All language subtitles for Shirin.In.Love.English-WWW.MY-SUBS.CO - kopie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,267
(film roll effect)
2
00:00:09,744 --> 00:00:17,016
( music )
3
00:01:31,559 --> 00:01:34,159
( police siren blaring )
4
00:01:53,314 --> 00:01:56,015
Shirin: Good morning, Marvin.
5
00:01:56,016 --> 00:01:58,717
Officer: Good morning, and it's
Officer Henderson, Miss.
6
00:01:58,719 --> 00:02:00,652
License and registration,
please.
7
00:02:00,654 --> 00:02:02,287
Okay.
8
00:02:02,490 --> 00:02:05,257
I know it's here.
Um...
9
00:02:06,393 --> 00:02:10,362
Uh, did you lose your license
and registration again, Shirin?
10
00:02:10,364 --> 00:02:13,132
No, no, no.
It's in my purse.
11
00:02:13,267 --> 00:02:15,701
It's got to be here somewhere.
12
00:02:16,871 --> 00:02:18,303
Was I speeding again?
13
00:02:18,305 --> 00:02:21,907
Oh, no. No, you weren't
speeding, not this time.
14
00:02:21,909 --> 00:02:24,209
-But let me ask you a question.
-Uh-huh.
15
00:02:24,211 --> 00:02:27,212
Does that big red sign mean
anything to you back there?
16
00:02:27,581 --> 00:02:30,849
Now look, we don't want any
accidents out here, do we?
17
00:02:30,851 --> 00:02:32,851
I forgot to stop again,
didn't I?
18
00:02:32,853 --> 00:02:33,886
Uh-huh.
19
00:02:33,888 --> 00:02:35,787
I'm sorry.
20
00:02:39,260 --> 00:02:40,826
How's the writing going?
21
00:02:41,228 --> 00:02:42,728
Well, I'm still gonna
write you this ticket.
22
00:02:42,730 --> 00:02:44,730
I know.
23
00:02:44,732 --> 00:02:48,400
It's just...well, the
writing's so...
24
00:02:50,638 --> 00:02:52,271
Go on.
25
00:02:52,273 --> 00:02:54,439
Different, you know?
26
00:02:54,441 --> 00:02:56,875
Definitely has potential.
27
00:02:56,877 --> 00:02:58,510
Potential?
28
00:02:58,512 --> 00:03:00,279
I gave you the ninth draft.
29
00:03:00,281 --> 00:03:01,613
I know that.
30
00:03:01,615 --> 00:03:03,549
It's really, you know, raw.
31
00:03:03,551 --> 00:03:05,751
You know, fresh is what I mean.
32
00:03:06,453 --> 00:03:10,622
But, I thought we agreed that
Harry can't just kill his wife
33
00:03:10,624 --> 00:03:12,858
because he's unhappy.
34
00:03:12,860 --> 00:03:17,496
Well, maybe Harry...he
does need to do something.
35
00:03:17,498 --> 00:03:19,798
You know what?
Maybe he kills her
36
00:03:19,800 --> 00:03:21,567
then he tries to kill himself,
37
00:03:21,569 --> 00:03:25,237
but through some way
he survives somehow.
38
00:03:25,239 --> 00:03:26,838
Or maybe he just lets her go.
39
00:03:26,840 --> 00:03:28,574
Yeah. Maybe he
just lets her go.
40
00:03:28,576 --> 00:03:31,610
That'd be...maybe
he just lets her go.
41
00:03:34,848 --> 00:03:37,583
Maybe he just lets her...
get the hell out of here.
42
00:03:37,585 --> 00:03:39,818
( laughs )
43
00:03:41,322 --> 00:03:46,391
( music )
44
00:03:51,498 --> 00:03:53,532
-Hi Janet!
-Hi.
45
00:03:58,005 --> 00:03:59,538
Hi.
46
00:04:05,479 --> 00:04:06,845
...have until tonight.
47
00:04:06,847 --> 00:04:09,414
Then, you'll be
hearing from my lawyers.
48
00:04:14,855 --> 00:04:16,688
I've read all the books.
49
00:04:17,258 --> 00:04:18,857
You've read them all
in one week?
50
00:04:18,859 --> 00:04:20,259
Uh-huh.
51
00:04:20,261 --> 00:04:22,527
And I wrote a review
on each of them,
52
00:04:22,529 --> 00:04:24,830
although only one
was worth reading.
53
00:04:24,832 --> 00:04:26,765
The rest were the usual fluff.
54
00:04:26,767 --> 00:04:29,401
You say that like it's
a bad thing.
55
00:04:34,408 --> 00:04:37,643
In The Storm is the
new Rachel Harson novel.
56
00:04:37,645 --> 00:04:41,546
I'm sure it'll be a best
seller too, but I don't get it.
57
00:04:42,316 --> 00:04:43,682
Have some kabob.
58
00:04:43,684 --> 00:04:44,750
You've lost weight.
59
00:04:45,019 --> 00:04:47,886
( speaking foreign language )
60
00:04:49,790 --> 00:04:51,923
I have an offer for you.
61
00:04:52,293 --> 00:04:53,892
We'll have the wedding here,
62
00:04:53,894 --> 00:04:58,030
a big wedding, a
beautiful wedding.
63
00:04:58,032 --> 00:05:03,669
In return, you will do a
big feature on Ms. Harson.
64
00:05:06,073 --> 00:05:09,775
And we'll put it on the
cover of the online issue
65
00:05:09,777 --> 00:05:14,746
as well as three pages
in the print publication.
66
00:05:14,748 --> 00:05:15,981
Uh-huh.
67
00:05:15,983 --> 00:05:18,016
You've been asking to
write feature stories.
68
00:05:18,018 --> 00:05:19,618
Here's your chance.
69
00:05:19,620 --> 00:05:23,522
Rachel Harson, The Real Story.
70
00:05:23,891 --> 00:05:26,591
Darling, go and interview her.
71
00:05:26,593 --> 00:05:31,830
Write classy stuff, and I
promise we won't change a word.
72
00:05:33,033 --> 00:05:35,334
You know she doesn't
give interviews.
73
00:05:35,336 --> 00:05:37,035
She hasn't met my daughter.
74
00:05:40,374 --> 00:05:41,440
Right.
75
00:05:43,010 --> 00:05:44,609
Shirin!
76
00:05:45,012 --> 00:05:46,745
My dress!
77
00:05:46,747 --> 00:05:47,946
Shirin!
78
00:05:48,882 --> 00:05:52,751
( music )
79
00:05:52,753 --> 00:05:54,753
Oh, shoot!
80
00:05:55,756 --> 00:05:57,022
Oh.
81
00:05:57,024 --> 00:05:59,024
Is that beer coming?
82
00:05:59,626 --> 00:06:00,525
Shirin: Coming!
83
00:06:00,527 --> 00:06:01,760
Thank you.
84
00:06:02,096 --> 00:06:03,795
Hey, Vicky, it's me.
85
00:06:03,797 --> 00:06:06,765
Um, I have an emergency.
86
00:06:06,767 --> 00:06:09,034
No, not another fire.
87
00:06:09,036 --> 00:06:11,570
Um, do you have any beer?
88
00:06:14,641 --> 00:06:17,743
( music )
89
00:06:22,449 --> 00:06:24,383
Vicky: Hello boys.
90
00:06:25,419 --> 00:06:27,085
Hello.
91
00:06:27,554 --> 00:06:28,920
Hi Vicky.
92
00:06:34,628 --> 00:06:38,029
( speaking foreign language )
93
00:06:38,031 --> 00:06:39,498
Who is this blondie?
94
00:06:39,500 --> 00:06:41,600
Take it easy, man.
That's a patient.
95
00:06:41,602 --> 00:06:43,102
She's a patient?
96
00:06:43,103 --> 00:06:44,603
Yeah. I wouldn't mind
giving her a filling, huh?
97
00:06:44,605 --> 00:06:46,438
I would love to adjust
her tailbone.
98
00:06:46,440 --> 00:06:47,906
Chick, chick, chick, pow.
99
00:06:47,908 --> 00:06:49,941
You're not even a doctor.
You're a chiropractor.
100
00:06:49,943 --> 00:06:51,510
That's a glorified masseuse.
101
00:06:51,512 --> 00:06:53,578
I make people walk
with beautiful forms.
102
00:06:53,580 --> 00:06:54,546
What do you do?
103
00:06:54,548 --> 00:06:56,014
Fill up their phenomenals?
104
00:06:56,016 --> 00:06:57,549
Thank you so much.
105
00:06:57,551 --> 00:06:58,850
Of course.
106
00:06:58,852 --> 00:07:02,421
Oh, how romantic.
107
00:07:02,423 --> 00:07:05,624
After all these years,
Mike still sends you flowers.
108
00:07:05,626 --> 00:07:09,127
American men never do that.
109
00:07:10,164 --> 00:07:11,563
Here.
110
00:07:11,565 --> 00:07:12,864
Thanks, beautiful.
111
00:07:14,802 --> 00:07:16,501
Ba ba!
112
00:07:16,670 --> 00:07:19,070
Tastes so good!
113
00:07:22,609 --> 00:07:23,875
Ooh!
114
00:07:24,778 --> 00:07:26,745
( laughing )
115
00:07:38,926 --> 00:07:41,560
Mike is so adorable.
116
00:07:41,562 --> 00:07:44,563
He did such a
great job on these.
117
00:07:44,565 --> 00:07:46,097
You should feel them.
118
00:07:46,099 --> 00:07:48,767
-Oh, oh. No. I'm good.
-Are you sure?
119
00:07:48,769 --> 00:07:51,503
-Yeah.
-Okay. Okay.
120
00:07:51,505 --> 00:07:55,974
The tall one...the other
doctor...is he married?
121
00:07:55,976 --> 00:07:58,543
No.
He's not married.
122
00:07:59,179 --> 00:08:02,214
I'm Iranian. I got a chandelier
in my car hanging,
123
00:08:02,216 --> 00:08:03,849
just chandelier just hanging.
124
00:08:03,851 --> 00:08:05,884
Tone it down, man. You're
a little creepy right now.
125
00:08:05,886 --> 00:08:09,054
I want to be married too!
I love her!
126
00:08:09,056 --> 00:08:12,090
I could look at her...
one of her hair all day
127
00:08:12,092 --> 00:08:15,894
and just wonder why did it wave
like this instead of like that?
128
00:08:16,497 --> 00:08:17,596
What are you reading now?
129
00:08:17,598 --> 00:08:18,730
Hmm?
130
00:08:18,732 --> 00:08:20,632
Oh, it's a new
Rachel Harson novel.
131
00:08:20,634 --> 00:08:22,868
Oh, she has a new one?
132
00:08:22,870 --> 00:08:24,736
Yeah, In The Storm.
133
00:08:24,738 --> 00:08:26,238
That's an advanced copy.
134
00:08:26,240 --> 00:08:28,106
I love her.
135
00:08:28,108 --> 00:08:29,908
It's her best yet.
136
00:08:29,910 --> 00:08:32,177
Once I'm done reading it,
I'll let you borrow it,
137
00:08:32,179 --> 00:08:34,045
and I'll bring you
some more beer.
138
00:08:34,047 --> 00:08:35,680
Forget the beer.
139
00:08:35,682 --> 00:08:39,217
Just bring the book
and the tall doctor.
140
00:08:42,723 --> 00:08:46,291
( music )
141
00:08:46,293 --> 00:08:49,194
( speaking foreign language )
142
00:08:49,196 --> 00:08:50,712
Mom, please.
I don't want to.
143
00:08:50,713 --> 00:08:52,229
-Come on.
-Not tonight, please.
144
00:08:52,232 --> 00:08:56,101
( indiscreet chatter )
145
00:09:03,076 --> 00:09:04,276
Can we get out of here, please?
146
00:09:04,278 --> 00:09:05,877
Yes, honey.
We will shortly.
147
00:09:05,879 --> 00:09:08,747
I just want you to meet Ali Ali.
We call him Ali Dobey.
148
00:09:08,749 --> 00:09:11,016
I'm glad you found
something to look at.
149
00:09:11,018 --> 00:09:12,684
-This is Shirin.
-Pleasure to meet you.
150
00:09:12,686 --> 00:09:13,885
Great.
151
00:09:13,887 --> 00:09:15,020
Pretty cute.
152
00:09:15,022 --> 00:09:18,323
Uh well, I was a
human rights attorney,
153
00:09:18,325 --> 00:09:20,292
and I...I gave it up to write.
154
00:09:20,294 --> 00:09:22,727
She's a book reviewer
from the magazine.
155
00:09:22,729 --> 00:09:23,762
This one?
156
00:09:23,764 --> 00:09:25,030
Uh-huh.
157
00:09:25,032 --> 00:09:27,232
A big fan
of Rachel Harson.
158
00:09:27,234 --> 00:09:28,833
You do whatever
you want, honey,
159
00:09:28,835 --> 00:09:30,635
as long as you quit
when we have children.
160
00:09:30,637 --> 00:09:32,771
And you know I want
a lot of children.
161
00:09:33,340 --> 00:09:36,841
Here's to Rachel Harson
and In The Storm.
162
00:09:37,611 --> 00:09:39,077
I would say 50 is
the best for you.
163
00:09:39,079 --> 00:09:41,613
Oh, come on...
( foreign language )
164
00:09:48,722 --> 00:09:50,288
Mom: Darling, I promised Roya
165
00:09:50,290 --> 00:09:52,691
that we're gonna have
grandchildren before too long,
166
00:09:52,693 --> 00:09:54,626
and you're not gonna
disappoint us, are you?
167
00:09:54,628 --> 00:09:55,760
I'll do my best.
168
00:09:55,762 --> 00:09:57,295
Don't keep on
touching your hair.
169
00:09:57,831 --> 00:09:59,030
Dr. June.
170
00:09:59,032 --> 00:10:00,699
-Shirin.
-What are you talking about?
171
00:10:00,701 --> 00:10:02,267
Shirin, come on, come on.
172
00:10:02,269 --> 00:10:03,802
That's okay.
173
00:10:03,803 --> 00:10:05,336
Mom: She's just a bit nervous
about the wedding.
174
00:10:05,339 --> 00:10:07,105
Let's have the music louder.
175
00:10:09,109 --> 00:10:10,942
Spring me.
176
00:10:10,944 --> 00:10:12,644
That's interesting.
177
00:10:13,180 --> 00:10:15,814
Mike: You go wash your face.
178
00:10:15,816 --> 00:10:17,315
I'll go get you a water, okay?
179
00:10:17,317 --> 00:10:18,950
I'll be right back, okay?
180
00:10:19,786 --> 00:10:21,953
( laughing )
181
00:10:22,656 --> 00:10:24,856
Woman: Don't you just love
this music?
182
00:10:35,135 --> 00:10:38,336
( Thundering )
183
00:10:38,972 --> 00:10:40,105
Ahh!
184
00:10:40,107 --> 00:10:41,640
Whew!
185
00:10:45,979 --> 00:10:47,278
William: Ah, yeah?
186
00:10:47,280 --> 00:10:49,314
Help me.
I escaped.
187
00:10:49,316 --> 00:10:51,349
Um, yeah. It's raining.
Uh, you should probably go...
188
00:10:51,351 --> 00:10:54,185
-Open the door.
-Yeah, okay. All right.
189
00:10:58,425 --> 00:11:01,693
Where...where do you
want to go?
190
00:11:01,695 --> 00:11:03,728
Please don't send me back.
191
00:11:03,730 --> 00:11:05,397
Uh, okay.
192
00:11:05,399 --> 00:11:07,065
So you just want me to go?
193
00:11:07,067 --> 00:11:08,667
Okay.
194
00:11:09,703 --> 00:11:12,370
( starts car )
195
00:11:13,040 --> 00:11:14,239
Just go.
196
00:11:15,676 --> 00:11:18,209
-Just go.
-Okay. All right.
197
00:11:19,146 --> 00:11:23,381
( music )
198
00:11:27,054 --> 00:11:29,721
So, where are we
escaping to?
199
00:11:30,957 --> 00:11:33,058
Just go straight.
200
00:11:34,161 --> 00:11:36,361
If I go back,
I'm gonna kill them.
201
00:11:37,330 --> 00:11:39,197
I'm gonna kill myself.
202
00:11:40,934 --> 00:11:43,401
Okay. Straight it is.
203
00:12:03,824 --> 00:12:05,957
And we're out of straight.
204
00:12:08,462 --> 00:12:10,428
Any other suggestions?
205
00:12:10,430 --> 00:12:11,963
Hello?
206
00:12:13,734 --> 00:12:15,300
Awesome.
207
00:12:24,144 --> 00:12:26,377
Pick up the phone.
