428 00:26:11,125 --> 00:26:12,208 Trust me, I know. 429 00:26:12,291 --> 00:26:13,958 Why did they give you this room, I wonder? 430 00:26:14,041 --> 00:26:16,958 Mother... (SCOFFS) Don't even start. 431 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 It's... 432 00:26:22,000 --> 00:26:24,125 Hmm? It's a touchy subject, huh? 433 00:26:24,208 --> 00:26:25,291 SHANE: Yeah. 434 00:26:27,250 --> 00:26:30,083 I can't believe my baby boy is married. 435 00:26:30,166 --> 00:26:32,375 -I can't believe it! Aw. -(SHANE CHUCKLES) 436 00:26:32,458 --> 00:26:34,375 I am so glad we had so many cameras. 437 00:26:34,458 --> 00:26:37,333 The whole thing is an absolute blur. 438 00:26:37,416 --> 00:26:40,625 I don't remember anything. Do you? Do you? 439 00:26:40,708 --> 00:26:43,458 And Rachel, you were such a beautiful bride, 440 00:26:43,541 --> 00:26:44,791 but also very pale. 441 00:26:44,875 --> 00:26:46,500 But now you have a little more color, and it looks great. 442 00:26:46,583 --> 00:26:49,000 -Thanks. -Have you been in the ocean? Have you been surfing, Shane? 443 00:26:49,083 --> 00:26:49,958 SHANE: Little bit. 444 00:26:50,041 --> 00:26:51,291 I really worry about your ears, though. 445 00:26:51,375 --> 00:26:52,958 You really have to wear-- Did you get earplugs? 446 00:26:53,041 --> 00:26:53,958 SHANE: I know. 447 00:26:54,041 --> 00:26:55,666 I really like this textured paper 448 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 over here on this wall. 449 00:26:57,416 --> 00:27:00,041 So pretty. I wanna get that, don't you? 450 00:27:01,208 --> 00:27:03,875 Gives it some character. 451 00:27:03,958 --> 00:27:05,958 (EXHALES) And all the palm fronds. 452 00:27:06,041 --> 00:27:08,541 -It is the Palm Suite. -It's a theme, there you go. 453 00:27:08,625 --> 00:27:10,625 -(GIGGLES) -(SHANE CHUCKLES) 454 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 KITTY: Ooh, what's out here? 455 00:27:12,125 --> 00:27:14,041 -What? -KITTY: Oh, pretty. 456 00:27:14,125 --> 00:27:16,791 But so many plants are obstructing the view. 457 00:27:23,625 --> 00:27:26,541 Buddy, Quinn, yesterday... 458 00:27:28,250 --> 00:27:30,791 I think I said some things that I probably shouldn't have. 459 00:27:30,875 --> 00:27:33,166 -Like what? -MARK: Well... 460 00:27:34,250 --> 00:27:38,333 I don't really remember exactly what I said, so... 461 00:27:38,416 --> 00:27:40,625 You said having sex with mom was like 462 00:27:40,708 --> 00:27:42,583 eating a plate of live worms. 463 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 I said that? 464 00:27:51,250 --> 00:27:54,375 Quinn, look, okay, that's not because of your mother. 465 00:27:54,458 --> 00:27:57,625 Your mother is beautiful. Like, I'm lucky. 466 00:27:59,500 --> 00:28:01,041 I mean, the truth is... 467 00:28:05,333 --> 00:28:06,791 Do you wanna know the truth? 468 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Okay. 469 00:28:10,041 --> 00:28:12,541 I cheated on your-- your mother once. 470 00:28:14,500 --> 00:28:17,583 Well, not once, but with one woman. 471 00:28:19,416 --> 00:28:21,416 You know, a few times. 472 00:28:21,500 --> 00:28:23,375 Um, a couple-- it was a couple of times. 473 00:28:23,458 --> 00:28:25,208 -You did? -Yeah. 474 00:28:27,958 --> 00:28:28,916 Does Mom know? 475 00:28:29,000 --> 00:28:30,875 Yeah, she knows. Of course she knows. 476 00:28:32,125 --> 00:28:35,125 And dealing with it, dealing with her, 477 00:28:35,208 --> 00:28:37,250 getting her to forgive me, was... 478 00:28:37,833 --> 00:28:39,333 it was hell. 479 00:28:40,625 --> 00:28:41,583 (SCOFFS) 480 00:28:41,666 --> 00:28:43,416 It was the worst time in my life. 481 00:28:44,541 --> 00:28:46,458 We managed to keep you kids in the dark, 482 00:28:46,541 --> 00:28:48,208 but she almost left me. 483 00:28:51,375 --> 00:28:53,750 And, you know, there was a lot of drama. 484 00:28:53,833 --> 00:28:55,541 We had to do all this therapy. 485 00:28:55,625 --> 00:28:59,041 Yeah, I bought her a pair of bracelets for 75,000 dollars. 486 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 What? 487 00:29:01,333 --> 00:29:02,958 Yeah. With my money. 488 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Not her money. 489 00:29:04,458 --> 00:29:06,208 ♪ ("NANI WALE LIHUE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 490 00:29:06,291 --> 00:29:08,333 Man... (SIGHS) ...in the moment... 491 00:29:09,666 --> 00:29:10,916 you're like this... 492 00:29:12,375 --> 00:29:13,458 You're a monkey. 493 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 Like possessed. 