208
00:12:26,780 --> 00:12:29,514
( crowd talking )
209
00:12:34,387 --> 00:12:36,454
Dude, I got a girl
in my car right now.
210
00:12:36,456 --> 00:12:38,256
She's passed out
in the front seat.
211
00:12:38,258 --> 00:12:40,358
It's the pretty book reviewer
in the purple dress
212
00:12:40,360 --> 00:12:42,260
that was drinking too much
tonight at the party.
213
00:12:42,262 --> 00:12:44,329
Long story...
I need your help, okay?
214
00:12:44,331 --> 00:12:47,165
'Cause I...I don't know
what to do with her.
215
00:12:47,801 --> 00:12:50,201
She's beautiful so
please call me back.
216
00:12:55,475 --> 00:12:58,910
Woman: Oh my gosh. Look
at that. She's so drunk.
217
00:12:58,912 --> 00:13:00,078
( laughing )
218
00:13:00,079 --> 00:13:01,245
Woman 2: You were that drunk
last night.
219
00:13:01,248 --> 00:13:02,981
-No.
-Yes. You were.
220
00:13:02,983 --> 00:13:05,183
( laughing )
221
00:13:23,503 --> 00:13:25,804
-This way.
-Thanks.
222
00:13:30,010 --> 00:13:33,978
Uh... Is there anything
else you need?
223
00:13:35,081 --> 00:13:36,881
You know, I think my
hands are...are full.
224
00:13:36,883 --> 00:13:39,317
Oh, oh yeah.
Of course. Next time.
225
00:13:39,319 --> 00:13:41,286
-For sure.
-Thank you.
226
00:13:52,032 --> 00:13:53,965
Rick..Rick, it's Will.
227
00:13:53,967 --> 00:13:55,533
Pick...pick up, please!
228
00:13:55,535 --> 00:13:59,370
I've got...this girl is in
my room right now, okay?
229
00:13:59,372 --> 00:14:01,306
Yeah, the girl from the party.
230
00:14:01,308 --> 00:14:04,542
( music )
231
00:14:06,446 --> 00:14:08,847
She's now in my bed,
so um,
232
00:14:08,849 --> 00:14:10,982
you got to...
you got to come here,
233
00:14:10,984 --> 00:14:14,018
and you got to help me handle
this right now. Please?
234
00:14:14,988 --> 00:14:19,157
Hey...hey, you need
to wake up, please.
235
00:14:32,439 --> 00:14:34,172
Oh.
236
00:14:37,344 --> 00:14:39,010
There you go.
237
00:14:43,550 --> 00:14:44,983
Okay.
238
00:14:46,119 --> 00:14:48,186
Ho...ho...ho.
239
00:14:48,188 --> 00:14:51,389
I've got to take
your clothes off
240
00:14:51,391 --> 00:14:53,892
'cause you're gonna get
pneumonia if I don't. Okay?
241
00:14:53,894 --> 00:14:57,395
So, I'm just doing that.
242
00:15:04,905 --> 00:15:07,071
An engagement ring?
243
00:15:11,211 --> 00:15:13,044
Oh man.
244
00:15:15,382 --> 00:15:18,349
Okay.
There ya go.
245
00:15:18,351 --> 00:15:20,618
I can't...
( clears throat )
246
00:15:26,159 --> 00:15:29,327
Okay.
There we go.
247
00:15:57,991 --> 00:16:01,225
( foreign language )
248
00:16:02,963 --> 00:16:05,496
Mike: You don't drink whiskey.
There was a guy here.
249
00:16:05,498 --> 00:16:06,664
I'm gonna kill him!
250
00:16:06,666 --> 00:16:08,366
Mom: No, you're not.
251
00:16:08,368 --> 00:16:11,219
Mike: What do you mean,
no I'm not?
252
00:16:11,220 --> 00:16:14,071
Uh, my...my fiancee was
in bed with someone.
253
00:16:14,074 --> 00:16:17,208
-Calm down. Let me explain.
-Calm down?
254
00:16:17,210 --> 00:16:19,644
Uh, my fiancee is in
somebody's bed!
255
00:16:19,646 --> 00:16:22,280
Oh...oh my God.
I'm going dizzy.
256
00:16:22,282 --> 00:16:23,648
Here.
257
00:16:23,650 --> 00:16:25,450
Oh, thank you.
258
00:16:27,320 --> 00:16:29,253
Uh.
259
00:16:29,255 --> 00:16:30,989
Where is he?
260
00:16:30,991 --> 00:16:33,024
I'm gonna kill him!
261
00:16:33,025 --> 00:16:35,058
I don't know how this
happened, Mike. I swear.
262
00:16:35,061 --> 00:16:36,461
What am I gonna do?
263
00:16:36,463 --> 00:16:39,430
Mom: I had a call from Rick
Davidson this morning.
264
00:16:39,432 --> 00:16:41,432
Shirin had a little
too much to drink
265
00:16:41,434 --> 00:16:43,768
so she asked Rick to
give her a lift home.
266
00:16:43,770 --> 00:16:45,536
And ended up in bed with him?
267
00:16:45,538 --> 00:16:49,374
Oh my God!
( speaking foreign language )
268
00:16:49,376 --> 00:16:51,409
-Here.
-Thank you.
269
00:16:51,411 --> 00:16:54,379
Dr. June, you'll be very
happy to know
270
00:16:54,381 --> 00:16:57,148
that as soon as he
brought her back to his hotel,
271
00:16:57,150 --> 00:17:00,585
he went straight
to his boyfriend, Trevor.
272
00:17:01,621 --> 00:17:06,357
You should never let
her drink in public!
273
00:17:06,626 --> 00:17:07,658
Calm down.
274
00:17:07,660 --> 00:17:09,427
Thank you.
275
00:17:14,601 --> 00:17:18,569
( music )
276
00:17:24,477 --> 00:17:26,811
Helen: Uh, oh.
277
00:17:27,347 --> 00:17:30,281
Ha. I knew it.
278
00:17:33,219 --> 00:17:35,186
Sweetheart, that's a red hair.
279
00:17:36,523 --> 00:17:39,791
Do you see any other red-headed
Asians walking around here?
280
00:17:48,168 --> 00:17:50,735
Uh, major health code violation.
281
00:17:50,737 --> 00:17:53,021
I'm not eating this.
282
00:17:53,022 --> 00:17:55,306
Helen, I need to talk
to you about something
kind of important.
283
00:17:59,512 --> 00:18:01,546
I just found out my
mother is really sick.
284
00:18:02,582 --> 00:18:04,816
I'm sorry.
285
00:18:04,818 --> 00:18:06,651
That's terrible.
286
00:18:07,287 --> 00:18:10,154
They don't think she's gonna
make it to her next birthday.
287
00:18:14,661 --> 00:18:16,461
I need more wine.
288
00:18:18,131 --> 00:18:19,597
It's empty.
289
00:18:26,239 --> 00:18:29,607
Can I have...are you
gonna eat... that?
290
00:18:29,609 --> 00:18:31,709
-Go ahead.
-Yeah? Okay.
291
00:18:31,711 --> 00:18:33,111
Thank you.
292
00:18:33,113 --> 00:18:35,179
Broccoli, the long ones.
293
00:18:35,415 --> 00:18:38,382
It's like a combination between
asparagus and broccoli.
294
00:18:38,384 --> 00:18:42,753
These are so good.
( slurping )
295
00:18:42,755 --> 00:18:44,789
-Thanks, babe.
-All right.
296
00:18:46,793 --> 00:18:49,527
Please be careful
and don't drive fast.
297
00:18:49,529 --> 00:18:51,162
Oh, dad.
298
00:18:51,164 --> 00:18:53,398
She couldn't drive fast
even if she wanted to.
299
00:18:53,399 --> 00:18:55,633
I can't believe you'd
rather drive seven hours
in this piece of junk
300
00:18:55,635 --> 00:18:58,586
instead of taking
a one hour flight.
301
00:18:58,587 --> 00:19:01,538
You know I hate to fly,
and please don't call Zuzu
a piece of junk.
302
00:19:01,541 --> 00:19:04,308
You know I don't want to
put my first car to sleep.
303
00:19:05,378 --> 00:19:07,211
The keys are in
the ignition honey.
304
00:19:07,213 --> 00:19:08,679
Oh yeah.
( starts car )
305
00:19:08,681 --> 00:19:10,348
And you got the GPS, too?
306
00:19:10,350 --> 00:19:13,584
Uh, yep, and I have
this just as backup.
307
00:19:13,586 --> 00:19:14,819
Where's your ring?
308
00:19:14,821 --> 00:19:18,289
Oh, uh, I'm sure
it'll pop up somewhere.
309
00:19:18,291 --> 00:19:19,490
Oh my God.
You lost it?
310
00:19:19,492 --> 00:19:20,892
How could you lose...?
Oh my God.
311
00:19:22,695 --> 00:19:24,445
Do you know how long that
ring's been in my family?
312
00:19:24,446 --> 00:19:26,196
Since my great-great-great
grandmother five generations!
313
00:19:28,301 --> 00:19:31,669
Dr. June...Dr. June...don't
let your blood pressure go up.
314
00:19:31,871 --> 00:19:33,671
I didn't lose it.
315
00:19:33,673 --> 00:19:35,373
I just can't find it.
316
00:19:35,375 --> 00:19:37,308
She didn't lose it.
317
00:19:37,310 --> 00:19:39,444
She lost it!
318
00:19:39,445 --> 00:19:41,579
No. She can't find it.
That's different.
319
00:19:41,581 --> 00:19:43,814
Mike: What if she lost it?
What's the difference?
320
00:19:43,816 --> 00:19:45,650
No, no, no, no.
321
00:19:45,652 --> 00:19:48,486
She didn't lose it.
She just can't find it.
322
00:19:48,488 --> 00:19:50,354
But it's the same thing!
She lost it!
323
00:19:50,356 --> 00:19:51,722
No, no, no.
It's not the same thing.
324
00:19:51,724 --> 00:19:53,191
She just can't find it.
325
00:19:53,193 --> 00:19:54,926
( foreign language )
326
00:19:57,564 --> 00:19:58,863
She lost it.
327
00:20:00,266 --> 00:20:02,800
( music )
328
00:20:08,241 --> 00:20:09,674
Ooh, there she goes again.
329
00:20:09,676 --> 00:20:11,676
Start the car!
Start the car!
330
00:20:11,678 --> 00:20:13,544
( starts car )
331
00:20:13,546 --> 00:20:15,413
( tires screech )
332
00:20:15,415 --> 00:20:18,649
( sirens )
333
00:20:19,419 --> 00:20:21,385
Officer Washington:
You know what?
334
00:20:21,387 --> 00:20:22,787
Let me handle this.
335
00:20:26,993 --> 00:20:29,327
Good morning, Officer Henderson.
336
00:20:29,329 --> 00:20:30,494
It's coffee, okay?
337
00:20:30,496 --> 00:20:33,264
It's coffee and I
spilled it chasing you!
338
00:20:33,266 --> 00:20:35,499
I stopped at the
stop sign, didn't I?
339
00:20:35,501 --> 00:20:36,867
No, ma'am.
No, you didn't stop.
340
00:20:36,869 --> 00:20:40,238
You didn't stop
at the stop sign.
341
00:20:50,416 --> 00:20:52,883
I sent your manuscript to
an agent friend of mine.
342
00:20:59,392 --> 00:21:00,891
You know what?
343
00:21:00,893 --> 00:21:03,361
My new partner is
sitting back in the car there.
344
00:21:03,930 --> 00:21:05,529
It's not gonna work this time.
345
00:21:05,531 --> 00:21:07,031
Oh.
346
00:21:07,033 --> 00:21:11,302
That's all right. No, oh.
I know the number.
347
00:21:14,374 --> 00:21:17,308
O six.
Let me tell ya.
348
00:21:20,546 --> 00:21:22,013
Are you leaving town?
349
00:21:22,015 --> 00:21:23,414
Yes, sir.
350
00:21:23,416 --> 00:21:25,316
Are you leaving for a long time?
351
00:21:25,318 --> 00:21:26,984
-Yes, sir.
-Good!
352
00:21:29,489 --> 00:21:34,992
Officer Henderson,
have you thought about
changing that ending?
353
00:21:34,994 --> 00:21:37,461
( officer sighs )
354
00:21:39,799 --> 00:21:43,834
Well, I thought about, you know,
when he kills her...
355
00:21:43,836 --> 00:21:45,836
I thought maybe I'd make
that a dream sequence.
356
00:21:45,838 --> 00:21:47,538
Oh.
357
00:21:47,540 --> 00:21:50,775
Dream sequences are
kind of a movie thing. So...
358
00:21:54,714 --> 00:21:56,514
I don't know.
359
00:21:57,383 --> 00:21:59,583
You let me think
about it, all right?
360
00:22:00,053 --> 00:22:01,819
Promise me.
361
00:22:01,821 --> 00:22:05,056
If you stay off my
street for a few weeks,
362
00:22:05,058 --> 00:22:07,458
I'm not gonna write
you a ticket, okay?
363
00:22:07,460 --> 00:22:09,960
I promise.
Promise.
364
00:22:09,962 --> 00:22:11,996
-You promise?
-Promise.
365
00:22:11,998 --> 00:22:14,398
'Cause I don't want
to see you anymore.
366
00:22:15,068 --> 00:22:18,002
Thank you, Marvin.
367
00:22:18,004 --> 00:22:21,038
( starts car )
368
00:22:23,576 --> 00:22:29,647
( music )
369
00:22:38,591 --> 00:22:43,127
� Driving,
Singing on the highway �
370
00:22:45,365 --> 00:22:48,966
� Starin' at the skyline �
371
00:22:48,968 --> 00:22:51,469
� Floating in space �
372
00:22:53,840 --> 00:22:56,674
� Hey there �
373
00:22:56,676 --> 00:23:00,544
� Scoot a little closer �
374
00:23:00,546 --> 00:23:04,382
� What's your favorite color? �
375
00:23:04,384 --> 00:23:06,751
� Posies in May �
376
00:23:09,589 --> 00:23:13,157
� So lovely on my pillow �
377
00:23:13,159 --> 00:23:17,628
� Spinning webs with rainbows �
378
00:23:17,630 --> 00:23:21,665
� Sending telegrams to Mars �
379
00:23:21,667 --> 00:23:23,501
( thundering )
380
00:23:23,503 --> 00:23:25,169
Just my luck.
381
00:23:31,177 --> 00:23:33,477
GPS: Turn left in 500 feet.
382
00:23:34,480 --> 00:23:35,846
There is no left.
383
00:23:35,848 --> 00:23:37,148
Recalculating. Recalculating.
384
00:23:38,584 --> 00:23:40,201
Turn left.
385
00:23:40,202 --> 00:23:41,819
What? You want me
to drown in the ocean?
386
00:23:41,821 --> 00:23:43,020
There's no left.
387
00:23:43,022 --> 00:23:44,522
Turn left.
388
00:23:45,925 --> 00:23:47,491
Ugh!
389
00:23:47,493 --> 00:23:49,894
� Sunday �
390
00:23:49,896 --> 00:23:52,196
� Coffee at the bookshop �
391
00:23:53,766 --> 00:23:56,100
� Sirens out the window �
392
00:23:57,503 --> 00:23:58,803
Oh, man.
393
00:23:58,805 --> 00:24:00,604
GPS: Turn right.
394
00:24:00,606 --> 00:24:02,039
Where am I?
395
00:24:04,076 --> 00:24:07,445
You have arrived at your destination.
396
00:24:07,447 --> 00:24:09,647
She lives in the middle
of nowhere.
397
00:24:18,591 --> 00:24:20,558
Where the hell are we?
398
00:24:21,894 --> 00:24:25,896
( raining )
399
00:24:44,617 --> 00:24:48,219
( thunder )
400
00:24:56,896 --> 00:24:58,162
Rachel: Yes?
May I help you?
401
00:24:58,164 --> 00:25:00,064
Hi.
Yeah, my car broke down.
402
00:25:00,066 --> 00:25:01,565
Can I use your phone?
403
00:25:01,567 --> 00:25:03,133
Oh sure.
Come on in.
404
00:25:03,135 --> 00:25:04,702
Thank you.
405
00:25:04,704 --> 00:25:06,537
Oh.
406
00:25:06,806 --> 00:25:08,772
I locked myself
out of my car.
407
00:25:08,774 --> 00:25:10,825
Oh.
408
00:25:10,826 --> 00:25:12,877
You better wipe yourself
off before you get pneumonia.
409
00:25:14,080 --> 00:25:17,081
Clearly, that's not
gonna work so I'll get
you a bigger towel.