494 00:29:16,583 --> 00:29:19,166 You'd do anything to get your rocks off. 495 00:29:20,500 --> 00:29:22,708 And then, later, you regret it. 496 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 And you do regret it. 497 00:29:25,583 --> 00:29:29,166 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 498 00:29:29,250 --> 00:29:31,750 There's the man, and there's the monkey. 499 00:29:33,750 --> 00:29:36,250 And somehow, you gotta be man enough 500 00:29:36,333 --> 00:29:37,833 to face down the monkey. 501 00:29:44,666 --> 00:29:46,125 (ELEVATOR BELL DINGS) 502 00:29:49,833 --> 00:29:51,541 GREG: Fuck you! Shit! 503 00:29:52,458 --> 00:29:54,041 Really? Come on. 504 00:29:54,125 --> 00:29:56,416 What the hell? Come on. 505 00:29:56,500 --> 00:29:58,583 -Hello? -(DOOR RATTLING) 506 00:30:00,666 --> 00:30:02,625 -Come on! -Excuse me. 507 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 I think this is my room. 508 00:30:08,208 --> 00:30:13,083 Oh, crap. Well, where am I? What am I doing? 509 00:30:13,166 --> 00:30:16,083 Well, no wonder it's not working. (LAUGHS) 510 00:30:16,625 --> 00:30:18,041 I'm so confused. 511 00:30:19,250 --> 00:30:23,041 Five nine four! I'm five nine two. 512 00:30:23,125 --> 00:30:25,458 I was drinking on the boat. (LAUGHS) 513 00:30:25,541 --> 00:30:26,666 Oh yeah? 514 00:30:26,750 --> 00:30:28,750 Yeah, I'm sorry about that. I'll get out of your way. 515 00:30:28,833 --> 00:30:31,958 I think I must be one over. 516 00:30:32,041 --> 00:30:33,250 Maybe this way here. 517 00:30:33,333 --> 00:30:36,375 Oh, yeah, this is me. Sorry. (LAUGHS) 518 00:30:36,458 --> 00:30:39,166 -We were drinking on the boat. -Oh, yeah? 519 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 You said that. (CHUCKLES) 520 00:30:40,833 --> 00:30:43,250 Yeah, we go on a deep-sea fishing trip every year. 521 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 Just a good group of guys. 522 00:30:44,750 --> 00:30:46,500 Bunch of buds from the BLM. 523 00:30:47,708 --> 00:30:50,916 Oh. (LAUGHS) Oh. 524 00:30:51,000 --> 00:30:54,583 (CHUCKLES) You enjoying Hawaii? You-- you here with your family? 525 00:30:56,500 --> 00:30:59,750 No. No, I'm vacationing with myself. 526 00:30:59,833 --> 00:31:01,416 GREG: Oh, okay. Yeah. 527 00:31:01,500 --> 00:31:03,666 -My family's not here either. -TANYA: Oh. 528 00:31:03,750 --> 00:31:06,916 My kids are grown, wife's gone. I'm divorced. 529 00:31:07,541 --> 00:31:08,750 Oh. 530 00:31:08,833 --> 00:31:12,083 Sorry about getting in your... door. 531 00:31:12,166 --> 00:31:14,041 -(ELECTRONIC BEEP) -There we go. It worked! 532 00:31:15,833 --> 00:31:17,041 (DOOR OPENS) 533 00:31:24,041 --> 00:31:25,958 (KNOCKING ON DOOR) 534 00:31:35,416 --> 00:31:38,333 GREG: Hi. Hi. So, listen. 535 00:31:38,416 --> 00:31:40,250 You know, my friends, they're leaving today, 536 00:31:40,333 --> 00:31:42,416 and I'm gonna be staying here until the weekend, 537 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 and you're alone, and I figured, 538 00:31:43,958 --> 00:31:45,541 well, why don't we just go grab dinner? 539 00:31:45,625 --> 00:31:47,083 You wanna grab dinner tonight? 540 00:31:47,833 --> 00:31:48,916 Is that-- is that crazy? 541 00:31:49,000 --> 00:31:51,250 It's just downstairs, you know, casual. 542 00:31:52,333 --> 00:31:54,041 Oh, well... 543 00:31:55,166 --> 00:31:56,750 -I did have a plan. -Oh. 544 00:31:57,666 --> 00:31:59,541 -Well, that's... -But I could... 545 00:32:00,750 --> 00:32:02,166 I could just... 546 00:32:02,250 --> 00:32:04,625 -change it. -Yeah? Okay. 547 00:32:04,708 --> 00:32:06,958 Great! That-- I mean, that's terrific! 548 00:32:07,041 --> 00:32:09,458 I'll see you at seven o'clock. 549 00:32:09,541 --> 00:32:11,500 Okay. Oh! 550 00:32:11,583 --> 00:32:14,166 I'm Greg. I should've started with that. 551 00:32:14,625 --> 00:32:15,875 (LAUGHS) 552 00:32:17,333 --> 00:32:19,083 I'm Tanya MacQuoid. 553 00:32:20,541 --> 00:32:21,708 Nice to meet you. 554 00:32:31,250 --> 00:32:32,958 (PHONE RINGS) 555 00:32:38,083 --> 00:32:39,333 This is the spa. 556 00:32:39,416 --> 00:32:41,208 TANYA: Hey, it's me. 557 00:32:41,291 --> 00:32:44,125 -Hey, Tanya. -Uh, listen, um... 558 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 Is it okay if we push off our dinner till tomorrow? 559 00:32:48,791 --> 00:32:52,875 I-- I got asked out, believe it or not. 560 00:32:52,958 --> 00:32:55,791 There's a deep-sea fisherman staying next door. 561 00:32:55,875 --> 00:32:58,666 And he's with a group from Black Lives Matter. 562 00:32:59,625 --> 00:33:00,958 Yeah? 563 00:33:01,041 --> 00:33:02,208 Sure, no problem. 564 00:33:02,291 --> 00:33:04,000 I think a date will be good for you. 565 00:33:04,083 --> 00:33:05,291 Oh, yeah, well, I don't know. 566 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 I'm not-- yeah, I'm not sure, but yeah. 567 00:33:08,250 --> 00:33:11,666 I'm so sorry to put off our dinner. 568 00:33:11,750 --> 00:33:12,916 BELINDA: That's okay. 569 00:33:13,000 --> 00:33:15,416 You know, I got so excited about our conversation, 570 00:33:15,500 --> 00:33:17,750 I decided to write up a business proposal. 571 00:33:17,833 --> 00:33:20,000 I'm working on it now. Have fun tonight. 572 00:33:20,083 --> 00:33:22,375 TANYA: Oh. All right. Well, hey. Thank you. 573 00:33:22,458 --> 00:33:23,916 -BELINDA: Yeah. Yeah. -TANYA: All right. 574 00:33:24,000 --> 00:33:25,375 BELINDA: Bye. 575 00:33:25,458 --> 00:33:28,416 ♪ (PLAYFUL MUSIC PLAYING) ♪ 576 00:33:44,250 --> 00:33:45,958 (SNIFFS) 577 00:33:46,041 --> 00:33:47,541 (PHONE RINGS) 578 00:33:49,208 --> 00:33:50,083 Hello? 579 00:33:50,166 --> 00:33:51,875 CHRISTIE: I have Mr. Patton on the line. 580 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Oh, shit. 581 00:33:54,083 --> 00:33:55,250 Okay, yeah. 582 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 -(LINE BEEPS) -SHANE: Hello. 583 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Mr. Patton, are you enjoying your mother? 584 00:34:01,708 --> 00:34:03,875 SHANE: You said you were gonna bring me that number 585 00:34:04,000 --> 00:34:05,375 of the general manager? 586 00:34:06,250 --> 00:34:07,791 You forgot to give it to me? 587 00:34:07,875 --> 00:34:09,250 Yes, of course. I'll get that to you. 588 00:34:09,333 --> 00:34:11,041 -Not a problem. -SHANE: Just bring it to dinner. 589 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Bye-bye. 590 00:34:12,708 --> 00:34:14,916 Jesus Christ. Fucking freak. 591 00:34:15,000 --> 00:34:16,333 (KNOCKING ON DOOR) 592 00:34:16,791 --> 00:34:18,041 Just a minute! 593 00:34:19,625 --> 00:34:20,666 Yes? 594 00:34:23,083 --> 00:34:25,291 Oh, Dillon, come in. 595 00:34:25,375 --> 00:34:26,750 (DOOR CLOSES) 596 00:34:26,833 --> 00:34:28,958 I'm glad you're here. I need to make a business card 597 00:34:29,041 --> 00:34:31,750 with the Lotus logo on it. Are you any good with computers? 598 00:34:31,833 --> 00:34:34,500 Hey, listen, the girls from the Tradewinds are in the lobby. 599 00:34:34,583 --> 00:34:36,583 -What do they want? -They wanna talk to you. 600 00:34:36,666 --> 00:34:39,000 Oh, fuck. All right. 601 00:34:39,083 --> 00:34:42,541 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 602 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 ARMOND: Ladies. How can I help you? 603 00:34:52,625 --> 00:34:54,166 There's stuff missing from my bag. 604 00:34:54,250 --> 00:34:56,333 -What kind of stuff? -Important stuff. 605 00:34:56,416 --> 00:34:58,041 Paula's medications. 606 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 Oh, my. 607 00:35:00,750 --> 00:35:02,333 Well, if you'd like to make an inventory 608 00:35:02,416 --> 00:35:04,500 of the medications that you're missing, 609 00:35:04,583 --> 00:35:06,291 we can then do a proper search. 610 00:35:08,208 --> 00:35:10,583 Never mind. There's too many to list. 611 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 No? 612 00:35:25,250 --> 00:35:27,166 (WATER BUBBLING) 613 00:35:49,375 --> 00:35:52,875 ♪ ("ALOHA 'OE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 614 00:36:03,166 --> 00:36:05,333 (INDISTINCT CHATTER) 615 00:36:09,125 --> 00:36:12,625 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 616 00:36:30,333 --> 00:36:33,416 (INDISTINCT CHATTER) 617 00:36:33,500 --> 00:36:35,333 QUINN: Hey. I'm, uh... 618 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 My name's Quinn, and I was on the... 619 00:36:37,458 --> 00:36:39,625 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 620 00:36:45,125 --> 00:36:49,541 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 621 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 (WAVES CRASHING) 622 00:37:05,375 --> 00:37:10,083 ♪ A fond embrace ♪ 623 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 ♪ (SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 624 00:37:12,833 --> 00:37:14,375 ♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪ 625 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 (INDISTINCT CHATTER) 626 00:37:17,333 --> 00:37:18,416 (GLASS SHATTERS) 627 00:37:21,166 --> 00:37:22,875 (ARMOND SIGHS) 628 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 We heard it. We got it. 629 00:37:24,583 --> 00:37:25,875 We got it, boss. 630 00:37:29,250 --> 00:37:32,125 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 631 00:37:37,583 --> 00:37:38,916 ARMOND: Just over here. 632 00:37:39,583 --> 00:37:40,833 There we are. 633 00:37:42,041 --> 00:37:43,208 Lovely. 