410
00:25:17,083 --> 00:25:18,782
Thanks.
411
00:25:21,687 --> 00:25:22,920
Here.
412
00:25:23,956 --> 00:25:26,590
-Thank you.
-Oh, you're welcome.
413
00:25:26,592 --> 00:25:30,160
Oh. You know, why don't
you make the call later.
414
00:25:30,162 --> 00:25:31,695
Come on with me.
415
00:25:31,697 --> 00:25:36,567
Yeah, just follow me.
That's good.
416
00:25:45,811 --> 00:25:48,012
Come on in.
Sit by the fire.
417
00:25:48,014 --> 00:25:50,147
I don't want to bother you.
418
00:25:50,149 --> 00:25:52,149
If you could just give
me a number for a taxi,
419
00:25:52,151 --> 00:25:55,953
I'll go to a hotel
and find somebody to
help me with my car?
420
00:25:55,955 --> 00:25:57,955
You're not from
around here, are you?
421
00:25:57,957 --> 00:26:00,157
No.
Los Angeles.
422
00:26:00,159 --> 00:26:02,927
Because the closest hotel
is about 20 miles away,
423
00:26:02,929 --> 00:26:05,930
no one is gonna come
out here in this weather.
424
00:26:05,932 --> 00:26:07,565
Stay here tonight.
425
00:26:07,567 --> 00:26:09,800
You can take care of
everything in the morning.
426
00:26:09,802 --> 00:26:11,769
Oh, that is way
too much trouble.
427
00:26:11,771 --> 00:26:15,306
No. Shh. I don't want
to hear about it.
428
00:26:15,308 --> 00:26:16,907
Please, sit down.
429
00:26:18,744 --> 00:26:20,277
Well...
430
00:26:20,279 --> 00:26:23,280
I don't know. I really
shouldn't be drinking.
431
00:26:23,282 --> 00:26:27,217
You know, if you have just
one keeps you very warm.
432
00:26:28,754 --> 00:26:30,621
Okay.
433
00:26:32,892 --> 00:26:34,024
There you go.
434
00:26:34,026 --> 00:26:35,859
Thanks.
435
00:26:35,861 --> 00:26:37,661
You're welcome.
436
00:26:40,800 --> 00:26:44,234
So, what are you doing
around here?
437
00:26:44,236 --> 00:26:45,369
Work.
438
00:26:45,371 --> 00:26:46,770
I'm a journalist.
439
00:26:46,772 --> 00:26:48,138
You're a journalist?
440
00:26:48,140 --> 00:26:50,741
Well, not really a journalist.
441
00:26:50,743 --> 00:26:53,377
I'm more of a book
reviewer for a magazine.
442
00:26:53,379 --> 00:26:55,079
I'm looking for someone.
443
00:26:55,081 --> 00:26:57,915
She's an author.
Her name is Rachel Harson.
444
00:26:57,917 --> 00:27:00,017
Hmm.
445
00:27:03,122 --> 00:27:04,922
May I ask why?
446
00:27:06,258 --> 00:27:08,993
Uh, I'm writing a story on her,
447
00:27:08,995 --> 00:27:12,096
although I'm pretty sure
she won't talk to me.
448
00:27:12,832 --> 00:27:14,865
She seems like a
pretty difficult woman.
449
00:27:17,036 --> 00:27:19,403
You know, that's funny. I've
heard the same thing about her.
450
00:27:24,343 --> 00:27:27,077
What magazine did
you say you wrote for?
451
00:27:27,079 --> 00:27:28,979
BH Style.
452
00:27:28,981 --> 00:27:30,147
Have you heard of it?
453
00:27:30,149 --> 00:27:33,917
No, but I'm...I'm not
a magazine person.
454
00:27:33,919 --> 00:27:35,786
I'm sure it's very nice.
455
00:27:35,788 --> 00:27:39,757
Uh, truth is, it's my first big
assignment so I'm a little...
456
00:27:40,059 --> 00:27:41,325
So you're nervous?
457
00:27:41,327 --> 00:27:43,661
Yeah ( laughs )
458
00:27:44,930 --> 00:27:46,964
Let's not talk about
work anymore tonight.
459
00:27:46,966 --> 00:27:48,899
You're tired.
You need your rest.
460
00:27:49,135 --> 00:27:50,701
Take that with you.
461
00:27:51,070 --> 00:27:52,202
Okay.
462
00:27:52,204 --> 00:27:53,837
You're very kind.
463
00:27:53,839 --> 00:27:56,073
Oh, you have found me out.
464
00:28:05,418 --> 00:28:07,751
( door opens )
465
00:28:09,021 --> 00:28:11,188
This is my son's room.
466
00:28:11,190 --> 00:28:14,758
Well, at least it was his room.
467
00:28:25,171 --> 00:28:27,004
Oh, he's so cute!
468
00:28:27,006 --> 00:28:29,006
Yes, he is cute.
469
00:28:50,463 --> 00:28:51,962
Okay.
470
00:28:56,368 --> 00:28:57,868
I'm so sorry.
471
00:28:57,870 --> 00:28:59,837
I didn't even recognize you.
472
00:28:59,839 --> 00:29:02,039
Why would you?
See that picture?
473
00:29:02,041 --> 00:29:04,108
That was taken
30 years ago.
474
00:29:05,411 --> 00:29:08,145
Anyway, you need
to get your sleep.
475
00:29:10,082 --> 00:29:11,315
Good night.
476
00:29:12,218 --> 00:29:13,417
Good night.
477
00:29:28,400 --> 00:29:33,036
( music )
478
00:29:45,851 --> 00:29:48,118
( coughing )
479
00:29:58,264 --> 00:30:02,933
( distant talking )
480
00:30:09,175 --> 00:30:11,441
-The emotion.
-Yes!
481
00:30:11,443 --> 00:30:12,976
-So go to Kailee's.
-Okay.
482
00:30:12,978 --> 00:30:14,578
I got a flat of little
teeny flowers.
483
00:30:14,580 --> 00:30:16,346
Will: That reminds me...
484
00:30:16,348 --> 00:30:19,349
Rachel: I want to put it back
there near the stones.
485
00:30:19,351 --> 00:30:21,718
Just bring 'em back.
486
00:30:21,719 --> 00:30:24,086
Everything's looking
so raggedy, and I've
been out there every day.
487
00:30:24,089 --> 00:30:26,557
Hi, Mrs. Harson.
( hoarse voice )
488
00:30:27,092 --> 00:30:28,358
Oh, hi.
489
00:30:28,360 --> 00:30:30,093
No.
490
00:30:30,095 --> 00:30:33,463
No, not...not...no,
not you again. Uh-uh.
491
00:30:33,465 --> 00:30:34,932
Rachel: You two
know each other?
492
00:30:34,934 --> 00:30:36,884
Will: Yeah, I'm sorry.
493
00:30:36,885 --> 00:30:38,835
I don't want to be rude,
but we don't want any
journalists in my house.
494
00:30:38,838 --> 00:30:40,504
I...I don't know what
you're talking about.
495
00:30:40,506 --> 00:30:42,273
Don't strain your voice.
496
00:30:42,274 --> 00:30:44,041
You know, this is my house.
She's a guest in my house.
497
00:30:44,043 --> 00:30:45,609
Mom, she is a journalist.
You know what that means?
498
00:30:45,611 --> 00:30:47,144
She told me
she's a book critic.
499
00:30:47,146 --> 00:30:48,612
-Really?
-You know? Yes.
500
00:30:48,614 --> 00:30:49,880
Will: Can I talk to you alone
for a second.
501
00:30:49,882 --> 00:30:51,715
Wait a minute!
Just sit down.
502
00:30:51,716 --> 00:30:53,549
First of all, I'm gonna
take Shirin and put her
back into the bedroom.
503
00:30:53,552 --> 00:30:55,252
Go on, honey.
504
00:30:56,488 --> 00:31:00,524
You are really embarrassing me
in front of my guest!
505
00:31:00,526 --> 00:31:02,426
Really?
506
00:31:02,427 --> 00:31:04,327
Shirin...how do you
even know her name?
507
00:31:05,197 --> 00:31:06,997
Why is she here?
508
00:31:12,571 --> 00:31:14,905
She is not feeling well.
509
00:31:14,907 --> 00:31:16,240
I think she has a little
bit of a temperature,
510
00:31:16,242 --> 00:31:19,142
so she might have to stay
a night or two.
511
00:31:19,144 --> 00:31:20,544
Another night or two?
512
00:31:20,546 --> 00:31:24,448
I don't want to talk
anymore about it, okay?
513
00:31:24,450 --> 00:31:26,116
Thank you.
514
00:31:32,024 --> 00:31:33,590
She's cute, isn't she?
515
00:31:37,329 --> 00:31:39,129
She thinks you're cute.
516
00:31:41,667 --> 00:31:45,569
Here. Take that perfect tray
and be nice.
517
00:31:45,571 --> 00:31:47,404
Yes, ma'am.
518
00:32:00,119 --> 00:32:01,985
I'm sorry to intrude.
519
00:32:02,922 --> 00:32:04,554
-I'll leave.
-No, no.
520
00:32:04,556 --> 00:32:06,924
I'm...I'm sorry.
521
00:32:06,926 --> 00:32:09,927
I, um, you know...what
happened back there.
522
00:32:10,596 --> 00:32:12,195
Let's see if I can...
523
00:32:12,197 --> 00:32:14,498
Man, you know, I knew that
was gonna happen too.
524
00:32:14,500 --> 00:32:16,466
-I'm sorry.
-It's okay.
525
00:32:16,468 --> 00:32:18,635
It's kind of been
one of those days.
526
00:32:19,104 --> 00:32:20,671
Oh.
527
00:32:22,574 --> 00:32:24,791
I'm sorry.
528
00:32:24,792 --> 00:32:27,009
I'll, um...I'll get you
some more orange juice.
529
00:32:27,012 --> 00:32:28,979
-I'll get you...
-Oh, no.
530
00:32:29,682 --> 00:32:30,681
( coughs )
531
00:32:30,683 --> 00:32:32,516
Shirin: Sorry again.
532
00:32:33,285 --> 00:32:36,086
Where have I seen you before?
533
00:32:36,088 --> 00:32:39,690
Um, I think...I think we met
at a...at a party one time.
534
00:32:39,692 --> 00:32:43,093
Please, sit down. I don't
want you to ruin your voice.
535
00:32:43,095 --> 00:32:45,462
-Thanks.
-Yeah.
536
00:32:46,432 --> 00:32:47,965
Um, great.
537
00:32:49,068 --> 00:32:50,367
Thanks.
538
00:32:50,970 --> 00:32:52,369
Yeah.
539
00:32:53,339 --> 00:32:55,038
Happy boy.
540
00:32:55,040 --> 00:32:59,276
Huh? Oh. Yeah.
541
00:32:59,278 --> 00:33:02,512
I don't know why my mom has
that...
542
00:33:02,514 --> 00:33:09,319
Yeah, I wasn't quite as
happy as...as I looked here, but
uh...
543
00:33:09,321 --> 00:33:13,223
but I was an amazing
chess player, so you know?
544
00:33:13,225 --> 00:33:15,225
A bit of a loner, you know?
545
00:33:19,999 --> 00:33:21,732
Zuzu.
546
00:33:21,734 --> 00:33:23,166
Huh?
What'd you call me?
547
00:33:23,168 --> 00:33:25,268
Zuzu. My car.
548
00:33:25,270 --> 00:33:26,269
Oh.
549
00:33:26,271 --> 00:33:28,105
You dropped a grape.
550
00:33:28,374 --> 00:33:30,307
Five second rule.
You can still eat that.
551
00:33:30,309 --> 00:33:31,875
Thank you.
552
00:33:31,876 --> 00:33:33,442
Yeah, I noticed that
you got the blue beetle.
553
00:33:33,445 --> 00:33:34,511
Yeah.
554
00:33:34,513 --> 00:33:35,779
I used to have a beetle.
555
00:33:35,781 --> 00:33:38,615
Um, it was my first
car, so...
556
00:33:38,617 --> 00:33:40,217
Thank you.
557
00:33:40,219 --> 00:33:42,085
( car horn honking )
558
00:33:43,088 --> 00:33:47,324
Oh, um, I got to take off.
559
00:33:47,326 --> 00:33:48,358
Okay.
560
00:33:48,360 --> 00:33:50,293
Yeah, but um...
561
00:33:51,296 --> 00:33:53,463
-Thanks again.
-Yeah. Feel better.
562
00:33:53,465 --> 00:33:55,232
Take it easy.
563
00:34:02,808 --> 00:34:05,542
( car horn honking )
564
00:34:06,311 --> 00:34:08,712
Please, tell your
friend not to honk.
565
00:34:08,714 --> 00:34:10,180
Her name's Helen, mom.
566
00:34:10,182 --> 00:34:11,681
It's been that way
for seven years.
567
00:34:11,683 --> 00:34:14,051
I'll tell her. Bye.
568
00:34:33,605 --> 00:34:37,174
( phone ringing )
569
00:34:37,176 --> 00:34:38,408
Answer it!
570
00:34:38,410 --> 00:34:40,277
I'm too hysterical!
571
00:34:52,157 --> 00:34:53,623
Hello?
572
00:34:55,627 --> 00:34:57,327
Yes.
573
00:34:59,431 --> 00:35:00,831
Is she okay?
574
00:35:02,701 --> 00:35:05,702
Thank you. Thank you
very much for calling.
575
00:35:05,704 --> 00:35:07,504
Goodbye.
576
00:35:09,174 --> 00:35:10,440
Well?
577
00:35:12,478 --> 00:35:14,344
She is fine.
578
00:35:14,580 --> 00:35:16,513
That was Rachel Harson.
579
00:35:16,515 --> 00:35:19,182
Rachel Harson?
580
00:35:19,184 --> 00:35:20,717
Herself?
581
00:35:20,719 --> 00:35:22,552
Shirin is sick.
582
00:35:22,554 --> 00:35:25,288
She has a high fever.
583
00:35:25,290 --> 00:35:26,890
Great.
584
00:35:26,892 --> 00:35:29,159
Great?
585
00:35:29,161 --> 00:35:31,128
Are you out of your mind.
586
00:35:31,130 --> 00:35:33,263
Don't you get it?
587
00:35:33,265 --> 00:35:35,899
It's Rachel Harson, the writer.
588
00:35:35,901 --> 00:35:37,801
She got her.
589
00:35:37,803 --> 00:35:40,270
That's my daughter.
590
00:35:40,272 --> 00:35:43,573
Rachel: "Harson's latest work
is a literary sensation
591
00:35:43,575 --> 00:35:46,743
combining a magical
illumination of the ordinary
592
00:35:46,745 --> 00:35:48,445
with exquisite lyricism
593
00:35:48,447 --> 00:35:50,680
laced with elegance
and compassion.
594
00:35:50,682 --> 00:35:54,417
A tragic love story
which brings to mind
the best of Annie Poole."
595
00:35:55,521 --> 00:35:58,722
Oh, hey, the best
she gives it four stars.
596
00:35:58,724 --> 00:36:01,258
( laughing )
597
00:36:01,260 --> 00:36:03,894
Hey, you're not
supposed to be out of bed.
598
00:36:03,896 --> 00:36:06,363
Oh, I'm feeling much
better, thank you.
599
00:36:06,365 --> 00:36:08,732
Let me get a chair.
600
00:36:09,401 --> 00:36:10,901
Yes, you have to eat!
601
00:36:12,738 --> 00:36:13,737
-Thanks.
-Yeah.
602
00:36:13,739 --> 00:36:14,938
You want some meatloaf?
603
00:36:14,940 --> 00:36:16,373
Yeah.
604
00:36:16,375 --> 00:36:18,575
Some meatloaf.
605
00:36:18,744 --> 00:36:24,381
-Thanks.
-Uh-huh.
606
00:36:24,383 --> 00:36:26,483
Um, I almost forgot.
607
00:36:26,752 --> 00:36:28,919
You, uh...you left these.
608
00:36:28,921 --> 00:36:33,757
Oh. Thank you. Thank you.
I'm always losing things.
609
00:36:33,759 --> 00:36:35,692
I'm hopeless.
610
00:36:35,693 --> 00:36:37,626
No, you are not, and I'm
gonna tell you why missy.
611
00:36:37,629 --> 00:36:38,862
See this?
612
00:36:38,864 --> 00:36:41,431
We just read the review.
613
00:36:41,433 --> 00:36:42,866
You're a fantastic writer.
614
00:36:42,868 --> 00:36:44,668
William, tell her how
good she is.
615
00:36:44,670 --> 00:36:45,769
You're good.