634 00:37:43,291 --> 00:37:44,416 NICOLE: Thank you. 635 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 Some menus for you. 636 00:37:48,291 --> 00:37:50,333 Mr. Mossbacher, looking very handsome tonight. 637 00:37:50,416 --> 00:37:51,875 Oh. Thank you. 638 00:37:51,958 --> 00:37:54,166 We have something special for you tonight. 639 00:37:54,250 --> 00:37:55,791 Our local staff will be performing 640 00:37:55,875 --> 00:37:58,000 some traditional Hawaiian entertainment. 641 00:37:58,083 --> 00:38:01,250 Oh! Which will begin right now with the blowing of the pu. 642 00:38:02,083 --> 00:38:03,375 (KAI SPEAKING HAWAIIAN) 643 00:38:03,458 --> 00:38:04,791 (PERFORMER SHOUTS) 644 00:38:04,875 --> 00:38:07,416 (CONCH SHELL BLOWING) 645 00:38:17,750 --> 00:38:19,750 Well, wasn't that a treat? Enjoy. 646 00:38:28,416 --> 00:38:29,416 Dad... 647 00:38:30,416 --> 00:38:31,875 I think that guy was hitting on you. 648 00:38:31,958 --> 00:38:34,375 Probably because he was high on our ketamine. 649 00:38:35,333 --> 00:38:37,041 He was just, you know, being friendly. 650 00:38:38,000 --> 00:38:39,958 He looked like he wanted to fuck you, Dad. 651 00:38:40,041 --> 00:38:41,833 -NICOLE: Olivia, Come on. -(MARK SCOFFS) 652 00:38:41,916 --> 00:38:44,333 Are those the 75,000-dollar bracelets? 653 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 -(SCOFFS) -They were a gift from your father. 654 00:38:48,416 --> 00:38:50,375 I don't-- I don't know how much they cost. 655 00:38:50,458 --> 00:38:52,250 QUINN: Seventy-five thousand! Why? 656 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 Quinn, it's not polite to talk about how much things cost. 657 00:38:55,416 --> 00:38:57,958 And they just, like, sit on your wrist? 658 00:38:58,041 --> 00:39:01,250 -What do you do with them? -Hey. Hey! Drop it, pal. 659 00:39:18,833 --> 00:39:22,625 You know, we-- we should probably get the talking in now. 660 00:39:22,708 --> 00:39:26,541 Because there's gonna be a very loud luau show. 661 00:39:26,625 --> 00:39:29,375 Oh. Okay. (LAUGHS) 662 00:39:29,458 --> 00:39:31,416 Well, let's get talking. 663 00:39:36,416 --> 00:39:37,416 Uh... 664 00:39:40,375 --> 00:39:43,916 ♪ (DRUM BEATING) ♪ 665 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 (AUDIENCE CLAPPING) 666 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 -ARMOND: Aloha! Welcome. -Hi. 667 00:39:50,708 --> 00:39:52,833 -(AUDIENCE CHEERING) -I have a special table for you, 668 00:39:52,916 --> 00:39:55,166 where you can enjoy the show. Just follow me. 669 00:39:57,875 --> 00:40:01,166 ♪ (RHYTHMIC MUSIC PLAYING) ♪ 670 00:40:02,541 --> 00:40:04,583 This is pleasant. 671 00:40:04,666 --> 00:40:08,750 And there's live music and handsome men 672 00:40:08,833 --> 00:40:11,250 in grass skirts. I'm loving this. 673 00:40:11,333 --> 00:40:13,583 -(CHUCKLES) There you are. -Thank you. 674 00:40:13,666 --> 00:40:15,958 Hey, can I get that number now? 675 00:40:16,041 --> 00:40:18,833 -Oh, I was just about to hand it to you. -SHANE: Uh-huh. 676 00:40:19,333 --> 00:40:20,500 Here you are. 677 00:40:22,083 --> 00:40:24,625 -Have a lovely dinner. -KITTY: Thank you. 678 00:40:28,625 --> 00:40:32,250 DILLON: The special for tonight is the mahalo mahi-mahi. 679 00:40:32,333 --> 00:40:34,833 That comes with the mango sticky rice, 680 00:40:34,916 --> 00:40:36,375 uh, seaweed salad, 681 00:40:36,458 --> 00:40:39,875 and, um, like a really good Caesar. 682 00:40:39,958 --> 00:40:41,875 -And for you? -GUEST: Okay, great. 683 00:40:41,958 --> 00:40:44,333 ♪ (DRUM MUSIC CONTINUES) ♪ 684 00:40:44,791 --> 00:40:45,958 Mom, good news. 685 00:40:46,041 --> 00:40:49,375 I'm looking around the hotel, and it seems like 686 00:40:49,458 --> 00:40:52,958 all of the white, straight men are doing just fine. 687 00:40:53,041 --> 00:40:54,416 They're still thriving. 688 00:40:54,500 --> 00:40:56,000 Point taken. I just think it's funny 689 00:40:56,083 --> 00:40:57,833 that now it's okay to reduce everybody 690 00:40:57,916 --> 00:40:59,958 to their race and gender, but isn't that the kind of thinking 691 00:41:00,041 --> 00:41:02,208 that we've been fighting against all these years? 692 00:41:05,125 --> 00:41:06,166 I agree. 693 00:41:07,791 --> 00:41:09,916 I mean, for years, I was the good guy, you know? 694 00:41:10,000 --> 00:41:11,833 I was the one in the room, saying, like, 695 00:41:11,916 --> 00:41:13,000 "Hey, that's not cool," 696 00:41:13,083 --> 00:41:17,000 to all the chauvinists and bigots. 