616
00:36:45,771 --> 00:36:47,337
( laughing )
617
00:36:47,339 --> 00:36:48,838
Where did you go to school?
618
00:36:48,840 --> 00:36:50,974
Uh, Oxford for
undergrad and then...
619
00:36:50,976 --> 00:36:52,876
-Oxford.
-Columbia Law.
620
00:36:52,878 --> 00:36:54,444
Columbia Law?
621
00:36:54,446 --> 00:36:56,279
Now, I'm learning how to write.
622
00:36:56,281 --> 00:36:57,781
Hey, don't be so modest.
623
00:36:57,783 --> 00:36:59,950
You are a very good writer.
624
00:36:59,952 --> 00:37:02,652
Oh, that means so
much coming from you.
625
00:37:02,654 --> 00:37:04,721
Thank you.
( laughs )
626
00:37:04,723 --> 00:37:06,656
Do you write, too?
627
00:37:06,658 --> 00:37:08,658
Um, me?
628
00:37:08,660 --> 00:37:10,627
No, I, um...why?
629
00:37:10,629 --> 00:37:13,296
Uh, your room.
All those books.
630
00:37:13,298 --> 00:37:14,965
Oh, that's my fault.
631
00:37:14,967 --> 00:37:16,633
See, I used to be
an English teacher
632
00:37:16,635 --> 00:37:19,002
so I made him read all
the books that I love.
633
00:37:19,004 --> 00:37:19,869
And it was horrible.
634
00:37:19,871 --> 00:37:21,705
It was not!
635
00:37:22,341 --> 00:37:24,641
Yeah. I didn't think a teenage
boy would read all the classics,
636
00:37:24,643 --> 00:37:26,476
especially the ones
written by women.
637
00:37:26,478 --> 00:37:28,445
He's a very unusual man.
638
00:37:28,447 --> 00:37:31,748
Elizabeth Bishop is one
of my favorite poets.
639
00:37:31,750 --> 00:37:34,351
I hope you don't mind, but I was
going through your collection
640
00:37:34,353 --> 00:37:39,022
of poetry in your room, and
loved the notes in the margins.
641
00:37:39,691 --> 00:37:41,891
This is not like the
big city, you know.
642
00:37:41,893 --> 00:37:43,760
He had a lot of
problems as a teenager.
643
00:37:43,762 --> 00:37:45,795
-I don't mean problems.
-It was boring.
644
00:37:45,797 --> 00:37:48,865
I know...not for me but,
you know, for William.
645
00:37:48,867 --> 00:37:51,001
Hmm.
646
00:37:58,477 --> 00:38:00,443
Rachel: Good huh?
647
00:38:02,547 --> 00:38:04,047
I'd love to get the recipe.
648
00:38:04,049 --> 00:38:08,318
Oh, well I just put it together.
It's his recipe. He is the chef.
649
00:38:08,587 --> 00:38:11,488
Oh, you know, my father's
the chef in our house, too.
650
00:38:11,490 --> 00:38:14,557
-Really?
-Um, shoot.
651
00:38:14,559 --> 00:38:16,826
-You know what? I got to...
-You got to go to work?
652
00:38:16,828 --> 00:38:20,630
Yeah. Um, you guys
enjoy. Okay?
653
00:38:20,632 --> 00:38:22,766
And uh...
654
00:38:22,768 --> 00:38:24,801
-I love you.
-I love you.
655
00:38:24,803 --> 00:38:27,837
And um, yeah.
656
00:38:27,839 --> 00:38:29,839
-Good night.
-Good night.
657
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
Here.
658
00:38:35,447 --> 00:38:37,013
Have some veggies.
659
00:38:39,584 --> 00:38:41,551
Then we'll have some tea.
660
00:38:42,921 --> 00:38:44,721
He's so good looking.
661
00:38:48,327 --> 00:38:50,660
He lives in that
lighthouse down the road.
662
00:38:51,863 --> 00:38:55,865
When the weather is
really, really stormy,
663
00:38:55,867 --> 00:38:59,002
he listens to the radio in case
somebody needs help.
664
00:39:02,741 --> 00:39:04,507
Interesting.
665
00:39:08,580 --> 00:39:10,847
His father died 12 years ago.
666
00:39:12,484 --> 00:39:14,351
In a horrible storm.
667
00:39:17,422 --> 00:39:20,857
The Coast Guard couldn't
pick up the signal
because it was too weak,
668
00:39:22,894 --> 00:39:28,098
and William left New York,
moved back here
669
00:39:28,100 --> 00:39:31,067
and bought a whole bunch of
high tech radio equipment,
670
00:39:33,438 --> 00:39:40,877
and he sits there and he
listens to the radio.
671
00:39:41,380 --> 00:39:43,880
And he can hear even
the weakest signal.
672
00:39:45,484 --> 00:39:47,684
I am so sorry.
673
00:39:48,954 --> 00:39:50,887
I had no idea.
674
00:39:54,760 --> 00:39:59,396
Oh, just like the
character from In The Storm.
675
00:39:59,798 --> 00:40:03,933
I suppose I'm
revealing some family secrets.
676
00:40:04,770 --> 00:40:06,102
Oh, no.
677
00:40:06,104 --> 00:40:08,738
I am definitely
off duty tonight.
678
00:40:08,740 --> 00:40:11,141
No, you write.
You write what you want.
679
00:40:11,143 --> 00:40:12,642
You write the truth.
680
00:40:12,644 --> 00:40:14,644
I don't have a problem
with that.
681
00:40:16,148 --> 00:40:19,048
And I wish William
would just stop hiding.
682
00:40:21,052 --> 00:40:24,487
( phone ringing )
683
00:40:24,489 --> 00:40:26,956
Oh, I'm...I'm sure
that's for you.
684
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
-Do you mind answering it?
-Okay.
685
00:40:33,532 --> 00:40:35,432
Mom: Hello, Ms. Harson?
686
00:40:35,434 --> 00:40:37,134
It's me, mom.
687
00:40:37,135 --> 00:40:38,835
How come you called Mike and not me?
688
00:40:38,837 --> 00:40:41,738
Be professional. Don't forget why you're there.
689
00:40:41,740 --> 00:40:44,974
Yeah, yeah.
I'm feeling a lot better.
690
00:40:44,976 --> 00:40:46,776
Uh, I have to go now.
691
00:40:46,778 --> 00:40:48,778
I'll call you tomorrow.
692
00:40:48,779 --> 00:40:50,779
-Did you bring your cell?
-No. Please, don't worry.
693
00:40:50,782 --> 00:40:52,782
Be sure to take some good pictures.
694
00:40:53,852 --> 00:40:59,088
( music )
695
00:41:05,597 --> 00:41:07,897
( voices on radio )
Jesse. This is Jesse. Fishing vessel, this is Jesse.
696
00:41:07,899 --> 00:41:10,166
Are you out there anywhere John?
697
00:41:12,471 --> 00:41:15,939
About 3.5 miles off the coast
698
00:41:15,941 --> 00:41:18,141
right about where we... ( ocean waves )
699
00:41:25,050 --> 00:41:27,250
-Morning!
-Hi.
700
00:41:27,252 --> 00:41:29,519
So, I, uh, stopped by
the store this morning.
701
00:41:29,521 --> 00:41:31,621
I got cinnamon hazelnut coffee.
We're all set.
702
00:41:31,623 --> 00:41:33,690
Honey, you didn't have to
go to all that trouble.
703
00:41:33,692 --> 00:41:35,859
It's fine.
704
00:41:35,861 --> 00:41:37,193
You look like you're
feeling better.
705
00:41:37,195 --> 00:41:38,995
Yeah. I am.
Thanks.
706
00:41:38,997 --> 00:41:40,730
Good.
707
00:41:41,933 --> 00:41:43,833
You know what, William?
708
00:41:43,835 --> 00:41:47,937
Why don't you take Shirin
out for a lovely drive?
709
00:41:47,939 --> 00:41:49,672
Oh no. I have to...
710
00:41:49,674 --> 00:41:51,241
I have to get back
to L.A. so...
711
00:41:51,243 --> 00:41:53,076
Yeah.
It's a long drive.
712
00:41:53,078 --> 00:41:54,611
Yeah.
713
00:41:54,613 --> 00:41:56,880
Honey, she came
all the way up here,
714
00:41:56,882 --> 00:41:59,849
now don't you want to see
how beautiful everything is?
715
00:41:59,851 --> 00:42:02,652
What a good idea to
get out and get some air!
716
00:42:02,654 --> 00:42:04,421
What a great idea!
717
00:42:04,422 --> 00:42:06,189
Mom, there's not... there's
not much to see. Really.
718
00:42:06,191 --> 00:42:08,208
What are you talking about?
719
00:42:08,209 --> 00:42:10,226
She's all the way up here,
and you're not gonna show
her around?
720
00:42:10,228 --> 00:42:14,264
Honey, wait 'til you see
the beauty of the landscape
and the flowers.
721
00:42:14,266 --> 00:42:16,566
So what do you think?
A good idea?
722
00:42:16,568 --> 00:42:18,268
Okay. Good.
723
00:42:20,539 --> 00:42:25,542
( music )
724
00:42:49,834 --> 00:42:53,903
Shirin: Wow. I see why
Rachel's work is so inspired.
725
00:42:55,307 --> 00:42:57,707
This is magnificent.
726
00:42:57,709 --> 00:43:00,810
This is the main setting
for Under Blue Skies, isn't it?
727
00:43:00,812 --> 00:43:02,679
Yeah.
728
00:43:07,152 --> 00:43:09,285
So what do you want
to write about?
729
00:43:10,655 --> 00:43:13,122
Oh come on. You got a
novel in there, don't ya?
730
00:43:14,793 --> 00:43:16,726
What makes you say that?
731
00:43:16,728 --> 00:43:19,228
Maybe it helps that I
have a writer in the family.
732
00:43:24,002 --> 00:43:25,635
So why'd you stop?
733
00:43:26,705 --> 00:43:28,805
Who says I ever started?
734
00:43:30,241 --> 00:43:31,808
Really?
735
00:43:36,648 --> 00:43:40,149
Okay, I've written 600
pages, but I haven't touched
it in nearly two years.
736
00:43:40,151 --> 00:43:43,686
-Why not?
-Fear of failure probably.
737
00:43:45,256 --> 00:43:47,924
What if no one wants to read it?
What if it's bad?
738
00:43:47,926 --> 00:43:50,193
Just write another one.
739
00:43:51,696 --> 00:43:53,329
Easy for you to say.
740
00:43:55,133 --> 00:43:58,368
I need to move somewhere
peaceful so I can write.
741
00:43:58,370 --> 00:44:00,236
Definitely old enough
to go out on your own.
742
00:44:03,074 --> 00:44:04,273
How did you know I
live with my parents?
743
00:44:04,275 --> 00:44:05,808
I guessed.
I'm sorry.
744
00:44:05,810 --> 00:44:09,312
I, um, the way you
were dressed and uh,
745
00:44:09,314 --> 00:44:12,215
your mannerisms.
It was...
746
00:44:12,350 --> 00:44:14,851
Well, just so you know, I
didn't have much of an income
747
00:44:14,853 --> 00:44:16,986
after I graduated
so I had no choice.
748
00:44:16,988 --> 00:44:19,956
-I just decided...
-Yeah, I...I'm sorry.
749
00:44:19,958 --> 00:44:23,693
That was none of my business.
750
00:44:31,169 --> 00:44:37,006
( music )
751
00:45:14,245 --> 00:45:15,912
You are so lucky.
752
00:45:16,981 --> 00:45:18,481
Yeah, it's not too bad.
753
00:45:20,118 --> 00:45:25,088
So, Mr. Adventure, why do you
still live with your mother?
754
00:45:27,358 --> 00:45:29,125
I don't live with my mom.
755
00:45:29,127 --> 00:45:30,426
I live next to her.
756
00:45:30,428 --> 00:45:31,494
Right.
757
00:45:31,496 --> 00:45:34,197
Like...right next to her.
758
00:45:34,199 --> 00:45:37,167
( laughs )
759
00:45:37,168 --> 00:45:40,136
Next to her, and if you must
know, the truth is is that, um,
760
00:45:40,138 --> 00:45:43,005
I live next to her because
she's not well.
761
00:45:45,143 --> 00:45:47,009
Oh.
762
00:45:47,011 --> 00:45:49,078
I'm sorry.
763
00:45:49,481 --> 00:45:51,648
Perhaps you're right.
764
00:45:51,649 --> 00:45:53,816
Maybe I miss her
cooking just a little bit.
765
00:45:56,221 --> 00:45:58,454
Anything else you
want to pick on.
766
00:45:59,491 --> 00:46:02,492
Well, I mean, since you asked.
767
00:46:02,494 --> 00:46:04,360
You should really
get some new clothes.
768
00:46:04,362 --> 00:46:06,062
You don't dress very well.
769
00:46:06,064 --> 00:46:08,064
Now, you're gonna go there?
770
00:46:09,768 --> 00:46:12,869
All right. At least I don't look
like a dentist assistant, so...
771
00:46:12,871 --> 00:46:14,804
A dentist assistant,
really?
772
00:46:14,806 --> 00:46:17,173
-Uh-huh.
-'Cause this is your sweater.
773
00:46:18,109 --> 00:46:19,776
And you wear it well.
774
00:46:22,914 --> 00:46:24,413
Thanks.
775
00:46:29,320 --> 00:46:33,523
( music )
776
00:47:03,054 --> 00:47:07,290
( waves crashing )
777
00:47:26,344 --> 00:47:29,045
Rachel: William has created
his own little world,
778
00:47:29,047 --> 00:47:32,248
and Helen is one of
the few people in it.
779
00:47:32,250 --> 00:47:35,218
He doesn't really meet
new people.
780
00:47:36,855 --> 00:47:38,487
How long have
they been together?
781
00:47:38,489 --> 00:47:43,259
Oh, I'd say about
seven years give or take.
782
00:47:44,262 --> 00:47:47,129
You see, when he came back
from New York,
783
00:47:47,131 --> 00:47:50,266
his spirits were really low.
784
00:47:50,268 --> 00:47:54,570
He was drinking too much, and
he knew Helen from high school.
785
00:47:54,572 --> 00:47:57,306
She was the manager
of the local bar,
786
00:47:57,308 --> 00:47:59,609
which was his favorite hangout.
787
00:47:59,978 --> 00:48:01,944
She was really a good influence.
788
00:48:01,946 --> 00:48:06,949
She was his friend, kind of
brought him back to life.
789
00:48:08,453 --> 00:48:10,119
Hmm.
790
00:48:10,955 --> 00:48:12,255
So?
791
00:48:14,158 --> 00:48:16,225
What about you? I mean,
do you have a boyfriend?
792
00:48:16,227 --> 00:48:18,127
Are you...?
793
00:48:18,129 --> 00:48:20,196
I'm actually engaged.
794
00:48:21,232 --> 00:48:23,432
I lost my ring.
795
00:48:23,434 --> 00:48:25,368
I'm an idiot.
796
00:48:26,037 --> 00:48:27,637
His name's Mike.
797
00:48:28,373 --> 00:48:31,240
Our families have known
each other since we were kids.
798
00:48:31,976 --> 00:48:33,910
Now, he's a plastic surgeon.
799
00:48:35,179 --> 00:48:37,013
Really nice guy.
800
00:48:37,515 --> 00:48:39,682
My mom really loves him.
801
00:48:40,051 --> 00:48:41,918
I'm very happy for you.
802
00:48:42,921 --> 00:48:44,520
Thanks.
803
00:48:47,258 --> 00:48:48,958
Okay, I'm gonna pry.
804
00:48:48,960 --> 00:48:52,028
Why are you writing
for BH Style?
805
00:48:52,030 --> 00:48:53,596
( laughs )
806
00:48:53,598 --> 00:48:55,932
Because my mom's the owner
807
00:48:59,037 --> 00:49:01,070
and because I'm a coward.
808
00:49:04,242 --> 00:49:06,108
I think you're very special.
809
00:49:08,646 --> 00:49:10,212
Thanks.
810
00:49:10,448 --> 00:49:13,716
Let me get some coffee.
I don't know if you want any.
811
00:49:16,220 --> 00:49:18,387
Ugh!
812
00:49:19,357 --> 00:49:21,257
Rachel?
813
00:49:21,259 --> 00:49:22,558
Rachel?
814
00:49:22,560 --> 00:49:24,026
Oh.
815
00:49:27,665 --> 00:49:30,199
You know, I was always
afraid that something
like this would happen
816
00:49:30,201 --> 00:49:32,001
when I wasn't with her.
817
00:49:36,708 --> 00:49:39,342
I'm grateful you
were there for her.
818
00:49:41,012 --> 00:49:43,112
You can't be there
all the time.