697 00:41:17,083 --> 00:41:18,333 But now I'm the bad guy, 698 00:41:18,416 --> 00:41:19,833 or at least, I shouldn't say anything 699 00:41:19,916 --> 00:41:23,000 on account of my inherited traits. 700 00:41:23,083 --> 00:41:26,416 I mean, why do I need to prove my anti-racist bona fides? 701 00:41:26,500 --> 00:41:28,000 It seems wrong. 702 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 It's someone else's turn to eat. 703 00:41:31,083 --> 00:41:33,250 OLIVIA: Yeah. It's not all about you, Dad. 704 00:41:33,333 --> 00:41:35,333 It's time to recenter the narrative. 705 00:41:36,416 --> 00:41:38,041 That's fine by me. 706 00:41:38,125 --> 00:41:41,541 I don't wanna be the center of the narrative. Believe me. 707 00:41:42,875 --> 00:41:46,250 Let's center the narrative around, uh, Paula. 708 00:41:46,333 --> 00:41:48,458 (PEOPLE CHEERING IN DISTANCE) 709 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 Okay. 710 00:41:51,291 --> 00:41:52,625 Yeah. 711 00:41:52,708 --> 00:41:54,291 What do you know about her? 712 00:41:55,500 --> 00:41:56,916 What do you mean? 713 00:41:57,000 --> 00:41:59,375 Do you know anything about Paula? 714 00:41:59,458 --> 00:42:02,333 I know that she goes to college with you. 715 00:42:02,416 --> 00:42:05,416 And that she's a very intelligent 716 00:42:05,500 --> 00:42:07,583 and appealing young woman. 717 00:42:07,666 --> 00:42:09,333 But you've never really asked her 718 00:42:09,416 --> 00:42:11,166 one thing about herself. 719 00:42:11,250 --> 00:42:13,875 Well, we're not on a job interview. 720 00:42:13,958 --> 00:42:16,583 We're on vacation. So... 721 00:42:16,666 --> 00:42:18,375 I mean, besides, what do-- 722 00:42:18,458 --> 00:42:19,791 What does Paula know about me? 723 00:42:20,916 --> 00:42:22,375 Your balls are swollen. 724 00:42:22,458 --> 00:42:25,416 They've deflated. See? It goes both ways. 725 00:42:26,583 --> 00:42:28,833 I mean, when has Paula ever asked me a question? 726 00:42:28,916 --> 00:42:30,500 I could ask you a question. 727 00:42:30,583 --> 00:42:31,958 Okay. Cool. Shoot. 728 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 What do you stand for? 729 00:42:37,708 --> 00:42:39,250 What do I stand for? 730 00:42:43,041 --> 00:42:45,333 ♪ (DRUM MUSIC CONTINUES) ♪ 731 00:42:45,416 --> 00:42:47,083 (PEOPLE CHEERING) 732 00:42:47,166 --> 00:42:50,166 Baba, why don't you tell my mom what you were thinking about? 733 00:42:50,250 --> 00:42:52,083 -What was I thinking about? -What? 734 00:42:52,166 --> 00:42:53,666 What we were talking about this morning. 735 00:42:53,750 --> 00:42:55,375 Oh, no, Shane, I don't wanna talk about that. 736 00:42:55,458 --> 00:42:57,208 Come on! 737 00:42:57,291 --> 00:42:59,416 -No. -SHANE: Come on, she could be helpful. 738 00:43:01,166 --> 00:43:03,250 Rachel's thinking about quitting journalism. 739 00:43:03,333 --> 00:43:05,583 -KITTY: Hmm. -SHANE: She still wants to make a difference, 740 00:43:05,666 --> 00:43:08,833 but, uh, she finally figured out journalism is a sucker's game. 741 00:43:08,916 --> 00:43:10,833 -I didn't say that. -Well, I mean, 742 00:43:10,916 --> 00:43:12,666 I think we all... 743 00:43:12,750 --> 00:43:14,291 So, uh, she was thinking about 744 00:43:14,375 --> 00:43:15,708 getting involved with a non-profit. 745 00:43:15,791 --> 00:43:18,333 I know, Mom, you do a bunch of shit with charities, 746 00:43:18,416 --> 00:43:20,166 so, you know. 747 00:43:20,250 --> 00:43:21,625 I think that's a great idea, Rachel. 748 00:43:21,708 --> 00:43:24,166 I love working with all my charities. 749 00:43:24,250 --> 00:43:26,458 It's a great way to give back. 750 00:43:26,541 --> 00:43:30,416 And the great thing about it is you can be involved as much 751 00:43:30,500 --> 00:43:34,291 or as little as you want. So it gives you flexibility. 752 00:43:34,375 --> 00:43:36,750 I mean, I was actually, um... 753 00:43:36,833 --> 00:43:39,291 -I really wanna get a job. -♪ (MUSIC STOPS) ♪ 754 00:43:39,375 --> 00:43:41,208 No. Why would you do that? 755 00:43:42,708 --> 00:43:43,666 ♪ (MUSIC RESUMES) ♪ 756 00:43:43,750 --> 00:43:46,166 Honey, no. Why would you wanna do that? 757 00:43:46,250 --> 00:43:48,333 That doesn't make any sense. Uh-uh. 758 00:43:48,416 --> 00:43:49,666 -You don't need to do that. -Why-- 759 00:43:49,750 --> 00:43:51,666 -Right. -What do you mean? Why not? 760 00:43:51,750 --> 00:43:54,541 Well, it's just limiting. You can do so much more 761 00:43:54,625 --> 00:43:58,416 by being on boards and hosting events... 