819
00:49:47,118 --> 00:49:49,318
I'm glad I was there too.
820
00:49:53,291 --> 00:49:55,524
( coughing )
821
00:50:02,100 --> 00:50:03,666
I didn't know you smoked.
822
00:50:04,736 --> 00:50:06,535
I don't.
823
00:50:08,239 --> 00:50:10,206
( coughing )
824
00:50:12,377 --> 00:50:14,076
Give me that.
825
00:50:17,148 --> 00:50:19,081
It's a hospital.
826
00:50:28,292 --> 00:50:30,426
( ocean waves )
827
00:50:30,428 --> 00:50:32,745
You know,
828
00:50:32,746 --> 00:50:35,063
the dialogue in Rachel's
novels feel so authentic.
829
00:50:36,634 --> 00:50:38,801
She must rely on
your help, right?
830
00:50:40,805 --> 00:50:42,571
Next question.
831
00:50:44,042 --> 00:50:46,375
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
832
00:50:47,211 --> 00:50:50,312
It's just Rachel really
knows how to capture
this place, you know?
833
00:50:50,748 --> 00:50:53,482
The sea, the villages
where the fishermen live.
834
00:50:55,253 --> 00:50:58,120
She has such strong
insight into the pain her
characters are feeling
835
00:50:58,122 --> 00:51:03,159
and yet there's such optimism
and romance in her writing.
836
00:51:03,494 --> 00:51:06,195
I'm sure she'll be happy
to hear your analysis.
837
00:51:07,131 --> 00:51:12,201
You, on the other hand, I
can't quite figure you out.
838
00:51:13,771 --> 00:51:19,475
I mean, if Rachel bases all her
characters on real people,
839
00:51:19,477 --> 00:51:21,577
where do you fit in?
840
00:51:23,281 --> 00:51:26,215
You're James, from
In the Storm.
841
00:51:26,217 --> 00:51:28,417
Absolutely not. No.
( laughs )
842
00:51:28,419 --> 00:51:30,619
There's no way Rachel
bases a sailor on me
843
00:51:30,621 --> 00:51:33,656
because I put one foot into
a boat, and I turn green.
844
00:51:34,625 --> 00:51:36,325
Yeah.
845
00:51:37,361 --> 00:51:39,195
And my father,
on the other hand...
846
00:51:42,266 --> 00:51:44,266
that guy was a fisherman.
847
00:51:45,536 --> 00:51:47,570
So Rachel wrote
about your dad.
848
00:51:47,872 --> 00:51:49,538
I don't know.
Maybe.
849
00:51:52,110 --> 00:51:54,110
I mean, can you imagine,
850
00:51:54,112 --> 00:51:56,545
I had to grow up in this...
this fishing town.
851
00:51:56,547 --> 00:51:58,714
My father's this
great fisherman,
852
00:51:58,716 --> 00:52:02,885
and I get sea sick the
minute I... I step in a boat.
853
00:52:07,191 --> 00:52:08,724
It was a disaster.
854
00:52:10,795 --> 00:52:12,761
I think you turned out
all right.
855
00:52:17,635 --> 00:52:20,402
Will you come sit
next to me?
856
00:52:23,741 --> 00:52:26,775
You just seem so far away.
857
00:52:32,750 --> 00:52:34,550
Please?
858
00:52:37,655 --> 00:52:40,356
I don't bite, you know.
I'm just...
859
00:52:44,762 --> 00:52:49,231
So, William,
where did we meet before?
860
00:52:49,233 --> 00:52:50,900
What party?
861
00:52:50,902 --> 00:52:55,171
Most guys don't greet me with,
"Oh no, not you again."
862
00:52:56,741 --> 00:52:59,275
Yeah, it was a...it
was like a month ago.
863
00:52:59,277 --> 00:53:03,245
Some fancy Persian party
in a Beverly Hills mansion.
864
00:53:04,348 --> 00:53:08,284
Darling, I promised Roya
that we're going to have
grandchildren before too long,
865
00:53:08,286 --> 00:53:10,252
and you're not going to
disappoint us, are you?
866
00:53:10,254 --> 00:53:11,587
I'll do my best.
867
00:53:11,589 --> 00:53:13,255
Don't keep on
touching your hair.
868
00:53:13,758 --> 00:53:17,593
Oh yeah.
My mother's party.
869
00:53:18,262 --> 00:53:19,862
I had way too much
to drink that night.
870
00:53:19,864 --> 00:53:21,630
Uh, yes you did.
871
00:53:21,632 --> 00:53:24,433
I don't know why my mom buys
all these dreadful paintings
872
00:53:24,435 --> 00:53:26,802
when they're such great
artists in L.A.
873
00:53:27,872 --> 00:53:29,805
-Couldn't agree more.
-Uh-huh.
874
00:53:30,308 --> 00:53:34,376
I'm Sylvia Nelson, the purveyor
of second rate dribble
875
00:53:34,378 --> 00:53:36,912
you tore apart in your magazine.
876
00:53:36,914 --> 00:53:39,448
Uh, oh gosh.
877
00:53:39,450 --> 00:53:41,850
Did I do something stupid?
878
00:53:41,852 --> 00:53:43,352
No.
879
00:53:43,354 --> 00:53:45,688
I mean, yeah, you really
were wobbly. But uh...
880
00:53:45,690 --> 00:53:48,624
I'm glad you found
something to look at.
881
00:53:48,626 --> 00:53:50,292
-This is Shirin.
-Pleasure to meet you.
882
00:53:50,294 --> 00:53:51,427
Great.
883
00:53:51,429 --> 00:53:52,728
She's pretty cute.
884
00:53:52,730 --> 00:53:55,898
Oh, well I was a
human rights attorney,
885
00:53:55,900 --> 00:53:57,967
and I...I gave it up to write.
886
00:53:57,969 --> 00:53:59,935
She's a book reviewer
for the magazine.
887
00:53:59,937 --> 00:54:02,471
-This one?
-Uh-huh.
888
00:54:02,473 --> 00:54:04,940
And a big fan of Rachel Harson.
889
00:54:06,244 --> 00:54:08,544
You are a terrible liar.
890
00:54:08,546 --> 00:54:09,745
You're just like my dad.
891
00:54:09,747 --> 00:54:11,614
Your left eyebrow
goes up when you lie.
892
00:54:11,616 --> 00:54:13,533
What do you mean?
893
00:54:13,534 --> 00:54:15,451
Yeah. Look, you're doing
it again. Right now.
894
00:54:15,453 --> 00:54:17,653
Doing it right now.
Silly.
895
00:54:21,492 --> 00:54:23,292
Uh, great.
896
00:54:23,294 --> 00:54:26,362
Excuse me,
but what about me?
897
00:54:26,364 --> 00:54:28,430
-Uh.
-Since yours is full.
898
00:54:28,432 --> 00:54:32,668
I think we just established
that you can't handle your
alcohol, so...
899
00:54:33,904 --> 00:54:35,771
Whatever.
900
00:54:37,842 --> 00:54:40,342
( pours drink )
901
00:54:46,784 --> 00:54:48,417
To new friends.
902
00:54:50,788 --> 00:54:52,721
To loveless marriage.
903
00:54:54,358 --> 00:54:55,457
Wow.
904
00:54:55,459 --> 00:54:57,426
I mean, sorry.
905
00:54:57,795 --> 00:55:02,031
There is nothing worse then a
relationship that's convenient,
906
00:55:02,033 --> 00:55:06,402
comfortable and boring.
907
00:55:06,404 --> 00:55:07,936
Right?
908
00:55:09,440 --> 00:55:11,006
I'll drink to that.
909
00:55:18,516 --> 00:55:20,449
Man, so what's our problem?
910
00:55:23,754 --> 00:55:25,487
I don't know,
911
00:55:27,091 --> 00:55:29,558
but I do know you don't need
anymore of that.
912
00:55:29,560 --> 00:55:32,094
No, I do not need
anymore of that.
913
00:55:32,096 --> 00:55:33,862
( laughs )
914
00:55:36,801 --> 00:55:38,934
I told my fianc� about you.
915
00:55:39,670 --> 00:55:41,704
He asked me why I'm
so interested in a guy
916
00:55:41,706 --> 00:55:44,973
who lives off his
mother's income,
917
00:55:44,975 --> 00:55:47,876
sits around playing
with his radios all day.
918
00:55:49,080 --> 00:55:50,946
Sounds like a smart guy.
919
00:55:52,083 --> 00:55:54,049
I'd listen to him
if I were you.
920
00:55:55,052 --> 00:55:56,885
I'm not stupid.
921
00:56:00,825 --> 00:56:04,927
It's this the reporter in you
trying to get more out of me.
922
00:56:04,929 --> 00:56:06,128
Oh my God.
923
00:56:06,130 --> 00:56:09,465
Will you stop with
all the reporter crap?
924
00:56:13,371 --> 00:56:15,037
Look at me.
925
00:56:17,375 --> 00:56:19,842
You always avoid looking
at me directly in the eye.
926
00:56:20,544 --> 00:56:22,845
No, I'm looking
at you right now.
927
00:56:24,415 --> 00:56:26,448
No, you're not.
928
00:56:27,718 --> 00:56:29,818
Look at me.
929
00:56:39,864 --> 00:56:44,500
( music swells )
930
00:56:58,816 --> 00:57:05,454
( phone ringing )
931
00:57:10,961 --> 00:57:12,461
Mike?
932
00:57:12,463 --> 00:57:14,797
Shirin, is everything all right?
933
00:57:15,032 --> 00:57:16,432
I'm on my way.
934
00:57:16,434 --> 00:57:18,100
That...that's not a good idea.
935
00:57:18,102 --> 00:57:20,068
What?
936
00:57:20,738 --> 00:57:22,504
I'm having trouble hearing you!
937
00:57:22,506 --> 00:57:24,706
Don't worry. Everything is taken care of.
938
00:57:24,708 --> 00:57:27,075
AAA will tow your car back to L.A.
939
00:57:27,077 --> 00:57:28,944
I'll be there within an hour and then...
940
00:57:28,946 --> 00:57:31,447
That's definitely
not a good idea.
941
00:57:31,449 --> 00:57:33,015
What?
942
00:57:33,017 --> 00:57:34,082
Are you okay?
943
00:57:34,084 --> 00:57:36,018
Yeah, I'm fine.
944
00:57:36,019 --> 00:57:37,953
Will you stop rushing me?
You always do that to me.
945
00:57:37,955 --> 00:57:40,456
Shirin, what's going on?
946
00:57:40,458 --> 00:57:41,723
Nothing.
947
00:57:41,725 --> 00:57:44,526
I'm just having a
really tough day.
948
00:57:44,528 --> 00:57:46,562
It's really busy here.
949
00:57:46,564 --> 00:57:47,863
Can you just come tomorrow?
950
00:57:47,865 --> 00:57:49,231
What?
951
00:57:49,233 --> 00:57:50,866
No, I can't come tomorrow.
952
00:57:50,868 --> 00:57:52,518
I'm already on my way.
953
00:57:52,519 --> 00:57:54,169
Just meet me at the
local hospital, okay?
954
00:57:54,171 --> 00:57:56,638
What hospital?
955
00:57:56,841 --> 00:57:58,941
Sweetheart, what's the matter?
956
00:58:00,978 --> 00:58:02,778
Oh.
957
00:58:20,030 --> 00:58:22,731
-Hi.
-Hi.
958
00:58:22,733 --> 00:58:25,567
-Sorry I'm late.
-Late for what?
959
00:58:25,569 --> 00:58:27,903
I'm not going anywhere.
960
00:58:27,905 --> 00:58:29,204
These are for you.
961
00:58:29,206 --> 00:58:31,073
Oh.
962
00:58:31,542 --> 00:58:33,509
Wild flowers.
963
00:58:33,511 --> 00:58:35,978
They're my favorite.
William picks them for me.
964
00:58:36,547 --> 00:58:38,280
I had a feeling about that.
965
00:58:38,282 --> 00:58:40,048
You look a lot better.
966
00:58:40,050 --> 00:58:42,518
Compared to what?
967
00:58:42,720 --> 00:58:44,019
Did I scare ya?
968
00:58:44,021 --> 00:58:46,154
Yeah. You did.
969
00:58:47,691 --> 00:58:52,628
You look...I don't know,
different, beautiful, rosy.
970
00:58:52,630 --> 00:58:55,230
Your cheeks are all a flush.
971
00:58:55,232 --> 00:58:58,000
It must've been the
rush to get over here.
972
00:58:58,903 --> 00:59:01,036
My fianc�, Mike,
is coming to pick me up,
973
00:59:01,038 --> 00:59:04,072
so I came to say goodbye.
974
00:59:04,074 --> 00:59:05,541
Goodbye?
975
00:59:05,543 --> 00:59:06,875
How about the interview?
976
00:59:06,877 --> 00:59:09,211
Oh no. You don't worry
about the interview.
977
00:59:09,213 --> 00:59:11,580
Please, just concentrate
on getting better.
978
00:59:11,582 --> 00:59:13,882
You saved my life.
979
00:59:15,819 --> 00:59:17,286
I want to do the interview.
980
00:59:17,288 --> 00:59:18,987
I do.
981
00:59:18,989 --> 00:59:21,590
Write down your questions and
put 'em on a piece of paper.
982
00:59:21,592 --> 00:59:25,260
Give 'em to William, and
he's my right hand man.
983
00:59:25,262 --> 00:59:27,112
It'll be fine.
984
00:59:27,113 --> 00:59:28,963
-Rachel, I don't...
-Do not argue with me.
985
00:59:28,966 --> 00:59:30,899
It's a losing battle.
986
00:59:30,901 --> 00:59:33,101
I thought you knew that.
987
00:59:36,340 --> 00:59:38,140
Thank you for everything.
988
00:59:38,142 --> 00:59:40,208
I'm gonna be fine.
989
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
I wish I had some
coffee and some cookies.
990
00:59:43,981 --> 00:59:45,714
You know what?
Get me a vase
991
00:59:45,716 --> 00:59:47,816
from that nurse that
has that mustache.
992
00:59:47,818 --> 00:59:49,651
( laughing )
993
00:59:49,653 --> 00:59:51,853
Don't tell her it's for me.
She doesn't like me.
994
00:59:51,855 --> 00:59:53,188
-Oh gosh. All right.
-Okay?
995
00:59:53,190 --> 00:59:55,057
-I...I'll get her.
-Okay.
996
00:59:55,059 --> 00:59:56,692
Okay.
997
00:59:57,161 --> 00:59:59,094
Bye-bye.
998
01:00:05,836 --> 01:00:07,703
I'm looking for
Ms. Rachel Harson.
999
01:00:07,705 --> 01:00:08,971
One second.
1000
01:00:12,142 --> 01:00:16,612
Yes, uh, room 241 to the
left and the immediate right.
1001
01:00:16,614 --> 01:00:18,246
Thank you.
1002
01:00:27,725 --> 01:00:28,957
Hi.
1003
01:00:32,296 --> 01:00:34,663
What?
What do you want?
1004
01:00:36,266 --> 01:00:39,001
No, I just...okay.
1005
01:00:48,278 --> 01:00:49,811
( giggles )
1006
01:00:57,321 --> 01:01:00,889
( typing )
1007
01:01:13,671 --> 01:01:16,805
( typing )
1008
01:01:22,746 --> 01:01:24,746
You write on a typewriter?
1009
01:01:26,350 --> 01:01:28,016
What are you doing here?
1010
01:01:28,185 --> 01:01:29,718
I came to say goodbye.
1011
01:01:31,055 --> 01:01:32,387
Oh.
1012
01:01:34,191 --> 01:01:36,091
( ocean waves )
1013
01:01:36,093 --> 01:01:38,160
It's pretty, isn't it?
1014
01:01:42,466 --> 01:01:44,650
You should see it at night.
1015
01:01:44,651 --> 01:01:46,835
if the skies are clear you can
see every star in the sky.
1016
01:01:55,012 --> 01:01:56,478
I don't know what to say.
1017
01:01:56,480 --> 01:01:58,280
You don't have to say anything.
1018
01:01:58,882 --> 01:02:00,949
I, um,
1019
01:02:02,352 --> 01:02:04,786
I...I want...I want
to say something.
1020
01:02:05,789 --> 01:02:08,757
Ever since I met you, I...
( cell ringing )
1021
01:02:13,897 --> 01:02:15,297
It's my fianc�.
1022
01:02:15,299 --> 01:02:18,433
Yeah, of course it is.
1023
01:02:19,970 --> 01:02:22,471
He's probably trying to
make sure he gets you
to the church on time.
1024
01:02:23,107 --> 01:02:26,742
-Always in a hurry, so...