762 00:43:58,500 --> 00:44:00,208 things like that. And the good part is, 763 00:44:00,291 --> 00:44:02,166 you don't have to answer to anybody. 764 00:44:04,791 --> 00:44:08,041 I wanna know, how did you get involved with the BLM? 765 00:44:08,125 --> 00:44:10,375 I just think that's so interesting. 766 00:44:11,208 --> 00:44:12,958 Well, um... 767 00:44:14,750 --> 00:44:19,125 I was in the Sheriff's Department in Grand Junction. 768 00:44:19,208 --> 00:44:21,875 Then the BLM moved into their headquarters at Colorado. 769 00:44:21,958 --> 00:44:24,583 And they have a law enforcement program, 770 00:44:24,666 --> 00:44:27,875 and it just seemed like a perfect fit. 771 00:44:27,958 --> 00:44:30,000 What was the thing that made you wanna dedicate 772 00:44:30,083 --> 00:44:32,250 your whole life to activism? 773 00:44:32,333 --> 00:44:35,583 Was it one incident that was especially brutal? 774 00:44:35,666 --> 00:44:38,000 I-- I don't understand. What do you mean, "activism"? 775 00:44:39,333 --> 00:44:40,375 Yeah. 776 00:44:40,458 --> 00:44:41,708 Black Lives Matter. 777 00:44:43,250 --> 00:44:44,625 Black Lives Matter? 778 00:44:45,333 --> 00:44:47,458 (LAUGHS) I'm not... 779 00:44:47,541 --> 00:44:48,875 I'm not involved in that. 780 00:44:48,958 --> 00:44:50,541 -You're not? -No. 781 00:44:51,958 --> 00:44:53,333 -No. -Because you-- 782 00:44:53,416 --> 00:44:55,083 Yeah, you said BLM. 783 00:44:55,791 --> 00:44:57,125 (LAUGHS) 784 00:44:57,208 --> 00:44:59,291 Yeah. That's the Bureau of Land Management. 785 00:44:59,375 --> 00:45:03,625 I have like 300 rangers across ten states 786 00:45:03,708 --> 00:45:05,791 that report to me. 787 00:45:05,875 --> 00:45:08,833 Wow. I guess-- I guess I got that really wrong. 788 00:45:08,916 --> 00:45:10,791 -(GREG LAUGHS) -I mean, now-- now-- 789 00:45:11,500 --> 00:45:13,083 now that makes sense. 790 00:45:14,208 --> 00:45:15,500 A lot more. 791 00:45:16,625 --> 00:45:18,125 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 792 00:45:18,208 --> 00:45:22,750 But I-- I really wanna get involved, and what I really... 793 00:45:22,833 --> 00:45:24,625 I wanna do something meaningful. 794 00:45:24,708 --> 00:45:27,291 Oh, but those jobs are so awful, honey. 795 00:45:27,375 --> 00:45:28,875 -They make no money. -SHANE: Yeah. 796 00:45:28,958 --> 00:45:30,750 Yeah, but I don't need to make a lot of money. 797 00:45:30,833 --> 00:45:32,125 But what's even the point? 798 00:45:32,208 --> 00:45:35,375 Those jobs are just asking wealthy people for their money. 799 00:45:35,458 --> 00:45:38,791 Your job would literally be to ask yourself for money. 800 00:45:38,875 --> 00:45:40,166 It's all about money. 801 00:45:40,250 --> 00:45:42,916 It's all about the money. 802 00:45:43,000 --> 00:45:44,250 (DANCERS CHEERING) 803 00:45:44,333 --> 00:45:46,625 The money, money, money. 804 00:45:46,708 --> 00:45:49,083 -Money, money, money. -KITTY: Money, money, money, money, money. 805 00:45:49,166 --> 00:45:51,625 And if you have money, then that's what you bring to the table. 806 00:45:51,708 --> 00:45:53,583 -You don't need to work. -(AUDIENCE CHEERING) 807 00:45:53,666 --> 00:45:55,125 KITTY: You throw parties. 808 00:45:55,208 --> 00:45:58,166 And that's work. That's a lot of work. Trust me. 809 00:45:58,250 --> 00:45:59,583 Your wedding took years off my life. 810 00:45:59,666 --> 00:46:02,333 Don't get me wrong, I loved it. I loved every minute of it. 811 00:46:02,416 --> 00:46:04,291 And I cannot remember a thing. 812 00:46:04,375 --> 00:46:05,791 -(LAUGHS) -(KITTY LAUGHS) 813 00:46:05,875 --> 00:46:08,541 I don't remember anything. 814 00:46:08,625 --> 00:46:11,333 I'm not kidding. I don't remember anything. 815 00:46:11,916 --> 00:46:13,083 It's a blur. 816 00:46:13,166 --> 00:46:16,041 See, this is the same old tribal thinking, 817 00:46:16,125 --> 00:46:19,291 replacing the old hierarchy with a new one. It's like... 818 00:46:19,375 --> 00:46:21,833 NICOLE: My feeling is most of these activists, 819 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 they don't really wanna dismantle the systems 820 00:46:24,541 --> 00:46:27,958 of economic exploitation, not the ones that benefit them, 821 00:46:28,041 --> 00:46:30,625 which are all global, by the way. 822 00:46:30,708 --> 00:46:33,750 They just want a better seat at the table of tyranny. 823 00:46:33,833 --> 00:46:36,875 Hmm, no, that's just you, Mom. 824 00:46:36,958 --> 00:46:39,333 And what's your system of belief, Olivia? 825 00:46:40,041 --> 00:46:41,125 Not capitalism. 826 00:46:41,875 --> 00:46:43,000 Not socialism. 827 00:46:44,666 --> 00:46:46,041 So just cynicism? 828 00:46:46,125 --> 00:46:47,875 ♪ (MUSIC ECHOING) ♪ 829 00:46:47,958 --> 00:46:49,375 What does it matter what we think? 830 00:46:49,458 --> 00:46:51,833 If we think the right things or the wrong things? 831 00:46:51,916 --> 00:46:53,083 We all do the same shit. 832 00:46:54,791 --> 00:46:57,250 We're all still parasites on the Earth. 833 00:46:57,333 --> 00:46:59,833 There's no virtuous person when we're all eating the last fish 834 00:46:59,916 --> 00:47:02,541 and throwing all our plastic crap in the ocean. 835 00:47:02,625 --> 00:47:06,583 -(AUDIENCE CHEERING) -♪ (DRUM MUSIC CONTINUES) ♪ 836 00:47:06,666 --> 00:47:08,291 QUINN: Like a billion animals died 837 00:47:08,375 --> 00:47:09,958 in Australia during the fires. 838 00:47:11,750 --> 00:47:12,833 A billion. 839 00:47:14,291 --> 00:47:16,375 Where does all the pain go? 840 00:47:16,458 --> 00:47:19,083 ♪ (DRUM MUSIC CONTINUES) ♪ 841 00:47:19,166 --> 00:47:20,916 (AUDIENCE CHEERING) 842 00:47:28,291 --> 00:47:30,041 I'm gonna go up to the room. I don't feel good. 843 00:47:30,125 --> 00:47:31,458 Do you want me to come with you? 844 00:47:31,541 --> 00:47:32,875 No. 845 00:47:32,958 --> 00:47:34,333 Thank you for dinner. 846 00:47:38,958 --> 00:47:41,958 ♪ (DRUM MUSIC PLAYING) ♪ 847 00:47:51,250 --> 00:47:53,416 (AUDIENCE CHEERING) 848 00:48:03,125 --> 00:48:04,708 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 849 00:48:05,791 --> 00:48:07,250 (GREG CLEARS THROAT) 850 00:48:08,958 --> 00:48:10,333 Well... 851 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 Well, okay, uh... 852 00:48:31,291 --> 00:48:32,541 Come here. 853 00:48:32,625 --> 00:48:35,541 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 854 00:48:36,041 --> 00:48:38,208 (CHUCKLING) 855 00:48:38,291 --> 00:48:42,333 Whoa, you just sucked the air right out of my lungs. 856 00:48:42,416 --> 00:48:44,541 Do you wanna come in for a nightcap? 857 00:48:44,958 --> 00:48:46,000 Definitely. 858 00:48:48,541 --> 00:48:49,625 All right. 859 00:49:03,375 --> 00:49:05,458 Get rid of this. Get rid of this. 860 00:49:05,541 --> 00:49:06,958 -Thank you for your help. -No problem. 861 00:49:07,041 --> 00:49:08,291 Not giving him Randy's phone number. 862 00:49:08,375 --> 00:49:10,333 He's trying to get me fucking fired. 863 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 (SIGHS) Cone of silence. Right? 864 00:49:13,333 --> 00:49:14,375 Right. 865 00:49:18,583 --> 00:49:20,000 Look, Dylan, um... 866 00:49:21,250 --> 00:49:23,875 I was a bit drunk last night. (CHUCKLES) 867 00:49:23,958 --> 00:49:26,333 You don't know this about me, but I'm five years sober, 868 00:49:26,416 --> 00:49:27,416 and, uh... 869 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 (SIGHS) 870 00:49:29,958 --> 00:49:32,916 When I fall off the wagon, I get very uninhibited. 871 00:49:34,875 --> 00:49:37,000 It's all good. It-- it happens. 872 00:49:40,166 --> 00:49:43,833 And right now, I'm even more uninhibited. 873 00:49:46,250 --> 00:49:47,750 (LAUGHS) What? 874 00:49:50,708 --> 00:49:51,708 (LAUGHS) 875 00:49:54,083 --> 00:49:55,166 Listen. 876 00:49:57,583 --> 00:49:59,041 I'm obsessed with you. 877 00:50:00,208 --> 00:50:01,583 I wanna get you naked. 878 00:50:02,166 --> 00:50:03,541 What do I gotta do? 879 00:50:06,125 --> 00:50:07,666 (CHUCKLES) 880 00:50:07,750 --> 00:50:10,541 You have tomorrow off. I'll give you whatever shifts you want. 881 00:50:15,458 --> 00:50:16,583 Let's party tonight. 882 00:50:19,708 --> 00:50:22,458 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 883 00:50:24,791 --> 00:50:26,375 (INDISTINCT CHATTER) 884 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 OLIVIA: Hey. 885 00:50:29,291 --> 00:50:30,291 What's up? 886 00:50:30,375 --> 00:50:33,500 Uh, I just wanted to say that was really cool. 887 00:50:33,583 --> 00:50:35,375 Oh, yeah. Thank you. 888 00:50:36,291 --> 00:50:37,375 I'm Olivia. 889 00:50:37,458 --> 00:50:38,666 Oh, I'm Kai. 890 00:50:38,750 --> 00:50:39,875 -Kai? -Yeah. 891 00:50:39,958 --> 00:50:41,333 That's such a cool name. 892 00:50:41,416 --> 00:50:44,291 -(CHUCKLES) Thanks. -Are you from Hawaii? 893 00:50:44,375 --> 00:50:46,125 Uh, yeah. 894 00:50:46,208 --> 00:50:49,208 Yeah, obviously. I'm sorry. That was such a stupid question. 895 00:50:49,291 --> 00:50:50,708 KAI: No, it's okay. It's fine. Yeah. 896 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 It must be really cool to grow up here. 897 00:50:52,541 --> 00:50:55,958 Oh, yeah. Yeah, it was... it's... I like it. 898 00:50:56,875 --> 00:50:58,500 Yeah. Um... 899 00:50:58,583 --> 00:51:01,250 I'm here for like another week with my family. 