-I would be to if I was him.
1025
01:02:32,750 --> 01:02:34,316
What are you writing?
1026
01:02:34,318 --> 01:02:39,488
Um, this is, uh...this is
my mother's manuscript.
1027
01:02:40,023 --> 01:02:41,857
I'm pretty much her
official typer now.
1028
01:02:41,859 --> 01:02:43,325
Can I take a peak?
1029
01:02:43,327 --> 01:02:44,993
Can I trust you?
1030
01:02:45,229 --> 01:02:46,895
You already have.
1031
01:02:59,977 --> 01:03:01,843
It's her most recent work.
1032
01:03:02,846 --> 01:03:04,479
It's beautiful.
1033
01:03:04,481 --> 01:03:07,516
( cell ringing )
1034
01:03:07,518 --> 01:03:10,352
Oh.
1035
01:03:10,354 --> 01:03:12,487
I really have to go.
1036
01:03:12,489 --> 01:03:14,256
Yeah.
1037
01:03:21,999 --> 01:03:23,431
I'm glad you liked this.
1038
01:03:38,382 --> 01:03:41,216
You have something you
want to give me, right?
1039
01:03:42,452 --> 01:03:46,521
Here, um, it's not why I came.
1040
01:03:47,024 --> 01:03:48,924
No, of course.
1041
01:03:52,262 --> 01:03:54,529
I know there's
something going on here.
1042
01:03:55,999 --> 01:03:58,033
I just don't know what it is...
1043
01:03:59,236 --> 01:04:01,169
yet.
1044
01:04:02,439 --> 01:04:04,072
Goodbye.
1045
01:04:04,074 --> 01:04:06,308
( music )
1046
01:04:06,310 --> 01:04:08,343
Bye.
1047
01:04:19,556 --> 01:04:24,960
( Persian music )
1048
01:05:41,505 --> 01:05:46,541
( sentimental music )
1049
01:06:23,613 --> 01:06:25,380
This is crazy!
1050
01:06:25,382 --> 01:06:28,516
You're moving into the apartment
of somebody you just met.
1051
01:06:28,518 --> 01:06:30,385
You don't even know her!
1052
01:06:30,387 --> 01:06:32,320
What if she's a serial killer!
1053
01:06:32,322 --> 01:06:35,123
Mom, you need to relax.
We've been Skyping.
1054
01:06:35,125 --> 01:06:36,391
It's all fine.
1055
01:06:36,393 --> 01:06:38,193
Skyping?
1056
01:06:38,195 --> 01:06:40,195
That's not talking.
1057
01:06:40,197 --> 01:06:43,031
Nader, do something.
1058
01:06:43,033 --> 01:06:45,600
What can I do?
1059
01:06:48,238 --> 01:06:51,573
My head is fine.
Give me a hug.
1060
01:06:52,609 --> 01:06:54,309
Bye.
1061
01:06:59,683 --> 01:07:01,750
I should've done this years ago.
1062
01:07:02,252 --> 01:07:04,452
( starts car )
1063
01:07:05,722 --> 01:07:08,423
Did you see the way
she was dressed?
1064
01:07:09,126 --> 01:07:12,494
She gave away all
her beautiful clothes.
1065
01:07:13,797 --> 01:07:16,164
What have we done
to deserve this?
1066
01:07:19,569 --> 01:07:21,302
Thank you so much.
1067
01:07:21,304 --> 01:07:23,204
Girl: You're welcome.
We'll see you in six months.
1068
01:07:23,206 --> 01:07:24,706
Yeah.
1069
01:07:24,708 --> 01:07:26,574
Have a good time you guys.
1070
01:07:26,810 --> 01:07:30,478
You have a simple
exciting concept.
1071
01:07:30,480 --> 01:07:34,783
For a novel, that's not
enough, but for a movie,
1072
01:07:34,785 --> 01:07:37,152
it could be just what
the studios want.
1073
01:07:37,320 --> 01:07:39,087
High concept.
1074
01:07:39,089 --> 01:07:41,222
Ooh, that's what I've got?
1075
01:07:41,224 --> 01:07:43,091
High concept?
1076
01:07:45,395 --> 01:07:47,662
I got concept.
1077
01:07:48,832 --> 01:07:50,398
High concept.
1078
01:07:52,335 --> 01:07:57,072
Uh, is something bugging you?
1079
01:07:59,476 --> 01:08:01,142
You want to talk about it?
1080
01:08:02,412 --> 01:08:04,345
You know I got nieces your age.
1081
01:08:07,384 --> 01:08:11,086
I'm getting married
to a very nice guy
1082
01:08:11,822 --> 01:08:14,255
who I've been with
for a very long time,
1083
01:08:16,460 --> 01:08:18,326
but I met someone new.
1084
01:08:18,328 --> 01:08:19,694
Um-hmm.
1085
01:08:20,497 --> 01:08:22,297
Uh-huh.
1086
01:08:23,233 --> 01:08:27,702
The first one,
very successful,
1087
01:08:28,238 --> 01:08:33,775
and the second one,
married but not so rich.
1088
01:08:34,444 --> 01:08:35,810
Kind of.
1089
01:08:35,812 --> 01:08:38,746
I mean, he's got a long term
girlfriend, so...
1090
01:08:38,748 --> 01:08:41,182
I knew it. I knew it.
You know why?
1091
01:08:41,184 --> 01:08:44,152
'Cause we police officers got
a good sense of psychology.
1092
01:08:44,154 --> 01:08:46,354
So what do I do, Dr. Freud?
1093
01:08:46,356 --> 01:08:47,689
What do you do?
1094
01:08:47,691 --> 01:08:50,825
Hell, you just run off with me!
( laughs )
1095
01:08:50,827 --> 01:08:52,460
Marvin.
1096
01:08:52,462 --> 01:08:53,628
Okay.
1097
01:08:53,630 --> 01:08:54,829
Only if you let me drive.
1098
01:08:54,831 --> 01:08:56,397
Oh, hell no.
1099
01:08:56,399 --> 01:08:58,299
Not the way you drive.
Deal's off.
1100
01:08:58,301 --> 01:08:59,834
Uh-uh.
1101
01:09:00,504 --> 01:09:01,903
That ain't happening.
1102
01:09:01,905 --> 01:09:04,405
Maybe I need more courage.
1103
01:09:06,643 --> 01:09:08,510
Well, hell, let's
drink to courage.
1104
01:09:12,516 --> 01:09:14,816
And to all the writers
in the world.
1105
01:09:15,418 --> 01:09:19,821
( music )
� You said you're leaving,
Today �
1106
01:09:22,425 --> 01:09:26,828
Dale: You know, in all the
years I known ya, I never seen
you looking like this.
1107
01:09:27,197 --> 01:09:29,764
Everything okay between,
uh, you and Helen?
1108
01:09:31,368 --> 01:09:32,867
No shit.
1109
01:09:32,869 --> 01:09:35,336
I thought you two
were gonna get married.
1110
01:09:36,740 --> 01:09:38,840
Ahh.
1111
01:09:39,709 --> 01:09:41,676
You got another one, huh?
1112
01:09:41,678 --> 01:09:45,413
I do, and she's getting
married to somebody else.
1113
01:09:45,849 --> 01:09:47,215
Is she pretty?
1114
01:09:47,217 --> 01:09:50,351
Oh, Dale, she's gorgeous.
1115
01:09:50,353 --> 01:09:55,957
You know? She's... she's pretty,
and she's clumsy.
1116
01:09:56,593 --> 01:09:59,527
Wow. Sounds like
you're really into her.
1117
01:09:59,529 --> 01:10:01,629
She live around here?
1118
01:10:01,631 --> 01:10:03,431
No.
1119
01:10:03,433 --> 01:10:04,766
That's tough.
1120
01:10:05,802 --> 01:10:07,602
Hold onto her.
1121
01:10:07,603 --> 01:10:09,403
This one sounds like the one
you don't want to let slip away.
1122
01:10:09,773 --> 01:10:11,773
Bye boys.
1123
01:10:12,842 --> 01:10:16,778
( music )
1124
01:10:24,821 --> 01:10:26,921
( cell message )
1125
01:10:31,394 --> 01:10:33,494
Will: Hey. It's me.
1126
01:10:33,496 --> 01:10:36,965
Listen, I have some bad news about my mom.
1127
01:10:36,967 --> 01:10:39,767
I, uh, wish I could've heard your voice.
1128
01:10:40,937 --> 01:10:42,971
I miss you.
1129
01:10:44,574 --> 01:10:51,379
( music )
1130
01:11:04,694 --> 01:11:06,594
I wasn't expecting you today.
1131
01:11:08,298 --> 01:11:10,265
Rachel died last night.
1132
01:11:11,268 --> 01:11:13,434
Darling, I'm so sorry.
1133
01:11:18,775 --> 01:11:20,675
Why are you smiling?
1134
01:11:20,910 --> 01:11:23,878
Do you think the son
will give you an exclusive?
1135
01:11:26,349 --> 01:11:29,651
I'll send a photographer
with you.
1136
01:11:29,653 --> 01:11:32,453
Mom, put the phone down!
Mom?
1137
01:11:34,491 --> 01:11:37,492
This is a private funeral.
No press.
1138
01:11:37,494 --> 01:11:39,627
No television.
Nothing.
1139
01:11:42,932 --> 01:11:44,932
I'm invited, and I'm going.
1140
01:12:01,084 --> 01:12:02,917
I'll get a driver to take you.
1141
01:12:03,620 --> 01:12:06,621
No. You don't get it, do you?
I don't want a camera!
1142
01:12:06,623 --> 01:12:08,790
And I definitely don't want
one of your photographers
1143
01:12:08,792 --> 01:12:10,458
posing as a driver!
1144
01:12:10,460 --> 01:12:12,527
Mom: But how are you gonna get there?
1145
01:12:13,463 --> 01:12:14,996
Don't worry.
1146
01:12:14,998 --> 01:12:16,931
I'm Sasha Kapalov
1147
01:12:16,933 --> 01:12:18,900
from Russia.
1148
01:12:19,102 --> 01:12:21,369
I take care of you.
1149
01:12:22,872 --> 01:12:26,007
This is homemade vodka.
1150
01:12:26,476 --> 01:12:27,642
You relax.
1151
01:12:27,644 --> 01:12:29,677
You don't feel a thing.
1152
01:12:29,679 --> 01:12:32,046
I don't drink.
1153
01:12:32,048 --> 01:12:34,415
You don't?
1154
01:12:34,417 --> 01:12:36,851
I can't hold my liquor.
1155
01:12:37,087 --> 01:12:38,920
I hold it for you.
1156
01:12:38,922 --> 01:12:40,421
Don't be silly.
1157
01:12:40,423 --> 01:12:42,824
Everybody drinks, huh?
1158
01:12:42,826 --> 01:12:44,926
No, thanks.
1159
01:12:45,061 --> 01:12:46,994
Okay.
1160
01:12:47,664 --> 01:12:49,630
( speaking Russian )
1161
01:12:49,632 --> 01:12:51,466
Flight attendant: Please fasten your seat belts.
1162
01:12:51,468 --> 01:12:53,935
Flight attendants return to your stations.
1163
01:12:53,937 --> 01:12:56,938
We're expecting some serious turbulence up ahead.
1164
01:12:58,108 --> 01:12:59,874
Oh, oh, ho.
1165
01:12:59,876 --> 01:13:05,413
( music )
1166
01:13:11,654 --> 01:13:13,554
I'm sorry about Rachel.
1167
01:13:17,093 --> 01:13:18,826
Thanks for coming.
1168
01:13:20,663 --> 01:13:22,730
I almost didn't make it.
1169
01:13:22,732 --> 01:13:27,802
Um, I tried to get here sooner.
I'm really sorry.
1170
01:13:29,472 --> 01:13:31,506
Don't apologize.
1171
01:13:31,508 --> 01:13:33,474
She...she'd be happy
you were here.
1172
01:13:35,845 --> 01:13:39,013
I'm Helen.
Will's girlfriend.
1173
01:13:39,015 --> 01:13:40,882
Aren't you going
to introduce us?
1174
01:13:40,884 --> 01:13:42,984
Oh, I'm sorry.
1175
01:13:42,986 --> 01:13:45,453
This is, um...
this is Shirin.
1176
01:13:45,455 --> 01:13:48,189
She's a friend of the family.
1177
01:13:50,026 --> 01:13:52,193
Nice to meet you.
1178
01:13:58,968 --> 01:14:01,803
Well, it was great to meet you.
1179
01:14:02,071 --> 01:14:03,771
Yeah.
1180
01:14:03,773 --> 01:14:05,640
Likewise.
1181
01:14:05,642 --> 01:14:09,444
If you don't mind,
I'm gonna spend some time
with Rachel by myself.
1182
01:14:41,478 --> 01:14:44,111
( tennis being played )
1183
01:14:44,113 --> 01:14:45,680
Yeah!
1184
01:14:45,949 --> 01:14:49,917
Yes! Aha! See?
You can't beat me, brother!
1185
01:14:49,919 --> 01:14:51,018
( foreign language )
1186
01:14:51,020 --> 01:14:52,186
Come on now!
1187
01:14:52,188 --> 01:14:53,621
Don't make me nervous, baby!
1188
01:14:53,623 --> 01:14:55,156
You know that
position makes me crazy.
1189
01:14:55,158 --> 01:14:57,058
-You can do it!
-All right.
1190
01:14:57,060 --> 01:14:58,559
See what you got.
1191
01:14:58,561 --> 01:14:59,694
Shirin?
1192
01:14:59,696 --> 01:15:00,995
Yeah?
1193
01:15:02,866 --> 01:15:05,833
-Ahh!
-Shirin? What is this?
1194
01:15:05,835 --> 01:15:08,202
What is this?
What was that?
1195
01:15:08,204 --> 01:15:10,238
Next time, I get Vicky.
1196
01:15:10,240 --> 01:15:12,573
You get Shirin, huh?
1197
01:15:14,511 --> 01:15:16,143
-Ya!
-Shirin?
1198
01:15:16,145 --> 01:15:17,645
( laughing )
1199
01:15:17,647 --> 01:15:18,212
Whew!
1200
01:15:18,214 --> 01:15:19,547
Shirin!
1201
01:15:19,549 --> 01:15:21,782
I'm sorry!
I'm sorry! I'm trying!
1202
01:15:21,784 --> 01:15:24,785
Game, set, match.
1203
01:15:24,787 --> 01:15:26,621
Loser buys drinks.
1204
01:15:32,262 --> 01:15:33,511
Let's go.
( starts car )
1205
01:15:33,512 --> 01:15:34,761
Beetle just went through
the stop sign.
1206
01:15:34,764 --> 01:15:35,963
No, it didn't.
1207
01:15:35,965 --> 01:15:37,615
Yes, it did.
1208
01:15:37,616 --> 01:15:39,266
No, it didn't. Not today.
Didn't happen.
1209
01:15:39,269 --> 01:15:42,870
Trust me. Trust me.
It didn't happen.
1210
01:15:42,872 --> 01:15:44,939
-Well, what?
-You didn't see it.
1211
01:15:46,609 --> 01:15:48,276
Hey, Dad.
1212
01:15:49,812 --> 01:15:52,613
Shirin, what are you doing here?
1213
01:15:52,615 --> 01:15:55,550
Uh, I just thought
I'd stop by and say hi.
1214
01:15:55,852 --> 01:15:57,919
You play tennis?
1215
01:15:57,921 --> 01:15:59,754
You hate tennis.
1216
01:15:59,756 --> 01:16:01,956
Yeah, I know, and it was really
hot out, and Vicky and Ed
1217
01:16:01,958 --> 01:16:03,925
kept smashing the ball at me,
and I kept missing
1218
01:16:03,927 --> 01:16:05,760
'cause I'm really uncoordinated.
You know that about me,
1219
01:16:05,762 --> 01:16:07,795
and look, I'm just really
trying to make everybody happy,
1220
01:16:07,797 --> 01:16:11,032
but I can't. So, I don't know
what the...I just...
1221
01:16:11,034 --> 01:16:14,669
Please sit down and
tell me what's going on.
1222
01:16:20,810 --> 01:16:22,643
Why did you marry mom?
1223
01:16:22,879 --> 01:16:24,779
What's the matter, Shirin?
1224
01:16:26,049 --> 01:16:28,950
I just know you're unhappy
every time you're around her.
1225
01:16:31,788 --> 01:16:33,621
I don't want to
make the same mistake.
1226
01:16:33,623 --> 01:16:35,089
So don't.
1227
01:16:35,758 --> 01:16:38,859
The truth is that you do
not need a lot in life.