900 00:51:01,333 --> 00:51:02,541 Oh, nice. Nice. Right on. 901 00:51:02,625 --> 00:51:04,041 -Cool. -Yeah. 902 00:51:05,541 --> 00:51:07,500 (CHEERING) 903 00:51:12,625 --> 00:51:15,458 Rachel, I do not see what the big deal is. 904 00:51:15,541 --> 00:51:19,166 RACHEL: It's our honeymoon! It's so presumptuous. 905 00:51:19,250 --> 00:51:21,916 I mean, it's like-- it's beyond. 906 00:51:22,000 --> 00:51:24,583 Wha-- Yeah. Well, my mother loves you. 907 00:51:24,666 --> 00:51:26,791 No, she doesn't, Shane. 908 00:51:26,875 --> 00:51:29,250 -Yes, she does. -No, she doesn't. 909 00:51:29,333 --> 00:51:31,708 What if my mom showed up? How would you feel about that? 910 00:51:31,791 --> 00:51:33,500 SHANE: It'd be fine. It'd be just fine. 911 00:51:33,583 --> 00:51:35,833 Plus, it would never happen. 912 00:51:35,916 --> 00:51:37,958 Oh, yeah? Why not? 913 00:51:38,041 --> 00:51:39,958 'Cause she can't afford the plane ticket. 914 00:51:41,750 --> 00:51:43,625 (PHONE RINGING) 915 00:51:43,708 --> 00:51:45,416 -(LINE BEEPS) -That is so fucked up. 916 00:51:45,500 --> 00:51:47,541 ELECTRONIC VOICE: (OVER PHONE) You have reached a number... 917 00:51:47,625 --> 00:51:49,208 -You know what I mean. -...is no longer in service. 918 00:51:49,291 --> 00:51:51,458 Yeah, Shane, I know exactly what you mean. 919 00:51:51,541 --> 00:51:52,541 I keep getting this message, 920 00:51:52,625 --> 00:51:54,625 "The number you dialed is not in service." 921 00:51:59,541 --> 00:52:00,875 It's a bogus number. 922 00:52:03,333 --> 00:52:04,750 Fuck this. 923 00:52:07,208 --> 00:52:08,125 Where are you going? 924 00:52:08,208 --> 00:52:09,500 I'm gonna go ape shit on this guy. 925 00:52:09,583 --> 00:52:12,458 Shane, wait-- what-- we're in the middle of a fight! 926 00:52:12,541 --> 00:52:13,458 (SIGHS) 927 00:52:13,541 --> 00:52:15,666 We have the rest of our lives to fight. 928 00:52:16,666 --> 00:52:19,375 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 929 00:52:27,291 --> 00:52:32,000 ♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪ 930 00:52:34,416 --> 00:52:36,666 (WAVES CRASHING) 931 00:52:36,750 --> 00:52:38,333 (SNIFFS) 932 00:52:47,875 --> 00:52:49,458 (LAUGHS) 933 00:52:49,541 --> 00:52:50,916 (CHUCKLES) 934 00:52:53,500 --> 00:52:57,041 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 935 00:53:01,125 --> 00:53:02,500 (LAUGHS) 936 00:53:04,833 --> 00:53:06,166 You're in big trouble. 937 00:53:07,250 --> 00:53:08,458 I know. 938 00:53:09,291 --> 00:53:10,541 (LAUGHS) 939 00:53:15,375 --> 00:53:16,458 Shit. 940 00:53:17,875 --> 00:53:18,958 All right. 941 00:53:21,625 --> 00:53:22,750 Let's party. 942 00:53:25,541 --> 00:53:26,750 (SIGHS) 943 00:53:28,541 --> 00:53:29,916 Finally, Jesus. 944 00:53:31,041 --> 00:53:33,166 (CHUCKLES) 945 00:53:34,208 --> 00:53:37,083 ♪ (DRUM MUSIC PLAYING) ♪ 946 00:53:44,083 --> 00:53:45,208 (ELEVATOR BELL DINGS) 947 00:53:53,333 --> 00:53:54,958 ♪ (MUSIC QUIETS) ♪ 948 00:54:14,125 --> 00:54:15,541 Why'd you leave? 949 00:54:17,500 --> 00:54:19,041 Watching all the Hawaiians have to dance 950 00:54:19,125 --> 00:54:21,333 for all these white people that stole their islands... 951 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 it's depressing. 952 00:54:26,583 --> 00:54:28,708 I'm sorry my family's so defective. 953 00:54:31,708 --> 00:54:33,041 I'm not like them. 954 00:54:34,291 --> 00:54:35,583 I'm your friend. 955 00:54:42,000 --> 00:54:44,583 ♪ (DRUM MUSIC CONTINUES) ♪ 956 00:55:36,083 --> 00:55:37,541 I'm looking for Armond. 957 00:55:37,625 --> 00:55:39,375 I believe he's gone for the day. 958 00:55:40,000 --> 00:55:41,333 Sure about that? 959 00:55:42,916 --> 00:55:44,416 You know what? He may be in his office. 960 00:55:44,500 --> 00:55:45,666 I'll go check. 961 00:55:47,125 --> 00:55:48,583 Oh, you can wait there. 962 00:55:48,666 --> 00:55:50,125 It's fine. I'll come with you. 963 00:55:57,416 --> 00:55:58,416 Armond? 964 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 There's someone in there, I can hear 'em. 965 00:56:06,625 --> 00:56:07,708 Armond? 966 00:56:10,291 --> 00:56:11,458 Oh, shit. 967 00:56:13,833 --> 00:56:14,833 Oh. 968 00:56:18,875 --> 00:56:20,000 Fuck! 969 00:56:20,958 --> 00:56:25,833 (LAUGHS) 970 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 (CHUCKLES) 971 00:56:32,916 --> 00:56:34,291 Dude's going down. 972 00:56:35,208 --> 00:56:37,166 You are fucked now, bro. 973 00:56:37,250 --> 00:56:39,708 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 974 00:57:51,125 --> 00:57:53,250 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 65934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.