1228
01:16:39,262 --> 01:16:41,996
Find the man you love.
1229
01:16:42,365 --> 01:16:45,766
But you never answered
my question.
1230
01:16:45,768 --> 01:16:47,368
Why did you marry mom?
1231
01:16:49,005 --> 01:16:50,871
Back home,
1232
01:16:53,676 --> 01:16:58,112
your mom was in love
with a rich Iranian surgeon.
1233
01:16:58,114 --> 01:17:02,016
In fact, when he got engaged
with someone else,
1234
01:17:02,018 --> 01:17:04,919
she wanted to get rearranged.
1235
01:17:05,788 --> 01:17:08,923
So, what does she do?
1236
01:17:10,093 --> 01:17:13,260
She proposes to her
college professor.
1237
01:17:13,262 --> 01:17:15,096
Me.
1238
01:17:16,766 --> 01:17:19,033
Your mother was an
excellent student,
1239
01:17:19,035 --> 01:17:22,103
beautiful, rich,
the whole thing.
1240
01:17:22,105 --> 01:17:25,940
Of course, I couldn't believe
my luck, and I said, "yes."
1241
01:17:25,942 --> 01:17:31,345
Before I knew it, you arrived.
1242
01:17:32,682 --> 01:17:35,149
( music )
1243
01:17:35,151 --> 01:17:37,418
So I was part of the mistake.
1244
01:17:38,755 --> 01:17:40,755
No, no, no, no.
1245
01:17:44,260 --> 01:17:48,429
You were the most
wonderful thing
1246
01:17:48,431 --> 01:17:50,965
that could ever happen
in my life.
1247
01:17:56,039 --> 01:18:01,175
The only thing that I'm
sure I have done right.
1248
01:18:11,821 --> 01:18:16,891
( music )
1249
01:18:21,164 --> 01:18:24,165
Will: You probably guessed by now who the real writer is.
1250
01:18:24,167 --> 01:18:27,334
I didn't know how to tell you, and I was kind of embarrassed,
1251
01:18:27,336 --> 01:18:30,771
but it feels so good to finally be able to tell someone.
1252
01:18:42,819 --> 01:18:44,351
Hey, Will, you there?
1253
01:18:44,353 --> 01:18:46,187
Please leave a message after the beep.
1254
01:18:46,189 --> 01:18:48,456
Oh, God.
I hate leaving voice messages.
1255
01:18:48,458 --> 01:18:51,926
Um, but I have so much
I want to say to you.
1256
01:18:51,928 --> 01:18:56,764
Uh, thank you so much
for my present
1257
01:18:56,766 --> 01:18:58,833
but mostly for trusting me.
1258
01:18:59,435 --> 01:19:00,901
Mom: Fine then.
1259
01:19:00,903 --> 01:19:03,738
Expect a call from my lawyers.
1260
01:19:05,374 --> 01:19:07,041
Why do you dress like a beggar?
1261
01:19:09,846 --> 01:19:12,313
This is a brand new outfit...
1262
01:19:12,315 --> 01:19:14,882
Never mind.
We need to talk.
1263
01:19:14,884 --> 01:19:16,217
Of course, buttercup.
1264
01:19:16,219 --> 01:19:17,384
How much did you pay for it?
1265
01:19:17,386 --> 01:19:18,953
Mom.
1266
01:19:18,955 --> 01:19:20,454
Darling, don't make that face.
1267
01:19:20,456 --> 01:19:22,790
Tell me.
What's going on?
1268
01:19:23,459 --> 01:19:28,262
Well, um, I think
you should know that
1269
01:19:28,264 --> 01:19:30,231
I've decided not
to marry Mike.
1270
01:19:31,234 --> 01:19:35,169
Do you have any idea how many
women would give their right arm
1271
01:19:35,171 --> 01:19:37,171
to marry Dr. June?
1272
01:19:37,173 --> 01:19:40,307
I'm sorry.
I can't go through with it.
1273
01:19:49,352 --> 01:19:52,553
Okay. What is it?
Another woman?
1274
01:19:53,356 --> 01:19:55,556
So, he had a little adventure.
1275
01:19:55,558 --> 01:19:58,159
Come on.
He had a little fling.
1276
01:19:58,161 --> 01:20:00,294
Let's be a big girl.
1277
01:20:01,330 --> 01:20:04,565
Actually, it's nothing
like that.
1278
01:20:04,567 --> 01:20:06,534
I'm just not in love
with him.
1279
01:20:06,535 --> 01:20:08,502
-You don't love him?
-No, that's not what I said.
1280
01:20:08,504 --> 01:20:11,071
I love him.
I'm not in love with him.
1281
01:20:11,073 --> 01:20:13,507
This isn't a romantic novel.
1282
01:20:13,509 --> 01:20:15,176
It's a legal contract.
1283
01:20:15,178 --> 01:20:17,178
You're getting married.
1284
01:20:17,180 --> 01:20:19,547
How many couples do you
know that got married for love
1285
01:20:19,549 --> 01:20:21,582
and are now divorced?
1286
01:20:21,584 --> 01:20:24,985
I'm in love with William,
Rachel Harson's son.
1287
01:20:25,822 --> 01:20:26,954
What?
1288
01:20:30,893 --> 01:20:35,029
That nut case who stares
at the stars and plays
with his radio all night
1289
01:20:35,031 --> 01:20:37,431
is in love with my daughter?
1290
01:20:37,967 --> 01:20:39,567
Unfortunately, he's
involved with someone else.
1291
01:20:39,569 --> 01:20:41,168
So, I'm out of luck.
1292
01:20:43,906 --> 01:20:45,506
My daughter has gone cuckoo.
1293
01:20:49,078 --> 01:20:50,845
Uh, hi.
Sorry to bother you.
1294
01:20:50,847 --> 01:20:52,346
Uh, I'm here to see Shirin.
1295
01:20:52,348 --> 01:20:54,448
( phone beeps )
1296
01:20:54,450 --> 01:20:56,150
Yes?
1297
01:20:57,987 --> 01:20:59,553
Who?
1298
01:20:59,555 --> 01:21:01,155
Really?
1299
01:21:01,157 --> 01:21:02,623
On my way.
1300
01:21:05,294 --> 01:21:07,528
I have to go to a meeting.
1301
01:21:07,530 --> 01:21:11,498
Not a word about this,
promise me my dear, to anybody.
1302
01:21:12,635 --> 01:21:16,003
Fine. Fine.
I won't say anything.
1303
01:21:17,240 --> 01:21:19,607
I'm Shirin's mother, Maryam.
1304
01:21:20,209 --> 01:21:22,042
Hi, I'm...I'm William Harson.
1305
01:21:22,044 --> 01:21:25,312
I, uh, didn't have an
appointment, but I'm
here to see Shirin.
1306
01:21:25,314 --> 01:21:26,413
It's kind of personal.
1307
01:21:26,415 --> 01:21:27,948
I'm so sorry,
she's not here,
1308
01:21:27,950 --> 01:21:30,017
but I would
love to speak with you.
1309
01:21:30,019 --> 01:21:31,552
Would you join me for lunch?
1310
01:21:31,554 --> 01:21:33,654
Uh, yeah.
1311
01:21:38,327 --> 01:21:40,327
Maryam: You have
to forget about her.
1312
01:21:41,998 --> 01:21:43,464
I can't.
1313
01:21:45,034 --> 01:21:47,368
Ma'am, I'm in love
with your daughter.
1314
01:21:47,370 --> 01:21:49,503
She is a married woman.
1315
01:21:51,340 --> 01:21:53,073
She's what?
1316
01:21:53,376 --> 01:21:55,175
She went through with this?
1317
01:21:55,511 --> 01:21:58,545
At the last minute, I agreed to
drop the plans for a big wedding
1318
01:21:58,547 --> 01:22:01,482
because she was in such a hurry.
1319
01:22:01,484 --> 01:22:03,984
Can you believe it?
1320
01:22:03,986 --> 01:22:05,619
She went to Vegas.
1321
01:22:07,123 --> 01:22:09,356
No, I...I can't.
1322
01:22:09,358 --> 01:22:11,225
She got married in Las Vegas?
1323
01:22:11,227 --> 01:22:16,196
On a bridge over a canal, one
of the most beautiful hotels.
1324
01:22:16,666 --> 01:22:18,632
She got married
in a mall casino?
1325
01:22:18,634 --> 01:22:21,268
I thought it was
very romantic.
1326
01:22:21,270 --> 01:22:23,470
In Vegas?
1327
01:22:23,472 --> 01:22:25,105
And fun.
1328
01:22:25,408 --> 01:22:27,308
Really?
1329
01:22:27,710 --> 01:22:30,044
Please, have some more kabob.
1330
01:22:30,046 --> 01:22:32,313
I'm sorry to be the bearer
of bad news,
1331
01:22:32,315 --> 01:22:34,448
but a handsome man
like you,
1332
01:22:34,450 --> 01:22:37,952
well surely you'll have no
trouble finding someone else.
1333
01:22:37,954 --> 01:22:39,653
Yeah.
1334
01:22:39,989 --> 01:22:42,056
Shirin told me everything.
1335
01:22:44,660 --> 01:22:46,460
What do you mean she
told you everything?
1336
01:22:46,462 --> 01:22:48,495
Everything.
1337
01:22:50,333 --> 01:22:52,967
So...you know?
1338
01:22:52,969 --> 01:22:55,402
I was shocked,
but you know,
1339
01:22:55,404 --> 01:22:59,540
mothers and daughters,
no secrets.
1340
01:23:00,343 --> 01:23:03,544
If the public finds out
about this, I'm ruined.
1341
01:23:03,546 --> 01:23:05,346
Do you understand that?
1342
01:23:05,348 --> 01:23:07,448
You have to understand that
we didn't...we didn't plan this.
1343
01:23:07,450 --> 01:23:09,367
You know?
1344
01:23:09,368 --> 01:23:11,285
It just...it started off as a
joke and then we...we just
kind of went with it, and...
1345
01:23:11,287 --> 01:23:13,354
You call something
like this a joke?
1346
01:23:13,356 --> 01:23:15,322
We never meant
to deceive anyone.
1347
01:23:15,324 --> 01:23:16,590
I promise you.
1348
01:23:16,592 --> 01:23:18,192
But you did deceive.
1349
01:23:19,495 --> 01:23:21,328
I should've never
trusted Shirin.
1350
01:23:23,232 --> 01:23:25,299
You're not gonna
publish this, are you?
1351
01:23:25,301 --> 01:23:27,468
I want to be fair.
1352
01:23:29,472 --> 01:23:34,141
Will you tell me your side
of the story
1353
01:23:34,143 --> 01:23:37,678
and please have some more
Ghormeh sabzi.
1354
01:23:48,324 --> 01:23:50,657
( knock on door )
1355
01:23:51,594 --> 01:23:53,627
-Hi.
-Hey.
1356
01:23:53,629 --> 01:23:56,163
Forgot your keys again, huh?
1357
01:23:56,165 --> 01:23:58,532
You look very wild.
Where did you get that dress?
1358
01:24:02,538 --> 01:24:04,204
This is for you.
1359
01:24:06,575 --> 01:24:08,442
What are you talking about?
Come on. Let's go inside.
1360
01:24:08,444 --> 01:24:13,347
No. I can't do this.
I can't...I can't marry you.
1361
01:24:15,217 --> 01:24:17,317
What do you mean,
you can't marry me?
1362
01:24:18,654 --> 01:24:20,788
It's another guy, huh?
1363
01:24:21,524 --> 01:24:23,791
It's that guy from the
lighthouse, that hippy kid?
1364
01:24:26,495 --> 01:24:28,529
Shirin, how could you?
1365
01:24:29,265 --> 01:24:32,499
Mike, you're the type
of guy who almost any
woman would love to have.
1366
01:24:34,703 --> 01:24:38,072
Right, but not you.
1367
01:24:44,146 --> 01:24:46,146
I'm sorry.
1368
01:24:46,148 --> 01:24:47,281
I have to go.
1369
01:24:47,283 --> 01:24:48,849
Uh-huh.
1370
01:24:51,454 --> 01:24:53,320
( sighs )
1371
01:24:54,457 --> 01:24:56,490
Will: Give my friend a drink,
please.
1372
01:24:56,826 --> 01:24:58,692
Girl: You have a name?
1373
01:24:58,694 --> 01:25:04,565
Yeah. Yeah.
I can't remember it right now.
1374
01:25:04,567 --> 01:25:06,400
I never heard that one before.
That's funny.
1375
01:25:06,402 --> 01:25:07,501
Hmm.
1376
01:25:07,503 --> 01:25:10,704
It is funny, and it's true.
1377
01:25:11,540 --> 01:25:17,277
Sometimes, I go by William,
and then other times,
1378
01:25:17,279 --> 01:25:20,547
I go by Rachel.
1379
01:25:20,549 --> 01:25:22,816
I'd prefer to call you Rachel.
1380
01:25:22,818 --> 01:25:26,120
( meowing )
( laughing )
1381
01:25:27,656 --> 01:25:29,156
Naughty.
1382
01:25:29,158 --> 01:25:30,624
Um-hmm.
1383
01:25:30,626 --> 01:25:33,594
Most people want to
call me Rachel these days.
1384
01:25:33,596 --> 01:25:35,463
Yeah?
1385
01:25:35,464 --> 01:25:37,331
Why don't you come to my
place and tell me about it?
1386
01:25:38,701 --> 01:25:40,567
She isn't worth it.
1387
01:25:43,239 --> 01:25:48,542
If you only knew, but I
tell you what I will do.
1388
01:25:49,278 --> 01:25:52,246
I will drive you home.
1389
01:25:53,215 --> 01:25:54,481
Sure you will.
1390
01:25:55,151 --> 01:25:57,518
You dumped Mike for this?
1391
01:26:00,556 --> 01:26:02,756
Naughty night?
What the hell?
1392
01:26:04,460 --> 01:26:06,660
There must be some kind
of mistake.
1393
01:26:06,662 --> 01:26:08,795
Only in your choice of men.
1394
01:26:08,797 --> 01:26:10,864
Revolting.
1395
01:26:14,770 --> 01:26:16,937
This isn't like him.
1396
01:26:17,473 --> 01:26:20,707
Which part?
Picking up sleazy bimbos
1397
01:26:20,709 --> 01:26:23,644
or driving through
storefront windows?
1398
01:26:24,313 --> 01:26:27,748
( television playing )
1399
01:26:43,666 --> 01:26:45,432
Bev, I'll call you back.
1400
01:26:45,634 --> 01:26:47,501
You are a monster!
1401
01:26:47,503 --> 01:26:49,403
-Sweetheart.
-Don't call me that!
1402
01:26:49,405 --> 01:26:52,339
I'm resigning, and I demand
you publish a letter of apology!
1403
01:26:52,341 --> 01:26:54,374
I was just about to
say congratulations.
1404
01:26:54,376 --> 01:26:56,777
You're not even giving
me a chance!
1405
01:26:57,413 --> 01:26:59,513
How could you do this
to your own daughter?
1406
01:26:59,515 --> 01:27:00,847
Calm down, darling.
1407
01:27:00,849 --> 01:27:02,683
I thought you'd be thrilled.
1408
01:27:02,685 --> 01:27:03,984
Thrilled?
1409
01:27:03,986 --> 01:27:05,252
Please.
1410
01:27:05,254 --> 01:27:06,920
Let's not be too
theatrical here.
1411
01:27:06,922 --> 01:27:09,256
After all, this is BH Style.
1412
01:27:09,258 --> 01:27:11,525
We do our best
to get the truth.
1413
01:27:11,527 --> 01:27:13,961
We're not just about
fashion and gossip.
1414
01:27:13,963 --> 01:27:15,429
No, no.
1415
01:27:15,431 --> 01:27:17,564
We're about selling magazines.
1416
01:27:17,700 --> 01:27:19,817
Whatever.
1417
01:27:19,818 --> 01:27:21,935
The fact is, I made
him confess his sins,
1418
01:27:21,937 --> 01:27:24,871
and I was kind enough
to give you the credit.
1419
01:27:24,873 --> 01:27:28,742
You spent days at their home
and came back empty-handed.
1420
01:27:28,744 --> 01:27:31,311
He told me everything
in 20 minutes.
1421
01:27:33,249 --> 01:27:34,615
What are you talking about?
1422
01:27:35,751 --> 01:27:38,919
He came by, asked to have
lunch and told me everything.
1423
01:27:39,888 --> 01:27:41,588
I don't believe you.
1424
01:27:41,857 --> 01:27:43,590
He wanted this to be a secret.
1425
01:27:52,534 --> 01:27:54,835
I never meant to deceive anyone.
1426
01:27:54,837 --> 01:27:59,273
After I published my first novel in New York which was a huge disaster,
1427
01:27:59,275 --> 01:28:02,609
I went home and I wrote
Before The Morning.
1428
01:28:02,878 --> 01:28:04,544
My mother, Rachel, she loved it,
1429
01:28:04,546 --> 01:28:06,580
and she wanted me to send it to publishers,
1430
01:28:06,581 --> 01:28:08,615
but I only agreed to do it if she put her name on it.
1431
01:28:08,617 --> 01:28:10,851
So, we did.
1432
01:28:10,853 --> 01:28:12,953
So, my mom's book became a huge hit.
1433
01:28:12,955 --> 01:28:14,621
I couldn't go back,
1434
01:28:14,623 --> 01:28:17,691
and then I became Rachel Harson, the author.
1435
01:28:20,062 --> 01:28:22,696
I told you he was crazy,
1436
01:28:22,698 --> 01:28:27,501
mentally unstable,
self-destructive.
1437
01:28:27,503 --> 01:28:29,770
Lots of writers are.
1438
01:28:30,039 --> 01:28:31,705
So sad.
1439
01:28:38,080 --> 01:28:41,048
Uh, hello, William?
1440
01:28:41,984 --> 01:28:43,817
I don't know what's going on?
1441
01:28:43,819 --> 01:28:45,519
I've called you five times.
1442
01:28:45,521 --> 01:28:47,387
Please call me back.
1443
01:28:47,389 --> 01:28:49,389
There's so much I want to say.
1444
01:28:49,391 --> 01:28:52,559
I...I read the article.
1445
01:28:53,062 --> 01:28:55,362
I...I'm so sorry if I
hurt you in any way.
1446
01:28:55,364 --> 01:28:57,998
I...I don't know why you're
not responding to my calls.
1447
01:28:58,000 --> 01:29:00,701
Can you please call me?
1448
01:29:01,637 --> 01:29:03,737
I miss you.
1449
01:29:04,073 --> 01:29:06,073
( knocking on door )
1450
01:29:11,347 --> 01:29:11,978
Who is it?
1451
01:29:11,980 --> 01:29:14,448
( knocking on door )
1452
01:29:19,521 --> 01:29:21,555
-Hi.
-Hi.
1453
01:29:24,026 --> 01:29:25,692
Can I come in
just one minute?
1454
01:29:25,694 --> 01:29:27,728
-Yeah, yeah.
-Thanks.
1455
01:29:31,400 --> 01:29:32,966
What happened to you?
1456
01:29:32,968 --> 01:29:34,434
I thought it would
be more your style.
1457
01:29:34,436 --> 01:29:36,903
I thought you'd like it.
You know, hippy.
1458
01:29:38,040 --> 01:29:39,539
It's interesting.
1459
01:29:40,576 --> 01:29:45,078
Shirin, ever since I
met you, I fell in love.
1460
01:29:45,080 --> 01:29:47,714
I can't look at
any other woman.
1461
01:29:47,883 --> 01:29:49,883
Please, take me back.
1462
01:29:49,885 --> 01:29:52,519
I'll do whatever it takes.
1463
01:29:52,521 --> 01:29:54,821
No more boob jobs.
Just nose jobs.
1464
01:29:57,459 --> 01:29:58,492
I...
1465
01:29:58,494 --> 01:30:01,461
Shirin, let's get married.
1466
01:30:03,599 --> 01:30:04,831
Mike, I...I can't.
1467
01:30:04,833 --> 01:30:06,767
Wait, wait, wait.
1468
01:30:06,769 --> 01:30:07,968
Hold on.
1469
01:30:07,970 --> 01:30:09,736
Let me show you this.
Look at this.
1470
01:30:09,738 --> 01:30:11,471
-Mike, what are you doing?
-You're gonna like it.
1471
01:30:11,473 --> 01:30:13,640
-Mike?
-No, you're gonna like it.
1472
01:30:13,642 --> 01:30:16,877
You're gonna like it.
Hold on. Huh?
1473
01:30:16,879 --> 01:30:19,880
( laughing )
1474
01:30:21,583 --> 01:30:22,816
Come on!
1475
01:30:22,818 --> 01:30:24,151
Smiley face.
1476
01:30:24,153 --> 01:30:25,786
You can't say no to that.
1477
01:30:25,788 --> 01:30:27,754
You're crazy.
1478
01:30:29,057 --> 01:30:30,891
Put your pants back on.
1479
01:30:33,829 --> 01:30:36,730
It was Ben's idea, but I
mean, it worked, right?
1480
01:30:36,732 --> 01:30:38,532
It is working.
1481
01:30:38,934 --> 01:30:40,100
Oh. I missed you.
1482
01:30:40,102 --> 01:30:43,103
( Foreign language )
1483
01:30:46,842 --> 01:30:48,542
Congratulations.
1484
01:30:51,814 --> 01:30:54,548
Excuse me, officer, uh...
any problem?
1485
01:30:54,550 --> 01:30:56,149
Oh, no sir.
No sir.
1486
01:30:56,151 --> 01:30:59,519
I'm a friend of Shirin, and I
just, I couldn't get off today,
1487
01:30:59,521 --> 01:31:00,821
and I just wanted to
stop by and say hello.
1488
01:31:00,823 --> 01:31:02,522
Oh, of course.
1489
01:31:02,524 --> 01:31:03,957
You're welcome.
1490
01:31:03,959 --> 01:31:07,627
Shrin told me about you.
The promising writer, right?
1491
01:31:07,629 --> 01:31:11,465
Oh. I'm working on it, sir.
I'm still working on it.
1492
01:31:11,467 --> 01:31:13,200
Please, please go
have some champagne.
1493
01:31:13,202 --> 01:31:16,770
Thank you, but I'm still on
duty, and I really shouldn't.
1494
01:31:16,772 --> 01:31:18,505
Come on.
It's only champagne.
1495
01:31:18,507 --> 01:31:22,642
Besides, how often does my
daughter get married, huh?
1496
01:31:22,644 --> 01:31:23,977
( laughing )
1497
01:31:23,979 --> 01:31:25,512
( speaking Farsi )
1498
01:31:25,514 --> 01:31:27,013
I am speaking Farsi.
1499
01:31:27,015 --> 01:31:28,248
( speaking Farsi )
1500
01:31:28,250 --> 01:31:30,250
Whoa, you speak Farsi, too.
1501
01:31:30,252 --> 01:31:32,252
( laughing )
1502
01:31:34,556 --> 01:31:39,159
( music )
1503
01:32:03,752 --> 01:32:05,785
You look great.
1504
01:32:09,091 --> 01:32:11,291
Will: Please, just sell
the house at any price.
1505
01:32:11,293 --> 01:32:15,195
I really feel sorry
about what happened.
1506
01:32:15,197 --> 01:32:16,997
Thank you.
1507
01:32:16,999 --> 01:32:18,665
I know people
are angry with you,
1508
01:32:18,667 --> 01:32:21,001
but it doesn't really
make any difference,
1509
01:32:21,003 --> 01:32:24,271
and your novels have brought
me so much happiness.
1510
01:32:24,273 --> 01:32:26,273
It means a lot.
1511
01:32:26,808 --> 01:32:28,608
I hope you write more.
1512
01:32:28,610 --> 01:32:32,579
I mean, I don't know if you know
how much they mean to people
1513
01:32:32,581 --> 01:32:35,549
who still haven't found
that special someone.
1514
01:32:38,086 --> 01:32:39,619
It's okay.
1515
01:32:40,656 --> 01:32:44,758
I can't help it,
but I have to quote
1516
01:32:44,760 --> 01:32:51,731
a poem from the very
famous Persian poet, Hafez.
1517
01:32:51,733 --> 01:32:57,571
Who said...
( foreign language)
1518
01:33:02,077 --> 01:33:04,744
Don't worry. He always
gives big speeches,
1519
01:33:04,746 --> 01:33:07,347
plus I'm still expecting
more important people.
1520
01:33:09,718 --> 01:33:11,017
( foreign language )
1521
01:33:16,858 --> 01:33:18,224
Aren't you proud of me?
1522
01:33:19,761 --> 01:33:21,328
Sure.
1523
01:33:21,330 --> 01:33:23,263
Any particular reason?
1524
01:33:23,265 --> 01:33:26,633
Silly girl almost left the
doctor for that crazy writer.
1525
01:33:27,803 --> 01:33:29,636
I saved her.
1526
01:33:38,313 --> 01:33:41,247
Maryam, what have you done?
1527
01:33:41,249 --> 01:33:43,300
What do you mean?
1528
01:33:43,301 --> 01:33:45,352
You heard me. What did
you do to save the marriage?
1529
01:33:45,354 --> 01:33:47,687
Nothing.
He came to see Shirin.
1530
01:33:47,689 --> 01:33:50,323
I took him to lunch
and made him talk.
1531
01:33:50,325 --> 01:33:52,826
Trust me, it wasn't easy.
1532
01:33:54,096 --> 01:33:56,162
What did you do?
1533
01:33:57,032 --> 01:33:59,065
Hi, how are you?
1534
01:34:03,972 --> 01:34:07,941
You didn't really think Shirin
could write that story, did you?
1535
01:34:08,343 --> 01:34:11,745
All's well that ends well.
Right darling?
1536
01:34:16,218 --> 01:34:19,352
Let me translate this
poem for American friends.
1537
01:34:19,354 --> 01:34:22,055
That means I have never heard
1538
01:34:22,057 --> 01:34:28,328
a better and more beautiful
sound than the sound of love.
1539
01:34:28,330 --> 01:34:31,798
Excuse me, sir.
Is everything all right?
1540
01:34:31,800 --> 01:34:37,070
As a matter of fact,
sir, it isn't.
1541
01:34:37,072 --> 01:34:38,972
We need to talk.
1542
01:34:38,974 --> 01:34:40,440
Okay.
1543
01:34:47,049 --> 01:34:49,082
There's not gonna be
another one.
1544
01:34:50,318 --> 01:34:53,753
Man on phone: What are you gonna do now?
1545
01:34:54,322 --> 01:34:56,222
I think I'm gonna disappear.
1546
01:34:58,827 --> 01:35:03,763
Mike, do you take
this woman
1547
01:35:05,967 --> 01:35:08,268
as your lawfully
wedded wife?
1548
01:35:10,138 --> 01:35:11,237
I do.
1549
01:35:14,142 --> 01:35:20,313
Shirin, Shirin,
do you take this man
1550
01:35:21,783 --> 01:35:25,018
as your lawfully
wedded husband for life?
1551
01:35:32,494 --> 01:35:38,965
Shirin, would you commit
yourself to this man, Mike,
1552
01:35:38,967 --> 01:35:41,801
and remain faithful to him
for the rest of your life?
1553
01:35:45,173 --> 01:35:51,878
Shirin, would you commit
yourself to this man
1554
01:35:52,948 --> 01:35:57,016
and stay faithful to him
for the rest of your life?
1555
01:36:02,457 --> 01:36:04,390
Excuse me, please.
Excuse me, please.
1556
01:36:04,392 --> 01:36:05,859
Stand back.
Excuse me.
1557
01:36:05,861 --> 01:36:07,193
Excuse me, please!
Excuse me!
1558
01:36:07,195 --> 01:36:08,895
-Excuse me!
-What's the hell is going on?
1559
01:36:08,897 --> 01:36:10,230
Excuse me, sir.
Excuse me!
1560
01:36:10,232 --> 01:36:13,399
Uh, you, you're under arrest.
1561
01:36:13,401 --> 01:36:15,301
-What are you talking about?
-She's under arrest!
1562
01:36:15,303 --> 01:36:16,836
-For what?
-You can't do this!
1563
01:36:16,838 --> 01:36:18,505
I can do this!
I'm a police officer!
1564
01:36:18,507 --> 01:36:20,206
You can't come here and do that!
1565
01:36:20,208 --> 01:36:23,309
She has 300 outstanding tickets,
and she's under arrest! Ma'am.
1566
01:36:23,311 --> 01:36:24,978
You can't do that now.
This is a wedding!
1567
01:36:24,980 --> 01:36:26,479
No, no, no! Sir!
1568
01:36:26,481 --> 01:36:29,783
Stop it! Ma'am, you're
under arrest. Come with me.
1569
01:36:29,785 --> 01:36:30,984
Mike, do something!
1570
01:36:30,986 --> 01:36:32,485
Ma'am, come with me, please!
1571
01:36:32,487 --> 01:36:33,920
That's not right!
1572
01:36:34,790 --> 01:36:36,489
Uh, I have a lawyer!
1573
01:36:36,491 --> 01:36:38,224
Jose, I got a lawyer.
Jose!
1574
01:36:38,226 --> 01:36:40,126
Step back!
Would you please step back!
1575
01:36:40,128 --> 01:36:41,394
Step back, please!
1576
01:36:41,396 --> 01:36:43,930
Please step back!
1577
01:36:43,932 --> 01:36:45,865
Mike: Call the police!
Call the police! Dial 911.
1578
01:36:45,867 --> 01:36:46,900
Where are you going?
1579
01:36:46,902 --> 01:36:48,802
You can't her!
This is a party!
1580
01:36:48,804 --> 01:36:51,137
Call the police!
1581
01:36:51,139 --> 01:36:54,808
( indiscreet chatter )
1582
01:36:55,177 --> 01:36:57,343
Stop it!
1583
01:36:59,281 --> 01:37:01,447
Would you mind telling me
what the hell is going on?
1584
01:37:01,449 --> 01:37:04,083
Well, first of all, I'm probably
gonna lose my job over this,
1585
01:37:04,085 --> 01:37:06,452
but a writer has to be fearless,
you know what I mean?
1586
01:37:06,454 --> 01:37:08,087
That's what you said, isn't it?
1587
01:37:08,089 --> 01:37:11,891
I'm pretty sure I was
talking about writing, Marvin.
1588
01:37:11,893 --> 01:37:15,094
Well, your dad told me
exactly what's happened.
1589
01:37:15,096 --> 01:37:17,096
Do you know William
came to visit you,
1590
01:37:17,098 --> 01:37:20,967
but your mother persuaded him to
go to lunch with her instead?
1591
01:37:20,969 --> 01:37:23,336
She told William
that you betrayed him.
1592
01:37:23,471 --> 01:37:25,438
-This is discrimination!
-Discrimination!
1593
01:37:25,440 --> 01:37:26,906
It's discrimination!
1594
01:37:26,908 --> 01:37:30,443
Now, it seems like he loves you.
1595
01:37:30,445 --> 01:37:32,345
Do you love him?
1596
01:37:35,383 --> 01:37:37,884
It's up to you, Shirin.
1597
01:37:38,353 --> 01:37:40,119
Uh...
1598
01:37:41,923 --> 01:37:43,056
Mom: I'm warning you!
1599
01:37:43,058 --> 01:37:45,291
My lawyers will destroy you!
1600
01:37:47,362 --> 01:37:51,130
For once in your life,
mother, shut up!
1601
01:37:51,132 --> 01:37:53,233
( crowd oh's )
1602
01:37:54,169 --> 01:37:56,135
Well...
1603
01:37:56,137 --> 01:37:58,238
Nader, do something!
1604
01:37:58,607 --> 01:37:59,973
What are we waiting for?
1605
01:37:59,975 --> 01:38:01,441
Let's do it!
1606
01:38:08,283 --> 01:38:13,119
( music )
1607
01:38:58,934 --> 01:39:00,967
I didn't write that article.
1608
01:39:01,536 --> 01:39:03,469
I had to tell you myself.
1609
01:39:03,471 --> 01:39:05,271
My mom tricked us both.
1610
01:39:07,309 --> 01:39:12,612
You didn't come all
the way up here just
to tell me that, did ya?
1611
01:39:17,018 --> 01:39:18,618
God, look at you.
1612
01:39:21,156 --> 01:39:23,156
You never looked
more beautiful.
1613
01:39:33,034 --> 01:39:35,969
I'm gonna say what
you're supposed to say to me.
1614
01:39:36,404 --> 01:39:38,304
I love you.
1615
01:39:39,107 --> 01:39:41,007
Will you marry me?
1616
01:39:42,177 --> 01:39:48,481
( music )
1617
01:40:00,061 --> 01:40:01,594
Yes.
1618
01:40:14,676 --> 01:40:19,545
Shirin, do you take this man
as your lawful wedded husband?
1619
01:40:20,348 --> 01:40:23,049
I do.
1620
01:40:23,050 --> 01:40:25,751
As of this moment, I
pronounce you husband and wife.
1621
01:40:25,754 --> 01:40:28,021
You may kiss the bride.
1622
01:40:29,557 --> 01:40:31,491
(Persian Music)
143743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.